MasterCool 55600 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
OPERATING INSTRUCTIONS
INFRARED REFRIGERANT LEAK DETECTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
INFRAROT KÄLTEMITTEL-LECKSUCHER
MANUEL D’OPÉRATION
DÉTECTEUR DE FUITE DE RÉFRIGÉRANTS À INFRAROUGE
INSTRUCCIONES DE OPERACION
DETECTOR IR DE FUGAS DE REFRIGERANTER
ISTRUZIONI PER L’USO
CERCAFUGHE DI REFRIGERANTI AD INFRAROSSO
HANDLEIDING
INFRAROOD KOELMIDDEL LEKDETECTOR
MANUAL DE OPERAÇÃO
DETECTOR DE VAZAMENTO DE REFRIGERANTE POR INFRAVERMELHO
Deutsch
Français
Español
Italiano
English
Portuguese
Nederlands
Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 5 Commonwealth Ave, MA 01801 -
TestEquipmentDepot.com
2
SPECIFICATIONS
Sensor: UV spectrum absorption
Sensor life: 10 years
Alarm mode: visual and audible
Display: high resolution bright TFT active matrix LCD
Automatic shutdown: 10 minutes without operation
Operating temperature: -10 to 52˚C (14 to 125.6˚F)
Operating relative humidity: 50% to 85% RH
Storage temperature: -20 to 60˚C (-4 to 140˚F)
Probe length: 14.37”
Battery: 3.78V 3000mAh lithium battery (rechargeable) (6 hours of detection)
Weight: 15 oz.
Size: 7.8 x 3 x 1.5”
WARNING!!
Wear Safety Glasses / Wear Gloves
Please protect your eyes and skin while using the UV LED accessory during detection. Never look directly at the UV ray.
Please install clean filter before detection, otherwise it may damage the sensor
Please charge the detector promptly to ensure sufficient battery level
Do not touch or detect any charged objects using the probe
Do not let water enter the air inlet of the probe
Please avoid breathing the refrigerant vapors. Inhalation of high concentrations of refrigerant is harmful and may
cause unconsciousness or death.
The detector has a built-in rechargeable lithium battery, please do not change to other battery types
BUTTONS & DISPLAY
BUTTONS
: Press and hold for 2 seconds to turn on the detector; press again to turn it off
SENS: Press to select preferred sensitivity level (low, medium and high)
MUTE: Press to turn on/off the buzzer
RESET: When in the presence of a high concentration of gas and the unit is acting erratic, remove the detector from
this environment for 60 seconds and press the reset button to re-engage.
PEAK: Press and release to mark or unmark the maximum leak. If unmarked, the peak value will be cleared
DISPLAY
1. ALARM: Indicates alarm status. red icon: disabled; green icon: enabled
2. PEAK VALUE: Indicates the maximum detected leak
Note: PEAK function must be on or it will not show peak value
3. LEAK VALUE: Indicates the current detected leak. The higher the leak concentration, the
higher the bars
4. SENSITIVITY LEVEL: Displays current sensitivity level. 3 levels are available for different
needs. H: high sensitivity; M: medium sensitivity; L: low sensitivity
5. BATTERY LEVEL: Displays current battery level
Green: full battery; Yellow: low battery; Red: extreme-low battery, please charge as soon
as possible
6. PEAK ON/OFF: Indicates peak function status. The display shows on or off to indicate the
peak function is enabled
or disabled (turning off peak will clear all recorded peak values).
7. Charging and status indicator
English
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
3
OPERATION
ALERT: If the sensor is faulty, the display will pop up: “Error: Sensor”
WARM-UP COUNTDOWN: Please wait for about 30 seconds until the warm-up finishes
WARNING!
Please keep moving the device during detection. This unit is designed to detect the relative concentration of gases,
that if the detected concentration remains unchanged in the stationary environment, it will not be able to pinpoint the
leak.
Please ensure the system pressure is at least above 340 Kpa (50 psi) before detection as many refrigerant leaks can’t
be detected at low pressure.
Do not place the detector close to organic solvents, detergents or high voltage power supplies. Please wipe up the
detectors with a clean towel.
Before starting, please confirm the battery is sufficiently charged (it normally takes about 30 minutes for one detec-
tion).
1. Press to turn on the detector. Wait for the warm-up countdown in order to reach the optimal detection status. It
takes about 30 seconds before it enters the main interface.
2. Press SENS button to adjust to your preferred sensitivity level (default level is high).
3. Locate the places that are most likely to have refrigerant leaks, such as: joints in refrigerant lines, points that have
changes in cross section, points that have changes in vertical section.
Visually trace the entire refrigerant system for all lines, hoses, fittings, couplings, service valves, etc. for signs of
lubricant leak, damage and corrosion as the likely leak points.
4. Move the probe slowly (about 3 ft/s or 75 mm/s) at these suspicious places, move back and forth but no more
than 0.25”/6m m away from the leak areas.
NOTE: A closer probe position and slower “sweeping” movement usually improve the possibility of finding a
leak.
5. The alarm and LCD display will indicate the detected leak at the same time:
ALARM: The sound will increase in proportion to the leak intensity. The faster the alarm beeps, the higher the leak that
has been detected.
LCD DISPLAY: The graph will increase from bottom to top in proportion to leak intensity. The higher the bar graph rises,
the higher the leak that has been detected.
BATTERY & FILTER
BATTERY CHARGING & MAINTENANCE
WARNING!
Avoid complete charging and discharging frequently, otherwise it may affect battery life.
Do not dissemble the built-in rechargeable lithium battery.
If the detector will not be used for a long time, please charge it before hand to prevent battery life reducing due to
self-discharging. Not recommended to store for more than 6 months.
1. Use DC 5V/1A power adapter to charge the detector
Charging indicator in red: the battery is charging now;
Charging indicator in blue: the battery is fully charged.
FILTER REPLACEMENT
The filter can block large particle contaminants and moisture to reduce false alarms caused by excessive humid-
ity. Please replace the filter when it is seriously polluted (black and clogged).
Follow the steps below:
1. Unscrew the protection cover counter-clockwise
and remove the contaminated filter (do not pull
out the rubber holder, or it may cause open the
circuit of the air tube).
2. Place a new filter and screw the protection
cover clockwise.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Di (2-ethylhexyl) phthalate, lead and lead compounds, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Flexible Probe
Filter
Protective Cover
Screw Clockwise
Unscrew Counterclockwise
4
Deutsch
SPEZIFIKATIONEN
Sensor: Absorption des UV-Spektrums
Sensorlebensdauer: 10 Jahre
Alarmmodus: optisch und akustisch
Display: hochauflösendes, helles TFT-Aktivmatrix-LCD
Automatische Abschaltung: 10 Minuten ohne Betrieb
Betriebstemperatur: -10 bis 52 ˚C (14 bis 125,6 ˚F)
Relative Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 50 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur: -20 bis 60 ˚C (-4 bis 140 ˚F)
Sondenlänge: 36,5 cm
Batterie: 3,78 V 3000 mAh Lithiumbatterie (wiederaufladbar) (6 Stunden Erkennung)
Gewicht: 425 g.
Größe: 20 x 7,6 x 3,8 cm
WARNUNG!!
Tragen Sie eine Schutzbrille/Handschuhe. Bitte schützen Sie Ihre Augen und Haut, während Sie das UV-LED-Zubehör
während der Erkennung verwenden. Schauen Sie niemals direkt in die UV-Strahlung.
Bitte installieren Sie vor der Erkennung einen sauberen Filter, da sonst der Sensor beschädigt werden kann
Bitte laden Sie den Detektor umgehend auf, um einen ausreichenden Batteriestand sicherzustellen
Berühren oder erkennen Sie keine geladenen Objekte mit der Sonde
Lassen Sie kein Wasser in den Lufteinlass der Sonde eindringen
Bitte vermeiden Sie das Einatmen der Kältemitteldämpfe. Das Einatmen hoher Kältemittelkonzentrationen ist schädlich
und kann Bewusstlosigkeit oder Tod verursachen.
Der Detektor verfügt über eine eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie, bitte wechseln Sie nicht zu anderen
Batterietypen.
TASTEN & ANZEIGE
TASTEN
: 2 Sekunden gedrückt halten, um den Detektor einzuschalten; drücken Sie erneut, um es auszuschalten
SENS: Drücken, um die bevorzugte Empfindlichkeitsstufe auszuwählen (niedrig, mittel und hoch)
MUTE: Drücken, um den Summer ein-/auszuschalten
RESET: Wenn eine hohe Gaskonzentration vorhanden ist und das Gerät unregelmäßig arbeitet, entfernen Sie den
Detektor für 60 Sekunden aus dieser Umgebung und drücken Sie die Reset-Taste um wieder zu engagieren.
PEAK: Drücken und loslassen, um das maximale Leck zu markieren oder die Markierung aufzuheben. Wenn nicht
markiert, wird die Spitze Wert gelöscht.
ANZEIGE
1. ALARM: Zeigt den Alarmstatus an. rotes Symbol: deaktiviert; grünes Symbol: aktiviert
2. SPITZENWERT: Zeigt das maximal erkannte Leck an. HINWEIS: Die PEAK-Funktion muss
eingeschaltet sein, sonst zeigt sie keinen Spitzenwert an.
3. LECKWERT: Zeigt das aktuell erkannte Leck an. Je höher die Leckkonzentration, desto
höher die Balken.
4. EMPFINDLICHKEITSSTUFE: Zeigt die aktuelle Empfindlichkeitsstufe an. 3 Stufen stehen für
unterschiedliche Bedürfnisse zur Verfügung. H: hohe Empfindlichkeit; M: mittlere
Empfindlichkeit; L: geringe Empfindlichkeit
5. BATTERIESTAND: Zeigt den aktuellen Batteriestand an
Grün: voller Akku; Gelb: Batterie schwach; Rot: extrem schwacher Akku, bitte so bald wie
möglich aufladen
6. PEAK ON/OFF: Zeigt den Spitzenfunktionsstatus an. Das Display zeigt On oder Off an, um
anzuzeigen, dass die Peak-Funktion aktiviert ist oder deaktiviert (das Ausschalten der
Spitzenwerte löscht alle aufgezeichneten Spitzenwerte).
7. LADE- UND STATUSANZEIGE
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
5
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien einschließlich Blei, die dem Staat Kalifornien bekannt ist, um Krebs und Geburtsfehler oder andere
reproduktive Schäden zu verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov.
BETRIEB
ALARM: Wenn der Sensor defekt ist, erscheint die Anzeige: „Error: Sensor“
AUFWÄRM-COUNTDOWN: Bitte warten Sie etwa 30 Sekunden, bis das Aufwärmen beendet ist.
WARNUNG!
Bitte bewegen Sie das Gerät während der Erkennung weiter. Dieses Gerät dient zur Bestimmung der relativen Konzen-
tration von Gasen, dass, wenn die nachgewiesene Konzentration in der stationären Umgebung unverändert bleibt, es
nicht in der Lage sein wird, die Leck zu lokalisieren.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Systemdruck mindestens über 3,4 Bar (50 psi) liegt, bevor Sie feststellen, da viele
Kältemittellecks dies nicht können bei niedrigem Druck erkannt werden.
Stellen Sie den Detektor nicht in der Nähe von organischen Lösungsmitteln, Reinigungsmitteln oder Hochspannungs-
netzteilen auf. Bitte wischen Sie die ab Detektoren mit einem sauberen Handtuch.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Akku ausreichend aufgeladen ist (es dauert normalerweise
etwa 30 Minuten für eine Erkennung).
1. Drücken Sie um den Detektor einzuschalten. Warten Sie den Aufwärm-Countdown ab, um den optimalen Erken-
nungsstatus zu erreichen. Es dauert etwa 30 Sekunden, bevor es in die Hauptschnittstelle gelangt.
2. Drücken Sie die SENS-Taste, um die bevorzugte Empfindlichkeitsstufe einzustellen (Standardstufe - default - ist hoch).
3. Lokalisieren Sie die Stellen, an denen Kältemittellecks am wahrscheinlichsten sind, wie z.B. Verbindungsstellen in
Kältemittelleitungen, Änderungen im Querschnitt, Punkte mit Änderungen im vertikalen Schnitt. Untersuchen Sie das
gesamte Kältemittelsystem visuell auf alle Leitungen, Schläuche, Armaturen, Kupplungen, Wartungsventile usw. auf
Anzeichen von Schmiermittelaustritt, Beschädigung und Korrosion als wahrscheinliche Leckstellen.
4. Bewegen Sie die Sonde langsam (ca. 7 cm/Sek.) an diesen verdächtigen Stellen, bewegen Sie sie hin und her,
aber nicht mehr als 1 cm von den Leckstellen entfernt. HINWEIS: Eine nähere Sondenposition und eine langsa-
mere „Kehrbewegung“ verbessern normalerweise die Möglichkeit, ein Leck zu finden.
5. Der Alarm und das LCD-Display zeigen gleichzeitig das erkannte Leck an: ALARM: Der Ton wird proportional zur
Leckintensität zunehmen. Je schneller der Alarm ertönt, desto höher ist die festgestellte Leckage. LCD-ANZEIGE: Das
Diagramm wird proportional zur Leckintensität von unten nach oben zunehmen. Je höher die Balkenanzeige steigt,
desto höher ist die festgestellte Leckage.
BATTERIE & FILTER
AUFLADEN UND WARTUNG DER BATTERIE
WARNUNG!
Vermeiden Sie häufiges vollständiges Laden und Entladen, da dies sonst die Lebensdauer der Batterie beeinträchtigen
kann.
Bauen Sie den eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Akku nicht auseinander.
Wenn der Detektor längere Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn bitte vorher auf, um eine Verkürzung der Batterie-
lebensdauer durch Selbstentladung zu vermeiden. Es wird nicht empfohlen, länger als 6 Monate zu lagern.
1. Verwenden Sie ein DC 5V/1A-Netzteil, um den Detektor aufzuladen Ladeanzeige in Rot: Der Akku wird gerade geladen;
Ladeanzeige in Blau: Der Akku ist vollständig geladen
FILTERWECHSEL
Der Filter kann große Partikelverunreinigungen und Feuchtigkeit blockieren, um Fehlalarme zu reduzieren, die durch
übermäßige Feuchtigkeit verursacht werden. Bitte ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt ist (schwarz und
verstopft).
Folgen Sie den unteren Schritten:
1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie den verschmutzten Filter (Ent-
fernen Sie die Gummihalterung nicht, da es kann dazu führen, das den Kreislauf des Lüftschlauchs öffnet).
2. Setzen Sie einen neuen Filter ein und schrauben
Sie den Schutz fest im Uhrzeigersinn.
Flexible Sonde
Filter
Schutzhülle
Im Uhrzeigersinn schrauben
Gegen den Uhrzeigersinn abschrauben
6
Français
CARACTÉRISTIQUES
Capteur : absorption du spectre UV
Durée de vie du capteur : 10 ans
Mode alarme : visuel et sonore
Affichage : LCD à matrice active TFT haute résolution lumineux
Arrêt automatique : 10 minutes sans fonctionnement
Température de fonctionnement : -10 à 52 ˚C
Humidité relative de fonctionnement : 50 % à 85 % HR
Température de stockage : -20 à 60 ˚C
Longueur de la sonde : 36,5 cm
Batterie : batterie au lithium 3,78 V 3 000 mAh (rechargeable) (6 heures de détection)
Poids : 425 g.
Taille : 20 x 7,6 x 4 cm
ATTENTION!!
Portez des lunettes de sécurité / Portez des gants Veuillez protéger vos yeux et votre peau lorsque vous utilisez
l’accessoire LED UV pendant la détection. Ne regardez jamais directement le rayon UV.
Veuillez installer un filtre propre avant la détection, sinon cela pourrait endommager le capteur
Veuillez charger le détecteur rapidement pour assurer un niveau de batterie suffisant
Ne touchez pas et ne détectez aucun objet chargé à l’aide de la sonde
Ne laissez pas l’eau pénétrer dans l’entrée d’air de la sonde
Veuillez éviter de respirer les vapeurs de réfrigérant. L’inhalation de fortes concentrations de réfrigérant est nocive et
peut causer l’inconscience ou la mort.
Le détecteur a une batterie au lithium rechargeable intégrée, veuillez ne pas changer pour d’autres types de batterie.
BOUTONS ET AFFICHAGE
BOUTONS
APPUYEZ : et maintenez pendant 2 secondes pour allumer le détecteur ; appuyez à nouveau pour l’éteindre
SENS : Appuyez pour sélectionner le niveau de sensibilité préféré (faible, moyen et élevé)
MUTE : Appuyez pour activer/désactiver le buzzer
RESET : En présence d’une forte concentration de gaz et que l’unité agit de manière erratique, retirez le détecteur de
cet environnement pendant 60 secondes et appuyez sur le bouton de réinitialisation pour se réengager.
PEAK : Appuyez et relâchez pour marquer ou décocher la fuite maximale. Si non marqué, le pic la valeur sera effacée.
AFFICHAGE
1. ALARME : Indique l’état de l’alarme. icône rouge : désactivée ; icône verte : activée
2. VALEUR PEAK : Indique la fuite maximale détectée Remarque : la fonction PEAK doit être
activée sinon elle n’affichera pas la valeur de crête
3. LEAK VALUE : Indique la fuite actuellement détectée. Plus la concentration de la fuite est
élevée, plus plus haut les barres
4. NIVEAU DE SENSIBILITÉ : Affiche le niveau de sensibilité actuel. 3 niveaux sont disponibles
pour différents besoins. H : haute sensibilité ; M : sensibilité moyenne ; L : faible sensibilité
5. NIVEAU DE LA BATTERIE : Affiche le niveau actuel de la batterie Vert : batterie pleine ;
Jaune : batterie faible ; Rouge : batterie extrêmement faible, veuillez charger dès que
possible
6. PEAK ON/OFF : Indique l’état de la fonction de crête. L’écran affiche on ou off pour indiquer
que la fonction de crête est activée ou désactivé (la désactivation de la crête efface toutes
les valeurs de crête enregistrées).
7. Indicateur de charge et d’état.
OPÉRATION
ALERTE : si le capteur est défectueux, l’écran apparaît : “Error : capteur”
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
7
ATTENTION: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont le plomb, qui est connu de l’État de Californie pour causer des cancers et des
malformations congénitales ou d’autres dommages à la reproduction. Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
COMPTE À REBOURS D’ÉCHAUFFEMENT : veuillez patienter environ 30 secondes jusqu’à la fin de l’échauffement
ATTENTION!
Veuillez continuer à déplacer l’appareil pendant la détection. Cet appareil est conçu pour détecter la concentration
relative des gaz, que si la concentration détectée reste inchangée dans l’environnement stationnaire, il ne sera pas en
mesure d’identifier la fuite.
Veuillez vous assurer que la pression du système est au moins supérieure à 3,4 bar (50 psi) avant la détection car de
nombreuses fuites de réfrigérant ne peuvent pas être détecté à basse pression.
Ne placez pas le détecteur à proximité de solvants organiques, de détergents ou d’alimentations haute tension.
Veuillez essuyer le détecteurs avec une serviette propre.
Avant de commencer, veuillez confirmer que la batterie est suffisamment chargée (cela prend normalement environ 30
minutes pour une détection)
1. Appuyez sur pour allumer le détecteur. Attendez le compte à rebours d’échauffement pour atteindre l’état de
détection optimal. Ceci prend environ 30 secondes avant d’entrer dans l’interface principale.
2. Appuyez sur le bouton SENS pour régler votre niveau de sensibilité préféré (le niveau par défaut est élevé).
3. Localisez les endroits les plus susceptibles de présenter des fuites de réfrigérant, tels que : les joints des conduites de
réfrigérant, les points changements de section transversale, points présentant des changements de section verticale.
Tracez visuellement l’ensemble du système de réfrigérant pour toutes les lignes, tuyaux, raccords, raccords, vannes de
service, etc. pour des signes de fuite de lubrifiant, dommages et corrosion comme points de fuite probables.
4. Déplacez la sonde lentement (environ 75 mm/s) à ces endroits suspects, faites des allers-retours mais pas
plus de 1 cm des zones de fuite. REMARQUE : Une position de sonde plus proche et un mouvement de « balay-
age » plus lent améliorent généralement la possibilité de trouver un fuite.
5. L’alarme et l’écran LCD indiqueront en même temps la fuite détectée : ALARME : Le son augmentera proportionnelle-
ment à l’intensité de la fuite. Plus l’alarme retentit rapidement, plus la fuite détéctée est importante. AFFICHAGE LCD :
Le graphique augmentera de bas en haut proportionnellement à l’intensité de la fuite. Plus le bargraphe monte, plus la
fuite détectée est élevée.
BATTERIE ET FILTRE
CHARGEMENT ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
ATTENTION!
Évitez de charger et de décharger complètement et fréquemment, sinon cela pourrait affecter la durée de vie de la
batterie.
Ne démontez pas la batterie au lithium rechargeable intégrée.
Si le détecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez le charger au préalable pour éviter que la durée
de vie de la batterie ne soit réduite en raison de auto-décharge. Déconseillé de conserver plus de 6 mois.
1. Utilisez l’adaptateur d’alimentation DC 5V/1A pour charger le détecteur.
Indicateur de charge en rouge : la batterie est en cours de chargement ;
Indicateur de charge en bleu : la batterie est complètement chargée.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filtre peut bloquer les contaminants à grosses particules et l’humidité pour réduire les fausses alarmes
causées par une humidité excessive. Veuillez remplacer le filtre lorsqu’il est sérieusement pollué (noir et
bouché).
Suivre les étapes ci-dessous :
1. Dévisser le couvercle de protection dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirer le
filtre contaminé (ne tirez pas le support en caoutchouc,
ou cela peut ouvrir le circuit du tuyau d’air).
2. Placer un nouveau filtre et visser la protection
dans le sens des aiguilles d’une montre. Sonde flexible
Filtre
Couvercle de
protection
Visser dans le sens des
aiguilles d’une montre
Dévisser dans le sens antihoraire
8
Español
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sensor: absorción del espectro UV
Vida útil del sensor: 10 años
Modo de alarma: visual y audible
Pantalla: LCD de matriz activa TFT brillante de alta resolución
Apagado automático: 10 minutos sin funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: -10 a 52 °C (14 a 125,6 °F)
Humedad relativa de funcionamiento: 50% a 85% HR
Temperatura de almacenamiento: -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Longitud de la sonda: 14.37” (36.5 cm)
Batería: batería de litio de 3.78V 3000mAh (recargable) (6 horas de detección)
Peso: 15 oz. (425 g)
Tamaño: 7.8 x 3 x 1.5”
¡¡ADVERTENCIA!!
Use gafas/lentes de seguridad / use guantes Proteja sus ojos y piel mientras usa la unidad UV LED durante la
detección. Nunca mire directamente a los rayos UV.
Instale un filtro limpio antes de la detección, de lo contrario puede dañar el sensor
Cargue el detector después de cada uso para garantizar un buen nivel de carga en la batería
No toque ni detecte ningún objeto cargado con la sonda
No deje que el agua entre en la toma de aire de la sonda
Por favor, evite respirar los vapores de refrigerante. La inhalación de altas concentraciones de refrigerante es
perjudicial y puede causar pérdida del conocimiento o la muerte.
El detector tiene una batería de litio recargable incorporada, no cambie a otros tipos de batería
BOTONES Y PANTALLA
BOTONES
: Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para encender el detector; Presiona de nuevo el mismo
botón para apagarlo
SENS: Púlselo para seleccionar el nivel de sensibilidad preferido (bajo, medio y alto)
MUTE: Púlselo para encender/apagar el zumbador
RESET: Cuando se presenta una alta concentración de gas y la unidad está actuando erráticamente, retire el detector
de este entorno durante 60 segundos y pulse el botón RESET para volver a reiniciar.
PEAK: Presione y suelte para marcar o desmarcar la fuga máxima. Si no está marcado, el valor más alto se borrará
PANTALLA
1. ALARM: Indica el estado de la alarma. icono rojo: deshabilitado; Icono verde: habilitado
2. PEAK VALUE: Indica el valor máximo de la fuga detectada
Nota: La función PEAK debe estar activada o no mostrará el valor máximo
3. LEAK VALUE: Indica la fuga detectada actualmente. Cuanto mayor sea la fuga, más subirán
las barras en la gráfica.
4. SENSITIVITY LEVEL: Muestra el nivel de sensibilidad actual. 3 niveles están disponibles
para diferentes necesidades.
H: sensibilidad alta; M: sensibilidad media; L: sensibilidad baja
5. BATTERY LEVEL: Muestra el nivel actual de la batería
Verde: batería llena; Amarillo: batería baja; Rojo: batería totalmente baja, cárguela lo antes
posible
6. PEAK ON/OFF: Indica el estado de la función de PEAK. La pantalla se muestra encendida o
apagada para indicar que la función de PEAK está habilitada o deshabilitado (al desactivar
la función PEAK se borrarán todos los valores máximos registrados).
7. Indicador de carga y estado
OPERACIÓN
ALERTA: Si el sensor está defectuoso, aparecerá la pantalla: “Error: Sensor”
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
9
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
CALENTAMIENTO – CUENTA REGRESIVA: Espere unos 30 segundos hasta que finalice el calentamiento
¡ADVERTENCIA!
Siga moviendo el dispositivo durante la detección. Esta unidad está diseñada para detectar la concentración relativa
de gases, que si la concentración detectada permanece sin cambios en el ambiente estacionario, no podrá identificar
la fuga.
Asegúrese de que la presión del sistema sea al menos superior a 340 Kpa (50 psi) antes de la detección, ya que
muchas fugas de refrigerante no se pueden detectar a baja presión.
No coloque el detector cerca de disolventes orgánicos, detergentes o fuentes de alimentación de alto voltaje. Por favor,
limpie los detectores con una toalla limpia.
Antes de comenzar, confirme que la batería está suficientemente cargada (normalmente tarda unos 30 minutos para
una detección).
1. Púlselo para encender el detector. Espere la cuenta regresiva de calentamiento para alcanzar el estado de detección
óptimo. Se tarda unos 30 segundos antes de entrar en la interfase optima.
2. Presione el botón SENS para ajustarse a su nivel de sensibilidad preferido (el nivel predeterminado es alto).
3. Localice los lugares que tienen más probabilidades de tener fugas de refrigerante, tales como: juntas en líneas de
refrigerante, puntos que tienen cambios en la sección transversal, puntos que tienen cambios en la sección vertical.
Rastree visualmente todo el sistema de refrigerante para todas las líneas, mangueras, accesorios, acoplamientos, vál-
vulas de servicio, etc. para detectar signos de fugas de lubricante, daños y corrosión como posibles puntos de fugas.
4. Mueva la sonda lentamente (aproximadamente 3 pies/s o 75 mm/s) en estos lugares sospechosos, muévase
hacia adelante y hacia atrás, pero a no más de 0,25 “/6 m de distancia de las áreas de fuga.
NOTA: Una posición de sonda más cercana y un movimiento de “barrido” más lento generalmente mejoran la
posibilidad de encontrar una fuga.
5. La alarma y la pantalla LCD indicarán la fuga detectada al mismo tiempo:
ALARMA: El sonido aumentará en proporción a la intensidad de la fuga. Cuanto más rápido suene la alarma, mayor
será la fuga que se ha detectado.
PANTALLA LCD: El gráfico aumentará de abajo hacia arriba en proporción a la intensidad de la fuga. Cuanto más alto
se eleva el gráfico de barras, mayor será la fuga que se ha detectado.
BATERÍA Y FILTRO
CARGA Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
¡ADVERTENCIA!
Evite cargar y descargar la batería con frecuencia, de lo contrario puede afectar su vida útil.
No desmonte la batería de litio recargable incorporada.
Si el detector no se va a utilizar durante mucho tiempo, cárguelo de antemano para evitar que la duración de la batería
se reduzca debido a autodescarga. No se recomienda almacenar por más de 6 meses.
1. Utilice el adaptador de corriente DC 5V / 1A para cargar el detector
Indicador de carga en rojo: la batería se está cargando ahora;
Indicador de carga en azul: la batería está completamente cargada.
REEMPLAZO DEL FILTRO
El filtro puede bloquear partículas contaminantes grandes y la humedad para reducir las falsas alarmas
causadas por la humedad excesiva. Por favor, reemplace el filtro cuando esté seriamente contaminado (negro y
obstruido).
Siga los siguientes pasos:
1. Desenrosque la cubierta de protección en sentido
contrario a las agujas del reloj y retire el filtro
contaminado (no tire fuera del soporte de goma,
o puede hacer que se abra el circuito del tubo de aire).
2. Coloque un filtro nuevo y atornille la cubierta
de protección en el sentido de las agujas del reloj. Sonda flexible
Filtro
Cubierta
protectora
Tornillo en el sentido de
las agujas del reloj
Desenroscar en sentido contrario a
las agujas del reloj
10
Italiano
SPECIFICHE
Sensore: assorbimento dello spettro UV
Durata del sensore: 10 anni
Modalità di allarme: visivo e sonoro
Display: LCD a matrice attiva TFT luminoso ad alta risoluzione
Spegnimento automatico: 10 minuti senza funzionamento
Temperatura di esercizio: da -10 a 52˚C (da 14 a 125,6˚F)
Umidità relativa operativa: dal 50% all’85% RH
Temperatura di conservazione: da -20 a 60˚C (da -4 a 140˚F)
Lunghezza della sonda: 14,37”
Batteria: batteria al litio da 3,78 V 3000 mAh (ricaricabile) (6 ore di rilevamento)
Peso: 15 once.
Dimensioni: 7,8 x 3 x 1,5”
AVVERTIMENTO!!
Indossare occhiali di sicurezza/indossare guanti. Si prega di proteggere gli occhi e la pelle durante l’utilizzo
dell’accessorio LED UV durante il rilevamento. Non guardare mai direttamente i raggi UV.
Installare un filtro pulito prima del rilevamento, altrimenti potrebbe danneggiare il sensore
Caricare tempestivamente il rilevatore per garantire un livello sufficiente della batteria
Non toccare o rilevare oggetti carichi utilizzando la sonda
Non lasciare che l’acqua penetri nell’ingresso dell’aria della sonda
Evitare di respirare i vapori del refrigerante. L’inalazione di alte concentrazioni di refrigerante è dannosa e può causare
perdita di coscienza o morte.
Il rilevatore ha una batteria al litio ricaricabile incorporata, non passare ad altri tipi di batteria
PULSANTI E DISPLAY
TASTI
: enere premuto per 2 secondi per accendere il rilevatore; premere di nuovo per spegnerlo
SENS: premere per selezionare il livello di sensibilità preferito (basso, medio e alto)
MUTE: premere per attivare/disattivare il cicalino
RESET: Quando in presenza di un’alta concentrazione di gas e l’unità si comporta in modo irregolare, rimuovere il
rilevatore da questo ambiente per 60 secondi e premere il pulsante di ripristino impegnarsi nuovamente.
PEAK: premere e rilasciare per contrassegnare o deselezionare la perdita massima. Se non contrassegnato, il picco
valore verrà cancellato
SCHERMO
1. ALLARME: Indica lo stato dell’allarme. icona rossa: disabilitato; icona verde: abilitato
2. VALORE DI PICCO: Indica la massima perdita rilevata
NOTA: la funzione PEAK deve essere attiva o non mostrerà il valore di picco
3. VALORE PERDITA: Indica la perdita attualmente rilevata. Più alta è la concentrazione della
perdita, più più alte le sbarre
4. LIVELLO DI SENSIBILITÀ: Visualizza il livello di sensibilità corrente. Sono disponibili 3 livelli
per diverse esigenze. H: alta sensibilità; M: sensibilità media; L: bassa sensibilità
5. LIVELLO BATTERIA: Visualizza il livello attuale della batteria inglese Verde: batteria carica;
Giallo: batteria scarica; Rosso: batteria estremamente scarica, ricaricare il prima possibile
6. PEAK ON/OFF: indica lo stato della funzione di picco. Il display visualizza on o off per indicare
che la funzione di picco è abilitata o disabilitato (la disattivazione del picco cancellerà tutti i
valori di picco registrati).
7. Indicatore di ricarica e stato
OPERAZIONE
ALERT: Se il sensore è difettoso, il display visualizzerà: “Errore: Sensore”
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
11
ATTENZIONE: Questo prodotto può esporre a prodotti chimici compreso il piombo, che è noto allo Stato della California per causare cancro e difetti di nascita o
altri danni riproduttivi. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
CONTO ALLA ROVESCIA DEL RISCALDAMENTO: attendere circa 30 secondi fino al termine del riscaldamento
AVVERTIMENTO!
Continuare a muovere il dispositivo durante il rilevamento. Questa unità è progettata per rilevare la concentrazione
relativa di gas, che se la concentrazione rilevata rimane invariata nell’ambiente stazionario, non sarà in grado di
individuare la perdita.
Assicurarsi che la pressione del sistema sia almeno superiore a 340 Kpa (50 psi) prima del rilevamento poiché molte
perdite di refrigerante non possono essere rilevate a bassa pressione.
Non posizionare il rilevatore vicino a solventi organici, detergenti o alimentatori ad alta tensione. Si prega di pulire i
rilevatori con un panno pulito.
Prima di iniziare, verificare che la batteria sia sufficientemente carica (normalmente occorrono circa 30 minuti per un
rilevamento).
1. Premere per accendere il rilevatore. Attendere il conto alla rovescia di riscaldamento per raggiungere lo stato di
rilevamento ottimale. Ci vogliono circa 30 secondi prima che entri nell’interfaccia principale.
2. Premere il pulsante SENS per regolare il livello di sensibilità preferito (il livello predefinito è alto).
3. Individuare i punti in cui è più probabile che si verifichino perdite di refrigerante, ad esempio: giunzioni nelle linee del
refrigerante, punti che presentano variazioni di sezione trasversale, punti che presentano variazioni di sezione vertica-
le. Tracciare visivamente l’intero sistema refrigerante per tutte le linee, i tubi flessibili, i raccordi, i giunti, le valvole di
servizio, ecc. per segni di perdite di lubrificante, danni e corrosione come i probabili punti di perdita.
4. Spostare la sonda lentamente (circa 3 ft/s o 75 mm/s) in questi punti sospetti, spostarla avanti e indietro ma a
non più di 0,25”/6 mm dalle aree di perdita.
NOTA: una posizione più vicina della sonda e un movimento più lento di solito migliorano la possibilità di
trovare una perdita.
5. L’allarme e il display LCD indicheranno contemporaneamente la perdita rilevata:
ALLARME: Il suono aumenterà in proporzione all’intensità della perdita. Più veloce è l’allarme acustico, maggiore è la
perdita rilevata.
DISPLAY LCD: Il grafico aumenterà dal basso verso l’alto in proporzione all’intensità della perdita. Maggiore è l’aumen-
to del grafico a barre, maggiore è la perdita rilevata.
BATTERIA E FILTRO
CARICA E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
AVVERTIMENTO!
Evitare di caricare e scaricare completamente frequentemente, altrimenti potrebbe influire sulla durata della batteria.
Non smontare la batteria al litio ricaricabile incorporata.
Se il rilevatore non verrà utilizzato per un lungo periodo, caricarlo prima per evitare che la durata della batteria si
riduca a causa di autoscarica. Si sconsiglia di conservare per più di 6 mesi.
1. Utilizzare l’alimentatore CC 5 V/1 A per caricare il rilevatore Indicatore di carica in rosso: la batteria è in carica ora;
Indicatore di carica in blu: la batteria è completamente carica.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Il filtro può bloccare le particelle contaminanti di grandi dimensioni e l’umidità per ridurre i falsi allarmi causati
da un’umidità eccessiva. Si prega di sostituire il filtro quando è gravemente inquinato (nero e intasato).
Segui i passaggi seguenti:
1. Svitare il coperchio di protezione in senso antiorario e rimuovere il filtro contaminato (non estrarre il supporto in gom-
ma, altrimenti si potrebbe aprire il circuito del tubo dell’aria).
2. Posizionare un nuovo filtro e avvitare il coperchio
di protezione in senso orario.
Sonda Flessibile
Filtro
Cappuccio
protettivo
Avvitare senso orario
Svitare antiorario
12
Nederlands
SPECIFICATIES
Sensor: UV-spectrumabsorptie
Sensorlevensduur: 10 jaar
Alarmmodus: visueel en akoestisch
Display: heldere TFT actieve matrix LCD met hoge resolutie
Automatische uitschakeling: 10 minuten zonder bediening
Bedrijfstemperatuur: -10 tot 52˚C
Relatieve vochtigheid tijdens bedrijf: 50% tot 85% RH
Opslagtemperatuur: -20 tot 60˚C
Sondelengte: 36,5 cm
Batterij: 3,78V 3000mAh lithiumbatterij (oplaadbaar) (6 uur detectie)
Gewicht: 425 g
Grootte: 20 x 7,6 x 3,8 cm
WAARSCHUWING!!
Draag een veiligheidsbril / draag handschoenen. Bescherm uw ogen en huid tijdens het gebruik van het UV LED-
accessoire tijdens detectie. Kijk nooit rechtstreeks in de UV-straal.
Installeer een schoon filter voor detectie, anders kan de sensor beschadigd raken.
Laad de detector onmiddellijk op om ervoor te zorgen dat de batterij voldoende opgeladen is.
Raak geen geladen voorwerpen aan of detecteer ze niet met de sonde.
Laat geen water in de luchtinlaat van de sonde komen.
Vermijd het inademen van de koelmiddeldampen. Het inademen van hoge concentraties koelmiddel is schadelijk en
kan bewusteloosheid of zelfs de dood veroorzaken.
De detector heeft een ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij. Gebruik geen andere batterijtypes.
TOETSEN & DISPLAY
TOETSEN
: Houd 2 seconden ingedrukt om de detector in te schakelen; druk nogmaals om het uit te schakelen
SENS: druk hierop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren (laag, gemiddeld en hoog)
MUTE: Druk hierop om de zoemer in/uit te schakelen
RESET: Wanneer in de aanwezigheid van een hoge gasconcentratie en het apparaat onregelmatig werkt, verwijder de
detector gedurende 60 seconden uit deze omgeving en druk op de resetknop om opnieuw aan te gaan.
PEAK: indrukken en loslaten om het maximale lek te markeren of de markering ongedaan te maken. Indien niet
gemarkeerd, wordt de piek waarde gewist.
SCHERM
1. ALARM: Geeft de alarmstatus aan. rood pictogram: uitgeschakeld; groen pictogram:
ingeschakeld
2. PIEKWAARDE: Geeft het maximaal gedetecteerde lek aan Opmerking: de PEAK-functie moet
ingeschakeld zijn, anders wordt de piekwaarde niet weergegeven
3. LEAK VALUE: Geeft het huidige gedetecteerde lek aan. Hoe hoger de lekconcentratie,
hoe hoger de balken
4. SENSITIVITY LEVEL: Geeft het huidige gevoeligheidsniveau weer. Er zijn 3 niveaus
beschikbaar voor verschillende behoeften. H: hoge gevoeligheid; M: gemiddelde
gevoeligheid; L: lage gevoeligheid
5. BATTERIJNIVEAU: Geeft het huidige batterijniveau weer Groen: volle batterij; Geel: batterij
bijna leeg; Rood: extreem lege batterij, laad zo snel mogelijk op
6. PEAK ON/OFF: Geeft de status van de piekfunctie aan. Het display toont aan of uit om aan
te geven dat de piekfunctie is ingeschakeld of uitgeschakeld (piek uitschakelen zal alle
geregistreerde piekwaarden wissen).
7. Oplaad- en statusindicator
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
13
WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder lood, die bekend staat aan de staat Californië om kanker en geboorteafwijkingen
of andere voortplantingsschade te veroorzaken. Voor meer informatie, ga naar www.P65Warnings.ca.gov.
OPERATIE
ALERT: Als de sensor defect is, verschijnt het display: “Error: Sensor”
WARM-UP COUNTDOWN: Wacht ongeveer 30 seconden tot het opwarmen voltooid is
WAARSCHUWING!
Blijf het apparaat verplaatsen tijdens detectie. Dit apparaat is ontworpen om de relatieve concentratie van gassen,
dat als de gedetecteerde concentratie onveranderd blijft in de stationaire omgeving, het niet in staat zal zijn om de
concentratie te lokaliseren lek.
Zorg ervoor dat de systeemdruk ten minste hoger is dan 3,4 bar (50 psi) vóór detectie, aangezien veel koelmiddellek-
ken niet kunnen worden gedetecteerd bij lage druk.
Plaats de detector niet in de buurt van organische oplosmiddelen, reinigingsmiddelen of hoogspanningsvoedingen.
Veeg de detectoren in dat geval met een schone handdoek.
Controleer voordat u begint of de batterij voldoende is opgeladen (het duurt normaal gesproken ongeveer 30 minuten
voor één detectie).
1. Druk op om de detector in te schakelen. Wacht op het aftellen van de opwarming om de optimale detectiestatus te
bereiken. Het duurt ongeveer 30 seconden voordat het de hoofdinterface binnengaat.
2. Druk op de SENS-knop om het gevoeligheidsniveau van uw voorkeur in te stellen (standaardniveau is hoog).
3. Lokaliseer de plaatsen met de meeste kans op koelmiddellekken, zoals: verbindingen in koelmiddelleidingen, punten
met veranderingen in dwarsdoorsnede, punten die veranderingen in verticale doorsnede hebben. Traceer visueel het
volledige koelsysteem voor alle leidingen, slangen, fittingen, koppelingen, servicekleppen, enz. op tekenen van smeer-
middellekkage, schade en corrosie als waarschijnlijke lekpunten.
4. Beweeg de sonde langzaam (ongeveer 75 mm/s) op deze verdachte plaatsen, beweeg heen en weer maar
niet meer dan 1 cm verwijderd van de lekgebieden. OPMERKING: Een dichtere positie van de sonde en een
langzamere “vegende” beweging verbeteren gewoonlijk de mogelijkheid tot het vinden van een lek.
5. Het alarm en het LCD-scherm geven tegelijkertijd het gedetecteerde lek aan: ALARM: Het geluid neemt toe in ver-
houding tot de lekintensiteit. Hoe sneller het alarm piept, hoe groter het lek dat wordt gedetecteerd. LCD-SCHERM: De
grafiek zal van onder naar boven oplopen in verhouding tot de lekintensiteit. Hoe hoger het staafdiagram stijgt, hoe
hoger het lek dat wordt gedetecteerd.
BATTERIJ & FILTER
BATTERIJ OPLADEN & ONDERHOUD
WAARSCHUWING!
Vermijd regelmatig volledig opladen en ontladen, anders kan dit de levensduur van de batterij beïnvloeden.
Haal de ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij niet uit elkaar.
Als de detector lange tijd niet zal worden gebruikt, laad deze dan van tevoren op om te voorkomen dat de levensduur
van de batterij afneemt zelfontlading. Niet aanbevolen om langer dan 6 maanden te bewaren.
1. Gebruik een DC 5V/1A voedingsadapter om de detector op te laden Oplaadindicator in rood: de batterij wordt nu
opgeladen; Oplaadindicator in blauw: de batterij is volledig opgeladen.
FILTER VERVANGEN
Het filter kan verontreinigingen met grote deeltjes en vocht tegenhouden om valse alarmen veroorzaakt door
overmatige vochtigheid te verminderen. Vervang de filter als hij ernstig vervuild is (zwart en verstopt).
Volg onderstaande stappen:
1. Schroef de beschermkap linksom los en verwijder de verontreinigde filter (de rubberen houder niet uittrekken, anders
kan het circuit van de luchtslang openen!).
2. Plaats een nieuw filter en schroef de bescherming
vast met de klok mee.
Flexibele sonde
Filter
Beschermhoes
Schroef met de klok mee
Schroef los tegen de klok in
14
Portuguese
ESPECIFICAÇÕES
Sensor: absorção do espectro UV
Vida útil do sensor: 10 anos
Modo de alarme: visual e sonoro
Visor: LCD de matriz ativa TFT brilhante de alta resolução
Desligamento automático: 10 minutos sem operação
Temperatura de operação: -10 a 52˚C (14 a 125,6˚F)
Umidade relativa operacional: 50% a 85% UR
Temperatura de armazenamento: -20 a 60˚C (-4 a 140˚F)
Comprimento da sonda: 36,5cm (14,37”)
Bateria: bateria de lítio 3,78V 3000mAh (recarregável) (6 horas de detecção)
Peso: 425g (15 onças).
Tamanho: 19,8 x 7,6 x 3,8cm (7,8 x 3 x 1,5”)
AVISO!!
Use óculos de segurança / use luvas Por favor, proteja seus olhos e pele ao usar o acessório UV LED durante a
detecção. Nunca olhe diretamente para os raios ultravioleta.
Instale um filtro limpo antes da detecção, caso contrário, pode danificar o sensor
Por favor, carregue o detector imediatamente para garantir um nível de bateria suficiente
Não toque ou detecte nenhum objeto carregado usando a sonda
Não deixe entrar água na entrada de ar da sonda
Por favor, evite respirar os vapores do refrigerante. A inalação de altas concentrações de refrigerante é prejudicial e
pode causar inconsciência ou morte.
O detector tem uma bateria de lítio recarregável embutida, por favor, não mude para outros tipos de bateria
BOTÕES E DISPLAY
BOTÕES
: Pressione e segure por 2 segundos para ligar o detector; pressione novamente para desligá-lo
SENS: Pressione para selecionar o nível de sensibilidade preferido (baixo, médio e alto)
MUTE: Pressione para ligar/desligar a campainha
RESET: Quando na presença de uma alta concentração de gás e a unidade estiver agindo de forma errática, remova o
detector deste ambiente por 60 segundos e pressione o botão de reset para reativá-lo.
PEAK: Pressione e solte para marcar ou desmarcar o vazamento máximo. Se não marcado, o valor de pico será
apagado
EXIBIÇÃO
1. ALARME: Indica o estado do alarme. ícone vermelho: desativado;
ícone verde: ativado
2. VALOR DE PICO: Indica o vazamento máximo detectado
NOTA: A FUNÇÃO PEAK DEVE ESTAR LIGADA OU NÃO MOSTRARÁ O VALOR DE PICO
3. VALOR DE VAZAMENTO: Indica o vazamento atual detectado. Quanto maior a concentração
do vazamento, mais altas as barras
4. NÍVEL DE SENSIBILIDADE: Exibe o nível de sensibilidade atual. 3 níveis estão disponíveis
para diferentes necessidades. H: alta sensibilidade; M: sensibilidade média; L: baixa
sensibilidade
5. NÍVEL DA BATERIA: Exibe o nível atual da bateria Verde: bateria cheia; Amarelo: bateria
fraca; Vermelho: bateria extremamente baixa, carregue o mais rápido possível
6. PEAK ON/OFF: Indica o status da função de pico. O visor mostra ligado ou desligado para
indicar que a função de pico está habilitada ou desabilitada (desligar o pico limpará todos
os valores de pico registrados).
7. Indicador de carregamento e status
SENSITIVITY: H PEAK: ON
RESET PEAK
SENS MUTE
1
2
3
4
5
6
7
15
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo chumbo, que é conhecido pelo estado da Califórnia para causar câncer e defeitos congênitos
ou outros danos reprodutivos. Para mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov.
OPERAÇÃO
ALERTA: SE O SENSOR ESTIVER COM DEFEITO, O DISPLAY APARECERÁ: “ERROR: SENSOR”
TEMPO DE AQUECIMENTO: AGUARDE CERCA DE 30 SEGUNDOS ATÉ QUE A INICIALIZAÇÃO TERMINE
AVISO!
Por favor, continue movendo o dispositivo durante a detecção. Esta unidade é projetada para detectar a concentração
relativa de gases, caso a concentração detectada permaneçar inalterada no ambiente estacionário, o equipamento não
será capaz de identificar o vazamento.
Certifique-se de que a pressão do sistema esteja pelo menos acima de 340 Kpa (50 psi) antes da detecção, pois
muitos vazamentos de refrigerante não podem ser detectados em baixa pressão.
Não coloque o detector perto de solventes orgânicos, detergentes ou fontes de alimentação de alta tensão. Limpe os
detectores com uma toalha limpa.
Antes de iniciar, confirme se a bateria está suficientemente carregada (normalmente leva cerca de 30 minutos para
uma detecção).
1. Pressione para ligar o detector. Aguarde a contagem regressiva de aquecimento para atingir o status de detecção
ideal. Demora cerca de 30 segundos antes de entrar na interface principal.
2. Pressione o botão SENS para ajustar o nível de sensibilidade de sua preferência (o nível padrão é alto).
3. Localize os locais com maior probabilidade de vazamentos de refrigerante, como: juntas nas linhas de refrigerante,
pontos que apresentam alterações na seção transversal, pontos que apresentam alterações na seção vertical. Rastreie
visualmente todo o sistema de refrigerante para todas as linhas, mangueiras, conexões, acoplamentos, válvulas de
serviço, etc. para sinais de vazamento de lubrificante, danos e corrosão como os prováveis pontos de vazamento.
4. Mova a sonda lentamente (cerca de 3 pés/s ou 75 mm/s) nesses locais suspeitos, mova-se para frente e para trás,
mas não mais do que 0,25”/6mm de distância das áreas de vazamento. NOTA: Uma posição mais próxima da sonda e
um movimento de “varredura” mais lento geralmente aumentam a possibilidade de encontrar um vazamento.
5. O alarme e o display LCD indicarão o vazamento detectado ao mesmo tempo:
ALARME: O som aumentará proporcionalmente à intensidade do vazamento. Quanto mais rápido o alarme soar, maior
será o vazamento detectado.
VISOR LCD: O gráfico aumentará de baixo para cima em proporção à intensidade do vazamento. Quanto mais alto o
gráfico de barras subir, maior será o vazamento detectado.
BATERIA E FILTRO
CARGA E MANUTENÇÃO DA BATERIA
AVISO!
Evite carregar e descarregar completamente com frequência, caso contrário, isso pode afetar a vida útil da bateria.
Não desmonte a bateria de lítio recarregável embutida.
Se o detector não for usado por um longo período de tempo, carregue-o antes para evitar a redução da vida útil da
bateria devido à descarga automática. Não recomendado para armazenar por mais de 6 meses.
1. Use o adaptador de energia DC 5V/1A para carregar o detector
Indicador de carga em vermelho: a bateria está carregando agora;
Indicador de carga em azul: a bateria está totalmente carregada.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
O filtro pode bloquear contaminantes de partículas grandes e umidade para reduzir alarmes falsos causados por
umidade excessiva. Por favor, substitua o filtro quando estiver muito poluído (preto e entupido).
Siga os passos abaixo:
1. Desparafuse a tampa de proteção no sentido anti-horário e remova o filtro contaminado (não puxe o suporte de borra-
cha para fora, ou pode causar a abertura do
circuito do tubo de ar).
2. Coloque um novo filtro e aperte a tampa de
proteção no sentido horário.
Sonda Flexível
Filtro
Capa protetora
Parafuso no sentido horário
Desparafuse no sentido anti-horário
Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 5 Commonwealth Ave, MA 01801 -
TestEquipmentDepot.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

MasterCool 55600 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario