Orbit WaterMaster 57196 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model 57194, 57196
User’s Manual
Sprinkler Timers by Orbit
®
Manual para el Usuario
Reguladores para aspersores de riego
de Orbit
®
Manuel de l’utilisateur
Programmateurs pour systemes d’ar-
rosage par Orbit
®
How to Program
Orbit
®
WaterMaster
®
Dual Program Sprinkler Timers
Manual para el usuario.
Como programar los sistemas Orbit
®
WaterMaster
®
Reguladores de aspersores de doble programacion
Comment Programmer
Les systemes d’arrosage Orbit
®
WaterMaster
®
programmateurs a double programmation
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 1
ESPAÑOL
Sección uno: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sección dos: Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sección tres: Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sección cuatro: Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sección cinco: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
La información de este manual se ha preparado primordialmente para el usuario
que vaya a establecer un programa de riego y lo adapte al Regulador. Este produc-
to se ha preparado para usarse como controlador automático de regulador para
activar válvulas de irrigación de 24 VCA, según se describe en este manual.
Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sír-
vase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de
Orbit
®
, llamando a:
Servicio técnico:: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Aviso de marca registrada
WaterMaster
®
es a marcas registradas de la compañía Orbit® Irrigation
Products, Inc.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 3
31
ESPAÑOL
Sección uno
Introducción
Gracias por seleccionar un Regulador para aspersores de Orbit
®
. Los diseñadores
de Orbit
®
han combinado la simplicidad de interruptores mecánicos con la exacti-
tud de elementos electrónicos digitales para proporcionarle un Regulador que es
tanto fácil de programar comoextremadamente versátil. El Regulador de Orbit
®
pro-
porciona conveniencia y flexibilidad, permitiéndole hacer uso de un programa de
riego completamente automático, semi-automático o manual, para satisfacer todas
sus necesidades de riego.
Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el
Regulador. Entre algunas de las más notables características del diseño se
incluyen las siguientes:
Simplicidad en diseño
Haciendo girar el dial a cualquiera de las diez posiciones, usted puede examinar la
programación o hacer cambios con facilidad.
Programa de protección contra fallas
Si el Regulador se queda sin corriente (CA), no se perderá el programa existente.
Una vez que se recupere la corriente, el Regulador volverá a utilizar el último
programa que tuviera en la memoria, de manera que no habrá necesidad de
reprogramar.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 36
32
Fusible
El Fusible de Fusi.n lenta de 0,75 amperios protégé el circuito. Cuando tenga que-
cambiarlo, use un fusible WaterMaster de 0,75 amperios o uno equivalente.
Modo de selección de control de riego
Esta función es ideal cuando se realiza el ajuste en función de las exigencias de
riego de cada estación del año. En lugar de volver a configurar el programador, al
regular la duración de riego, el "Modo de selección de control de riego" permitirá
realizar ajustes sencillos. Esta función permitirá regular la duración de riego en
incrementos de un diez por ciento desde el 50% hasta el 150%. Durante la primav-
era, cuando no se necesita regar tanto, el porcentaje de riego disminuye y, a medi-
da que sube la temperatura, se ajusta el control de agua en aumento. Por ejemplo,
un porcentaje de control configurado en el 70% modificará una duración de 10
minutos de riego configurada previamente a 7 minutos.
Utilización del modo de selección de control de riego
Aviso: una configuración de control al 100% permitirá que se irrigue durante todo
el tiempo establecido actualmente en el programador.
Coloque el selector giratorio en Budgeting (Control). La pantalla mostrará BUD
GET (CONTROL) con tres dígitos y el símbolo %.
Pulse y mantenga pulsadas las teclas + o - para seleccionar el por centaje en
incrementos del 10%. (Ejemplo: un porcentaje de control establecido al 70%
sólo permitirá que se irrigue durante 7 minutos si la duración de riego está
establecida en 10 minutos.)
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 37
ESPAÑOL
33
Para activar el control de riego, pulse Enter (Intro).
Coloque el selector giratorio en cualquier otra posición para finalizar la
programación.
El tiempo que se visualizará será el tiempo ajustado del control de riego.
La configuración del control de riego afecta a todas las estaciones independi-
entemente de la función del programa.
Para cancelar el control de riego, fije el porcentaje a 100%.
1. Pantalla digital
Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de los valores
de programación. Existe reciprocidad completa entre la pantalla y todos los demás
controles.
2. Teclas de programación
El Regulador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en conjunto
con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día, la hora de riego, los
días de riego, las horas de inicio y otras funciones.
3. Selector giratorio
El elemento principal del Regulador es el selector giratorio. Este elemento tipo dial
facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actualmente y/o en qué modo
se ha fijado el Regulador para su funcionamiento.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 38
34
4. Botón para reposicionar
El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el programa de
protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar que se hagan acciden-
talmente cambios, el botón está incrustado en el panel y se debe oprimir con un
objeto pequeño puntiagudo, como la punta de un lapicero o de un lápiz.
Ilustración 1: Ubicación de controles en el Regulador
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 39
ESPAÑOL
35
Funciones importantes de programación
Dos programas de riego--Resumen
El Regulador le da la opción de usar cualquiera o todos estos programas indepen-
dientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar independientemente ya
sea en los programas A o B o en los dos A y B.
Programa-A
Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para regar en días
específicos de la semana o para regar cada segundo día. El programa A se repite
continuamente en semanas sucesivas.
Programa-B
Proporciona dos opciones: Una para el riego en días pares o impares o para inter-
valos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta característica está dis-
eñada para satisfacer las continuas necesidades y restricciones impuestas por los
gobiernos locales con el objeto de conservar agua. El Regulador calcula automáti-
camente
los días pares e impares (por fecha) para cada mes y hace los ajustes necesarios
en el caso de años bisiestos, para proporcionar el riego exacto en dichos días
hasta el año 2095.
Acumulación de horas de inicio
El Regulador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobrepongan. Si
usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan (en el mismo o en difer-
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 40
36
entes programas), el Regulador no activará dos estaciones al mismo tiempo. Al
contrario, el Regulador activará en ecuencia la primera estación y luego la(s) sigu-
iente(s), tan pronto como la primera estación termine el período de duración de
riego preestablecido.
El Regulador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita que el
Regulador viole el horario de riego de días pares o impares.
Modos manual y semiautomático
El regulador le proporciona cierto número de modos de operación manual y semi-
automática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la programación
automática del Regulador en distintas maneras.
Sección dos
Para comenzar
La programación del Regulador se puede lograr siguiendo simplemente algunos
pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante instalar la batería,
fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de riego.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 41
ESPAÑOL
37
Instalación de batería
El Regulador necesitar uno baterías CR2032 lithium para mantener la hora y la
fecha en caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica, las
batería completamente cargadas deben proporcionar suficiente energía para fun-
cionar aproximadamente por un año.
Quite la tapa o cubierta de la terminal izquierdo.
Inserte batteria CR 2032 en el compartimiento para batteria.
Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal.
Batería descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la fecha se bor-
ren después de un corto de electricidad. Si esto sucede, usted tendrá que instalar
batería completamente cargadas y volver a entrar la hora y la fecha. Todos los
demás valores del programa se mantendrán en la memoria no volátil.
Para fijar la hora del día y la fecha
Si esta es la primera vez que se ha programado el Regulador, usted debe oprimir el
pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el nombre REPOSI-
CIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de protección contra
fallas instalado por la fábrica [Vea la ilustración 2].
Haga girar el dial a la posición Hora/Fecha [Vea la ilustración 3].
En la pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y), el mes
(M), y el día (D).
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 42
38
Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj hasta la hora
correcta del día. Use la tecla del signo - para ir hacia atrás. Cuando se llegue
a la hora correcta del día, oprima la tecla ENTRADA para fijar la hora.
Para aumentar o disminuir con mayor rapidez, mantenga oprimida la tecla del
signo + o la del signo -, hasta que la pantalla pase al modo de avance rápido.
Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para determi-
nar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D)
Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA.
Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA.
Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA.
Ilustración 2: Teclas de programación
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 43
ESPAÑOL
39
ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el Regulador, el programa
de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá cada estación todos
los días por diez minutos. Para evitar la activación accidental de la válvula, siga
cualquiera de los pasos siguientes:
1) haga girar el dial a APAGADO
2) entre un programa de riego
Para establecer un plan de riego
Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el Regulador, sería de
gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer los días y las
horas en que desee regar..
Ilustración 3: Pantalla LCD con información correspondiente
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 44
40
Sección tres
Programación
El Regulador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar toda una
variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted puede usar cualquiera
de los programas o los dos.
Para entrar el programa de riego en cualquier secuencia
Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que desee.
Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de riego. Los valores
pueden cambiarse en cualquier momento, cuando esté fijando el programa inicial,
o después de años de funcionamiento.
Horas de inicio para el programa A o el B
Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa comienza
el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones en secuencia.
Cada estación no tiene horas de inicio distintas. Las horas de inicio no correspon-
den a estaciones específicas. Si usted entra más de una hora de inicio, todas las
estaciones programadas volverán a regar (en secuencia).
La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos progra-
mas. Haga girar el dial a la posición de Horas de inicio del programa que
desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el programa que haya
seleccionado.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 45
ESPAÑOL
41
En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor intermitente en la posición
Inicio 1 [Vea la ilustración 4].
Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1, usando las
teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla avanzará hasta
Inicio 2. En el caso de desear horas de inicio adicionales, simplemente repita
este procedimiento usando las teclas + y - para entrar la hora, luego oprima
ENTRADA.
Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones que se hayan
programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de inicio dis-
tintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas.
Duración de riego para el programa A o el B
Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego para
cada una.
Haga girar el dial a la posición Duración de estación ya sea en el program A o
Ilustración 4
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 46
42
en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya seleccionado con
una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermitente en la estación "1" [Vea
la ilustración 5].
Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y mantenga
oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o use la tecla - para
disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se hayan fijado los minutos,
aparecerá una "A" o una "B" sobre la estación 1 y el cursor avanzará hasta la
estación 2 y continuará parpadeando.
Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego para las
estaciones 2 a 6 (ó de la 2 a la 4).
Para pasar por alto una estación, oprima la tecl SIGUIENTE.
Para borrar períodos de duración de riego programados previamente, oprima
la tecla CLEAR.
Asignación de días de riego para el programa A
Haga girar el dial a Días de la semana en el programa A. La pantalla mostrará
Ilustración 5: Pantalla LCD con hora de inicio
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 47
ESPAÑOL
43
una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la semana M, T, W, T, F, S,
S (lunes, martes, etc.) [Vea la ilustración 6].
Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M aparecerá una
flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima ENTRADA para acti-
var el riego en dicho día. Repita estos pasos para todos los días de la semana.
bPara pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE.
Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR.
Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el cur-
sor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA.
Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos de la
semana para el riego.
Asignación de intervalos de riego para el programa B
El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre días (1 a 28),
o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador tiene un compensador
Ilustración 6: Duración de la estación para el programa A
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 48
44
para años bisiestos y asegurará que se siga el plan de días pares e impares hasta
el año 2100.
Haga girar el dial a Intervalo de riego. El cursor parpadeará a la izquierda de la
palabra Interval [Vea la ilustración 7].
Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar el
número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una vez cada 10
días, fije el intervalo en 10.
Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA.
Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el Regulador regará por primera vez hoy, y
de nuevo regará cada "3" días.
Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo programa,
oprima SIGUIENTE.
Ilustración 7: Pantalla LCD con días de riego
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 49
ESPAÑOL
45
Repaso y cambio del programa
El Regulador de Orbit le permite repasar un plan de riego completo. Por ejemplo,
para repasar las horas de comienzo de riego del programa A, simplemente haga
girar el dial a la posición de Horas de inicio en el programa A y compruebe las
horas que se hayan entrado. Usando la tecla SIGUIENTE, usted puede avanzar por
todo el programa sin temor a cambiar la programación.
Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los intervalos, sim-
plemente siga las instrucciones para ese programa.
Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver a pasar a
AUTO el dial, si desea que el Regulador siga automáticamente su programa.
Listo para la operación automática
Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO el dial
[Vea la ilustración 8].
Ilustración 8: Listo para la operación atomática
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 50
46
El Regulador está entonces completamente programado y listo para usarse en el
modo automático. En este modo, cada programa funcionará en secuencia,
empezando con el programa A.
Sección cuatro
Operación
semiautomática y manual
El Regulador de Orbit tiene la habilidad de borrar el programa automático sin cam-
biar el programa preestablecido.
Uso del modo semiautomático
(Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B)
Haga girar el dial a AUTO luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla mostrará
"AB", "MANUAL" y "ALL" aparecerá intermitente [vea la ilustración 9]. Esto indi-
ca que todas las cuatro o seis estaciones en los programas A y B regarán de
una manera semiautomática durante los períodos asignados en secuencia.
Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B para
cada estación, oprima ENTRADA.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 51
ESPAÑOL
47
NOTA: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el programa
A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa B, antes de avan-
zar a la segunda estación y continuarán alternándose. Sólo las estaciones a las
que se les asignaran períodos de riego, regarán cuando se usen los modos manu-
al o semiautomático [Vea la ilustración 10].
Ilustración 9: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a los programas A y B
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 52
48
Para activar cada una de las estaciones a signadas períodos de riego para el
programa A únicamente, oprima la tecla MANUAL, seguida por la tecla SIGU-
IENTE. Esto activará las estaciones con períodos de riego asignados única-
mente en el programa A. Para iniciar el riego semiautomático, oprima ENTRA-
DA [Vea la ilustración 11].
Ilustración 10: Riego semiautomático designado para los programas A y B y todas las estaciones
Ilustración 11: Riego manual ya sea en el programa A o en el B únicamente
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 53
ESPAÑOL
49
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa B sólamente)
Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el
programa B únicamente, oprima la tecla MANUAL, enseguida oprima la tecl
SIGUIENTE dos veces. Esto activará las estaciones con períodos de riego
asignados únicamente en el programa B. Para iniciar el riego semiautomático,
oprima ENTRADA.
Uso de la operación manual
El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en cualquiera
de las cuatro o seis estaciones, de 1 a 99 minutos.
Haga girar el dial a AUTO.
Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La pantalla
mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con -- MINS
[Vea la ilustración 12].
Ilustración 12
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 54
50
To cancel the rain delay mode, press clear [See Figure 14].
Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega oprimida
la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos de riego. Use la
tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima ENTRADA para empezar el
riego.
Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor esté
intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por ejemplo,
para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL, luego
oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de
operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la tecla
+ o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego oprima
ENTRADA [Vea la ilustración 13].
Ilustración 13: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 55
ESPAÑOL
51
Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro de 60
segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.
Para detener o descontinuar el riego semiautomático o manual, oprima una
vez la tecla BORRAR. El Regulador le devolverá al plan original de riego
automático.
Uso del modo de demora de lluvia que el usuario puede seleccionar
Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para activar el
modo DEMORA DE LLUVIA.
Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA DE
LLUVIA. El Regulador forzará una interrupción de 24 horas de todo riego pro-
gramado. Después de 24 horas, el Regulador volverá automáticamente a su
programa inicial de riego.
Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente oprima de
nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora deseada
aparezca en la pantalla.
Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la ilus-
tración 14].
Ilustración 14: Pantalla que muestra la demora de lluvia
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 56
52
Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el regulador
dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el final de la
demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales. Además de
BORRAR, no se acepta ninguna otra tecla mientras el Regulador esté en el
modo de demora de lluvia.
Interrupción completa del sistema
Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El Regulador
continúa pr gramado pero no regará.
Sección cinco
Instalación
Ubicación del Regulador
Seleccione un lugar junto a un tomacorriente. Evite usar un tomacorriente
controlado por un interruptor de encendido/apagado (On/Off).
El regulador no debe estar expuesto a la interperie ni se debe operar en tem-
peraturas menores de 32 ni mayores de 122 Fahrenheit. (0 c + 50 c).
La instalación tiene mejores resultados en un garaje o en una área protegida.
No se debe instalar un Regulador a la interperie.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 57
ESPAÑOL
53
Montaje del Regulador
Atornille un tornillo No. 8 a nivel de la vista, dejando la cabeza del tornillo sali-
da de la pared aproximadamente 1/8 de pulgada (0,32 cm). Si es necesario,
use sujetadores de expansión para argamasa.
Deslice el ojo de la cerradura que está en la parte de atrás del regulador
sobre el tornillo extendido.
Atornille contra la pared un tornillo N. 8 en cada uno de los dos agujeros que
están en la parte inferior de l caja del regulador [Vea ilustración 15].
Instale dos baterías AA y vuelva a entrar la hora y lafecha según se requiera.
Ilustración 15: Montaje del Regulador
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 58
54
Instalación de las válvulas eléctricas
Si la distancia entre el regulador y las válvulas es de menos de 700 pies (213
metros), use alambre para rociadores WaterMaster o alambre para termostato
de cubierta plástica de calibre 20 para conectar el regulador a las válvulas. Si
la distancia es de más de 213 metros, use alambre de calibre 16. El alambre se
puede Enterrar en el suelo; sin embargo, para mayor protección, el alambre se
puede pasar por tubo PVC y luego Enterrar en el suelo. Asegúrese de no
Enterrar el alambre en ubicaciones donde se puedan dañar debido a excaba-
ciones que se pudieran hacer en el futuro.
Cada válvula tiene dos alambres. Uno debe conectarse como el alambre
común. Los alambres comúnes para todas las válvulas pueden conectarse
juntos a uno de los alambres comúnes que vayan a la válvula. El otro alambre
de válvula se debe conectar al alambre de la estación específica que
controlará esa válvula [Vea la ilustración 16].
Ilustración 16: Instalación de válvulas
Valves
Specific 
Zone Wire
Wire 
Connectors
in Grease Caps
Solenoids
Common 
Wires
Jacket
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 59
ESPAÑOL
55
Todos los alambres deben unirse por medio de tuercas para alambre, soldadu-
ra o cinta de vinilo. Para protección adicional en caso de conexiones a prueba
de agua se puede usar un casquillo aislante de grasa WaterMaster
®
.
Para evitar daños eléctricos, sólo debe conectarse una válvula a cada
estación.
Conexión de alambres de válvula al Regulador
Quite la tapa, deslizándola.
Decida cuál de las válvulas desea conectar a cuál estación. Conecte cada
alambre de válvula a su propia terminal de estación (marcadas 1-6) insertando
el alambre descubierto.
Tal vez haya necesidad de abrir la terminal para permitir la inserción o la
extracción del alambre. Para hacerlo, simplemente oprima hacia arriba en el
tabulador ubicado en la parte de arriba de la terminal.
Conecte el cable común a la terminal marcada "COM" [Vea la ilustración 17].
Ilustración 17:Conexión de alambres de válvulas
24V 24V
COM
123456
PUMP
To Station Valve
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 60
56
Conexión del transformador
Quite la tapa y busque los dos orificios del terminal que digan "24V". Asegúrese
de que el transformador no esté enchufado. Inserte uno de los dos extremos
del transformador en cada orificio del terminal y ajuste con un destornillador
de estrella (Phillips) hasta que quede bien asegurado.
Conecte el transformador [Vea la ilustración 18]
ADVERTENCIA: NO CONECTE DOS O MáS REGULADORES JUNTOS CON UN
TRANSFORMADOR.
Vuelva a colocar la tapa hasta que el chasquido indique que ha quedado ase-
gurada.
Ilustración 18:Conexión de arranque de bomba y transformador
24V 24V
COM
123456
PUMP
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 61
ESPAÑOL
57
Solución de problemas
PROBLEMAS/POSIBLES CAUSAS
Una o más válvulas no encienden:
1. Solenoide defectuoso.
2. Alambre roto o sin conectar.
3. Tubo de control de flujo atornillado, apagando válvula.
4. Programación incorrecta.
Las estaciones se encienden cuando no deberían:
1. La presión de agua es muy alta.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
Una estación ha quedado trabada en encendido y no se apaga:
1. Válvula defectuosa.
2. Partículas de mugre o desecho estancadas en la válvula.
3. Diafragma de la válvula defectuoso.
Todas las válvulas no se encienden:
1. Transformador defectuoso o desconectado.
2. Programación incorrecta.
3. Se quemó el fusible.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 62
58
El Regulador no enciende:
1. Se quemó el fusible.
2. Transformador no está enchufado en un tomacorriente que funciona.
Válvulas continúan encendiéndose y apagándose cuando no están programadas
para hacerlo:
1. Se ha programado más de una hora de inicio con programas superpuestos.
2. Excesiva presión.
Repentinamente se quema un fusible:
1. Corto en conexión o solenoides.
Consejo:
Antes de devolver este controlador a la tienda donde lo adquirió, póngase en con-
tacto con el Servicio de asistencia tecnica de Orbit
®
llamando al teléfono: 1-800-
488-6156, 1-801-299-5555
Acerca de las marcas registradas:
Water Master
®
y son marcas registradas de Orbit
®
Irrigation Products, Inc.
La informatión que ofrece este manual está dest inada principalmente al usuario
que desee trazar un plan de riego e intruducir dicho plan en el controlador. Este
producto ha sido disenado para utilizarlo como controlador de temporización
automático para activar las válvulas de riego de 24 VCA, lo que se describe detal-
ladamente en este manual.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 63
ESPAÑOL
59
WaterMaster
®
de Orbit
®
Garantía limitada a seis anos:
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantiza a los usuarios que sus productos
WaterMaster
®
permanecerán libres de defectos tanto del material corno de fabri-
cación durante un período de seis anos a contar desde la fecha de adquísición del
producto. La empresa se compromete a sustituir, sin cargo adicional para el
usuario, cualquíer pieza que resulte defectuosa en condíciones normales de utíl-
izacion y a prestar la asístencia necesaria durante un período de hasta seis anos a
contar desde la fecha de adquisicion (sera necesario presentar el resquardo de
compra). Nos reservamos el derecho de revisar la pieza defectuosa antes de susti-
tuiria. Orbit
®
Irrigation Products, Inc. no asumirá la responsibilídad en caso de
costes por danos o perjuicios fortuítos o dervados de un fallo del producto. La
responsabilídad que esta garantía atríbuye a Orbit
®
se limita únicamente a la susti-
tución o reparacion de las píezas defectuosas.
Para que la garantia surta sus efectos, devuelva la unidad al distribuidor adjuntan-
do una copia del recibo de compra.
WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 64

Transcripción de documentos

WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 1 User’s Manual Sprinkler Timers by Orbit® Manual para el Usuario Reguladores para aspersores de riego de Orbit® Manuel de l’utilisateur Programmateurs pour systemes d’arrosage par Orbit® How to Program Orbit ® WaterMaster® Dual Program Sprinkler Timers Manual para el usuario. Como programar los sistemas Orbit® WaterMaster® Reguladores de aspersores de doble programacion Comment Programmer Les systemes d’arrosage Orbit® WaterMaster® programmateurs a double programmation Model 57194, 57196 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 3 ESPAÑOL Sección uno: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Sección dos: Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Sección tres: Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Sección cuatro: Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Sección cinco: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 La información de este manual se ha preparado primordialmente para el usuario que vaya a establecer un programa de riego y lo adapte al Regulador. Este producto se ha preparado para usarse como controlador automático de regulador para activar válvulas de irrigación de 24 VCA, según se describe en este manual. Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de Orbit®, llamando a: Servicio técnico:: 1-800-488-6156 or 801-299-5555 Aviso de marca registrada WaterMaster® es a marcas registradas de la compañía Orbit® Irrigation Products, Inc. WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 36 ESPAÑOL Sección uno Introducción Gracias por seleccionar un Regulador para aspersores de Orbit®. Los diseñadores de Orbit® han combinado la simplicidad de interruptores mecánicos con la exactitud de elementos electrónicos digitales para proporcionarle un Regulador que es tanto fácil de programar comoextremadamente versátil. El Regulador de Orbit® proporciona conveniencia y flexibilidad, permitiéndole hacer uso de un programa de riego completamente automático, semi-automático o manual, para satisfacer todas sus necesidades de riego. Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el Regulador. Entre algunas de las más notables características del diseño se incluyen las siguientes: Simplicidad en diseño Haciendo girar el dial a cualquiera de las diez posiciones, usted puede examinar la programación o hacer cambios con facilidad. Programa de protección contra fallas Si el Regulador se queda sin corriente (CA), no se perderá el programa existente. Una vez que se recupere la corriente, el Regulador volverá a utilizar el último programa que tuviera en la memoria, de manera que no habrá necesidad de reprogramar. 31 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 37 Fusible El Fusible de Fusi.n lenta de 0,75 amperios protégé el circuito. Cuando tenga quecambiarlo, use un fusible WaterMaster de 0,75 amperios o uno equivalente. Modo de selección de control de riego Esta función es ideal cuando se realiza el ajuste en función de las exigencias de riego de cada estación del año. En lugar de volver a configurar el programador, al regular la duración de riego, el "Modo de selección de control de riego" permitirá realizar ajustes sencillos. Esta función permitirá regular la duración de riego en incrementos de un diez por ciento desde el 50% hasta el 150%. Durante la primavera, cuando no se necesita regar tanto, el porcentaje de riego disminuye y, a medida que sube la temperatura, se ajusta el control de agua en aumento. Por ejemplo, un porcentaje de control configurado en el 70% modificará una duración de 10 minutos de riego configurada previamente a 7 minutos. Utilización del modo de selección de control de riego Aviso: una configuración de control al 100% permitirá que se irrigue durante todo el tiempo establecido actualmente en el programador. • Coloque el selector giratorio en Budgeting (Control). La pantalla mostrará BUD GET (CONTROL) con tres dígitos y el símbolo %. • Pulse y mantenga pulsadas las teclas + o - para seleccionar el por centaje en incrementos del 10%. (Ejemplo: un porcentaje de control establecido al 70% sólo permitirá que se irrigue durante 7 minutos si la duración de riego está establecida en 10 minutos.) 32 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 38 ESPAÑOL • Para activar el control de riego, pulse Enter (Intro). • Coloque el selector giratorio en cualquier otra posición para finalizar la programación. • El tiempo que se visualizará será el tiempo ajustado del control de riego. • La configuración del control de riego afecta a todas las estaciones independientemente de la función del programa. • Para cancelar el control de riego, fije el porcentaje a 100%. 1. Pantalla digital Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de los valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pantalla y todos los demás controles. 2. Teclas de programación El Regulador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en conjunto con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día, la hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones. 3. Selector giratorio El elemento principal del Regulador es el selector giratorio. Este elemento tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actualmente y/o en qué modo se ha fijado el Regulador para su funcionamiento. 33 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 39 4. Botón para reposicionar El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar que se hagan accidentalmente cambios, el botón está incrustado en el panel y se debe oprimir con un objeto pequeño puntiagudo, como la punta de un lapicero o de un lápiz.     Ilustración 1: Ubicación de controles en el Regulador 34 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 40 ESPAÑOL Funciones importantes de programación Dos programas de riego--Resumen El Regulador le da la opción de usar cualquiera o todos estos programas independientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B. Programa-A Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para regar en días específicos de la semana o para regar cada segundo día. El programa A se repite continuamente en semanas sucesivas. Programa-B Proporciona dos opciones: Una para el riego en días pares o impares o para intervalos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta característica está diseñada para satisfacer las continuas necesidades y restricciones impuestas por los gobiernos locales con el objeto de conservar agua. El Regulador calcula automáticamente los días pares e impares (por fecha) para cada mes y hace los ajustes necesarios en el caso de años bisiestos, para proporcionar el riego exacto en dichos días hasta el año 2095. Acumulación de horas de inicio El Regulador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobrepongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan (en el mismo o en difer- 35 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 41 entes programas), el Regulador no activará dos estaciones al mismo tiempo. Al contrario, el Regulador activará en ecuencia la primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como la primera estación termine el período de duración de riego preestablecido. El Regulador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita que el Regulador viole el horario de riego de días pares o impares. Modos manual y semiautomático El regulador le proporciona cierto número de modos de operación manual y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la programación automática del Regulador en distintas maneras. Sección dos Para comenzar La programación del Regulador se puede lograr siguiendo simplemente algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante instalar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de riego. 36 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 42 ESPAÑOL Instalación de batería El Regulador necesitar uno baterías CR2032 lithium para mantener la hora y la fecha en caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica, las batería completamente cargadas deben proporcionar suficiente energía para funcionar aproximadamente por un año.    Quite la tapa o cubierta de la terminal izquierdo. Inserte batteria CR 2032 en el compartimiento para batteria. Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal. Batería descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la fecha se borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede, usted tendrá que instalar batería completamente cargadas y volver a entrar la hora y la fecha. Todos los demás valores del programa se mantendrán en la memoria no volátil. Para fijar la hora del día y la fecha Si esta es la primera vez que se ha programado el Regulador, usted debe oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la ilustración 2].   37 Haga girar el dial a la posición Hora/Fecha [Vea la ilustración 3]. En la pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y), el mes (M), y el día (D). WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 43 Ilustración 2: Teclas de programación  Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj hasta la hora correcta del día. Use la tecla del signo - para ir hacia atrás. Cuando se llegue a la hora correcta del día, oprima la tecla ENTRADA para fijar la hora. Para aumentar o disminuir con mayor rapidez, mantenga oprimida la tecla del signo + o la del signo -, hasta que la pantalla pase al modo de avance rápido.     Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para determinar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D) Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA. Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA. Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA. 38 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 44 ESPAÑOL Ilustración 3: Pantalla LCD con información correspondiente ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el Regulador, el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá cada estación todos los días por diez minutos. Para evitar la activación accidental de la válvula, siga cualquiera de los pasos siguientes: 1) haga girar el dial a APAGADO 2) entre un programa de riego Para establecer un plan de riego Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el Regulador, sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer los días y las horas en que desee regar.. 39 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 45 Sección tres Programación El Regulador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted puede usar cualquiera de los programas o los dos. Para entrar el programa de riego en cualquier secuencia Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de riego. Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando esté fijando el programa inicial, o después de años de funcionamiento. Horas de inicio para el programa A o el B Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa comienza el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones en secuencia. Cada estación no tiene horas de inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. Si usted entra más de una hora de inicio, todas las estaciones programadas volverán a regar (en secuencia).  La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos programas. Haga girar el dial a la posición de Horas de inicio del programa que desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el programa que haya seleccionado. 40 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 46 ESPAÑOL En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor intermitente en la posición Inicio 1 [Vea la ilustración 4]. Ilustración 4  Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1, usando las teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla avanzará hasta Inicio 2. En el caso de desear horas de inicio adicionales, simplemente repita este procedimiento usando las teclas + y - para entrar la hora, luego oprima ENTRADA. Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones que se hayan programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. Duración de riego para el programa A o el B Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego para cada una.  41 Haga girar el dial a la posición Duración de estación ya sea en el program A o WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 47 en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya seleccionado con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermitente en la estación "1" [Vea la ilustración 5]. Ilustración 5: Pantalla LCD con hora de inicio     Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y mantenga oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o use la tecla - para disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se hayan fijado los minutos, aparecerá una "A" o una "B" sobre la estación 1 y el cursor avanzará hasta la estación 2 y continuará parpadeando. Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego para las estaciones 2 a 6 (ó de la 2 a la 4). Para pasar por alto una estación, oprima la tecl SIGUIENTE. Para borrar períodos de duración de riego programados previamente, oprima la tecla CLEAR. Asignación de días de riego para el programa A  Haga girar el dial a Días de la semana en el programa A. La pantalla mostrará 42 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 48 ESPAÑOL una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la semana M, T, W, T, F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la ilustración 6]. Ilustración 6: Duración de la estación para el programa A  Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M aparecerá una flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima ENTRADA para activar el riego en dicho día. Repita estos pasos para todos los días de la semana.  bPara pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE.  Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR.  Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el cursor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA. Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos de la semana para el riego. Asignación de intervalos de riego para el programa B El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre días (1 a 28), o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador tiene un compensador 43 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 49 para años bisiestos y asegurará que se siga el plan de días pares e impares hasta el año 2100.  Haga girar el dial a Intervalo de riego. El cursor parpadeará a la izquierda de la palabra Interval [Vea la ilustración 7].  Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar el número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una vez cada 10 días, fije el intervalo en 10. Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA. Ilustración 7: Pantalla LCD con días de riego  Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el Regulador regará por primera vez hoy, y de nuevo regará cada "3" días.  Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo programa, oprima SIGUIENTE. 44 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 50 ESPAÑOL Repaso y cambio del programa El Regulador de Orbit le permite repasar un plan de riego completo. Por ejemplo, para repasar las horas de comienzo de riego del programa A, simplemente haga girar el dial a la posición de Horas de inicio en el programa A y compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la tecla SIGUIENTE, usted puede avanzar por todo el programa sin temor a cambiar la programación. Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los intervalos, simplemente siga las instrucciones para ese programa. Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver a pasar a AUTO el dial, si desea que el Regulador siga automáticamente su programa. Listo para la operación automática Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO el dial [Vea la ilustración 8]. Ilustración 8: Listo para la operación atomática 45 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 51 El Regulador está entonces completamente programado y listo para usarse en el modo automático. En este modo, cada programa funcionará en secuencia, empezando con el programa A. Sección cuatro Operación semiautomática y manual El Regulador de Orbit tiene la habilidad de borrar el programa automático sin cambiar el programa preestablecido. Uso del modo semiautomático (Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B)   Haga girar el dial a AUTO luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla mostrará "AB", "MANUAL" y "ALL" aparecerá intermitente [vea la ilustración 9]. Esto indica que todas las cuatro o seis estaciones en los programas A y B regarán de una manera semiautomática durante los períodos asignados en secuencia. Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B para cada estación, oprima ENTRADA. 46 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 52 ESPAÑOL Ilustración 9: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a los programas A y B NOTA: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el programa A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa B, antes de avanzar a la segunda estación y continuarán alternándose. Sólo las estaciones a las que se les asignaran períodos de riego, regarán cuando se usen los modos manual o semiautomático [Vea la ilustración 10]. 47 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 53 Ilustración 10: Riego semiautomático designado para los programas A y B y todas las estaciones  Para activar cada una de las estaciones a signadas períodos de riego para el programa A únicamente, oprima la tecla MANUAL, seguida por la tecla SIGUIENTE. Esto activará las estaciones con períodos de riego asignados únicamente en el programa A. Para iniciar el riego semiautomático, oprima ENTRADA [Vea la ilustración 11]. Ilustración 11: Riego manual ya sea en el programa A o en el B únicamente 48 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 54 ESPAÑOL (Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa B sólamente)  Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el programa B únicamente, oprima la tecla MANUAL, enseguida oprima la tecl SIGUIENTE dos veces. Esto activará las estaciones con períodos de riego asignados únicamente en el programa B. Para iniciar el riego semiautomático, oprima ENTRADA. Uso de la operación manual El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en cualquiera de las cuatro o seis estaciones, de 1 a 99 minutos.   Haga girar el dial a AUTO. Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La pantalla mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con -- MINS [Vea la ilustración 12]. Ilustración 12 49 WTM230052 57194-24 rD    12/13/2002 11:28 AM Page 55 To cancel the rain delay mode, press clear [See Figure 14]. Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos de riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima ENTRADA para empezar el riego. Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor esté intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por ejemplo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL, luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego oprima ENTRADA [Vea la ilustración 13]. Ilustración 13: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos. 50 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 56 ESPAÑOL Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro de 60 segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.  Para detener o descontinuar el riego semiautomático o manual, oprima una vez la tecla BORRAR. El Regulador le devolverá al plan original de riego automático. Uso del modo de demora de lluvia que el usuario puede seleccionar Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para activar el modo DEMORA DE LLUVIA.    Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA DE LLUVIA. El Regulador forzará una interrupción de 24 horas de todo riego programado. Después de 24 horas, el Regulador volverá automáticamente a su programa inicial de riego. Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente oprima de nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora deseada aparezca en la pantalla. Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la ilustración 14]. Ilustración 14: Pantalla que muestra la demora de lluvia 51 WTM230052 57194-24 rD  12/13/2002 11:28 AM Page 57 Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el regulador dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el final de la demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales. Además de BORRAR, no se acepta ninguna otra tecla mientras el Regulador esté en el modo de demora de lluvia. Interrupción completa del sistema Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El Regulador continúa pr gramado pero no regará. Sección cinco Instalación Ubicación del Regulador    Seleccione un lugar junto a un tomacorriente. Evite usar un tomacorriente controlado por un interruptor de encendido/apagado (On/Off). El regulador no debe estar expuesto a la interperie ni se debe operar en temperaturas menores de 32 ni mayores de 122 Fahrenheit. (0 c + 50 c). La instalación tiene mejores resultados en un garaje o en una área protegida. No se debe instalar un Regulador a la interperie. 52 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 58 ESPAÑOL Montaje del Regulador     Atornille un tornillo No. 8 a nivel de la vista, dejando la cabeza del tornillo salida de la pared aproximadamente 1/8 de pulgada (0,32 cm). Si es necesario, use sujetadores de expansión para argamasa. Deslice el ojo de la cerradura que está en la parte de atrás del regulador sobre el tornillo extendido. Atornille contra la pared un tornillo N. 8 en cada uno de los dos agujeros que están en la parte inferior de l caja del regulador [Vea ilustración 15]. Instale dos baterías AA y vuelva a entrar la hora y lafecha según se requiera. Ilustración 15: Montaje del Regulador 53 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 59 Instalación de las válvulas eléctricas   Si la distancia entre el regulador y las válvulas es de menos de 700 pies (213 metros), use alambre para rociadores WaterMaster o alambre para termostato de cubierta plástica de calibre 20 para conectar el regulador a las válvulas. Si la distancia es de más de 213 metros, use alambre de calibre 16. El alambre se puede Enterrar en el suelo; sin embargo, para mayor protección, el alambre se puede pasar por tubo PVC y luego Enterrar en el suelo. Asegúrese de no Enterrar el alambre en ubicaciones donde se puedan dañar debido a excabaciones que se pudieran hacer en el futuro. Cada válvula tiene dos alambres. Uno debe conectarse como el alambre común. Los alambres comúnes para todas las válvulas pueden conectarse juntos a uno de los alambres comúnes que vayan a la válvula. El otro alambre de válvula se debe conectar al alambre de la estación específica que controlará esa válvula [Vea la ilustración 16]. Jacket Specific Zone Wire Wire Connectors in Grease Caps Common Wires Solenoids Valves Ilustración 16: Instalación de válvulas 54 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 60 ESPAÑOL   Todos los alambres deben unirse por medio de tuercas para alambre, soldadura o cinta de vinilo. Para protección adicional en caso de conexiones a prueba de agua se puede usar un casquillo aislante de grasa WaterMaster®. Para evitar daños eléctricos, sólo debe conectarse una válvula a cada estación. Conexión de alambres de válvula al Regulador     Quite la tapa, deslizándola. Decida cuál de las válvulas desea conectar a cuál estación. Conecte cada alambre de válvula a su propia terminal de estación (marcadas 1-6) insertando el alambre descubierto. Tal vez haya necesidad de abrir la terminal para permitir la inserción o la extracción del alambre. Para hacerlo, simplemente oprima hacia arriba en el tabulador ubicado en la parte de arriba de la terminal. Conecte el cable común a la terminal marcada "COM" [Vea la ilustración 17]. COM 1 2 3 4 5 6 PUMP 24V 24V To Station Valve Ilustración 17:Conexión de alambres de válvulas 55 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 61 Conexión del transformador  Quite la tapa y busque los dos orificios del terminal que digan "24V". Asegúrese de que el transformador no esté enchufado. Inserte uno de los dos extremos del transformador en cada orificio del terminal y ajuste con un destornillador de estrella (Phillips) hasta que quede bien asegurado.  Conecte el transformador [Vea la ilustración 18] ADVERTENCIA: NO CONECTE DOS O MáS REGULADORES JUNTOS CON UN TRANSFORMADOR. COM 1 2 3 4 5 6 PUMP 24V 24V Ilustración 18:Conexión de arranque de bomba y transformador  Vuelva a colocar la tapa hasta que el chasquido indique que ha quedado asegurada. 56 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 62 ESPAÑOL Solución de problemas PROBLEMAS/POSIBLES CAUSAS Una o más válvulas no encienden: 1. Solenoide defectuoso. 2. Alambre roto o sin conectar. 3. Tubo de control de flujo atornillado, apagando válvula. 4. Programación incorrecta. Las estaciones se encienden cuando no deberían: 1. La presión de agua es muy alta. 2. Se ha programado más de una hora de inicio. Una estación ha quedado trabada en encendido y no se apaga: 1. Válvula defectuosa. 2. Partículas de mugre o desecho estancadas en la válvula. 3. Diafragma de la válvula defectuoso. Todas las válvulas no se encienden: 1. Transformador defectuoso o desconectado. 2. Programación incorrecta. 3. Se quemó el fusible. 57 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 63 El Regulador no enciende: 1. Se quemó el fusible. 2. Transformador no está enchufado en un tomacorriente que funciona. Válvulas continúan encendiéndose y apagándose cuando no están programadas para hacerlo: 1. Se ha programado más de una hora de inicio con programas superpuestos. 2. Excesiva presión. Repentinamente se quema un fusible: 1. Corto en conexión o solenoides. Consejo: Antes de devolver este controlador a la tienda donde lo adquirió, póngase en contacto con el Servicio de asistencia tecnica de Orbit® llamando al teléfono: 1-800488-6156, 1-801-299-5555 Acerca de las marcas registradas: Water Master®y son marcas registradas de Orbit® Irrigation Products, Inc. La informatión que ofrece este manual está dest inada principalmente al usuario que desee trazar un plan de riego e intruducir dicho plan en el controlador. Este producto ha sido disenado para utilizarlo como controlador de temporización automático para activar las válvulas de riego de 24 VCA, lo que se describe detalladamente en este manual. 58 WTM230052 57194-24 rD 12/13/2002 11:28 AM Page 64 ESPAÑOL WaterMaster® de Orbit® Garantía limitada a seis anos: Orbit® Irrigation Products, Inc. garantiza a los usuarios que sus productos WaterMaster® permanecerán libres de defectos tanto del material corno de fabricación durante un período de seis anos a contar desde la fecha de adquísición del producto. La empresa se compromete a sustituir, sin cargo adicional para el usuario, cualquíer pieza que resulte defectuosa en condíciones normales de utílizacion y a prestar la asístencia necesaria durante un período de hasta seis anos a contar desde la fecha de adquisicion (sera necesario presentar el resquardo de compra). Nos reservamos el derecho de revisar la pieza defectuosa antes de sustituiria. Orbit® Irrigation Products, Inc. no asumirá la responsibilídad en caso de costes por danos o perjuicios fortuítos o dervados de un fallo del producto. La responsabilídad que esta garantía atríbuye a Orbit® se limita únicamente a la sustitución o reparacion de las píezas defectuosas. Para que la garantia surta sus efectos, devuelva la unidad al distribuidor adjuntando una copia del recibo de compra. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Orbit WaterMaster 57196 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para