Orbit WATERMASTER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

User’s Manual
Sprinkler Timers by Orbit
®
Manual para el Usuario
Reguladores para aspersores de riego de Orbit
®
Manuel de l’utilisateur
Programmateurs pour systemes d’arrosage par Orbit
®
How to Program
Orbit
®
SuperStar and WaterMaster
®
Dual Program Sprinkler Timers
With Built-In Wireless Remote Control
Cómo programar
Reguladores para aspersores de doble programación
Orbit
®
SuperStar y WaterMaster
®
con control remoto inalámbrico integrado
Comment Programmer
Les systemes d’arrosage Orbit
®
SuperStaret W
aterMaster
®
Programmateurs à double programmation
avec télécommande incorporée
Model 57096, 57586, 57592, 91006
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 1
Sección cinco: Características del control remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sección seis: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Otros productos y accesorios de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
La información de este manual se ha preparado primordialmente para el usuario que vaya a establecer un programa de riego y lo adapte al Regulador. Este
producto se ha preparado para usarse como controlador automático de regulador para activar válvulas de irrigación de 24 VCA, según se describe en este
manual.
Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de Orbit
®
, llamando a:
Servicio técnico:: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Aviso de marca registrada: WaterMaster® es marca registradas de la compañía Orbit® Irrigation Products, Inc.
FRANCAIS
Section un: Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Section deux: Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Section trois: Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Section quatre: Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Section cinq: Fonctions de contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Section six: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Autres accessoires et produits de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
L'information contenue dans ce manuel a été rédigée principalement pour l'utilisateur qui veut établir un programme d'arrosage et introduire ce pro-
gramme sur le programmateur. Ce produit est conçu de manière à être utilisé comme programmateur automatique pour l'activation de vannes d'irriga-
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 3
1. Pantalla digital
U
los valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pan-
talla y TODAS los demás controles.
2. Te
E
c
la hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones.
3. Selector giratorio
E
to tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actual-
m
4. Botón para reposicionar
E
g
q
p
p
F
D
E
m
independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B.
P
E
regar en días específicos de la semana o para regar cada segundo día.
E
SECCIÓN UNO
Introducción
Gracias por seleccionar un Controlador para aspersores de Orbit®. Los
diseñadores de Orbit® han combinado la simplicidad de interruptores
mecánicos con la exactitud de elementos electrónicos digitales para pro-
porcionarle un Controlador que es tanto fácil de programar como
extremadamente versátil. El Controlador de Orbit® proporciona conve-
niencia y flexibilidad, permitiéndole hacer uso de un programa de riego
completamente automático, semi-automático o manual, para satisfacer
todas sus necesidades de riego. Este Controlador también incorpora la
conveniencia y la flexibilidad del control remoto inalámbrico.
Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el
Regulador. Entre algunas de las más notables características del diseño
se incluyen las siguientes:
Simplicidad en diseño
Haciendo girar el dial a cualquiera de las nueve posiciones, usted puede
examinar la programación o hacer cambios con facilidad.
Programación a control remoto
Insertando dos baterías (pilas) alcalinas AA usted puede programar el
Controlador antes de instalarlo en la ubicación permanente.
Control remoto inalámbrico
Con el uso del transmisor remoto inalámbrico, el Controlador puede hac-
erse funcionar por medio del control remoto inalámbrico, a una distancia
máxima de 200 pies (60 metros) del controlador. Usted puede iniciar un
ciclo de riego manual de 2, 10, 30 ó 60 minutos, para todas las estaciones
o para cada una en forma individual. Es excelente para mantenimiento,
reparaciones y para encender y apagar el sistema. El Controlador per-
mite que se use hasta un máximo de 6 transmisores independientes. La
conveniente luz LED que está en el frente del Controlador verifica la
transmisión inalámbrica.
Fusible
El Fusible de Fusi.n lenta de 0.75 amperios protégé el circuito. Cuando
tenga quecambiarlo, use un fusible WaterMaster
®
de 0,75 amperios o uno
equivalente.
Ilustración 1: Ubicación de controles en el Regulador
16
ESPAÑOL
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 20
1. Pantalla digital
Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de
los valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pan-
talla y TODAS los demás controles.
2. Teclas de programación
El Regulador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en
conjunto con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día,
la hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones.
3. Selector giratorio
El elemento principal del Regulador es el selector giratorio. Este elemen-
to tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actual-
mente y/o en qué modo se ha fijado el Regulador para su funcionamiento.
4. Botón para reposicionar
El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el pro-
grama de protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar
que se hagan accidentalmente cambios, el botón está incrustado en el
panel y se debe oprimir con un objeto pequeño puntiagudo, como la
punta de un lapicero o de un lápiz.
Funciones importantes de programación
Dos programas de riego--Resumen
El Regulador le da la opción de usar cualquiera o TODAS estos progra-
mas independientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar
independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B.
Programa-A
Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para
regar en días específicos de la semana o para regar cada segundo día.
El programa A se repite continuamente en semanas sucesivas.
Programa-B
Proporciona dos opciones: Una para el riego en días pares o impares o
para intervalos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta car-
acterística está diseñada para satisfacer las continuas necesidades y
restricciones impuestas por los gobiernos locales con el objeto de con-
servar agua. El Regulador calcula automáticamente los días pares e
impares (por fecha) para cada mes y hace los ajustes necesarios en el
caso de años bisiestos, para proporcionar el riego exacto en dichos días
hasta el año 2100.
Acumulación de horas de inicio
El Regulador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobre-
pongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan
(en el mismo o en diferentes programas), el Regulador no activará dos
estaciones al mismo tiempo. Al contrario, el Regulador activará en
secuencia la primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como
la primera estación termine el período de duración de riego preestableci-
do.
El Regulador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita
que el Regulador viole el horario de riego de días pares o impares.
Modos manual y semiautomático
El regulador le proporciona cierto número de modos de operación manu-
al y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la
programación automática del Regulador en distintas maneras.
17
o
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 21
A
p
c
a
1) haga girar el dial a APA
2) entre un programa de riego
P
P
sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer
los días y las horas en que desee regar.
S
P
E
toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted
p
SECCIÓN DOS
Para comenzar
La programación del Regulador se puede lograr siguiendo simplemente
algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante
instalar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de
riego.
Instalación de baterías
El Regulador necesita dos baterías AA para mantener la hora y la fecha
en caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica,
las baterías completamente cargadas deben proporcionar suficiente
energía para funcionar aproximadamente por un año.
Quite la tapa o cubierta de la terminal.
Inserte dos baterías AA en el compartimiento para baterías.
Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal.
Baterías descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la
fecha se borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede,
usted tendrá que instalar baterías completamente cargadas y volver a
entrar la hora y la fecha. TODAS los demás valores del programa se
mantendrán en la memoria no volátil.
Para fijar la hora del día y la fecha
Si esta es la primera vez que se ha programado el Regulador, usted debe
oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el
nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de
protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la ilustración 2].
Ilustración 2: Teclas de programación
Haga girar el dial a la posición hora/fecha.
En la pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y),
el mes (M), y el día (D) [Vea la ilustración 3].
Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj
hasta la hora correcta del día. Use la tecla del signo - para ir hacia
atrás. Cuando se llegue a la hora correcta del día, oprima la tecla
ENTRADA para fijar la hora.
Para aumentar o disminuir con mayor rapidez, mantenga oprimida la
tecla del signo + o la del signo -, hasta que la pantalla pase al modo
de avance rápido.
Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para
determinar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D) [Vea la ilustración 4].
Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA.
Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA.
Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA.
Ilustración 3: Pantalla LCD con información correspondiente
18
ESPAÑOL
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 22
lustración 4
ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el Regulador, el
programa de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá
cada estación TODAS los días por diez minutos. Para evitar la activación
accidental de la válvula, siga cualquiera de los pasos siguientes:
1) haga girar el dial a APAGADO
2) entre un programa de riego
Para establecer un plan de riego
Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el Regulador,
sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer
los días y las horas en que desee regar.
SECCIÓN TRES
Programación
El Regulador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar
toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted
puede usar cualquiera de los programas o los dos.
Para entrar el programa de riego en cualquier secuencia
Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que
desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de
riego. Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando
esté fijando el programa inicial, o después de años de funcionamiento.
Horas de inicio para el programa A o el B
Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa
comienza el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones
en secuencia. Cada estación no tiene horas de inicio distintas. Las
horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. Si usted entra
más de una hora de inicio, todas las estaciones programadas volverán a
regar (en secuencia).
La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos
programas. Haga girar el dial a la posición de Horas de inicio del pro-
grama que desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el
programa que haya seleccionado.
En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor intermitente en la posi-
ción Inicio 1 [Vea la ilustración 5].
Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1,
usando las teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla
avanzará hasta Inicio 2. En el caso de desear horas de inicio adi-
cionales, simplemente repita este procedimiento usando las teclas + y
- para entrar la hora, luego oprima ENTRADA.
Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones que se hayan
programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de inicio
distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas.
19
),
o
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 23
N
d
A
E
días (1 a 28), o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador
tiene un compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el
p
Ilustración 5: Pantalla LCD con hora de inicio
Duración de riego para el programa A o el B
Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego
para cada una.
Haga girar el dial a la posición Duración de estación ya sea en el pro-
gram A o en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya
seleccionado con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermi-
tente en la estación "1" [Vea la ilustración 6].
Ilustración 6: Duración de la estación para el programa A
Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y
mantenga oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o
use la tecla - para disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se
hayan fijado los minutos, aparecerá una "A" o una "B" sobre la
estación 1 y el cursor avanzará hasta la estación 2 y continuará
parpadeando.
Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego
para las estaciones 2 a 6.
Para pasar por alto una estación, oprima la tecla Siguiente.
Para borrar períodos de duración de riego programados previamente,
oprima la tecla BORRAR.
Asignación de días de riego para el programa A
Haga girar el dial a Días de riego en el programa A. La pantalla
mostrará una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la sem-
ana M, T, W, T, F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la ilustración 7].
20
ESPAÑOL
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 24
Ilustración 7: Pantalla LCD con días de riego
Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M apare-
cerá una flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima
ENTRADA para activar el riego en dicho día. Repita estos pasos para
TODAS los días de la semana.
Para pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE.
Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR.
Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el
cursor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA.
Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos
de la semana para el riego.
Asignación de intervalos de riego para el programa B
El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre
días (1 a 28), o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador
tiene un compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el
plan de días pares e impares hasta el año 2100.
Haga girar el dial a
Intervalo de riego. El cursor parpadeará a la
izquierda de la palabra Interval [Vea la ilustración 8].
Ilustración 8: Pantalla LCD con intervalo de riego
Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar
el número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una
vez cada 10 días, fije el intervalo en 10.
Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA.
Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el Regulador regará por primera
vez hoy, y de nuevo regará cada "3" días.
Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo pro-
grama, oprima SIGUIENTE.
Repaso y cambio del programa
El Regulador de Orbit
®
le permite repasar un plan de riego completo.
Por ejemplo, para repasar las horas de comienzo de riego del programa
A, simplemente haga girar el dial a la posición de Horas de inicio en el
21
,
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 25
S
c
Ilustración 11: Riego semiautomático designado para los programas A y
B
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
A
(To
B
programa A y compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la
tecla SIGUIENTE, usted puede avanzar por todo el programa sin temor a
cambiar la programación.
Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los interva-
los, simplemente siga las instrucciones para ese programa.
Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver
a pasar a
AUTO el dial, si desea que el Regulador siga automáticamente su
programa.
Listo para la operación automática
Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO
el dial [Vea la ilustración 9].
El Regulador está entonces completamente programado y listo para
usarse en el modo automático. En este modo, cada programa funcionará
en secuencia, empezando con el programa A.
Ilustración 9: Listo para la operación automática
SECCIÓN CUATRO
Operación semiautomática y
manual
El Regulador de Orbit
®
tiene la habilidad de borrar el programa automático
sin cambiar el programa preestablecido.
Uso del modo semiautomático
(Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B)
Haga girar el dial a AUTO, luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla
mostrará "AB", "MANUAL" y "TODAS" aparecerá intermitente [vea la
ilustración 10]. Esto indica que todas las seis (o doce) estaciones en
los programas A y B regarán de una manera semiautomática durante
los períodos asignados en secuencia.
Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B
para cada estación, oprima ENTRADA.
Ilustración 10: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a
los programas A y B
Nota: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el
programa A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa
B, antes de avanzar a la segunda estación y continuarán alternándose.
22
ESPAÑOL
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 26
Sólo las estaciones a las que se les asignaran períodos de riego, regarán
cuando se usen los modos manual o semiautomático [Vea la ilustración 11].
Ilustración 11: Riego semiautomático designado para los programas A y
B y todas las estaciones
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
A sólamente)
Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego
para el programa A únicamente, oprima la tecla manual, seguida por
la tecla siguiente. Esto activará las estaciones con períodos de riego
asignados únicamente en el programa A. Para iniciar el riego semiau-
tomático, oprima entrada [Vea la ilustración 12].
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
B sólamente)
Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego
para el programa B únicamente, oprima la tecla manual, enseguida
oprima la tecla siguiente dos veces. Esto activará las estaciones con
períodos de riego asignados únicamente en el programa B. Para ini-
ciar el riego semiautomático, oprima entrada.
Ilustración 12: Riego manual ya sea en
el programa A o en el B únicamente
Uso de la operación manual
El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en
cualquiera de las seis estaciones, de 1 a 99 minutos.
Haga girar el dial a AUTO.
Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La
pantalla mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con --
MINS [Vea la ilustración 13].
Ilustración 13
23
o
e
a
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 27
A
e
Interrupción completa del sistema
P
R
S
U
c
D
Las funciones del control remoto inalámbrico del Regulador le permiten
h
m
U
to número de minutos. Esta función es útil, particularmente en la solu-
c
Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega
oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos
de riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima
ENTRADA para empezar el riego.
Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor
esté intermitente sobre el número de estación que desee programar
. Por
ejemplo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla
MANUAL,
luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de
operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la
tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego opri-
ma ENTRADA [Vea la ilustración 14].
Ilustración 14: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos
Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro
de 60 segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.
Interrupción de la potencia generada por el Regulador
El Regulador tiene varias funciones integradas que le permiten al usuario
interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a las
válvulas de la estación.
Para interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a
las estaciones, oprima el botón
APAGADO/REANUDADO AUTO del transmisor
inalámbrico que se sostiene con la mano. Esto es útil cuando se
desea hacer una reparación rápida o un ajuste en el sistema de roci-
adores. Para reiniciar la generación de potencia eléctrica, simple-
mente vuelva a oprimir una vez más el botón apagado/reanudado
auto.
NOTA: El programa volverá a donde debería estar, si la interrupción no
hubiera ocurrido. Por ejemplo, el Regulador no trata de recobrar ningún
riego automático que se perdiera debido a la interrupción.
Para interrumpir o descontinuar el riego semiautomático o manual,
oprima una vez la tecla BORRAR. El Regulador volverá al plan de riego
automático original.
Uso del modo de demora de lluvia que el usuario puede seleccionar
Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para
activar el modo DEMORA DE LLUVIA.
Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA
DE LLUVIA. El Regulador forzará una interrupción de 24 horas de todo
riego programado. Después de 24 horas, el Regulador volverá
automáticamente a su programa inicial de riego.
Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente opri-
ma de nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora
deseada aparezca en la pantalla.
Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la
ilustración 15].
Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el regu-
lador dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el
final de la demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales.
24
ESPAÑOL
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 28
Además de borrar, no se acepta ninguna otra tecla mientras el Regulador
esté en el modo de demora de lluvia.
Ilustración 15: Pantalla que muestra la demora de lluvia
Interrupción completa del sistema
Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El
Regulador continúa programado pero no regará.
SECCIÓN CINCO
Uso de las características del
control remoto
Disposición de las funciones del inalámbrico
Las funciones del control remoto inalámbrico del Regulador le permiten
hacer funcionar el Regulador desde una distancia máxima de 200 pies (60
metros), usando el transmisor inalámbrico que se usa con la mano.
Usted puede encender todas las estaciones o una en particular, por cier-
to número de minutos. Esta función es útil, particularmente en la solu-
ción de problemas, para hacer ajustes o reparaciones, para realizar riego
adicional y para encender y apagar el sistema de riego.
Primero, instale una batería alcalina de 9 voltios en el Transmisor de
mano [vea la ilustración 16]. Para examinar la batería, oprima el
botón
APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. La luz roja del
Transmisor se encenderá por un período de dos segundos, y se
escucharán tres sonidos acústicos. Después de uso continuo (aprox.
un año), la batería se debilitirá, y la luz roja será ténue. Cambie la
batería cuando la luz llegue a este nivel o si empieza a disminuir la
distancia de operación.
Ilustración 16: Instalación de batería de Transmisor
Para examinar el sistema inalámbrico, sostenga el Transmisor cerca
del Regulador (el Regulador debe tener instalado el transformador) y
oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. Si está
debidamente alimentado de energía, la luz roja que está en el lado
frontal del Regulador (marcada FR Activo destellará varias veces, al
igual que la luz roja del Transmisor. NOTA: Si el Transmisor y el
Regular no responden como es debido, examine las fuentes de
energía. Tal vez haya necesidad de programar también el Transmisor
al Regulador (vea Programación del Transmisor).
Operación del Regulador usando las funciones del inalámbrico
La función de inalámbrico le permite realizar ciclos de riego de progra-
25
a
or
s
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 29
(Notas sobre el uso de las funciones del control remoto inalámbrico)
P
Ta
se vendan con un Transmisor incluido, ya que el Transmisor y el
R
S
a
mación semiautomática. El programa normal automático del Regulador y
la función de inalámbrico funcionan independientemente. Sin embargo,
el funcionamiento inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier otro pro-
grama del Regulador.
(Para activar una estación por un período específico de riego usando el
Transmisor inalámbrico)
Oprima el botón de la estación deseada en el Transmisor (número 1, 2,
3, etc.). El Transmisor emitirá una sola señal acústica y la luz roja se
encenderá [Vea la ilustración 17].
Oprima el botón
ENCENDIDO para el período deseado de riego (selec-
cione los períodos de duración de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El
Transmisor emitirá tres señales acústicas para confirmar el mandato.
La luz roja del Regulador se dejará ver intermitente varias veces para
indicar que ha recibido la señal del inalámbrico [Vea la ilustración 17].
Durante el riego inalámbrico, la pantalla del Regulador mostrará la
estación activa que se está regando (una "A" aparecerá sobre el
número de estación), indicará REMOTO y contará en forma descendente
el número de minutos que quedan en esa estación.
Recuerde que el botón de ENCENDIDO se debe oprimir dentro de 10
segundos del botón de la estación deseada (mientras que todavía
esté encendida la luz roja) o tendrá que repetir los pasos.
NOTA: El riego usando el inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier
otra función del Regulador (incluyendo los modos automático, semi-
automático o manual). Si la función de inalámbrico interrumpe un
programa de funcionamiento automático, el riego por inalámbrico
ocurrirá, y de ahí en adelante el Regulador volverá al programa
automático. Sin embargo, cualquier tiempo que pase durante el riego
por inalámbrico se perderá. La función del inalámbrico también bor-
rará la demora de lluvia o los modos APAGADO del Regulador.
Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima en el
Transmisor el botón
APAGADO/REANUDADO AUTO.
(Para activar todas las estaciones por un período específico de riego
usando el Transmisor inalámbrico)
Oprima en el Transmisor el botón TODAS. El Transmisor emitirá una vez una
señal acústica y la luz roja se encenderá [Vea la ilustración 17].
Oprima el botón ENCENDIDO del período de riego deseado (seleccione
períodos de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El Transmisor emitirá tres señales
acústicas para confirmar el mandato. La luz roja del Transmisor se
verá intermitente varias veces para indicar que ha recibido la señal
del inalámbrico [Vea la ilustración 17]. Durante el riego por inalámbri-
co, la pantalla del Regulador mostrará la estación activa que se está
regando (una "A" aparecerá sobre el número de estación), indicará
REMOTO y contará en forma descendente el número de minutos que
quedan en esa estación. Se debe tener en cuenta que cada estación
se activará, a pesar de la programación en el Regulador.
Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima el
botón APAGADO en el Transmisor
Il
ustración 17: Riego usando las funciones del control remoto inalámbrico
26
ESPAÑOL
Transmisor de RF
de mano
Soporte del transmisor
de RF
Luz piloto roja
Botón del programa
del transmisor
Luz piloto roja
Botones de la estación
Botón “Apagado/
Reanudación automática"
Botón "Todas las estaciones"
Botones de encendido
para duración del agua
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 30
(Notas sobre el uso de las funciones del control remoto inalámbrico)
Recuerde que las funciones del inalámbrico tienen prioridad sobre las
operaciones normales del Regulador. Aunque el Regulador vuelva al
programa automático, el tiempo que se pase durante un ciclo por
inalámbrico se perderá. Debido a esto, el interrumpir un programa
que esté en actividad (semiautomático o manual) puede causar que
algunas de las estaciones del programa que esté activado en ese
momento no rieguen.
Las funciones de riego por inalámbrico no "acumulan" como lo hacen
los programas del Regulador. Un nuevo mandato del inalámbrico can-
celará el mandato que esté funcionando en ese momento.
Después de uso continuo (aprox. un año), la batería se debilitirá, y la
luz roja será ténue. Cambie la batería cuando la luz llegue a este
nivel o si empieza a disminuir la distancia de operación.
Si el Transmisor y el Regulador no responden de la manera debida,
examine las fuentes de alimentación de energía. Tal vez sea también
necesario programar el Transmisor al Regulador (vea Programación
del Transmisor a continuación).
La distancia normal para el funcionamiento del Transmisor es de 200
pies (60 metros). Esta distancia se reduce cuando se transmite a
través de paredes, arbustos, forros metálicos, etc. Para que la trans-
misión sea de mejores resultados, sostenga el Transmisor sobre la
cabeza o frente a usted.
Programación del Transmisor
Tal vez no sea necesario usar este procedimiento para modelos que
se vendan con un Transmisor incluido, ya que el Transmisor y el
Regulador ya han sido programados para funcionar de manera acoplada.
Sin embargo, si usted cambia Transmisor debe codificar el Transmisor
al Regulador.
Para programar el Transmisor:
Mientras sostiene con una mano el Transmisor, oprima y suelte el botón
PROGRAMA DEL TRANSMISOR. El indicado luminoso rojo del Regulador
se encenderá. Oprima el botón APAGADO del Transmisor. El Transmisor
emitirá tres señales acústicas y el indi-cador luminoso rojo del Regulador
parpadeará, indicando que la codificación del programa se ha completa-
do.
SECCIÓN SEIS
Instalación
Ubicación del Regulador
Seleccione un lugar junto a un tomacorriente. Evite usar un tomacor-
riente controlado por un interruptor de encendido/apagado (On/Off).
El regulador no debe estar expuesto a la interperie ni se debe operar
en temperaturas menores de 32 ni mayores de 113 Fahrenheit. (0 c + 45 c).
La instalación tiene mejores resultados en un garaje o en una área
protegida. No se debe instalar un Regulador a la interperie.
Nota: La distancia para el funcionamiento del Transmisor y del Regulador
es de aproximadamente 200 pies (60 metros). Esta distancia se puede ver
afectada por obstáculos como paredes, automóviles, forros metálicos,
etc. Para obtener la máxima distancia de operación, monte el Regulador
en la pared, en un lugar tan alto como lo permita la conveniencia de
operación y funcionamiento.
27
a
s
-
n
o
s"
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 31
C
Montaje del Regulador
Atornille un tornillo No. 8 a nivel de la vista, dejando la cabeza
del tornillo salida de la pared aproximadamente 1/8 de pulgada (0,32
cm). Si es necesario, use sujetadores de expansión
para argamasa.
Deslice el ojo de la cerradura que está en la parte de atrás del regu-
lador sobre el tornillo extendido.
Atornille contra la pared un tornillo N. 8 en cada uno de los dos agu-
jeros que están en la parte inferior de la caja del regulador [Vea ilus-
tración 18].
Instale dos baterías AA y vuelva a entrar la hora y la fecha según se
requiera.
Ilustración 18: Montaje del Regulador
Instalación de las válvulas eléctricas
Si la distancia entre el regulador y las válvulas es de menos de 700
pies (213 metros), use alambre para rociadores WaterMaster
®
o alam-
bre para termostato de cubierta plástica de calibre 20 para conectar
el regulador a las válvulas. Si la distancia es de más de 213 metros,
use alambre de calibre 16. El alambre se puede enterrar en el suelo;
sin embargo, para mayor protección, el alambre se puede pasar por
tubo PVC y luego enterrar en el suelo. Asegúrese de no enterrar el
alambre en ubicaciones donde se pueda dañar debido a excaba-
ciones que se pudieran hacer en el futuro.
Ilustración 19: Instalación de válvulas
Cada válvula tiene dos alambres. Uno debe conectarse como el
alambre común. Los alambres comúnes para todas las válvulas
pueden conectarse juntos a uno de los alambres comúnes que vayan
a la válvula. El otro alambre de válvula se debe conectar al alambre
de la estación específica que controlará esa válvula [Vea la ilus-
tración 19].
28
ESPAÑOL
Keyhole
Screwholes
No. 8 Screw
Wall
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 32
TODOS los alambres deben unirse por medio de tuercas para alam-
bre, soldadura o cinta de vinilo. Para protección adicional en caso de
conexiones a prueba de agua se puede usar un casquillo aislante de
grasa WaterMaster
®
.
Para evitar daños eléctricos, sólo debe conectarse una válvula
a cada estación.
Conexión de alambres de válvula al Regulador
Quite la tapa, deslizándola.
Decida cuál de las válvulas desea conectar a cuál estación. Conecte
cada alambre de válvula a su propia terminal de estación (marcadas 1-
6 ó 1-12) insertando el alambre descubierto.
Tal vez haya necesidad de abrir la terminal para permitir la inserción o
la extracción del alambre. Para hacerlo, simplemente oprima hacia
arriba en el tabulador ubicado en la parte de arriba de la terminal.
Conecte el cable común a la terminal marcada "COM" [Vea la ilus-
tración 20].
Ilustración 20: Conexión de alambres de válvula
Ilustración 21: Conexión de transformador
29
m-
n
n
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 33
O
c
A
P
c
tor de apagado automático de lluvia modelo 57098. El
a
evita que se riegue más de lo necesario durante perío-
d
C
P
m
m
V
V
va, se tienen disponibles en anti-sifón o rectas, con voltaje
b
C
D
a
p
C
P
Conexión del transformador
Tras quitar la tapa, busque los dos agujeros de terminal marcados
"24VAC". Asegúrese de que el transformador no esté conectado.
Inserte uno de los dos conductores de alimentación desde el transfor-
mador a cada una de las terminales.
Conecte el transformador [Vea la ilustración 21].
ADVERTENCIA: NO CONECTE DOS O MáS REGULADORES JUNTOS CON
UN TRANSFORMADOR.
Vuelva a colocar la tapa hasta que el chasquido indique que ha
quedado asegurada.
Solución de problemas
Problemas/Posibles causas
Una o más válvulas no encienden:
1. Solenoide defectuoso.
2. Alambre roto o sin conectar.
3. Tubo de control de flujo atornillado, apagando válvula.
4.Programación incorrecta.
Las estaciones se encienden cuando no deberían:
1. La presión de agua es muy alta.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
Una estación ha quedado trabada en encendido y no se apaga:
1. Válvula defectuosa.
2. Partículas de mugre o desecho estancadas en la válvula.
3. Diafragma de la válvula defectuoso.
Todas las válvulas no se encienden:
1. Transformador defectuoso o desconectado.
2. Programación incorrecta.
3. Se quemó el fusible.
El Regulador no enciende:
1. Se quemó el fusible.
2. Transformador no está enchufado en un tomacorriente que funciona.
Válvulas continúan encendiéndose y apagándose cuando no están
programadas para hacerlo:
1. Se ha programado más de una hora de inicio con programas super-
puestos.
2. Excesiva presión.
Repentinamente se quema un fusible:
1. Corto en conexión o solenoides.
30
ESPAÑOL
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 34
Otros productos y assesorios de
calidad
Apagador automático de lluvia
Para un apagador automático de lluvia, comuníquese
con el distribuidor de Orbit
®
para comprar un inter-rup-
tor de apagado automático de lluvia modelo 57098. El
apagador de lluvia se conecta fácilmente al Regulador y
evita que se riegue más de lo necesario durante perío-
dos de lluvia.
Caja de Regulador para proteger contra la interperie
Permite que se haga la instalación a la interperie de la
mayoría de las marcas de reguladores que son para
montaje interno y que aparecen en la lista UL.
Válvulas automáticas
Válvulas automáticas de construcción plástica anticor-rosi-
va, se tienen disponibles en anti-sifón o rectas, con voltaje
bajo y seguro.
Convertidores automáticos
De construcción plástica anticorrosiva, convierte en
automáticas la mayoría de las marcas de válvulas de
plástico o de bronce.
Casquillos aislantes de grasa
Protege alambres de bajo voltaje contra la corrosión o cortos.
¿Preguntas?
Sírvase llamar gratuitamente al
1-800-488-6156
Orbit
®
Irrigation Products Inc.
845 North Overland Rd. • North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
31
WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 35

Transcripción de documentos

WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 1 User’s Manual Sprinkler Timers by Orbit ® Manual para el Usuario Reguladores para aspersores de riego de Orbit ® Manuel de l’utilisateur Programmateurs pour systemes d’arrosage par Orbit® How to Program Orbit® SuperStar and WaterMaster® Dual Program Sprinkler Timers With Built-In Wireless Remote Control Cómo programar Reguladores para aspersores de doble programación Orbit ® SuperStar y WaterMaster® con control remoto inalámbrico integrado Comment Programmer Les systemes d’arrosage Orbit® SuperStar et WaterMaster® Programmateurs à double programmation avec télécommande incorporée Model 57096, 57586, 57592, 91006 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 3 Sección cinco: Características del control remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sección seis: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Otros productos y accesorios de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 La información de este manual se ha preparado primordialmente para el usuario que vaya a establecer un programa de riego y lo adapte al Regulador. Este producto se ha preparado para usarse como controlador automático de regulador para activar válvulas de irrigación de 24 VCA, según se describe en este manual. Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de Orbit®, llamando a: Servicio técnico:: 1-800-488-6156 or 801-299-5555 Aviso de marca registrada: WaterMaster® es marca registradas de la compañía Orbit® Irrigation Products, Inc. FRANCAIS Section un: Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Section deux: Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Section trois: Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Section quatre: Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Section cinq: Fonctions de contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Section six: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Autres accessoires et produits de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 L'information contenue dans ce manuel a été rédigée principalement pour l'utilisateur qui veut établir un programme d'arrosage et introduire ce programme sur le programmateur. Ce produit est conçu de manière à être utilisé comme programmateur automatique pour l'activation de vannes d'irriga- WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 20 ESPAÑOL SECCIÓN UNO Introducción Gracias por seleccionar un Controlador para aspersores de Orbit®. Los diseñadores de Orbit® han combinado la simplicidad de interruptores mecánicos con la exactitud de elementos electrónicos digitales para proporcionarle un Controlador que es tanto fácil de programar como extremadamente versátil. El Controlador de Orbit® proporciona conveniencia y flexibilidad, permitiéndole hacer uso de un programa de riego completamente automático, semi-automático o manual, para satisfacer todas sus necesidades de riego. Este Controlador también incorpora la conveniencia y la flexibilidad del control remoto inalámbrico. Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el Regulador. Entre algunas de las más notables características del diseño se incluyen las siguientes: reparaciones y para encender y apagar el sistema. El Controlador permite que se use hasta un máximo de 6 transmisores independientes. La conveniente luz LED que está en el frente del Controlador verifica la transmisión inalámbrica. 1. Pant U los val talla y Fusible El Fusible de Fusi.n lenta de 0.75 amperios protégé el circuito. Cuando tenga quecambiarlo, use un fusible WaterMaster® de 0,75 amperios o uno equivalente. 2. Te E c la hora 3. Sele E to tipo m 4. Botó E g q p p Simplicidad en diseño Haciendo girar el dial a cualquiera de las nueve posiciones, usted puede examinar la programación o hacer cambios con facilidad. F Programación a control remoto Insertando dos baterías (pilas) alcalinas AA usted puede programar el Controlador antes de instalarlo en la ubicación permanente. Control remoto inalámbrico Con el uso del transmisor remoto inalámbrico, el Controlador puede hacerse funcionar por medio del control remoto inalámbrico, a una distancia máxima de 200 pies (60 metros) del controlador. Usted puede iniciar un ciclo de riego manual de 2, 10, 30 ó 60 minutos, para todas las estaciones o para cada una en forma individual. Es excelente para mantenimiento, 16 Ilustración 1: Ubicación de controles en el Regulador D E m indepe P E regar e E WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 21 1. Pantalla digital Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de los valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pantalla y TODAS los demás controles. o 2. Teclas de programación El Regulador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en conjunto con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día, la hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones. 3. Selector giratorio El elemento principal del Regulador es el selector giratorio. Este elemento tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actualmente y/o en qué modo se ha fijado el Regulador para su funcionamiento. 4. Botón para reposicionar El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar que se hagan accidentalmente cambios, el botón está incrustado en el panel y se debe oprimir con un objeto pequeño puntiagudo, como la punta de un lapicero o de un lápiz. Funciones importantes de programación Dos programas de riego--Resumen El Regulador le da la opción de usar cualquiera o TODAS estos programas independientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B. Programa-B Proporciona dos opciones: Una para el riego en días pares o impares o para intervalos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta característica está diseñada para satisfacer las continuas necesidades y restricciones impuestas por los gobiernos locales con el objeto de conservar agua. El Regulador calcula automáticamente los días pares e impares (por fecha) para cada mes y hace los ajustes necesarios en el caso de años bisiestos, para proporcionar el riego exacto en dichos días hasta el año 2100. Acumulación de horas de inicio El Regulador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobrepongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan (en el mismo o en diferentes programas), el Regulador no activará dos estaciones al mismo tiempo. Al contrario, el Regulador activará en secuencia la primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como la primera estación termine el período de duración de riego preestablecido. El Regulador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita que el Regulador viole el horario de riego de días pares o impares. Modos manual y semiautomático El regulador le proporciona cierto número de modos de operación manual y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la programación automática del Regulador en distintas maneras. Programa-A Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para regar en días específicos de la semana o para regar cada segundo día. El programa A se repite continuamente en semanas sucesivas. 17 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 22 ESPAÑOL SECCIÓN DOS Para comenzar La programación del Regulador se puede lograr siguiendo simplemente algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante instalar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de riego. Instalación de baterías El Regulador necesita dos baterías AA para mantener la hora y la fecha en caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica, las baterías completamente cargadas deben proporcionar suficiente energía para funcionar aproximadamente por un año. • Quite la tapa o cubierta de la terminal. • Inserte dos baterías AA en el compartimiento para baterías. • Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal. Baterías descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la fecha se borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede, usted tendrá que instalar baterías completamente cargadas y volver a entrar la hora y la fecha. TODAS los demás valores del programa se mantendrán en la memoria no volátil. Ilustración 2: Teclas de programación Haga girar el dial a la posición hora/fecha. En la pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y), el mes (M), y el día (D) [Vea la ilustración 3]. • Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj hasta la hora correcta del día. Use la tecla del signo - para ir hacia atrás. Cuando se llegue a la hora correcta del día, oprima la tecla ENTRADA para fijar la hora. Para aumentar o disminuir con mayor rapidez, mantenga oprimida la tecla del signo + o la del signo -, hasta que la pantalla pase al modo de avance rápido. • Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para determinar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D) [Vea la ilustración 4]. • Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA. • Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA. • Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA. • • P P sería d los día S P Para fijar la hora del día y la fecha Si esta es la primera vez que se ha programado el Regulador, usted debe oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la ilustración 2]. E toda u p Ilustración 3: Pantalla LCD con información correspondiente 18 A p c a 1) haga 2) entr WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 23 Para entrar el programa de riego en cualquier secuencia Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de riego. Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando esté fijando el programa inicial, o después de años de funcionamiento. ), lustración 4 ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el Regulador, el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá cada estación TODAS los días por diez minutos. Para evitar la activación accidental de la válvula, siga cualquiera de los pasos siguientes: 1) haga girar el dial a APAGADO 2) entre un programa de riego Para establecer un plan de riego Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el Regulador, sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer los días y las horas en que desee regar. SECCIÓN TRES Programación El Regulador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted puede usar cualquiera de los programas o los dos. Horas de inicio para el programa A o el B Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa comienza el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones en secuencia. Cada estación no tiene horas de inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. Si usted entra más de una hora de inicio, todas las estaciones programadas volverán a regar (en secuencia). • La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos programas. Haga girar el dial a la posición de Horas de inicio del programa que desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el programa que haya seleccionado. En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor intermitente en la posición Inicio 1 [Vea la ilustración 5]. • Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1, usando las teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla avanzará hasta Inicio 2. En el caso de desear horas de inicio adicionales, simplemente repita este procedimiento usando las teclas + y - para entrar la hora, luego oprima ENTRADA. Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones que se hayan programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. 19 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 24 ESPAÑOL Ilustración 6: Duración de la estación para el programa A Ilustración 5: Pantalla LCD con hora de inicio • Duración de riego para el programa A o el B Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego para cada una. • Haga girar el dial a la posición Duración de estación ya sea en el program A o en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya seleccionado con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermitente en la estación "1" [Vea la ilustración 6]. • • • Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y mantenga oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o use la tecla - para disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se hayan fijado los minutos, aparecerá una "A" o una "B" sobre la estación 1 y el cursor avanzará hasta la estación 2 y continuará parpadeando. Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego para las estaciones 2 a 6. Para pasar por alto una estación, oprima la tecla Siguiente. Para borrar períodos de duración de riego programados previamente, oprima la tecla BORRAR. Asignación de días de riego para el programa A • Haga girar el dial a Días de riego en el programa A. La pantalla mostrará una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la semana M, T, W, T, F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la ilustración 7]. 20 • • • • N d A E días (1 tiene u p WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 25 • Haga girar el dial a Intervalo de riego. El cursor parpadeará a la izquierda de la palabra Interval [Vea la ilustración 8]. Ilustración 7: Pantalla LCD con días de riego • , Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M aparecerá una flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima ENTRADA para activar el riego en dicho día. Repita estos pasos para TODAS los días de la semana. • Para pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE. • Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR. • Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el cursor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA. Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos de la semana para el riego. Asignación de intervalos de riego para el programa B El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre días (1 a 28), o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador tiene un compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el plan de días pares e impares hasta el año 2100. Ilustración 8: Pantalla LCD con intervalo de riego • Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar el número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una vez cada 10 días, fije el intervalo en 10. • Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA. Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el Regulador regará por primera vez hoy, y de nuevo regará cada "3" días. • Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo programa, oprima SIGUIENTE. Repaso y cambio del programa El Regulador de Orbit® le permite repasar un plan de riego completo. Por ejemplo, para repasar las horas de comienzo de riego del programa A, simplemente haga girar el dial a la posición de Horas de inicio en el 21 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 26 ESPAÑOL programa A y compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la tecla SIGUIENTE, usted puede avanzar por todo el programa sin temor a cambiar la programación. Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los intervalos, simplemente siga las instrucciones para ese programa. Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver a pasar a AUTO el dial, si desea que el Regulador siga automáticamente su programa. Listo para la operación automática Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO el dial [Vea la ilustración 9]. El Regulador está entonces completamente programado y listo para usarse en el modo automático. En este modo, cada programa funcionará en secuencia, empezando con el programa A. SECCIÓN CUATRO Operación semiautomática y manual S c El Regulador de Orbit® tiene la habilidad de borrar el programa automático sin cambiar el programa preestablecido. Uso del modo semiautomático (Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B) • Haga girar el dial a AUTO, luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla mostrará "AB", "MANUAL" y "TODAS" aparecerá intermitente [vea la ilustración 10]. Esto indica que todas las seis (o doce) estaciones en los programas A y B regarán de una manera semiautomática durante los períodos asignados en secuencia. • Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B para cada estación, oprima ENTRADA. Ilustra (Todas A • Ilustración 9: Listo para la operación automática Ilustración 10: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a los programas A y B Nota: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el programa A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa B, antes de avanzar a la segunda estación y continuarán alternándose. 22 (To B • WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 27 Sólo las estaciones a las que se les asignaran períodos de riego, regarán cuando se usen los modos manual o semiautomático [Vea la ilustración 11]. ciar el riego semiautomático, oprima entrada. o Ilustración 12: Riego manual ya sea en el programa A o en el B únicamente e a Ilustración 11: Riego semiautomático designado para los programas A y B y todas las estaciones (Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa A sólamente) • Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el programa A únicamente, oprima la tecla manual, seguida por la tecla siguiente. Esto activará las estaciones con períodos de riego asignados únicamente en el programa A. Para iniciar el riego semiautomático, oprima entrada [Vea la ilustración 12]. (Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa B sólamente) • Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el programa B únicamente, oprima la tecla manual, enseguida oprima la tecla siguiente dos veces. Esto activará las estaciones con períodos de riego asignados únicamente en el programa B. Para ini- Uso de la operación manual El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en cualquiera de las seis estaciones, de 1 a 99 minutos. • Haga girar el dial a AUTO. • Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La pantalla mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con -MINS [Vea la ilustración 13]. Ilustración 13 23 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 28 ESPAÑOL • • Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos de riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima ENTRADA para empezar el riego. Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor esté intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por ejemplo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL, luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego oprima ENTRADA [Vea la ilustración 14]. Ilustración 14: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro de 60 segundos, la pantalla vuelve a la hora del día. Interrupción de la potencia generada por el Regulador El Regulador tiene varias funciones integradas que le permiten al usuario interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a las 24 válvulas de la estación. • Para interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a las estaciones, oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO del transmisor inalámbrico que se sostiene con la mano. Esto es útil cuando se desea hacer una reparación rápida o un ajuste en el sistema de rociadores. Para reiniciar la generación de potencia eléctrica, simplemente vuelva a oprimir una vez más el botón apagado/reanudado auto. NOTA: El programa volverá a donde debería estar, si la interrupción no hubiera ocurrido. Por ejemplo, el Regulador no trata de recobrar ningún riego automático que se perdiera debido a la interrupción. • Para interrumpir o descontinuar el riego semiautomático o manual, oprima una vez la tecla BORRAR. El Regulador volverá al plan de riego automático original. Uso del modo de demora de lluvia que el usuario puede seleccionar Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para activar el modo DEMORA DE LLUVIA. • Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA DE LLUVIA. El Regulador forzará una interrupción de 24 horas de todo riego programado. Después de 24 horas, el Regulador volverá automáticamente a su programa inicial de riego. • Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente oprima de nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora deseada aparezca en la pantalla. • Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la ilustración 15]. • Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el regulador dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el final de la demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales. A e Interru P R S U c D Las fun h m U to núm c WTM000684 57096-24 rF.qxd a or 3/6/06 11:00 AM Page 29 Además de borrar, no se acepta ninguna otra tecla mientras el Regulador esté en el modo de demora de lluvia. Ilustración 15: Pantalla que muestra la demora de lluvia adicional y para encender y apagar el sistema de riego. • Primero, instale una batería alcalina de 9 voltios en el Transmisor de mano [vea la ilustración 16]. Para examinar la batería, oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. La luz roja del Transmisor se encenderá por un período de dos segundos, y se escucharán tres sonidos acústicos. Después de uso continuo (aprox. un año), la batería se debilitirá, y la luz roja será ténue. Cambie la batería cuando la luz llegue a este nivel o si empieza a disminuir la distancia de operación. Interrupción completa del sistema Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El Regulador continúa programado pero no regará. Ilustración 16: Instalación de batería de Transmisor SECCIÓN CINCO Uso de las características del control remoto Disposición de las funciones del inalámbrico Las funciones del control remoto inalámbrico del Regulador le permiten hacer funcionar el Regulador desde una distancia máxima de 200 pies (60 metros), usando el transmisor inalámbrico que se usa con la mano. Usted puede encender todas las estaciones o una en particular, por cierto número de minutos. Esta función es útil, particularmente en la solución de problemas, para hacer ajustes o reparaciones, para realizar riego • Para examinar el sistema inalámbrico, sostenga el Transmisor cerca del Regulador (el Regulador debe tener instalado el transformador) y oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. Si está debidamente alimentado de energía, la luz roja que está en el lado frontal del Regulador (marcada FR Activo destellará varias veces, al igual que la luz roja del Transmisor. NOTA: Si el Transmisor y el Regular no responden como es debido, examine las fuentes de energía. Tal vez haya necesidad de programar también el Transmisor al Regulador (vea Programación del Transmisor). Operación del Regulador usando las funciones del inalámbrico La función de inalámbrico le permite realizar ciclos de riego de progra- 25 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 30 ESPAÑOL mación semiautomática. El programa normal automático del Regulador y la función de inalámbrico funcionan independientemente. Sin embargo, el funcionamiento inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier otro programa del Regulador. (Para activar una estación por un período específico de riego usando el Transmisor inalámbrico) • Oprima el botón de la estación deseada en el Transmisor (número 1, 2, 3, etc.). El Transmisor emitirá una sola señal acústica y la luz roja se encenderá [Vea la ilustración 17]. • Oprima el botón ENCENDIDO para el período deseado de riego (seleccione los períodos de duración de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El Transmisor emitirá tres señales acústicas para confirmar el mandato. La luz roja del Regulador se dejará ver intermitente varias veces para indicar que ha recibido la señal del inalámbrico [Vea la ilustración 17]. Durante el riego inalámbrico, la pantalla del Regulador mostrará la estación activa que se está regando (una "A" aparecerá sobre el número de estación), indicará REMOTO y contará en forma descendente el número de minutos que quedan en esa estación. • Recuerde que el botón de ENCENDIDO se debe oprimir dentro de 10 segundos del botón de la estación deseada (mientras que todavía esté encendida la luz roja) o tendrá que repetir los pasos. • NOTA: El riego usando el inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier otra función del Regulador (incluyendo los modos automático, semiautomático o manual). Si la función de inalámbrico interrumpe un programa de funcionamiento automático, el riego por inalámbrico ocurrirá, y de ahí en adelante el Regulador volverá al programa automático. Sin embargo, cualquier tiempo que pase durante el riego por inalámbrico se perderá. La función del inalámbrico también borrará la demora de lluvia o los modos APAGADO del Regulador. • Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima en el 26 Transmisor el botón APAGADO/REANUDADO AUTO. (Para activar todas las estaciones por un período específico de riego usando el Transmisor inalámbrico) • Oprima en el Transmisor el botón TODAS. El Transmisor emitirá una vez una señal acústica y la luz roja se encenderá [Vea la ilustración 17]. • Oprima el botón ENCENDIDO del período de riego deseado (seleccione períodos de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El Transmisor emitirá tres señales acústicas para confirmar el mandato. La luz roja del Transmisor se verá intermitente varias veces para indicar que ha recibido la señal del inalámbrico [Vea la ilustración 17]. Durante el riego por inalámbrico, la pantalla del Regulador mostrará la estación activa que se está regando (una "A" aparecerá sobre el número de estación), indicará REMOTO y contará en forma descendente el número de minutos que quedan en esa estación. Se debe tener en cuenta que cada estación se activará, a pesar de la programación en el Regulador. • Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima el botón APAGADO en el Transmisor (Notas • • • • • Soporte del transmisor de RF Transmisor de RF de mano Luz piloto roja Botones de la estación Botones de encendido para duración del agua Botón “Apagado/ Reanudación automática" Botón "Todas las estaciones" Botón del programa del transmisor Luz piloto roja Ilustración 17: Riego usando las funciones del control remoto inalámbrico P Ta se ven R S a WTM000684 57096-24 rF.qxd a s - n s" o 3/6/06 11:00 AM Page 31 (Notas sobre el uso de las funciones del control remoto inalámbrico) • Recuerde que las funciones del inalámbrico tienen prioridad sobre las operaciones normales del Regulador. Aunque el Regulador vuelva al programa automático, el tiempo que se pase durante un ciclo por inalámbrico se perderá. Debido a esto, el interrumpir un programa que esté en actividad (semiautomático o manual) puede causar que algunas de las estaciones del programa que esté activado en ese momento no rieguen. • Las funciones de riego por inalámbrico no "acumulan" como lo hacen los programas del Regulador. Un nuevo mandato del inalámbrico cancelará el mandato que esté funcionando en ese momento. • Después de uso continuo (aprox. un año), la batería se debilitirá, y la luz roja será ténue. Cambie la batería cuando la luz llegue a este nivel o si empieza a disminuir la distancia de operación. • Si el Transmisor y el Regulador no responden de la manera debida, examine las fuentes de alimentación de energía. Tal vez sea también necesario programar el Transmisor al Regulador (vea Programación del Transmisor a continuación). • La distancia normal para el funcionamiento del Transmisor es de 200 pies (60 metros). Esta distancia se reduce cuando se transmite a través de paredes, arbustos, forros metálicos, etc. Para que la transmisión sea de mejores resultados, sostenga el Transmisor sobre la cabeza o frente a usted. Programación del Transmisor Tal vez no sea necesario usar este procedimiento para modelos que se vendan con un Transmisor incluido, ya que el Transmisor y el Regulador ya han sido programados para funcionar de manera acoplada. Sin embargo, si usted cambia Transmisor debe codificar el Transmisor al Regulador. Para programar el Transmisor: Mientras sostiene con una mano el Transmisor, oprima y suelte el botón PROGRAMA DEL TRANSMISOR. El indicado luminoso rojo del Regulador se encenderá. Oprima el botón APAGADO del Transmisor. El Transmisor emitirá tres señales acústicas y el indi-cador luminoso rojo del Regulador parpadeará, indicando que la codificación del programa se ha completado. SECCIÓN SEIS Instalación Ubicación del Regulador • Seleccione un lugar junto a un tomacorriente. Evite usar un tomacorriente controlado por un interruptor de encendido/apagado (On/Off). • El regulador no debe estar expuesto a la interperie ni se debe operar en temperaturas menores de 32 ni mayores de 113 Fahrenheit. (0 c + 45 c). • La instalación tiene mejores resultados en un garaje o en una área protegida. No se debe instalar un Regulador a la interperie. Nota: La distancia para el funcionamiento del Transmisor y del Regulador es de aproximadamente 200 pies (60 metros). Esta distancia se puede ver afectada por obstáculos como paredes, automóviles, forros metálicos, etc. Para obtener la máxima distancia de operación, monte el Regulador en la pared, en un lugar tan alto como lo permita la conveniencia de operación y funcionamiento. 27 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 32 ESPAÑOL Montaje del Regulador • Atornille un tornillo No. 8 a nivel de la vista, dejando la cabeza del tornillo salida de la pared aproximadamente 1/8 de pulgada (0,32 cm). Si es necesario, use sujetadores de expansión para argamasa. • Deslice el ojo de la cerradura que está en la parte de atrás del regulador sobre el tornillo extendido. • Atornille contra la pared un tornillo N. 8 en cada uno de los dos agujeros que están en la parte inferior de la caja del regulador [Vea ilustración 18]. • Instale dos baterías AA y vuelva a entrar la hora y la fecha según se requiera. Instalación de las válvulas eléctricas • Si la distancia entre el regulador y las válvulas es de menos de 700 pies (213 metros), use alambre para rociadores WaterMaster® o alambre para termostato de cubierta plástica de calibre 20 para conectar el regulador a las válvulas. Si la distancia es de más de 213 metros, use alambre de calibre 16. El alambre se puede enterrar en el suelo; sin embargo, para mayor protección, el alambre se puede pasar por tubo PVC y luego enterrar en el suelo. Asegúrese de no enterrar el alambre en ubicaciones donde se pueda dañar debido a excabaciones que se pudieran hacer en el futuro. • • C • • • Keyhole • No. 8 Screw Screwholes Ilustración 19: Instalación de válvulas Wall • Ilustración 18: Montaje del Regulador 28 Cada válvula tiene dos alambres. Uno debe conectarse como el alambre común. Los alambres comúnes para todas las válvulas pueden conectarse juntos a uno de los alambres comúnes que vayan a la válvula. El otro alambre de válvula se debe conectar al alambre de la estación específica que controlará esa válvula [Vea la ilustración 19]. WTM000684 57096-24 rF.qxd • m• 3/6/06 11:00 AM Page 33 TODOS los alambres deben unirse por medio de tuercas para alambre, soldadura o cinta de vinilo. Para protección adicional en caso de conexiones a prueba de agua se puede usar un casquillo aislante de grasa WaterMaster®. Para evitar daños eléctricos, sólo debe conectarse una válvula a cada estación. Conexión de alambres de válvula al Regulador • Quite la tapa, deslizándola. • Decida cuál de las válvulas desea conectar a cuál estación. Conecte cada alambre de válvula a su propia terminal de estación (marcadas 16 ó 1-12) insertando el alambre descubierto. • Tal vez haya necesidad de abrir la terminal para permitir la inserción o la extracción del alambre. Para hacerlo, simplemente oprima hacia arriba en el tabulador ubicado en la parte de arriba de la terminal. • Conecte el cable común a la terminal marcada "COM" [Vea la ilustración 20]. Ilustración 20: Conexión de alambres de válvula Ilustración 21: Conexión de transformador n 29 WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 34 ESPAÑOL Conexión del transformador • Tras quitar la tapa, busque los dos agujeros de terminal marcados "24VAC". Asegúrese de que el transformador no esté conectado. Inserte uno de los dos conductores de alimentación desde el transformador a cada una de las terminales. • Conecte el transformador [Vea la ilustración 21]. ADVERTENCIA: NO CONECTE DOS O MáS REGULADORES JUNTOS CON UN TRANSFORMADOR. • Vuelva a colocar la tapa hasta que el chasquido indique que ha quedado asegurada. Solución de problemas Problemas/Posibles causas Una o más válvulas no encienden: 1. Solenoide defectuoso. 2. Alambre roto o sin conectar. 3. Tubo de control de flujo atornillado, apagando válvula. 4.Programación incorrecta. Las estaciones se encienden cuando no deberían: 1. La presión de agua es muy alta. 2. Se ha programado más de una hora de inicio. Una estación ha quedado trabada en encendido y no se apaga: 1. Válvula defectuosa. 2. Partículas de mugre o desecho estancadas en la válvula. 30 3. Diafragma de la válvula defectuoso. Todas las válvulas no se encienden: 1. Transformador defectuoso o desconectado. 2. Programación incorrecta. 3. Se quemó el fusible. O c El Regulador no enciende: 1. Se quemó el fusible. 2. Transformador no está enchufado en un tomacorriente que funciona. A P c tor de a evita q d Válvulas continúan encendiéndose y apagándose cuando no están programadas para hacerlo: 1. Se ha programado más de una hora de inicio con programas superpuestos. 2. Excesiva presión. Repentinamente se quema un fusible: 1. Corto en conexión o solenoides. C P m m V V va, se b C D a p C P WTM000684 57096-24 rF.qxd 3/6/06 11:00 AM Page 35 Otros productos y assesorios de calidad Apagador automático de lluvia Para un apagador automático de lluvia, comuníquese con el distribuidor de Orbit® para comprar un inter-ruptor de apagado automático de lluvia modelo 57098. El apagador de lluvia se conecta fácilmente al Regulador y evita que se riegue más de lo necesario durante períodos de lluvia. Caja de Regulador para proteger contra la interperie Permite que se haga la instalación a la interperie de la mayoría de las marcas de reguladores que son para montaje interno y que aparecen en la lista UL. Válvulas automáticas Válvulas automáticas de construcción plástica anticor-rosiva, se tienen disponibles en anti-sifón o rectas, con voltaje bajo y seguro. Convertidores automáticos De construcción plástica anticorrosiva, convierte en automáticas la mayoría de las marcas de válvulas de plástico o de bronce. Casquillos aislantes de grasa Protege alambres de bajo voltaje contra la corrosión o cortos. ¿Preguntas? Sírvase llamar gratuitamente al 1-800-488-6156 Orbit® Irrigation Products Inc. 845 North Overland Rd. • North Salt Lake, Utah 84054 www.orbitonline.com 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Orbit WATERMASTER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para