MasterCool 55975 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

12 13www.mastercool.com
Ud. ha comprado el modelo 55975 detector inteligente de fuga de gases combustibles. En el cora-
zón de este detector de fugas hay un sensor de gas oxido metálico con características inigualables
de alto rendimiento, consumo mínimo de energía y de una vida útil de larga duración. Adiciona
-
lmente el nuevo sensor se caracteriza por su alta sensibilidad y respuesta rápida en detectar la
presencia de niveles extremadamente bajos de Hidrocarburos. Por estas razones, este sensor fue
seleccionado e integrado al Detector de Fugas 55975. Un potente microprocesador que selecciona
automáticamente las mejores condiciones de operación para asegurar un rendimiento óptimo
a través de la vida útil de este producto. Tan pronto se encienda la unidad, la pantalla mostrará
momentáneamente las condiciones que se usaron y que quedó de la operación anterior antes de
apagar la unidad. Esta información se muestra por uno o más de los seis (6) LED con que cuenta la
pantalla. Después de este proceso, lo sigue el de calentamiento de la unidad que dura no más de
un minuto. El proceso de calentamiento se muestra en la pantalla por (6) barras encendidas LED
que se van apagando secuencialmente hasta que queda una sola LED encendida en verde (READY).
Esto indica que el proceso de calentamiento ha llegado a su término y la unidad esta lista para
usarla. El color del LED indica el rango de sensibilidad que ha seleccionado el usuario; el verde es
el de menos (baja) sensibilidad, el amarillo para el nivel de sensibilidad media y el rojo para el nivel
de sensibilidad alta. El nivel de sensibilidad programada de fábrica al momento de encender la
unidad es GREEN (verde). Características adicionales se indican en más detalle en este manual.
ADVERTENCIA Este símbolo se utiliza para alertar al usuario de la presencia de
operaciones importantes y/o instrucciones de mantenimiento/servicio, en la literatura
que acompaña este producto.
ESPECIFICACIONES
Elemento Sensible: Elemento de dióxido de estaño
Vida útil del sensor: 2000 horas
Sensibilidad: 50 - 1000 ppm
Detecta: Gases combustibles. Acetona, Acetileno, Amoníaco, Benceno,
Butano, Butanol, Cloro, Etano, Etanol, Gasolina, Hexano,
Hidrógeno, Sulfuro de Hidrógeno, Isobutano, Metano (gas natural),
Metanol, Metil Acetano, Metil Cloro, Metil éter, Nafta, N-Butano,
Pentano, Propano, Propanol, Dióxido de Azufre y Tricloroetano.
Tiempo de Respuesta: Menos de un segundo
Batería: 2 baterías alcalinas tamaño C, 6000 mAH.
Vida de la Batería: 30 horas
Rango de temperatura: 0 a 120˚F
Peso: 1.08 Lbs
“Función Súper Sensible”: permite que la sensibilidad de la unidad vaya más allá de los ajustes
estándares para ubicar fugas pequeñas.
Propiedades de la sonda
• Punta inteligente, con sensor del medio ambiente que lo rodea
• Longitud de la sonda flexible de 15,5 pulgadas
Propiedades de pantalla
• Indicadores de estado: Tres (3) indicadores verticales LED muestran la
condición y el estado de la unidad inmediatamente después de que la
unidad está encendida. La visualización del estado es de
aproximadamente 3 segundos.
• LED # 6: Al encenderse, indica BATERIA CON CARGA BAJA
• LED # 5: Al encenderse Indica que el RANGO ALTO (HR) está activado
• LED # 4: Al encenderse Indica que el RANGO BAJO (L R) está activado
• Estado de Calentamiento: Inicialmente, todos los (6) indicadores
verticales LED están ENCENDIDOS durante la fase de calentamiento y
desaparecen secuencialmente hacia abajo hasta que solo un LED VERDE
(READY) se enciende. La secuencia de calentamiento tarda menos de 1 minuto.
Indicadores LED
SENSITIVITY:
L M H
H R
L R
INT/WT
C A
READY
LOW
HIGH
6
5
4
3
2
1
DEFINICION DE LAS LEYENDAS DE PANTALLA
• Símbolo de batería: El símbolo de la batería LED # 6 se ilumina cuando la batería se
acerca al final de su ciclo de vida
• HR: Se debe seleccionar (HR) Rango Alto para ubicar gases difíciles de detectar
• LR: Se debe seleccionar (LR) Rango Bajo para ubicar gases fáciles de detectar
• INT/WT: Se activara (enciende) el detector de interferencia (INT/WT) en condiciones
como excesiva turbulencia de aire, o si se toca por accidente la punta del
sensor de la sonda o si se sopla en la sonda
• CA: El LED de la Contaminación Atmosférica (CA) se encenderá cuando se
detecte presencia de contaminación por un periodo de tiempo
• READY: Se enciende la luz verde de READY cuando la unidad esta lista para su uso
FUNCIONES DEL TECLADO
• ON/OFF: Presionando la tecla ON/OFF se enciende y apaga la unidad.
• Peak/HR/LR: La tecla PEAK/HR/LR tiene un doble propósito: (1) Para
ayudar al usuario en la ubicación de la “fuga más grande” en un
sistema con múltiples fugas. (2) Para que el usuario pueda cambiar
entre el modo de Rango Alto (HR) y el modo de Rango Bajo (LR).
VOLUMEN/MUTE: Presionando la tecla VOLUME/MUTE se selecciona el nivel
de sonido del “bip” de la unidad. Las opciones son: normal, baja o silencio.
Teclado
VOLUME
MUTE
H M L
PEAK
HR/LR
Todas las alarmas se escuchan en el nivel máximo, incluso en el modo SILENCIO (MUTE).
• HML (alta/media/baja sensibilidad): La tecla HML selecciona el rango de sensibilidad de la
unidad. El color del LED y el tono “bip” para cada sensibilidad seleccionada cambia. (alto =
rojo, media = naranja, bajo = verde)
CARACTERÍSTICA DE PRESERVACIÓN DE LA BATERÍA
Un temporizador automático apaga la unidad después de 3 minutos de inactividad. El temporiza-
dor se reinicia cada vez que la unidad emite una alarma o cuando se pulsa cualquier tecla.
VISUALIZACION DE AJUSTES DE ESTADO
• Para encender la unidad, presionar la tecla ON / OFF. Al encendido inicial, la unidad mostrara
Español
12 13www.mastercool.com
momentáneamente el estado de la condición de la unidad. Esta información se mostrara
durante unos 3 segundos. Uno o más LEDs se encenderán durante este breve tiempo para
mostrar la siguiente información:
1. Si el LED # 6 está encendido, esto indica que la batería está llegando al final de su vida útil y
debe ser reemplazada a la brevedad para que la operación de la unidad no se vea afectada.
2. Si LED # 5 está encendido, esto indica que la unidad está en el ajuste de Rango Alto, lo cual
permite a la unidad, ubicar gases difíciles de detectar.
3. Si LED # 4 está encendido, esto indica que la unidad está en el ajuste de Rango Bajo, lo cual
permite a la unidad, ubicar gases fáciles de detectar.
VISUALIZACION ESTADO DE CALENTAMIENTO
Al encender la unidad, los (6) LEDs se encienden y desaparecen secuencialmente hasta que
queda un solo LED VERDE encendido. En este punto, el “bip” audible comienza a sonar (a
menos que la unidad este en el modo SILENCIO) indicando que la unidad esta lista para usar.
Este proceso toma menos de un minuto.
• La unidad está programada para que en el encendido inicial, el nivel de la sensibilidad es
BAJO. Esto se indica con el LED VERDE.
MODIFICACIÓN DEL VOLUMEN
• La tecla Volumen / Mute permite al usuario cambiar el nivel de volumen del “bip” de manera
secuencial. Presionando la tecla Volume/Mute en forma sucesiva, cambia el nivel de volumen
Normal, Bajo o Silencio. A cada presión de la tecla, la unidad muestra visualmente (por menos
de 1 segundo) el nivel audible seleccionado de la siguiente manera:
1. En Normal, seis LED parpadean brevemente y el “bip” se reanuda en el máximo nivel audible
2. En Baja, tres LED parpadean brevemente y el “bip” se reanuda a un nivel bajo audible
3. En Silencio, solo el LED READY permanece encendido y el audible se silencia.
4. El nivel de volumen seleccionado permanecerá almacenado en la unidad a menos que se
modifique.
MODIFICACION DE LA SENSIBILIDAD
• Presionando la tecla AMB altera la sensibilidad de la unidad de manera secuencial de la
siguiente manera:
1. Cuando la unidad está en Sensibilidad Alta, el LED # 1 (READY) cambia a ROJO
2. Cuando la unidad está en Sensibilidad Media, LED # 1 cambia a AMARILLO
3. Cuando la unidad está en Sensibilidad Baja, LED # 1 cambia a VERDE
4. Durante la detección de una fuga, todos los LED siguen el color de la luz READY
CAMBIO DEL RANGO DE OPERACIÓN DE HR A LR
• Después de que la unidad se haya calentado y el indicador READY esta ENCENDIDO, presione y
mantenga presionada la tecla PEAK/HR / LR. En esta operación todos los LED estarán apaga
dos. Suelte la tecla. La unidad realizara una nueva secuencia de calentamiento con el nuevo
rango de operación.
REDUCCIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS FALSAS
Bajo condiciones adversas
Para discriminar entre falsas alarmas y la detección de fugas reales que pueden ocurrir en la
presencia de turbulencias de aire excesiva o contacto accidental de la punta de la sonda, el de-
tector de interferencia crea una interrupción momentánea en el detector de fugas durante varios
segundos, dando como resultado lo siguiente:
• Cuando se detecta interferencias, los “bip” audibles se detienen y la luz LED #3 INT / WT y el
LED READY # 1 comienzan a parpadear brevemente. Cuando la unidad está lista para reanudar la
operación, el LED # 3 se apaga, el LED READY # 1 se ENCIENDE y los “bip” audibles se reanudan.
En un ambiente contaminado
Cuando la unidad detecta un área contaminada – por un lapso de tiempo - durante una
búsqueda de fuga de gases, el sensor detecta el cambio y responderá de la siguiente manera:
• El indicador LED READY # 1 se apagara, el “bip” audible se detendrá (a no ser que este
SILENCIO) y el indicador INT/WT LED # 3 se encenderá.
• La unidad realiza una re-calibración para el ambiente contaminado. Cuando haya terminado,
los indicadores CA, LED # 2 y el indicador READY, LED # 1 se encenderán y los “bip” se volverán a
escuchar, lo que indica que la unidad esta lista para detectar fugas en un ambiente contaminado.
CONSEJOS RÁPIDOS SOBRE CÓMO ENCONTRAR FUGAS
Una acción de movimiento repentina de la sonda o un soplo en el sensor puede hacer que el de-
tector de fugas de una falsa alarma. Los sensores electrónicos están incorporados en el producto
para detectar dicha actividad y para reducir y minimizar tales falsas alarmas. En el caso de que
se detecte una interferencia, el LED # 3 comenzara a parpadear indicando interferencia entonces
la operación normal puede reanudarse después de que aparezca el LED READY.
1. Al iniciar la búsqueda de fugas, sin un conocimiento general de la magnitud de la fuga, ajustar
la sensibilidad del instrumento en BAJA. La BAJA sensibilidad permitirá a la unidad localizar
fugas medianas así como fugas de gran tamaño.
2. Mueva lentamente la sonda aproximadamente 3/8 de pulgada (9 mm) por encima de la zona
con posibles fugas. Mueva la sonda más allá de la fuga para permitir que la sonda se ventile.
No mantenga la sonda en el lugar de la fuga. Para la verificación, devuelva la sonda a la
misma zona donde se detectó la fuga.
3. En caso de que no se encuentren fugas con un ajuste de sensibilidad BAJA, aumente la
sensibilidad a MEDIO y repita el paso (2) anterior.
4. Para localizar fugas extremadamente pequeñas; 0,1 oz / ano (2,8 gramos) o menos, se debe
usar la escala de sensibilidad ALTA. Debido al tamaño extremadamente pequeño de la fuga, la
punta de la sonda debe ser movida lo más cerca posible de la superficie (sin tocar físicamente
cualquier objeto). El contacto físico de un objeto será detectado por los sensores de la sonda
teniendo como resultado una breve interrupción en el detector de fugas. Cuando el sondeo de
una fuga es un ambiente contaminado, el sensor detectara el área contaminada y se ajus tara
automáticamente para las nuevas condiciones.
MANTENIMIENTO
Instalar o reemplazar las baterías alcalinas
Remueva la tapa de la batería, como se muestra en la figura 1 y extraiga las baterías existentes.
14 15www.mastercool.com
Puede ser beneficioso voltear la unidad en posición vertical y agitarla hasta que salgan las dos
baterías. Instale dos baterías alcalinas tamaño C con las polaridades como se muestran en la
figura 1. Coloque nuevamente la tapa y asegure con el tornillo se cierre.
- +
Tapa
Enrosque o
desenrosqu
e para
quitar o
asegurar la
tapa de la
batería
figura 1
Reemplazo del sensor
Para reemplazar el sensor, sujete con firmeza la sonda flexible cerca del final y con la otra mano
desenroscar la parte de la boquilla de la punta de la sonda, con rosca en sentido contrario a
las agujas del reloj. Luego, quite la arandela de metal, la arandela de goma y el sensor, en este
orden. Observe que la orientación de la llave en el sensor haya sido removida. Es aconsejable
reemplazar el filtro dentro de la boquilla al mismo tiempo. Para quitar la membrana de micro
filtración desde el interior de la boquilla se requiere un objeto largo y delgado, como un extractor
de juntas tóricas o un equivalente.
figura 2
Cuando instale un nuevo sensor, oriente la tecla de tabulación en el sensor con la ranura de
las teclas en la sonda, asegurándose que los 3 pin del sensor son insertados en los pasadores
adecuados en el interior del extremo de la sonda. Verifique que el sensor haya sido insertado
correctamente dentro de la sonda. Luego instale la arandela de goma como se muestra en la
figura 2 seguido por la arandela de metal. Inserte el nuevo filtro y enrosque la boquilla mientras
sujeta firmemente el extremo de la sonda con la otra mano. NO USE NINGUNA HERRAMIENTA al
momento de apretar la punta de la sonda.
PRUEBAS DE FUGAS EN VIAL
Se suministra un envase pequeño – Vial - para comprobar si el detector
de fugas está funcionando correctamente.
1. ENCIENDA el detector de fugas y espere hasta que la unidad complete
su secuencia de calentamiento. El LED READY se visualizará y el sonido
de “bip” se iniciara, a no ser que este en el modo SILENCIO. De ser así,
ajuste el nivel de sensibilidad a modo MEDIO.
2. Retire la tapa de vinilo del envase pequeño (Vial) para exponer el
agujero de fuga pequeña, como se muestra en la Figura 3A a
continuación. NO DESENROSQUE LA TAPA NEGRA DE LA BOTELLA.
figura 3A
figura 3B
3. Coloque suavemente la punta de la sonda cerca del agujero pequeño, como se muestra en
la figura 3B hasta que se genere una alarma (bip) audible. Esta será una indicación de que la
unidad está funcionando correctamente. Volver a sellar el envase de prueba (Vial) con la tapa
de vinilo que se retiró previamente y volver al caso.
PRECAUCIÓN!
Si el vial (envase de prueba) se mantiene demasiado cerca de la punta de la sonda de la unidad
por un periodo prolongado de tiempo, el sensor de la sonda se puede saturar. El detector de fugas
lo interpretara como un ambiente contaminado asociado con una fuga de refrigerante grande.
Esta precaución se aplica también al localizar fugas. Consulte la Guía de CONSEJOS RÁPIDOS
SOBRE CÓMO ENCONTRAR FUGAS, paso # 2 para más aclaraciones. Si la precaución anterior
no se sigue, puede aparecer el LED de CA (atmosfera contaminada) en la pantalla, después de
un proceso de auto-calibración. La unidad se puede utilizar para detectar fugas siempre que
aparezca el LED READY en la pantalla. El indicador LED CA eventualmente desaparecerá cuando
la unidad vuelve a un ambiente no contaminado y realiza el proceso de auto-calibración.
PIEZAS DE REPUESTO
Las partes de repuestos y accesorios del Detector de Fugas 55975 están disponibles a través del
mismo distribuidor donde Ud. compró este instrumento.
REF. # DESCRIPCION MC PARTE #
1. CAJA PLASTICA 55800-PB
2. VIAL (ENVASE PRUEBA DE FUGA) 55800-VL
3. TAPA DE LA BATERIA 55900-BATCOV
4. SENSOR 55800-SEN
5. 2 (DOS) BATERIAS “C” BATTERY “C”
6. PROTECTOR DEL SENSOR 55100-10042
7. FILTRO DE REPUESTO (3) 55800-FILTER
1
7
2
3
4
5
6
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo y el ftalato de
di (2-etilhexilo), que el Estado de California conoce como causantes de cáncer y defectos congénitos
u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
24 24www.mastercool.com
55975-INT-INST
USA (973) 252-9119
Belgium +32 (0) 3 777 28 48
Brasil + 55 (11) 4407 4017
WARRANTY AND LIABILITY
Mastercool Inc. warrants your 55975 Refrigerant Leak Detector to be free from defects of material and
workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. Mastercool Inc. does not warrant items
that deteriorate under normal use, including batteries, sensor and filter. In addition, Mastecool Inc. does
not warrant product that shows evidence of misuse. Any evidence of accident, unauthorized repair or
alteration shall also void the stated warranty. Mastercool’s liability is limited to the product returned to
Mastercool, transportation prepaid, not later than 30 days after the warranty expires and which Mas-
tercool determines to have malfunctioned because of material or workmanship defects. Mastercool’s
liability is limited as an option to repairing or replacing the defective product or part.
GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG
Mastercool gewährleistet, dass Ihr 55975 Kältemittel-Lecksucher, über einen Zeitraum von 1 Jahren
ab Kaufdatum, frei von Verarbeitungs- und Materialschäden ist. Normale Verschleißteile, einschließlich
Batterien, Sensoren und Filter, fallen nicht unter die Garantie. Ebenso Produkte, die Anzeichen von
unsachgemäßem Gebrauch aufweisen, unterlegen nicht der Gewährleistung. Bei jeglichem Hinweis auf
versehentliche, unzulässige Reparatur oder Veränderungen, verlischt der Garantieanspruch. Haftung des
Mastercool auf das Produkt beschränkt sich auf die zurückgeschickte Geräte unter Vorauszahlung, nicht
später als 30 Tage nach Ablauf der Garantie, und die Mastercool auf eine Fehlfunktion bestimmt hat
wegen Material-oder Verarbeitungsfehler . Haftung des Mastercool wird als Option beschränkt auf die
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Produkt oder Teil.
GARANTIE ET RESPONSABILITE
Mastercool garantit que votre détecteur de fuite de réfrigérant 55975 est exempt de défauts de matéri-
aux et de fabrication pour une période de 1 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique
pas aux éléments qui se détériorent durant l’utilisation normale, y compris les piles, le capteur et les
filtres. De plus, un produit présentant des signes de mauvaise utilisation ne sera pas sujet à garantie.
Tout signe évident d’accident, réparation non autorisée ou altération annulera également la garantie
mentionnée. La responsabilité est limitée au produit retourné à Mastercool, port payé, pas plus tard
30 jours après l’expiration de la garantie et à la décision du produit avoir mal fonctionné en raison de
défauts de matière ou de fabrication. La responsabilité Mastercool est limité en option à la réparation ou
au remplacement du produit ou la pièce défectueuse.
GARANTIA Y RESPONSABILIDAD
Mastercool garantiza su Detector de Fugas 55975 contra defectos de material y fabricación por un
periodo de 1 años a contar de la fecha de su compra. Mastercool no cubre la garantía de este producto
causado por su uso normal, incluyendo baterías sensores o filtros. Adicionalmente Mastercool no garan-
tiza este producto que muestre evidencias de mal uso. Cualquier evidencia de accidente, reparación no
autorizada o alteración cancela automáticamente esta garantía.
La responsabilidad de Mastercool está limitada al producto que se devuelve a Mastercool, transporte
pre-pagado, no más allá de 30 días después de que la garantía haya vencido y que Mastercool haya
determinado que el defecto se debe al material y/o fabricación. La responsabilidad de Mastercool está
limitada a la opción de reparar o reemplazar el producto o parte.
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
Mastercool Inc. garantisce che i 55975 sono esenti da difetti di materiale e manodopera per un periodo
di 1 anni dalla data di acquisto. Mastercool Inc. non garantisce gli oggetti che si deteriorano durante il
normale utilizzo, incluse le batterie, il sensore e il filtro. Inoltre, Mastecool Inc. non garantisce questo
prodotto se mostra segni di abusi. Qualsiasi prova di incidente, riparazione non autorizzata o alterazione
invalida la garanzia indicata. La responsabilità di Mastercool si limita al prodotto restituito a Mastercool,
trasporto prepagato, entro e non oltre 30 giorni dopo la scadenza della garanzia, e che Mastercool
determina di avere malfunzionamenti a causa di difetti di materiale o di lavorazione. La responsabilità di
Mastercool è limitata come opzione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso.
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
Mastercool Inc garandeert dat uw 55975 koelmiddel Lekdetector vrij is van materiaaldefecten en
fabricagefouten gedurende een periode van 1 jaar vanaf de datum van aankoop. Mastercool, Inc. Sluit
deze garantie uit in geval van slijtage bij normaal gebruik, inclusief batterijen, sensor en filter. Bovendien
valt duidelijk bewijs van foutief buiten de garantie. Bij bewijs van ongeval, ongeautoriseerde reparatie
of wijziging vervalt tevens de garantie. Aansprakelijkheid van Mastercool is beperkt tot het product
teruggebracht naar Mastercool vervoerkosten vooruitbetaald, niet later dan 30 dagen na verval van de
garantie en Mastercool bepaalt de garantie wanneer gevolg van materiaal-of fabricagefouten. Master-
cool behoudt hierbij de keuze tot de reparatie of vervanging van het defecte product of onderdeel.
GARANTIA E RESPONSABILIDADE
Mastercool Inc. garante que o Detector de Vazamento 55975 esta livre de defeitos de material e mão de
obra por um período de 1 anos a partir da data da compra. Mastercool Inc. não garante os itens que se
desgastam sob uso normal, incluindo as baterias, sensor e filtro. Além disso, Mastecool Inc. não garante
este produto caso existam evidências de uso indevido. Qualquer evidência de acidente, reparação
ou alteração não autorizada também anulará a garantia. A responsabilidade da Mastercool se limita
ao produto devolvido à Mastercool, com frete pago, o mais tardar 30 dias após o término da garantia
e que Mastercool determina o problema ocorrido devido a defeitos de material ou de fabricação. A
responsabilidade da Mastercool é limitada e tem como opção a reparação ou substituição do produto
defeituoso ou parte dele.

Transcripción de documentos

Español Ud. ha comprado el modelo 55975 detector inteligente de fuga de gases combustibles. En el corazón de este detector de fugas hay un sensor de gas oxido metálico con características inigualables de alto rendimiento, consumo mínimo de energía y de una vida útil de larga duración. Adicionalmente el nuevo sensor se caracteriza por su alta sensibilidad y respuesta rápida en detectar la presencia de niveles extremadamente bajos de Hidrocarburos. Por estas razones, este sensor fue seleccionado e integrado al Detector de Fugas 55975. Un potente microprocesador que selecciona automáticamente las mejores condiciones de operación para asegurar un rendimiento óptimo a través de la vida útil de este producto. Tan pronto se encienda la unidad, la pantalla mostrará momentáneamente las condiciones que se usaron y que quedó de la operación anterior antes de apagar la unidad. Esta información se muestra por uno o más de los seis (6) LED con que cuenta la pantalla. Después de este proceso, lo sigue el de calentamiento de la unidad que dura no más de un minuto. El proceso de calentamiento se muestra en la pantalla por (6) barras encendidas LED que se van apagando secuencialmente hasta que queda una sola LED encendida en verde (READY). Esto indica que el proceso de calentamiento ha llegado a su término y la unidad esta lista para usarla. El color del LED indica el rango de sensibilidad que ha seleccionado el usuario; el verde es el de menos (baja) sensibilidad, el amarillo para el nivel de sensibilidad media y el rojo para el nivel de sensibilidad alta. El nivel de sensibilidad programada de fábrica al momento de encender la unidad es GREEN (verde). Características adicionales se indican en más detalle en este manual. ADVERTENCIA Este símbolo se utiliza para alertar al usuario de la presencia de operaciones importantes y/o instrucciones de mantenimiento/servicio, en la literatura que acompaña este producto. ESPECIFICACIONES Elemento Sensible: Elemento de dióxido de estaño Vida útil del sensor: 2000 horas Sensibilidad: 50 - 1000 ppm Detecta: Gases combustibles. Acetona, Acetileno, Amoníaco, Benceno, Butano, Butanol, Cloro, Etano, Etanol, Gasolina, Hexano, Hidrógeno, Sulfuro de Hidrógeno, Isobutano, Metano (gas natural), Metanol, Metil Acetano, Metil Cloro, Metil éter, Nafta, N-Butano, Pentano, Propano, Propanol, Dióxido de Azufre y Tricloroetano. Tiempo de Respuesta: Menos de un segundo Batería: 2 baterías alcalinas tamaño C, 6000 mAH. Vida de la Batería: 30 horas Rango de temperatura: 0 a 120˚F Peso: 1.08 Lbs “Función Súper Sensible”: permite que la sensibilidad de la unidad vaya más allá de los ajustes estándares para ubicar fugas pequeñas. Propiedades de la sonda • Punta inteligente, con sensor del medio ambiente que lo rodea • Longitud de la sonda flexible de 15,5 pulgadas L M H SENSITIVITY: Propiedades de pantalla • Indicadores de estado: Tres (3) indicadores verticales LED muestran la 6 HR condición y el estado de la unidad inmediatamente después de que la 5 unidad está encendida. La visualización del estado es de LR 4 aproximadamente 3 segundos. INT/WT 3 • LED # 6: Al encenderse, indica BATERIA CON CARGA BAJA CA 2 • LED # 5: Al encenderse Indica que el RANGO ALTO (HR) está activado READY 1 • LED # 4: Al encenderse Indica que el RANGO BAJO (L R) está activado • Estado de Calentamiento: Inicialmente, todos los (6) indicadores verticales LED están ENCENDIDOS durante la fase de calentamiento y Indicadores LED desaparecen secuencialmente hacia abajo hasta que solo un LED VERDE (READY) se enciende. La secuencia de calentamiento tarda menos de 1 minuto. HIGH DETECTION LOW DEFINICION DE LAS LEYENDAS DE PANTALLA • Símbolo de batería: El símbolo de la batería LED # 6 se ilumina cuando la batería se acerca al final de su ciclo de vida • HR: Se debe seleccionar (HR) Rango Alto para ubicar gases difíciles de detectar • LR: Se debe seleccionar (LR) Rango Bajo para ubicar gases fáciles de detectar • INT/WT: Se activara (enciende) el detector de interferencia (INT/WT) en condiciones como excesiva turbulencia de aire, o si se toca por accidente la punta del sensor de la sonda o si se sopla en la sonda • CA: El LED de la Contaminación Atmosférica (CA) se encenderá cuando se detecte presencia de contaminación por un periodo de tiempo • READY: Se enciende la luz verde de READY cuando la unidad esta lista para su uso FUNCIONES DEL TECLADO VOLUME PEAK • ON/OFF: Presionando la tecla ON/OFF se enciende y apaga la unidad. MUTE HR/LR • Peak/HR/LR: La tecla PEAK/HR/LR tiene un doble propósito: (1) Para ayudar al usuario en la ubicación de la “fuga más grande” en un H M L sistema con múltiples fugas. (2) Para que el usuario pueda cambiar entre el modo de Rango Alto (HR) y el modo de Rango Bajo (LR). • VOLUMEN/MUTE: Presionando la tecla VOLUME/MUTE se selecciona el nivel Teclado de sonido del “bip” de la unidad. Las opciones son: normal, baja o silencio. Todas las alarmas se escuchan en el nivel máximo, incluso en el modo SILENCIO (MUTE). • HML (alta/media/baja sensibilidad): La tecla HML selecciona el rango de sensibilidad de la unidad. El color del LED y el tono “bip” para cada sensibilidad seleccionada cambia. (alto = rojo, media = naranja, bajo = verde) CARACTERÍSTICA DE PRESERVACIÓN DE LA BATERÍA Un temporizador automático apaga la unidad después de 3 minutos de inactividad. El temporizador se reinicia cada vez que la unidad emite una alarma o cuando se pulsa cualquier tecla. VISUALIZACION DE AJUSTES DE ESTADO • Para encender la unidad, presionar la tecla ON / OFF. Al encendido inicial, la unidad mostrara 12 www.mastercool.com momentáneamente el estado de la condición de la unidad. Esta información se mostrara durante unos 3 segundos. Uno o más LEDs se encenderán durante este breve tiempo para mostrar la siguiente información: 1. Si el LED # 6 está encendido, esto indica que la batería está llegando al final de su vida útil y debe ser reemplazada a la brevedad para que la operación de la unidad no se vea afectada. 2. Si LED # 5 está encendido, esto indica que la unidad está en el ajuste de Rango Alto, lo cual permite a la unidad, ubicar gases difíciles de detectar. 3. Si LED # 4 está encendido, esto indica que la unidad está en el ajuste de Rango Bajo, lo cual permite a la unidad, ubicar gases fáciles de detectar. VISUALIZACION ESTADO DE CALENTAMIENTO • Al encender la unidad, los (6) LEDs se encienden y desaparecen secuencialmente hasta que queda un solo LED VERDE encendido. En este punto, el “bip” audible comienza a sonar (a menos que la unidad este en el modo SILENCIO) indicando que la unidad esta lista para usar. Este proceso toma menos de un minuto. • La unidad está programada para que en el encendido inicial, el nivel de la sensibilidad es BAJO. Esto se indica con el LED VERDE. MODIFICACIÓN DEL VOLUMEN • La tecla Volumen / Mute permite al usuario cambiar el nivel de volumen del “bip” de manera secuencial. Presionando la tecla Volume/Mute en forma sucesiva, cambia el nivel de volumen Normal, Bajo o Silencio. A cada presión de la tecla, la unidad muestra visualmente (por menos de 1 segundo) el nivel audible seleccionado de la siguiente manera: 1. En Normal, seis LED parpadean brevemente y el “bip” se reanuda en el máximo nivel audible 2. En Baja, tres LED parpadean brevemente y el “bip” se reanuda a un nivel bajo audible 3. En Silencio, solo el LED READY permanece encendido y el audible se silencia. 4. El nivel de volumen seleccionado permanecerá almacenado en la unidad a menos que se modifique. MODIFICACION DE LA SENSIBILIDAD • Presionando la tecla AMB altera la sensibilidad de la unidad de manera secuencial de la siguiente manera: 1. Cuando la unidad está en Sensibilidad Alta, el LED # 1 (READY) cambia a ROJO 2. Cuando la unidad está en Sensibilidad Media, LED # 1 cambia a AMARILLO 3. Cuando la unidad está en Sensibilidad Baja, LED # 1 cambia a VERDE 4. Durante la detección de una fuga, todos los LED siguen el color de la luz READY CAMBIO DEL RANGO DE OPERACIÓN DE HR A LR • Después de que la unidad se haya calentado y el indicador READY esta ENCENDIDO, presione y mantenga presionada la tecla PEAK/HR / LR. En esta operación todos los LED estarán apaga dos. Suelte la tecla. La unidad realizara una nueva secuencia de calentamiento con el nuevo rango de operación. REDUCCIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS FALSAS Bajo condiciones adversas Para discriminar entre falsas alarmas y la detección de fugas reales que pueden ocurrir en la presencia de turbulencias de aire excesiva o contacto accidental de la punta de la sonda, el detector de interferencia crea una interrupción momentánea en el detector de fugas durante varios segundos, dando como resultado lo siguiente: • Cuando se detecta interferencias, los “bip” audibles se detienen y la luz LED #3 INT / WT y el LED READY # 1 comienzan a parpadear brevemente. Cuando la unidad está lista para reanudar la operación, el LED # 3 se apaga, el LED READY # 1 se ENCIENDE y los “bip” audibles se reanudan. En un ambiente contaminado Cuando la unidad detecta un área contaminada – por un lapso de tiempo - durante una búsqueda de fuga de gases, el sensor detecta el cambio y responderá de la siguiente manera: • El indicador LED READY # 1 se apagara, el “bip” audible se detendrá (a no ser que este SILENCIO) y el indicador INT/WT LED # 3 se encenderá. • La unidad realiza una re-calibración para el ambiente contaminado. Cuando haya terminado, los indicadores CA, LED # 2 y el indicador READY, LED # 1 se encenderán y los “bip” se volverán a escuchar, lo que indica que la unidad esta lista para detectar fugas en un ambiente contaminado. CONSEJOS RÁPIDOS SOBRE CÓMO ENCONTRAR FUGAS Una acción de movimiento repentina de la sonda o un soplo en el sensor puede hacer que el detector de fugas de una falsa alarma. Los sensores electrónicos están incorporados en el producto para detectar dicha actividad y para reducir y minimizar tales falsas alarmas. En el caso de que se detecte una interferencia, el LED # 3 comenzara a parpadear indicando interferencia entonces la operación normal puede reanudarse después de que aparezca el LED READY. 1. Al iniciar la búsqueda de fugas, sin un conocimiento general de la magnitud de la fuga, ajustar la sensibilidad del instrumento en BAJA. La BAJA sensibilidad permitirá a la unidad localizar fugas medianas así como fugas de gran tamaño. 2. Mueva lentamente la sonda aproximadamente 3/8 de pulgada (9 mm) por encima de la zona con posibles fugas. Mueva la sonda más allá de la fuga para permitir que la sonda se ventile. No mantenga la sonda en el lugar de la fuga. Para la verificación, devuelva la sonda a la misma zona donde se detectó la fuga. 3. En caso de que no se encuentren fugas con un ajuste de sensibilidad BAJA, aumente la sensibilidad a MEDIO y repita el paso (2) anterior. 4. Para localizar fugas extremadamente pequeñas; 0,1 oz / ano (2,8 gramos) o menos, se debe usar la escala de sensibilidad ALTA. Debido al tamaño extremadamente pequeño de la fuga, la punta de la sonda debe ser movida lo más cerca posible de la superficie (sin tocar físicamente cualquier objeto). El contacto físico de un objeto será detectado por los sensores de la sonda teniendo como resultado una breve interrupción en el detector de fugas. Cuando el sondeo de una fuga es un ambiente contaminado, el sensor detectara el área contaminada y se ajus tara automáticamente para las nuevas condiciones. MANTENIMIENTO Instalar o reemplazar las baterías alcalinas Remueva la tapa de la batería, como se muestra en la figura 1 y extraiga las baterías existentes. www.mastercool.com 13 Puede ser beneficioso voltear la unidad en posición vertical y agitarla hasta que salgan las dos baterías. Instale dos baterías alcalinas tamaño C con las polaridades como se muestran en la figura 1. Coloque nuevamente la tapa y asegure con el tornillo se cierre. Enrosque o desenrosqu e para quitar o asegurar la tapa de la batería Tapa - + figura 1 Reemplazo del sensor Para reemplazar el sensor, sujete con firmeza la sonda flexible cerca del final y con la otra mano desenroscar la parte de la boquilla de la punta de la sonda, con rosca en sentido contrario a las agujas del reloj. Luego, quite la arandela de metal, la arandela de goma y el sensor, en este orden. Observe que la orientación de la llave en el sensor haya sido removida. Es aconsejable reemplazar el filtro dentro de la boquilla al mismo tiempo. Para quitar la membrana de micro filtración desde el interior de la boquilla se requiere un objeto largo y delgado, como un extractor de juntas tóricas o un equivalente. figura 2 Cuando instale un nuevo sensor, oriente la tecla de tabulación en el sensor con la ranura de las teclas en la sonda, asegurándose que los 3 pin del sensor son insertados en los pasadores adecuados en el interior del extremo de la sonda. Verifique que el sensor haya sido insertado correctamente dentro de la sonda. Luego instale la arandela de goma como se muestra en la figura 2 seguido por la arandela de metal. Inserte el nuevo filtro y enrosque la boquilla mientras sujeta firmemente el extremo de la sonda con la otra mano. NO USE NINGUNA HERRAMIENTA al momento de apretar la punta de la sonda. PRUEBAS DE FUGAS EN VIAL Se suministra un envase pequeño – Vial - para comprobar si el detector de fugas está funcionando correctamente. 1. ENCIENDA el detector de fugas y espere hasta que la unidad complete su secuencia de calentamiento. El LED READY se visualizará y el sonido de “bip” se iniciara, a no ser que este en el modo SILENCIO. De ser así, ajuste el nivel de sensibilidad a modo MEDIO. 2. Retire la tapa de vinilo del envase pequeño (Vial) para exponer el agujero de fuga pequeña, como se muestra en la Figura 3A a figura 3B figura 3A continuación. NO DESENROSQUE LA TAPA NEGRA DE LA BOTELLA. 3. Coloque suavemente la punta de la sonda cerca del agujero pequeño, como se muestra en la figura 3B hasta que se genere una alarma (bip) audible. Esta será una indicación de que la unidad está funcionando correctamente. Volver a sellar el envase de prueba (Vial) con la tapa de vinilo que se retiró previamente y volver al caso. PRECAUCIÓN! Si el vial (envase de prueba) se mantiene demasiado cerca de la punta de la sonda de la unidad por un periodo prolongado de tiempo, el sensor de la sonda se puede saturar. El detector de fugas lo interpretara como un ambiente contaminado asociado con una fuga de refrigerante grande. Esta precaución se aplica también al localizar fugas. Consulte la Guía de CONSEJOS RÁPIDOS SOBRE CÓMO ENCONTRAR FUGAS, paso # 2 para más aclaraciones. Si la precaución anterior no se sigue, puede aparecer el LED de CA (atmosfera contaminada) en la pantalla, después de un proceso de auto-calibración. La unidad se puede utilizar para detectar fugas siempre que aparezca el LED READY en la pantalla. El indicador LED CA eventualmente desaparecerá cuando la unidad vuelve a un ambiente no contaminado y realiza el proceso de auto-calibración. PIEZAS DE REPUESTO Las partes de repuestos y accesorios del Detector de Fugas 55975 están disponibles a través del mismo distribuidor donde Ud. compró este instrumento. REF. # 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPCION CAJA PLASTICA VIAL (ENVASE PRUEBA DE FUGA) TAPA DE LA BATERIA SENSOR 2 (DOS) BATERIAS “C” PROTECTOR DEL SENSOR FILTRO DE REPUESTO (3) MC PARTE # 55800-PB 55800-VL 55900-BATCOV 55800-SEN BATTERY “C” 55100-10042 55800-FILTER 1 7 2 4 5 3 6 ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo y el ftalato de di (2-etilhexilo), que el Estado de California conoce como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 14 www.mastercool.com WARRANTY AND LIABILITY Mastercool Inc. warrants your 55975 Refrigerant Leak Detector to be free from defects of material and workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. Mastercool Inc. does not warrant items that deteriorate under normal use, including batteries, sensor and filter. In addition, Mastecool Inc. does not warrant product that shows evidence of misuse. Any evidence of accident, unauthorized repair or alteration shall also void the stated warranty. Mastercool’s liability is limited to the product returned to Mastercool, transportation prepaid, not later than 30 days after the warranty expires and which Mastercool determines to have malfunctioned because of material or workmanship defects. Mastercool’s liability is limited as an option to repairing or replacing the defective product or part. GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG Mastercool gewährleistet, dass Ihr 55975 Kältemittel-Lecksucher, über einen Zeitraum von 1 Jahren ab Kaufdatum, frei von Verarbeitungs- und Materialschäden ist. Normale Verschleißteile, einschließlich Batterien, Sensoren und Filter, fallen nicht unter die Garantie. Ebenso Produkte, die Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch aufweisen, unterlegen nicht der Gewährleistung. Bei jeglichem Hinweis auf versehentliche, unzulässige Reparatur oder Veränderungen, verlischt der Garantieanspruch. Haftung des Mastercool auf das Produkt beschränkt sich auf die zurückgeschickte Geräte unter Vorauszahlung, nicht später als 30 Tage nach Ablauf der Garantie, und die Mastercool auf eine Fehlfunktion bestimmt hat wegen Material-oder Verarbeitungsfehler . Haftung des Mastercool wird als Option beschränkt auf die Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Produkt oder Teil. GARANTIE ET RESPONSABILITE Mastercool garantit que votre détecteur de fuite de réfrigérant 55975 est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas aux éléments qui se détériorent durant l’utilisation normale, y compris les piles, le capteur et les filtres. De plus, un produit présentant des signes de mauvaise utilisation ne sera pas sujet à garantie. Tout signe évident d’accident, réparation non autorisée ou altération annulera également la garantie mentionnée. La responsabilité est limitée au produit retourné à Mastercool, port payé, pas plus tard 30 jours après l’expiration de la garantie et à la décision du produit avoir mal fonctionné en raison de défauts de matière ou de fabrication. La responsabilité Mastercool est limité en option à la réparation ou au remplacement du produit ou la pièce défectueuse. GARANTIA Y RESPONSABILIDAD Mastercool garantiza su Detector de Fugas 55975 contra defectos de material y fabricación por un periodo de 1 años a contar de la fecha de su compra. Mastercool no cubre la garantía de este producto causado por su uso normal, incluyendo baterías sensores o filtros. Adicionalmente Mastercool no garantiza este producto que muestre evidencias de mal uso. Cualquier evidencia de accidente, reparación no autorizada o alteración cancela automáticamente esta garantía. La responsabilidad de Mastercool está limitada al producto que se devuelve a Mastercool, transporte pre-pagado, no más allá de 30 días después de que la garantía haya vencido y que Mastercool haya determinado que el defecto se debe al material y/o fabricación. La responsabilidad de Mastercool está limitada a la opción de reparar o reemplazar el producto o parte. GARANZIA E RESPONSABILITÀ Mastercool Inc. garantisce che i 55975 sono esenti da difetti di materiale e manodopera per un periodo di 1 anni dalla data di acquisto. Mastercool Inc. non garantisce gli oggetti che si deteriorano durante il normale utilizzo, incluse le batterie, il sensore e il filtro. Inoltre, Mastecool Inc. non garantisce questo prodotto se mostra segni di abusi. Qualsiasi prova di incidente, riparazione non autorizzata o alterazione invalida la garanzia indicata. La responsabilità di Mastercool si limita al prodotto restituito a Mastercool, trasporto prepagato, entro e non oltre 30 giorni dopo la scadenza della garanzia, e che Mastercool determina di avere malfunzionamenti a causa di difetti di materiale o di lavorazione. La responsabilità di Mastercool è limitata come opzione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso. GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID Mastercool Inc garandeert dat uw 55975 koelmiddel Lekdetector vrij is van materiaaldefecten en fabricagefouten gedurende een periode van 1 jaar vanaf de datum van aankoop. Mastercool, Inc. Sluit deze garantie uit in geval van slijtage bij normaal gebruik, inclusief batterijen, sensor en filter. Bovendien valt duidelijk bewijs van foutief buiten de garantie. Bij bewijs van ongeval, ongeautoriseerde reparatie of wijziging vervalt tevens de garantie. Aansprakelijkheid van Mastercool is beperkt tot het product teruggebracht naar Mastercool vervoerkosten vooruitbetaald, niet later dan 30 dagen na verval van de garantie en Mastercool bepaalt de garantie wanneer gevolg van materiaal-of fabricagefouten. Mastercool behoudt hierbij de keuze tot de reparatie of vervanging van het defecte product of onderdeel. GARANTIA E RESPONSABILIDADE Mastercool Inc. garante que o Detector de Vazamento 55975 esta livre de defeitos de material e mão de obra por um período de 1 anos a partir da data da compra. Mastercool Inc. não garante os itens que se desgastam sob uso normal, incluindo as baterias, sensor e filtro. Além disso, Mastecool Inc. não garante este produto caso existam evidências de uso indevido. Qualquer evidência de acidente, reparação ou alteração não autorizada também anulará a garantia. A responsabilidade da Mastercool se limita ao produto devolvido à Mastercool, com frete pago, o mais tardar 30 dias após o término da garantia e que Mastercool determina o problema ocorrido devido a defeitos de material ou de fabricação. A responsabilidade da Mastercool é limitada e tem como opção a reparação ou substituição do produto defeituoso ou parte dele. USA (973) 252-9119 Belgium +32 (0) 3 777 28 48 Brasil + 55 (11) 4407 4017 24 www.mastercool.com 55975-INT-INST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MasterCool 55975 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para