Carlisle Compact HVLP Gun El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

COM-PS508B-XX-SP
COMPACT – PISTOLA PULVERIZADORA
POR PRESIÓN HVLP
SB-2-588-R1 (3/2018) ES-1 / 12 www.carlisleft.com
ES
MANUAL DE SERVICIO
Examen UE de tipo y expedición de Certificado
Nivel de protección:
EU Declaration of Conformity
11-Jul-16
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE
Directiva ATEX 2014/34/UE
al cumplir lo dispuesto en los siguientes documentos estatutarios y normas armonizadas:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño
BS EN 1953:2013 Equipos de atomización y pulverización para materiales de recubrimiento - Requisitos
de seguridad
EN1127-1:2011 Atmósferas explosivas – Prevención de explosiones – Conceptos básicos
EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas – Requisitos y
metodología básica
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación seguros contenidas en los
manuales de los productos y que haya sido instalado conforme a la normativa local aplicable.
Firmado por y en nombre de
Carlisle Fluid Technologies :
Director de ventas (EMEA)
Dave Smith
Descripción del producto / Objeto de la
declaración:
Materiales a base de agua y disolventes
Zonas 1 / Zonas 2
Puede utilizarse en zonas de riesgo:
Este producto está diseñado para ser
usado con:
Compact
Esta Declaración de conformidad / incorporación se emite bajo la exclusiva responsabilidad
del fabricante.
Esta Declaración de conformidad /
incorporación se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante.
Carlisle Fluid Technologies Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
II 2 G X
Datos y rol del Organismo notificado:
TRAC Global Ltd (0891)
ES
SB-2-588-R1 (3/2018)ES-2 / 12www.carlisleft.com
IMPORTANTE: Lea y siga todas las
instrucciones y Precauciones de Seguridad
antes de utilizar este equipo.
DESCRIPCIÓN
El Kit de Pistola Pulverizadora por Presión
Compact cumple las normas ATEX 94/9/
CE, nivel de protección; II 2 G X, Adecuado
para el uso en las Zonas 1 y 2.
IMPORTANTE: Estas Pistolas pulveriza-
doras son apropiadas para el uso con
materiales de recubrimiento a base de
agua o de disolventes. El diseño utiliza
tecnología de pulverización HVLP para
reducir la sobrepulverización y mejorar la
eficacia del recubrimiento. Si tiene alguna
duda respecto a la idoneidad de un mate-
rial específico, póngase en contacto con
su Distribuidor local o directamente con
DeVilbiss.
DeVilbiss se reserva el derecho a modi-
ficar las especificaciones del equipo sin
previo aviso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflam-
ables o combustibles al pulverizarse. Consulte SIEMPRE las instrucciones del
fabricante del material de recubrimiento y las hojas MSDS antes de utilizar
este equipo.
Los usuarios deben cumplir la normativa nacional y local y los requisitos de las
compañías de seguros respecto a ventilación, precauciones contraincendios,
operación y mantenimiento de las zonas de trabajo.
Este equipo, tal y como se suministra, NO es adecuado para su uso con
Hidrocarburos Halogenados.
La Electricidad Estática puede ser generada por el paso de fluido y/o aire por los
manguitos, por el proceso de pulverización y por la limpieza de piezas no
conductoras con paños. Para impedir que las descargas estáticas produzcan
fuentes de ignición, debe mantenerse la continuidad de tierra a la pistola pulver-
izadora y a otros equipos metálicos utilizados.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Vapores tóxicos - Al pulverizarse, ciertos materiales pueden ser tóxicos, crear irri-
tación o ser dañinos para la salud de otra forma. Lea siempre todas las etiquetas
y hojas de datos de seguridad del material antes de pulverizar, y siga cualquier
recomendación. En caso de Duda, Póngase en Contacto con el Proveedor del
Material.
Se recomienda el uso de equipos de protección respiratoria en todo momento. El
tipo de equipo debe ser compatible con el material que se está pulverizando.
Lleve siempre protección ocular al pulverizar o al limpiar la pistola.
Deben llevarse guantes al pulverizar o al limpiar la pistola.
Formación - El personal debe recibir una formación adecuada en el uso seguro
de equipos de pulverización.
MAL USO
No apunte nunca con una pistola de pulverización a ninguna parte del cuerpo.
No supere nunca la presión máxima de operación segura recomendada del
equipo.
El acoplamiento de piezas de repuesto no recomendadas o no originales puede
crear riesgos.
Antes de realizar limpieza o mantenimiento, toda presión debe aislarse y aliviarse
en el equipo.
El producto debe ser limpiado usando una máquina para lavar pistolas. No
obstante, este equipo no debe dejarse dentro de una máquina de lavar pistolas
durante periodos de tiempo prolongados.
NIVELES SONOROS
El nivel sonoro con ponderación A de las pistolas de pulverización puede superar
los 85 dB(A) dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles
sonoros reales están disponbles previa petición. Se recomienda llevar protección
acústica en todo momento durante la pulverización.
OPERACIÓN
Los Equipos de Pulverización que funcionan a alta presión pueden verse
sometidos a fuerzas de retroceso. Bajo determinadas circunstancias, dichas
fuerzas podrían provocar al operador lesiones por esfuerzo repetitivo (RSI).
ES
SB-2-588-R1 (3/2018) ES-3 / 12 www.carlisleft.com
Número
Ref. Descriptión de Pieza Cant Opciones
1 Casquillo de aire / Anillo de SP-100-508-K 1
retención COM-508
2 Pico de fluido SP-200S-14-K 1
+3 Separador (
paquete
de 5) SP-623-K5 1
+4 Empaquetadura (
paquete
de 2) GTI-445-K2 1
5 Válvula dispersora SP-403-K 1
6 Espiga y tornillo (
paquete
de 5) GTI-408-K5 1
7 Tornillo de ajuste de la aguja SP-614-K 1
+8 Muelle (
paquete
de 5) SP-622-K5 1
9 Aguja SP-300S-14-K 1
10 Alojamiento de la válvula de aire SP-612-K 1
& junta
11 Vástago 1
12 Gatillo SP-617-K 1
13 Conector SP-611-K 1
14 Tapón JGA-132 1
15 Entrada de fluido – Conector y junta SP-636-K 1
17 Retén y juntas SPK-102-K 1
+18 Kit de clip, junta y perno (
paq.
de 5) GTI-428-K5 1
19 Extensión de tubo/válvula PRM-0526A 1
20 Herramienta para el conjunto de
la válvula de aire 1
21 Llave SPN-5 1
Kit de Mantenimiento de la SPK-402-K 1
Pistola Pulverizadora, incluye: 1 por cada uno de las piezas marcadas con +
16 Kit de mantenimiento de la SPK-101-K 1
válvula de aire, incluye: 1 por cada uno de las piezas marcadas con •
LISTA DE PIEZAS
MODELO-NÚMERO PIEZA
Ejemplo: COM-PS508B-14-SP
Conducto de
fluido en acero
inoxidable
Casquillo de aire
Azul anodizado
Diámetro del pico
de fluido
(14 = 1.4 mm)
Especial
Patente Nº 2372465 (GB)
ES
SB-2-588-R1 (3/2018)ES-4 / 12www.carlisleft.com
INSTALACIÓN
Importante: Para asegurarse de
que este equipo llega a usted en
condiciones óptimas, se han
utilizado recubrimientos protect -
ores. Enjuague el equipo con un
disolvente adecuado antes de su
uso.
1. Acople el manguito de aire al conector
(13). Tamaño de manguito recomendado:
8 mm diám. interior. El manguito debe ser
conductor de electricidad y la conexión
eléctrica entre la pistola pulverizadora y
tierra debe verificarse con un ohmímetro.
Se recomienda una resistencia de menos
de 106Ω. El suministro de aire debe estar
filtrado y regulado.
2. Acople el manguito de suministro de
fluido a la Entrada de Fluido (15).
OPERACIÓN
1. Mezcle el material de recubrimiento
siguiendo las instrucciones del fabricante.
2. Gire el tornillo de ajuste de la aguja (7) en
el sentido de las agujas del reloj para
impedir que se mueva.
3. Gire la válvula de dispersión (5) en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que esté abierta del todo.
4. Ajuste la presión de aire de entrada (ver
valores recomendados en las
Especificaciones) en la entrada de la
pistola con el gatillo apretado. (se reco-
mienda utilizar para ello el manómetro
mostrado en Accesorios).
5. Gire el tornillo de ajuste de la aguja en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se vea la primera rosca.
6. Haga una prueba de pulverización. Si el
acabado es demasiado seco, reduzca el
caudal de aire reduciendo la presión de
entrada de aire o mediante la Válvula de
Caudal de Aire (14). Gire el Pomo de
Ajuste (14) hacia dentro para reducir la
presión.
7. Si el acabado es demasiado húmedo,
reduzca el caudal de fluido girando el
tornillo de la aguja (7) en el sentido de las
agujas del reloj o reduciendo la presión
del fluido. Si la atomización es
demasiado gruesa, aumente la presión de
entrada de aire. Si es demasiado fina,
reduzca la presión de entrada.
8. El tamaño del patrón puede reducirse
ajustando la válvula dispersora (5) en el
sentido de las agujas del reloj.
9. Sujete la pistola perpendicular a la super-
ficie a pulverizar. Pulverizar en arcos o
con la pistola inclinada puede producir un
recubrimiento desigual.
10. La distancia de pulverización recomen-
dada es de 150 - 200 mm.
11. Pulverice primero los bordes. Solape
cada pasada el 50% como mínimo. Mueva
la pistola a una velocidad constante.
12. Cierre siempre el suministro de aire y
fluido y alivie la presión cuando la pistola
no se esté utilizando.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Cierre el suministro de aire y recu-
brimiento, y alivie la presión en los
manguitos, o si utiliza el sistema QD,
desconéctelo del manguito de aire y de
fluido.
2. Retire el casquillo de aire (1) y límpielo. Si
alguno de los orificios del casquillo está
obstruido con material de recubrimiento,
utilice un palillo para limpiarlo. No utilice
nunca un alambre metálico, porque
podría dañar el casquillo y producir
patrones de pulverización distorsionados.
3. Asegúrese de que la punta de la boquilla
(2) está limpia y libre de desperfectos.
Una acumulación de pintura seca puede
distorsionar el patrón de pulverización.
4. Lubricación – la espiga/tornillo (6), la
empaquetadura (4) y la válvula de aire
(11) deben lubricarse con aceite cada día.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Boquilla (2) y Aguja (9) – Retire las piezas en el
siguiente orden: 7, 8, 9, 1 y 2. Sustituya cual-
quier pieza desgastada o dañada y vuelva a
montar las piezas en orden inverso. Par de
apriete recomendado para la boquilla (2) 9,5-12
Nm (80-100 pies-libra/pulgada).
Guarnición – Retire las piezas 7, 8, 9.
Desenrosque el cartucho (4). Coloque un
cartucho nuevo y apriete con los dedos sola-
mente. Vuelva a montar las piezas 9, 8 y 7 y
apriete el cartucho (4) con una llave, lo sufici-
ente para hacer sello pero dejando que la aguja
se desplace libremente. Lubrique con aceite
para pistolas.
Kit de Junta de la Válvula de Aire (16) – (Ver
FIG 2 y fotos 1 a 21).
Válvula Dispersora (5) – Precaución: asegúrese
siempre de que la válvula está en posición
completamente abierta girando el tornillo en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que haga tope antes de instalarla en el cuerpo
de la pistola.
Extensión de válvula (19): (En la figura 3) Retire
la boquilla, la válvula de aguja y distribuidoras
como se detalla más arriba. Usando un destor-
nillador Philips, o una herramienta similar,
empuje con cuidado sobre la extensión de la
válvula de la parte delantera de la pistola para
desalojarlo. Retire la pieza de la parte posterior
de la pistola y desechar. Inserte el manguito de
nuevo en el paso de la válvula separador seña-
lando que la orientación en la figura 3.
Sosteniendo la pistola hacia abajo frente a
frente, la línea en la manga con el orificio de
salida de aire de la mejor manera posible.
Instale la válvula separador (en la posición de
cierre). Esto obligará a la manga para inser-
tarse plenamente en el orificio de salida de aire,
como se muestra en la figura 3.
ESPECIFICACIÓN
Conexión del suministro de aire:
Universal 1/4" BSP y NPS
Conexión del suministro de fluido:
Universal 3/8" BSP y NPS
Presión estática máxima de entrada
de aire: P1 = 12 bar (175 psi)
Presión estática máxima de entrada
de fluido: P2 = 15 bar (218 psi)
Presión nominal de entrada de aire
en la pistola – con el gatillo apretado:
0.9 bar (14 psi) casquillo de aire 508 HVLP
Temperatura Máxima de uso:
40°C / 104°F
Peso de pistola: 412 g / 14.5 oz.
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Cuerpo de la pistola: Aluminio anod-
izado
Boquilla: Acero inoxidable
Aguja: Acero inoxidable
Entrada de fluido / Conductos de fluido:
Acero inoxidable / PTFE
Gatillo: Acero niquelado
ESPECIFICACIÓNES DE
CASQUILLO DE AIRE
SP-100-508-K (por presión)
11 CFM @ 14 psi entrada,
el tamaño del patrón máximo: 11"
FIG 3
ES
SB-2-588-R1 (3/2018) ES-5 / 12 www.carlisleft.com
1. Retire el pomo de ajuste (7),
el muelle (8), y la aguja (9).
2. Afloje el alojamiento (10). 3. Retire el alojamiento (10) y
el muelle de la válvula de
aire.
4. Retire la vástago (11). 5. Usando la herramienta de
manteni-miento SPN-7,
enganche la muesca detrás
del asiento de la válvula.
6. Retire el asiento de la
válvula.
7. Haga salir la junta delantera
de la válvula de aire empu-
jando con el dedo.
8. Ponga la pistola boca abajo
y deje que se caiga la junta.
9. Instale una junta delantera
nueva en la herramienta de
mantenimiento.
10. Coloque la junta nueva sobre
el cuerpo de la pistola y empuje
firmemente para asegurarse
de que la junta quede correcta-
mente colocada.
11. Coloque un asiento de
válvula nuevo en la herra-
mienta de mantenimiento.
ES
SB-2-588-R1 (3/2018)ES-6 / 12www.carlisleft.com
12. Coloque el asiento de
válvula en el cuerpo de la
pistola.
13. Retire la junta de la válvula
de aire del alojamiento (10)
con un instrumento que
tenga gancho.
14. Instale una junta nueva en la
herramienta de manten-
imiento.
15. Coloque la junta en el aloja-
miento (10).
16. Vuelva a colocar el vástago
(11).
17. Vuelva a colocar el muelle
de la válvula y vuelva a
colocar en el alojamiento
(10).
18. Apriete el alojamiento. 19. Coloque la aguja (9). 20. Instale el muelle (8) y el
pomo (7).
21. Ajuste la guarnición de la aguja (4) con
una llave lo suficiente para hacer sello
pero permitiendo que se desplace la
aguja. Lubrique con aceite para pistolas.
ES
SB-2-588-R1 (3/2018) ES-7 / 12 www.carlisleft.com
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS
CONDICIÓN CAUSE CORRECCIÓN
Patrón pesado en
la parte superior
o inferior
Agujeros de la horquilla obstruidos.
Obstrucción en la parte superior o inferior de la punta de fluido.
Casquillo y/o asiento de la punta está sucio.
Limpie. Escariar con punta no metálica.
Limpie.
Limpie.
Agujeros en el lado izquierdo o derecho de la horquilla obstruidos.
Suciedad en el lado izquierdo o derecho de la punta del líquido.
Limpie. Escariar con punta no metálica.
Limpie.
La presión del fluido es demasiado alta para el aire de atom-
ización (alimentado por presión).
El flujo del material sobrepasa la capacidad del casquillo de aire.
El ajuste de la válvula dispersora es muy bajo.
La presión de atomización es muy baja.
El material es muy espeso.
Equilibre la presión de aire y flujo de fluido.
Au mente el ancho del patrón de pulverización con la válvula
de ajuste del dispersador.
Diluya o baje el flujo de fluido.
Ajuste.
Aumente la presión.
Diluya hasta lograr la consistencia adecuada.
La presión de aire de atomización es muy alta.
La presión del fluido es muy baja (únicamente alimentada por
presión).
El ajuste de la válvula dispersora es muy alto.
Reduzca la presión en el transformador o en la pistola.
Au mente la presión del fluido (aumente la velocidad de
manipulación de la pistola).
Ajuste.
*La punta/el asiento del fluido está flojo o dañado.
El nivel del material es muy bajo.
El recipiente se inclinó mucho.
Obstrucción en el conducto del fluido.
El tubo del fluido o la boquilla de entrada del fluido está flojo o roto.
La tuerca de la empaquetadura de la aguja de fluido seca o floja.
Apriete o reemplace.
Vuelva a llenar.
Sosténgalo de forma más vertical.
Limpie con disolvente.
Apriete o reemplace.
Lubrique o apriete.
El tornillo de ajuste del dispersador no está alojado debidamente.
El anillo de retención del casquillo de aire está flojo.
Limpie o reemplace.
Apriete.
No hay presión de aire en la pistola.
La mezcla interna o el casquillo de aire alimentado por presión
y la punta utilizados con alimentación por succión.
La presión del fluido es muy baja con el casquillo de la mezcla
interna y el tanque de presión.
El tornillo de ajuste de la aguja de fluido no está lo suficientemente abierto.
El fluido es muy pesado para la alimentación por succión.
Verifique el suministro de aire y las líneas de aire.
Ca mbie el casquillo de aire y la punta a la alimentación por
succión adecuada.
Aumente la presión del fluido en el tanque.
Abra el tornillo de ajuste de la aguja de fluido.
Diluya el material o cambie a alimentación por presión.
Demasiada presión de aire de atomización.
La pistola está muy alejada de la superficie de trabajo.
Carrera indebida (formación de arco, el desplazamiento de la pistola es muy rápido).
Reduzca la presión.
Ajuste hasta la distancia debida.
Desplácese a ritmo moderado, paralelo a la superficie de trabajo.
Demasiado diluyente o diluyente de secado muy rápido.
Demasiada presión de aire de atomización.
Vuelva a mezclar adecuadamente.
Reduzca la presión.
Presión de aire muy alta.
Punta de pistola muy alejada de superficie de trabajo.
El desplazamiento de la pistola es muy rápido.
Pistola desajustada.
Reduzca la presión de aire.
Ajuste hasta la distancia debida.
Desacelere.
Ajuste.
Tuerca de la empaquetadura floja.
Empaquetadura gastada o seca.
Apriete, no bloquee la aguja.
Reemplace o lubrique.
Tuerca de la empaquetadura muy apretada.
Empaquetadura seca.
Punta de fluido o aguja gastada o dañada.
Materias foráneas en la punta.
Muelle de la aguja del fluido roto.
Aguja o punta de tamaño inadecuado.
Ajuste.
Lubrique.
Reemplace la punta y la aguja con instrumentos solapados.
Limpie.
Reemplace.
Reemplace.
Demasiado flujo de material.
El material es muy delgado.
Pi stola inclinada en un ángulo o el desplazamiento de la
pistola es muy despacio.
Ajuste la pistola o reduzca la presión de fluido.
Mezcle debidamente o aplique capas livianas.
So stenga la pistola en un ángulo correcto para trabajar y
adáptela a una técnica debida.
La pistola está muy alejada de la superficie.
Demasiada presión de aire.
Se está utilizando un diluyente inadecuado.
Verifique la distancia. Normalmente, aprox. 8 pulg.
Reduzca la presión de aire y verifique el patrón de pulverización.
Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura.
Corrección de los patrones pesados en la parte superior, inferior, el lado derecho e izquierdo.
1. Determine si la obstrucción está en el casquillo de aire o en la punta de fluido. Realice esto haciendo una prueba del patrón
de pulverización. Luego gire el casquillo media vuelta y pulverice con otro patrón. Si se invierte el defecto, la obstrucción se
encuentra en el casquillo de aire. Limpie el casquillo de aire siguiendo las instrucciones previas.
2. Si el defecto no se invierte, la obstrucción se encuentra en la punta de fluido. Verifique si hay una pequeña protuberancia en
el borde de la punta de fluido. Quítela con papel de lija #600 húmedo o seco.
3. Verifique si hay pintura seca dentro de la abertura; elimínela lavándola con disolvente.
Patrón pesado en el lado
derecho o izquierdo
Patrón pesado en
el centro
Patrón de
pulverización
dividida
Pulverización entrecortada o con
vibraciones
Imposibilidad de obtener pulverización
redondeada
No pulveriza
Sobrepulverización excesiva
Nebulización excesiva
Pulverización seca
Escape de fluido por la tuerca de la
empaquetadura
Escape o goteo de fluido por la parte
delantera de la pistola alimentada
por presión
Se corre
Acabado rugoso arenoso, fino,
que se seca antes de fluir.
*Problemas más comunes
ES
SB-2-588-R1 (3/2018)ES-8 / 12www.carlisleft.com
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
CONDICIÓN CAUSE CORRECCIÓN
Acabado grueso, no uniforme, como
el de una “cáscara de naranja”.
Pistola muy cerca de la superficie.
Demasiado material áspero fue atomizado.
Presión de aire muy baja.
Se está empleando un diluyente inadecuado.
No se ha mezclado debidamente el material.
Superficie áspera, aceitosa o sucia.
Verifique la distancia. Normalmente, aprox. 8 pulg.
Aumente la presión de aire o disminuya la presión del fluido.
Aumente la presión de aire o reduzca la presión del fluido.
Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura.
Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura.
Limpie y prepare debidamente.
PROP
65
DE CA
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene
sustancias químicas que según información en
poder del estado de California producen cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor.
ES
SB-2-588-R1 (3/2018) ES-9 / 12 www.carlisleft.com
ACCESORIOS
Estos cepillos ayudan a
limpiar las roscas y los lugares
ocultos del cuerpo de la
pistola.
42884-214-K5 3/8 de pulg.
42884-215-K10 5/8 de pulg.
Cepillos de limpieza
HAV-500 no tiene manómetro.
Utilizada para controlar el uso
del aire en la pistola.
HAV-500 o
HAV-501
Válvula reguladora
(HAV-501 MOSTRADA)
Elimina el agua, el aceite y la
basura de la línea de aire
HAF-507
Filtro de aire en
línea Whirlwind™
Tanque galvanizado de 2 galones
utilizado para limpiar el interior
del manguito y los conductos de
materiales de la pistola.
Limpiador de manguito/pistola de
2 cuartos de galón, utilizado para
limpiar el interior del manguito, los
conductos de fluido de la pistola y
otros equipos de pintura.
Compatible con todos los materi-
ales de pintura; no contiene desti-
lados de silicona ni petróleo que
contaminen la pintura. Hoja de
Datos de Seguridad de los
Materiales (MSDS, por sus siglas en
inglés) disponible previa solicitud.
Lubricante de
pistola pulverizadora
SSL-10-K12 (botella de 2 oz.)
Se instala en la pistola para
permitir al usuario controlar y
reducir el uso de aire en la
pistola. Reemplaza el tapón
SP-637.
SP-402-K Válvula
reguladora de aire
183GZ-5200
SolventSaver™
Limpiador de
manguito/pistola
Cubeta de succión
de aluminio
TGC-545 aluminio
TGC-555
forrada con
revestimiento antiadherente
TGC-595 de acero
inoxidable
HD-503
SolventSaver™
Limpiador de
manguito/pistola
P-H-5516 Válvula
reguladora de aire
Permite al usuario controlar y
reducir el uso del aire en la
pistola. Ideal para pulver-
ización con presión baja.
HC-4720
de 1/4 de pulg. NPT(F)
HC-1166
1/4 de pulg. NPT(M)
HC-4719
1/4 de pulg.
NPT(M)
HC-4419 de 1/4 de pulg.
NPS(F)
Dispositivo de desconexión
rápida aprobado para
pistolas HVLP (aire)
Tipo de bola y anillo de alto flujo
Cubetas alimentadas por presión de
1 cuarto de galón. 3/8 de pulg. NPS (F),
tapa con cerrojo de leva. Requiere del
kit del regulador de aire KK-4980.
Cubeta de aluminio
TLC-576
(forrada con
revestimiento antiadherente)
y Cubeta de acero
inoxidable TSC-591
KB-555 (aluminio) y KB-545-SS
(S/S) Cubeta de 2 cuartos de
galón alimentada por presión
con regulador
Proporciona un mayor grado
de control sobre la presión
del fluido de la cubeta.
Utilizado para mantener una
presión de salida casi
constante a pesar de los
cambios en la presión de
entrada y el flujo descendente.
HARG-510
Regulador de aire
Contiene todos los tamaños
necesarios de punta, manguito y
tuerca utilizados en o con la
pistola.
SPN-5
Llave
Las Scrubs® son toallas prehu-
medecidas para limpiarse las
manos los pintores. No se
necesita agua.
29-3100 Scrubs®
Toallas para limpi-
arse las manos
Para pistola Compact únicamente.
Compatible con el dispositivo de descon-
exión rápida de alto
flujo DeVilbiss.
MPV-60-K3
Eslabón giratorio de
entrada de aire
(paquete de 3)
Para atrapar partículas
foráneas en el sumin-
istro de pintura.
PLH-MF-6-100
Mini-colador
(malla 100)
Aguja de fluido con punta plástica
83C-220
Tanque de 2 galones
80-600
Cubeta SG2 Plus
80-295 Cubeta
Zincado tanque. 2 cuarto. A base de
agua, material
compatible cuando
se utiliza de forros
80-356.
2 cuarto. Cubeta de
aluminio con regu-
lador.
Millennium 3000
Respirador para pulverizador de pintura
con cartucho doble
Certificado por NIOSH, para protección de la respiración en
atmósferas que no implican riesgo inmediato para la vida.
40-141 Pequeñas
40-128 Medianas
40-143 Grandes
SP-300P-14-K
Compatible con puntas de fluido
SP-200S-14-K
ES
SB-2-588-R1 (3/2018)ES-10 / 12www.carlisleft.com
NOTAS
ES
SB-2-588-R1 (3/2018) ES-11 / 12 www.carlisleft.com
ES
SB-2-588-R1 (3/2018)ES-12 / 12www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado, comuníquese con uno de nuestros
centros internacionales de ventas y atención al cliente.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la industria
América Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, y Binks®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Carlisle Compact HVLP Gun El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para