Carlisle Compact Conv Gravity El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SB-2-546-R2 (7/2019) ES-1 / 10 www.carlisleft.com
¡IMPORTANTE! NO DESTRUIR
Es responsabilidad del Cliente que todos los operadores y personal de servicio lean y entiendan este manual.
Póngase en contacto con su representante local de DeVilbiss para obtener copias adicionales de este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO DEVILBISS.
ES
MANUAL DE SERVICIO
COMPACT – PISTOLA PULVERIZADORA
CONVENCIONAL AVANZADO CON ALIMENTACIÓN
POR GRAVEDAD
ES
SB-2-546-R2 (7/2019)ES-2 / 10www.carlisleft.com
IMPORTANTE: Lea y siga todas las
instrucciones y Precauciones de Seguridad
antes de utilizar este equipo.
DESCRIPCIÓN
El Kit de Pistola Pulverizadora por
Gravedad Compact cumple las normas
ATEX 94/9/CE, nivel de protección; II 2 G X,
Adecuado para el uso en las Zonas 1 y 2.
IMPORTANTE: Estas pistolas pulveriza-
doras son apropiadas para el uso con
materiales al agua y a base de disol-
ventes. Si tiene alguna duda respecto a la
idoneidad de un material específico,
póngase en contacto con su Distribuidor
local o directamente con Binks.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros: Finishing Brands UK Ltd., de
Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset,
BH11 9LH, Reino Unido, como fabricantes
de la Pistola pulverizadora modelo
Compact, declaramos bajo nuestra exclu-
siva responsabilidad que el equipo al que
se refiere este documento cumple los
siguientes estándares o normas:
BS EN 292-1 PARTES 1 y 2: 1991, BS EN
1953:1999; y que por tanto cumple los
requisitos de protección de la Directiva del
Consejo 98/37/CE relativa a la Directiva
sobre Seguridad de las Máquinas y EN
13463-1:2001, Directiva del Consejo 94/9/
CE relativa a Equipos y sistemas de
protección diseñados para ser utilizados
en atmósferas potencialmente explosivas
nivel de protección II 2 G X.
B. Holt, Director General
30/6/2003
Finishing Brands UK Ltd. se reserva el
derecho a modificar las especificaciones
del equipo sin previo aviso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflam-
ables o combustibles al pulverizarse. Consulte SIEMPRE las instrucciones del
fabricante del material de recubrimiento y las hojas COSHH antes de utilizar
este equipo.
Los usuarios deben cumplir la normativa nacional y local y los requisitos de las
compañías de seguros respecto a ventilación, precauciones contraincendios,
operación y mantenimiento de las zonas de trabajo.
Este equipo, tal y como se suministra, NO es adecuado para su uso con
Hidrocarburos Halogenados.
La Electricidad Estática puede ser generada por el paso de fluido y/o aire por los
manguitos, por el proceso de pulverización y por la limpieza de piezas no
conductoras con paños. Para impedir que las descargas estáticas produzcan
fuentes de ignición, debe mantenerse la continuidad de tierra a la pistola pulver-
izadora y a otros equipos metálicos utilizados. Es imprescindible utilizar
manguitos de aire y/o fluido que sean conductores de electricidad.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Vapores tóxicos - Al pulverizarse, ciertos materiales pueden ser tóxicos, crear irri-
tación o ser dañinos para la salud de otra forma. Lea siempre todas las etiquetas
y hojas de datos de seguridad del material antes de pulverizar, y siga cualquier
recomendación. En caso de Duda, Póngase en Contacto con el Proveedor del
Material.
Se recomienda el uso de equipos de protección respiratoria en todo momento. El
tipo de equipo debe ser compatible con el material que se está pulverizando.
Lleve siempre protección ocular al pulverizar o al limpiar la pistola.
Deben llevarse guantes al pulverizar o al limpiar la pistola.
Formación - El personal debe recibir una formación adecuada en el uso seguro
de equipos de pulverización.
MAL USO
No apunte nunca con una pistola de pulverización a ninguna parte del cuerpo.
No supere nunca la presión máxima de operación segura recomendada del
equipo.
El acoplamiento de piezas de repuesto no recomendadas o no originales puede
crear riesgos.
Antes de realizar limpieza o mantenimiento, toda presión debe aislarse y aliviarse
en el equipo.
El producto debe ser limpiado usando una máquina para lavar pistolas. No
obstante, este equipo no debe dejarse dentro de una máquina de lavar pistolas
durante periodos de tiempo prolongados.
NIVELES SONOROS
El nivel sonoro con ponderación A de las pistolas de pulverización puede superar
los 85 dB(A) dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles
sonoros reales están disponbles previa petición. Se recomienda llevar protección
acústica en todo momento durante la pulverización.
OPERACIÓN
Los Equipos de Pulverización que funcionan a alta presión pueden verse
sometidos a fuerzas de retroceso. Bajo determinadas circunstancias, dichas
fuerzas podrían provocar al operador lesiones por esfuerzo repetitivo (RSI).
CA PROP
65
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas que
según información en poder del
estado de California producen
cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños al sistema reproductor.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR
SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL
OPERADOR DEL EQUIPO.
PARA MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ACERCA DE LOS EQUIPOS BINKS Y DEVILBISS,
CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL
DE LOS EQUIPOS (77-5300).
ES
SB-2-546-R2 (7/2019) ES-3 / 10 www.carlisleft.com
Patente Nº 2372465 (GB)
MODELO-NÚMERO PIEZA
Ejemplo: COM-G430-14-02
Casquillo de aire
Diámetro del pico
de fluido
(14 = 1.4 mm)
00 = Sin taza
02 = Taza de gravedad
05 = Taza de gravedad
de Acetal (20 oz.)
Número
Ref. Descriptión de Pieza Cant Opciones
1 Casquillo de aire / Anillo de SP-100-430-K 1
retención COM-430
2 Pico de fluido SP-200S-**-K 1 14, 18, 22 ej. ** =14 =1.4 mm
+3 Separador SP-626-K5 5
+4
El montaje conjunto de empaquetadura
GTI-445-K2 2
5 Válvula dispersora SP-403-K 1
6 Espiga y tornillo 1
7 Tornillo de ajuste de la aguja SP-614-K 1
+8 Muelle (aguja) SP-622-K5 1
9 Aguja SP-300S-**-K 1 14, 18, 22 ej. ** =14 =1.4 mm
10 Alojamiento de la válvula de aire SP-612-K 1
& junta
•11 Vástago 1
12 Gatillo, espiga y tornillo SP-617-CR-K 1
13 Conector SP-611-K 1
14 Tapón JGA-132 1
17 Retén y juntas SPK-102-K 1
+18 Kit de clip, junta y perno GTI-428-K5 5
21
El guarnición de la copa (paq. de 5)
KGP-13-K5 1
22 El montaje conjunto de copa 1
•23 Herramienta para el conjunto de
la válvula de aire SPN-7 1
24 Llave SPN-5 1
Kit de Mantenimiento de SPK-402-K 1
la Pistola Pulverizadora
(piezas incluidas marcadas con + )
16 Kit de mantenimiento de la SPK-101-K 1
válvula de aire, incluye: 1 por cada uno de las piezas marcadas con •
LISTA DE PIEZAS
22
GFC-502
1 Litro
(SB-4-043)
GFC-501
20 oz.
(SB-4-261)
* T-20 de seis puntos llave de estrella necesario.
ES
SB-2-546-R2 (7/2019)ES-4 / 10www.carlisleft.com
INSTALACIÓN
Importante: Para asegurarse
de que este equipo llega a
usted en condiciones óptimas,
se han utilizado recubrimientos
protect ores. Enjuague el equipo
con un disolvente adecuado
antes de su uso.
1. Acople el manguito de aire al
conector (13). Tamaño mínimo de
manguito recomendado: 8 mm
diám. interior. El manguito debe ser
conductor de electricidad y la
conexión eléctrica entre la pistola
pulverizadora y tierra debe verifi-
carse con un ohmímetro. Se reco-
mienda una resistencia de menos de
106Ω. El suministro de aire debe
estar filtrado y regulado.
2. El suministro de aire debe estar
filtrado y regulado.
3. Acople el conjunto de la Cubeta (22)
enroscándolo en la entrada de fluido
de la pistola pulverizadora. Apriete
cuando haya entrado del todo.
OPERACIÓN
1. Mezcle el material de recubrimiento
siguiendo las instrucciones del fabri-
cante.
2. Llene la copa con la cantidad
requerida de material. No llene a
menos de 25 mm de la parte supe-
rior de la copa. NO LLENE
DEMASIADO.
3. Acople la tapa de la cubeta.
4. Gire el tornillo de ajuste de la aguja
(7) en el sentido de las agujas del
reloj para impedir que se mueva.
5. Gire la válvula de dispersión (5) en el
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que esté abierta del todo.
6. Ajuste la presión de aire de entrada
(ver valores recomendados en las
Especificaciones) en la entrada de la
pistola con el gatillo apretado. con el
gatillo apretado (se recomienda
utilizar para ello el manómetro
mostrado en Accesorios).
7. Gire el tornillo de ajuste de la aguja
en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que se vea la primera
rosca.
8. Haga una prueba de pulverización.
Si el acabado es demasiado seco,
reduzca el caudal de aire reduciendo
la presión de entrada de aire o medi-
ante la Válvula de Caudal de Aire
opcional (14). Gire el Pomo de Ajuste
(14) hacia dentro para reducir la
presión.
9. Si el acabado es demasiado húmedo,
reduzca el caudal de fluido girando
el tornillo de la aguja (7) en el
sentido de las agujas del reloj o
reduciendo la presión del fluido. Si
la atomización es demasiado gruesa,
aumente la presión de entrada de
aire. Si es demasiado fina, reduzca
la presión de entrada.
10. El tamaño del patrón puede
reducirse ajustando la válvula (5) en
el sentido de las agujas del reloj.
11. Sujete la pistola perpendicular a la
superficie a pulverizar. Pulverizar en
arcos o con la pistola inclinada
puede producir un recubrimiento
desigual.
12. La distancia de pulverización reco-
mendada es de 150 - 200 mm.
13. Pulverice primero los bordes. Solape
cada pasada el 50% como mínimo.
Mueva la pistola a una velocidad
constante.
14. Cierre siempre el suministro de aire
y alivie la presión cuando la pistola
no se esté utilizando.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Cierre el suministro de aire y alivie la
presión en los manguitos de sumin-
istro, o si utiliza el sistema QD,
desconéctelo del manguito de aire.
2. Retire la Tapa de la cubeta (20) y
vacíe el material de recubrimiento
en un recipiente apropiado. Limpie
la pistola y la cubeta, preferente-
mente en una máquina de lavado de
pistolas. Limpie la cubeta.
3. Compruebe que el orificio de venti-
lación de la tapa y de la tapa anti-
goteo no está obstruido.
4. Retire el casquillo de aire (1) y límp-
ielo. Si alguno de los orificios del
casquillo está obstruido con mate-
rial de recubrimiento, utilice un
palillo de dientes para limpiarlo. No
utilice nunca un alambre metálico,
porque podría dañar el casquillo y
producir patrones de pulverización
distorsionados.
5. Asegúrese de que la punta de la
boquilla (2) está limpia y libre de
desperfectos. Una acumulación de
pintura seca puede distorsionar el
patrón de pulverización.
6. Lubricación – la espiga/tornillo (6), la
empaquetadura (4) y la válvula de
aire (11) deben lubricarse con aceite
cada dia.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Boquilla (2) y Aguja (9) – Retire las piezas
en el siguiente orden: 7, 8, 9, 1 y 2.
Sustituya cualquier pieza desgastada o
dañada y vuelva a montar las piezas en
orden inverso. Par de apriete recomen-
dado para la boquilla (2) 9,5-12 Nm
(80-100 pies-libra/pulgada).
Guarnición – Retire las piezas 7, 8, 9.
Desenrosque el cartucho (4). Coloque un
cartucho nuevo y apriete con los dedos
solamente. Vuelva a montar las piezas 9,
8 y 7 y apriete el cartucho (4) con una
llave, lo suficiente para hacer sello pero
dejando que la aguja se desplace libre-
mente. Lubrique con aceite para pistolas.
Kit de Junta de la Válvula de Aire (16) –
(Ver FIG 2 y fotos 1 a 28).
Válvula Dispersora (5) – Precaución:
asegúrese siempre de que la válvula está
en posición completamente abierta
girando el tornillo en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que haga tope
antes de instalarla en el cuerpo de la
pistola.
ESPECIFICACIÓN
Conexión del suministro de aire :
Universal 1/4" BSP and NPS
Presión estática máxima de entrada
de aire: P1 = 12 bar (175 psi)
Presión nominal de entrada de aire
en la pistola – con el gatillo apretado:
3 bar (44 psi)
Temperatura Máxima de uso: 40°C
Peso de pistola: 412 g
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Cuerpo de la pistola: Aluminio anod-
izado
Boquilla: Acero inoxidable
Aguja: Acero inoxidable
Entrada de fluido / Conductos de fluido:
Aluminio anodizado
Gatillo: Acero niquelado
ESPECIFICACIÓNES DE
CASQUILLO DE AIRE
SP-100-430-K
12.0 CFM @ 44 psi entrada,
el tamaño del patrón máximo: 8"
ES
SB-2-546-R2 (7/2019) ES-5 / 10 www.carlisleft.com
1. Retire el pomo de ajuste (7),
el muelle (8), y la aguja (9).
2. Afloje el alojamiento (10). 3. Retire el alojamiento (10) y
el muelle de la válvula de
aire.
4. Retire la válvula (11). 5. Usando la herramienta de
manteni-miento SPN-7,
enganche la muesca detrás
del asiento de la válvula.
6. Retire el asiento de la
válvula.
7. Haga salir la junta delantera
de la válvula de aire empu-
jando con el dedo.
8. Ponga la pistola boca abajo
y deje que se caiga la junta.
9. Instale una junta delantera
nueva en la herramienta de
mantenimiento.
10. Coloque la junta nueva sobre
el cuerpo de la pistola y empuje
firmemente para asegurarse
de que la junta quede correcta-
mente colocada.
11. Coloque un asiento de
válvula nuevo en la herra-
mienta de mantenimiento.
ES
SB-2-546-R2 (7/2019)ES-6 / 10www.carlisleft.com
12. Coloque el asiento de
válvula en el cuerpo de la
pistola.
13. Retire la junta de la válvula
de aire del alojamiento (10)
con un instrumento que
tenga gancho.
14. Instale una junta nueva en la
herramienta de manten-
imiento.
15. Coloque la junta en el aloja-
miento (10).
16. Vuelva a colocar el husillo
(11).
17. Vuelva a colocar el muelle
de la válvula y el tornillo en
el alojamiento (10).
18. Apriete el alojamiento. 19. Coloque la aguja (9). 20. Instale el muelle (8) y el
pomo (7).
21. Ajuste la guarnición de la aguja (4) con
una llave lo suficiente para hacer sello
pero permitiendo que se desplace la
aguja. Lubrique con aceite para pistolas.
ES
SB-2-546-R2 (7/2019) ES-7 / 10 www.carlisleft.com
*Problemas más comunes.
Agujeros en el lado izquierdo o derecho de la
horquilla obstruidos.
Suciedad en el lado izquierdo o derecho de la
punta del líquido.
Corrección de los patrones pesados en la parte superior, inferior, el lado derecho e izquierdo.
1. Determine si la obstrucción está en el casquillo de aire o en la punta de fluido. Realice esto haciendo
una prueba del patrón de pulverización. Luego gire el casquillo media vuelta y pulverice con otro
patrón. Si se invierte el defecto, la obstrucción se encuentra en el casquillo de aire. Limpie el
casquillo de aire siguiendo las instrucciones previas.
2.
Si el defecto no se invierte, la obstrucción se encuentra en la punta de fluido. Verifique si hay una
pequeña protuberancia en el borde de la punta de fluido. Quítela con papel de lija #600 húmedo o seco.
3. Verifique si hay pintura seca dentro de la abertura; elimínela lavándola con disolvente.
El fluido fluye demasiado alto para el aire de
atomización.
El flujo del material sobrepasa la capacidad del
casquillo de aire.
El ajuste de la válvula dispersora es muy bajo.
La presión de atomización es muy baja.
El material es muy espeso.
La presión de aire de atomización es muy alta.
El fluido fluye muy bajo.
El ajuste de la válvula dispersora es muy alto.
*La punta/el asiento del fluido está flojo o dañado.
La junta deflectora fue instalada incorrectamente.
El nivel del material es muy bajo.
El recipiente se inclinó mucho.
Obstrucción en el conducto del fluido.
La tuerca de la empaquetadura de la aguja de
fluido seca o floja.
El tornillo de ajuste del dispersador no está
alojado debidamente.
El anillo de retención del casquillo de aire está flojo.
No hay presión de aire en la pistola.
El tornillo de ajuste de la aguja de fluido no está
lo suficientemente abierto.
El fluido es muy pesado para la alimentación
por gravedad.
La punta de fluido no está apretada.
La tapa de la cubeta está floja.
Roscas sucias en la cubeta o tapa.
Cubeta o tapa agrietada.
Flujo inadecuado del material.
Presión de aire de atomización baja.
Demasiada presión de aire de atomización.
La pistola está muy alejada de la superficie de trabajo.
Carrera indebida (formación de arco, el desplaza-
miento de la pistola es muy rápido).
Demasiado diluyente o diluyente de secado
muy rápido.
Demasiada presión de aire de atomización.
Presión de aire muy alta.
Punta de pistola muy alejada de superficie de trabajo.
El desplazamiento de la pistola es muy rápido.
Pistola desajustada.
Tuerca de la empaquetadura floja.
Empaquetadura gastada o seca.
Tuerca de la empaquetadura muy apretada.
Empaquetadura seca.
Punta de fluido o aguja gastada o dañada.
Materias foráneas en la punta.
Muelle de la aguja del fluido roto.
Aguja o punta de tamaño inadecuado.
Limpie. Escariar con punta no metálica.
Limpie.
Limpie.
Limpie. Escariar con punta no metálica.
Limpie.
Agujeros de la horquilla obstruidos.
Obstrucción en la parte superior o inferior de la
punta de fluido.
Casquillo y/o asiento de la punta está sucio.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS
CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN
Patrón pesado en
la parte superior
o inferior
Patrón pesado en
el lado derecho
o izquierdo
Patrón pesado
en el centro
Patrón de pulverización
dividida
Pulverización entrecortada o
con vibraciones
Imposibilidad de obtener
pulverización redondeada
No pulveriza
Burbujas de pintura en la cubeta
El fluido se escapa o gotea de la tapa
de la cubeta
Patrón de pulverización subalimen-
tada
Sobrepulverización excesiva
Nebulización excesiva
Pulverización seca
Escape de fluido por la tuerca de la
empaquetadura
Escape o goteo de fluido por la parte
delantera de la pistola
Equilibre la presión de aire y el flujo de fluido.
Aumente el ancho del patrón de pulverización con la
válvula de ajuste del dispersador.
Diluya o baje el flujo de fluido.
Ajuste.
Aumente la presión.
Diluya hasta lograr la consistencia adecuada.
Reduzca la presión en el transformador o en la pistola.
Aumente el flujo de líquido (aumente la velocidad de
manipulación de la pistola).
Ajuste.
Apriete o reemplace.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones.
Vuelva a llenar.
Sosténgalo de forma más vertical.
Limpie con disolvente.
Lubrique o apriete.
Limpie o reemplace.
Apriete.
Verifique el suministro de aire y las líneas de aire,
limpie con aire comprimido los conductos de aire de
la pistola.
Abra el tornillo de ajuste de la aguja de fluido.
Diluya el material y/o cambie la punta por una más
grande.
Apriete la punta a 12-15 libras-pies.
Empuje o apriete la tapa.
Limpie.
Reemplace la cubeta o la tapa.
Retuerza el tornillo de ajuste de fluido hasta la
primera rosca o cambie la punta por una más grande.
Aumente la presión de aire y reequilibre la pistola.
Reduzca la presión.
Ajuste hasta la distancia adecuada.
Desplace la pistola a un ritmo moderado, paralelo a
la superficie de trabajo.
Vuelva a mezclar el diluyente debidamente.
Reduzca la presión.
Reduzca la presión de aire.
Ajuste hasta la distancia adecuada.
Reduzca la velocidad.
Ajuste.
Apriete, no bloquee la aguja.
Reemplace o lubrique.
Ajuste.
Lubrique.
Reemplace la punta y la aguja.
Limpie.
Reemplace.
Reemplace.
ES
SB-2-546-R2 (7/2019)ES-8 / 10www.carlisleft.com
Apriete.
Reemplace la guarnición de la cubeta.
Limpie.
Ajuste la pistola o reduzca el flujo de fluido.
Mezcle debidamente o aplique capas livianas.
Sostenga la pistola en un ángulo correcto para
trabajar y adáptela a una técnica debida.
Verifique la distancia. Normalmente, aprox. 8 pulg.
Reduzca la presión de aire y verifique el patrón de
pulverización.
Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura.
Verifique la distancia. Normalmente, aprox. 8 pulg.
Demasiado material áspero fue atomizado.
Aumente la presión de aire o reduzca el flujo de fluido.
Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de
la pintura.
Limpie y prepare debidamente.
Cubeta floja en la pistola.
Guarnición de la cubeta gastada o falta
debajo de la cubeta.
Roscas de la cubeta sucias.
Demasiado flujo de material.
Material demasiado diluido.
Pistola inclinada en ángulo o se desplaza
muy despacio.
Pistola muy lejos de la superficie.
Demasiada presión de aire.
Se está empleando un diluyendo inadecuado.
Pistola muy cerca de la superficie.
Presión de aire muy baja.
Se está empleando un diluyente inadecuado.
No se ha mezclado debidamente el material.
Superficie áspera, aceitosa o sucia.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS (continuará)
CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN
El fluido se escapa o gotea desde la parte
inferior de la cubeta.
Se corre
Acabado rugoso arenoso, fino, que se
seca antes de fluir.
Acabado grueso, no uniforme, como el de
una “cáscara de naranja”.
ES
SB-2-546-R2 (7/2019) ES-9 / 10 www.carlisleft.com
ACCESORIOS
Certificados por NIOSH para protección respi-
ratoria en atmósferas que no implican riesgo
inmediato para la vida.
Compuesto por: 1 herramienta perforadora,
48 – forros desechables, 48 – Boquillas
de descarga.
Kit de forros de cubetas de pintura OMX-70-K48
Permite la limpieza rápida y fácil
Cepillos de limpieza
42884-214-K5-(3/8 de pulg.)
42884-215-K10-(5/8 de pulg.)
Estos cepillos ayudan
a limpiar las roscas y
los lugares ocultos del
cuerpo de la pistola.
Compatible con todos los materiales de
pintura; no contiene destilados de sili-
cona ni petróleo que contaminen la
pintura. Hoja de Datos de Seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés)
disponible previa solicitud.
Contiene todo los
tamaños necesarios
de punta, manguito
y tuerca utilizados
en o con la pistola.
Llave SPN-5
Scrubs
®
son toallas
prehumedecidas para
que pintores, encargados
de carrocería y mecánicos
se limpien las manos. Van
donde usted vaya y no se
necesita agua.
29-3100-K6 Scrubs
®
Toallas para limpiarse las manos
HC-4720
1/4" de pulg.
NPT(F) HC-1166
1/4" de pulg.
NPT(M)
HC-4719
1/4" de pulg.
NPT(M)
HC-4419
1/4" de pulg.
NPS(F)
Dispositivos de conexión rápida industri-
ales para Pistolas HVLP (de aire)
Lubricante de pistola pulverizadora
SSL-10-K12 (botella de 2 oz.)
Para pistolas compactas únicamente.
Compatible con dispositivos de
desconexión rápida de alto flujo
DeVilbiss.
MPV-60-K3
Articulación giratoria
de entrada de aire
(paquete de 3)
Instálela en la pistola para
permitir al usuario controlar
y reducir el uso de aire en
la pistola. Reemplaza el
tapón SP-637
SP-402-K
Válvula reguladora de aire
Respiradores para pulverizadores de pintura
40-141 (pequeño) 40-128 (mediano)
40-143 (grande)
Estas cubetas alimentadas por
gravedad son diseñadas para
ser usadas con pistolas
pulverizadoras EXL, FLG,
GFG, GFHV, GTI o Compactas.
Cubeta GFC-501 (acetal)
Cubeta de 1 litro GFC-502 (aluminio)
Cubetas alimentadas por gravedad
HAV-500 no tiene
manómetro. Se utiliza
para controlar el uso
del aire en la pistola.
HAV-500 O
HAV-501
Válvula reguladora
(HAV-501-MOSTRADA)
HAF-507
Filtro de aire
en línea
Whirlwind™
Elimina el agua, el
petróleo y los
desechos de la línea
aérea.
KGP-5-K5
Paint Kit de filtro (por gravedad)
CUP SYSTEM
ADAPTER
Sistema de cubeta y adaptador DeKups
DPC-607 Cubeta reutilizables 9 oz – Kit de 2
DPC-606 Cubeta reutilizables 24oz – Kit de 2
DPC-608 Cubeta reutilizables 34 oz – Kit de 2
DPC-602 Cubeta desechable 9 oz – Kit de 32
DPC-601 Cubeta desechable 24 oz – Kit de 32
DPC-600 Cubeta desechable 34 oz – Kit de 32
DPC-43 Adaptador
Coladores de taza de
gravedad,
Malla 50, paquete de 5.
Sistema de cubeta
Adaptador
ES
SB-2-546-R2 (7/2019)ES-10 / 10www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado, comuníquese con uno de nuestros
centros internacionales de ventas y atención al cliente.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la industria
América Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, y Binks®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Carlisle Compact Conv Gravity El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario