Carlisle FLG Gravity El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SB-2-779-R5 (1/2021) ES-1 / 12 www.carlisleft.com
DESCRIPCIÓN DE LA PISTOLA
El modelo FLG4 es una pistola pulverizadora
ligera, alimentada por gravedad y de uso general
apropiada para usarse con varios tipos de
materiales comunes de recubrimiento. El modelo
FLG-HVG-315 es una pistola pulverizadora HVLP
y el modelo FLG-CNG-115 es convencional.
ESPECIFICACIONES
Presión máxima del aire: 100 psi
Cuerpo de la pistola: Aluminio forjado
Conducto del fluido: Aluminio anodizado
Entrada de aire macho de 1/4" NPS
Peso de la pistola: 18.13 oz / 514 g
¡IMPORTANTE! NO DESTRUIR
Es responsabilidad del Cliente que todos los operadores y personal de servicio lean y entiendan este manual.
Póngase en contacto con su representante local de DeVilbiss para obtener copias adicionales de este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO DEVILBISS.
ES
MANUAL DE SERVICIO
PISTOLA PULVERIZADORA FLG4 ALIMENTADA
POR GRAVEDAD Y SISTEMA DEKUPS®
DE CUBETAS DESECHABLES
MODELOS: FLG-CNG-115 y FLG-HVG-315
ES
SB-2-779-R5 (1/2021)ES-2 / 12www.carlisleft.com
Información importante que le indica
cómo prevenir daños al equipo o cómo
evitar una situación que puede causar
lesiones de poca gravedad.
NOTA
Información a la que debe prestar atención
especial.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la SEGURIDAD
DEL USUARIO y CÓMO EVITAR PROBLEMAS CON LOS EQUIPOS. Para ayudarle a reconocer esta información, utilizamos los siguientes
símbolos. Por favor, preste atención especial a estas secciones.
Información importante de seguridad
— Un riesgo que puede causar lesiones
graves o la pérdida de vida.
Durante el uso normal de este equipo pueden ocurrir las siguientes situaciones
de peligro. Sírvase leer la siguiente tabla antes de usar este equipo.
PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS
Incendio Los solventes y los recubrimientos pueden
ser altamente inflamables o combustibles
especialmente al ser atomizados.
Se debe proporcionar la exhaustación adecuada para mantener el aire
libre de acumulaciones de vapores inflamables.
Nunca debe permitirse fumar en el área donde se atomiza.
En el área donde se atomiza debe haber equipo extintor de incendios.
Atomizar
solventes
Durante el uso, limpieza y descarga, los solventes
pueden ser expelidos con fuerza del fluido y los
conductos de aire. Algunos solventes pueden
causar lesiones en los ojos.
Use gafas de protección.
Inhalación de
sustancias
tóxicas
Ciertos materiales pueden ser dañinos si se inhalan
o si tienen contacto con la piel.
Siga los requisitos de la Hoja de datos de seguridad (MSDS)
suministrada por el fabricante del material de recubrimiento.
Debe proveerse de un escape adecuado para mantener el aire libre de
acumulaciones de vapores tóxicos.
Use una máscara o respirador siempre que haya riesgo de inhalar
materiales atomizados. La máscara debe ser compatible con el
material que se atomiza y su concentración. El equipo debe ser como
el recomendado por un higienista industrial o experto en seguridad y
aprobado por NIOSH.
Peligro de explosión –
Materiales incompatibles
Solventes de hidrocarburos halogenados -
por ejemplo; el cloruro de metileno y el 1,1,1,
-tricloroetano no son químicamente compatibles
con el aluminio que puede ser usado en muchos
componentes del sistema. La reacción química
generada al reaccionar estos solventes con el
aluminio se puede intensificar y producir una
explosión de los equipos.
Con estos solventes se pueden usar pistolas con conductos internos
de acero inoxidable. No obstante, el aluminio se utiliza ampliamente
en otros equipos de atomizado – tales como bombas de materiales,
reguladores, válvulas y esta pistola y cubeta. Revise todos los
componentes del equipo antes de usarlos y asegúrese de que puedan
usarse sin peligro con estos solventes. Lea la etiqueta u hoja de
seguridad para el material que piensa atomizar. Si tiene dudas sobre si
un recubrimiento o material de limpieza es compatible o no, póngase en
contacto con el proveedor del material.
Seguridad en general Operación y mantenimiento indebido de los
equipos.
Los operadores deben recibir capacitación adecuada en el uso y
mantenimiento sin riesgo de los equipos (de acuerdo con los requisitos
de NFPA-33, Capítulo 15). Los usuarios deben cumplir con todos los
códigos de prácticas locales y nacionales y con los requisitos de la
compañía aseguradora que rijan la ventilación, las precauciones contra
incendios, la operación, el mantenimiento y la limpieza. Estas son las
Secciones 1910.94 y 1910.107 de OSHA y NFPA-33.
Trastornos traumáticos
acumulativos ("CTD")
Los CTD, o trastornos
musculoesqueléticos,
implican daño a las manos,
las muñecas, los codos,
los hombros, el cuello y la
espalda. Ejemplos de los
CTD son el síndrome de
túnel carpiano y la tendonitis
(como el codo de tenista o
el síndrome del manguito
rotador).
El uso de herramientas de mano puede ocasionar
CTD.
Los CTD, al usar herramientas de mano, tienden a
afectar las extremidades superiores. Los factores
que pueden aumentar el riesgo de desarrollar un
CTD incluyen:
1. Mucha frecuencia de la actividad.
2. Fuerza excesiva, p. ej. al agarrar, apretar u
oprimir con las manos y dedos.
3. Posiciones extremas o forzadas de los dedos, la
muñeca o los brazos.
4. Duración excesiva de la actividad.
5. Vibración de la herramienta.
6. Presión repetida en una parte del cuerpo.
7. Trabajar en temperaturas frías.
Los CTD también pueden ser causados por
actividades como coser, jugar golf, tenis y bolos por
mencionar algunas.
Los síntomas tempranos de CTD pueden ser dolor, cosquilleo o
entumecimiento en el hombro, el antebrazo, la muñeca, las manos o los
dedos, especialmente durante la noche. No los ignore. Si llegara a tener
cualquiera de estos síntomas, consulte con un médico de inmediato.
Otros síntomas tempranos pueden incluir molestias en las manos,
pérdida de dexteridad manual y un dolor no específico en el brazo.
Ignorar los síntomas tempranos y el uso repetitivo del brazo, la muñeca
y la mano pueden producir incapacidad grave. El riesgo se reduce
evitando o reduciendo los factores del 1 al 7.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ES
SB-2-779-R5 (1/2021) ES-3 / 12 www.carlisleft.com
IMPORTANTE: Antes de usar este
equipo, lea en la página 11 todas
las precauciones de seguridad y las
instrucciones. Guárdelo para futuro
uso.
Los solventes con hidrocarburos
halogenados – por ejemplo 1-1-
1 tricloroetano y cloruro de
metileno – pueden reaccionar
químicamente con el aluminio en
esta pistola y ocasionar peligro de
explosión. Lea la etiqueta u hoja
de seguridad para el material que
piensa atomizar. No use materiales
de pulverización, que contegan
estos solventes, con esta pistola
pulverizadora.
IMPORTANTE: Esta pistola se puede usar
con la mayoría de materiales comunes de
recubrimiento y acabado. Está diseñada
para uso con materiales ligeramente
corrosivos y no abrasivos. Si se usa con
otros materiales altamente corrosivos o
abrasivos, se debe esperar que se requiera
una limpieza frecuente y minuciosa y que
aumente la necesidad de reemplazo de
piezas.
MODELOS HVLP SOLAMENTE:
Los modelos HVLP de esta pistola fueron
fabricados para ofrecer una máxima
eficiencia de transferencia limitando la
presión del casquillo de aire a 10 psi
(conforme a las normas emitidas por
SCAQMD y otras autoridades reguladoras
de la calidad del aire).
Los modelos HVLP de esta pistola producirán
aproximadamente una presión del casquillo
de 10 psi, a una presión de entrada de la
pistola de 23 psi, como se mide a la entrada
de la pistola. Se debe usar un kit de prueba
para casquillo de aire (ver Accesorios) para
cerciorarse de no sobrepasar la presión del
casquillo de 10 psi.
El casquillo de aire No. 3 (HVLP) requiere un
suministro de aire de 14 scfm en la entrada
de la pistola de 23 psi máximo, medido
accionando el disparador.
MODELOS CONVENCIONALES
SOLAMENTE:
El casquillo de aire No. 1 requiere un
suministro de aire de 10 scfm en la entrada
de la pistola de 40 psi, medido accionando
el disparador.
INSTALACIÓN
Nota
Para mantener la pistola en buena
condición antes de su envío, se
usaron recubrimientos protectores
e inhibidores de herrumbre.
Antes de usar la pistola, lávela
con solventes para eliminar estos
materiales de los conductos de
fluido.
Para lograr la máxima eficiencia de
transferencia, no utilice más presión que
la necesaria para atomizar el material que
está siendo aplicado.
Conecte la pistola a un suministro de aire
limpio, libre de humedad y aceite usando
una manguera que tenga por lo menos un
D.I. de 5/16". No use una pistola con D.I.
de 1/4" (manguera de 25' x 1/4" a 18 CFM
tiene una pérdida de presión de 25 psi. La
manguera de 25' x 5/16" a 18 CFM tiene una
pérdida de presión de 8 psi.)
Nota
Dependiendo de la longitud de la
manguera, podría ser necesaria
una manguera con mayor D.I.
Instale un calibrador neumático
HAV-501 en el mango de la pistola
y un kit de prueba para casquillo de
aire en la punta. Teniendo la pistola
activada, ajuste la presión regulada
al parámetro deseado para ofrecer
un máximo de 10 psi al casquillo
de aire. No utilice más presión
que la necesaria para atomizar el
material que está siendo aplicado.
El exceso de presión creará una
sobrepulverización adicional
y reducirá la eficiencia de la
transferencia.
Nota
Si se necesitan acopladores
de conexión rápida, use sólo
acopladores de conexión rápida
de flujo alto aprobados para uso
con modelos HVLP, como DeVilbiss
HC-4419. Otros tipos no permitirán
suficiente flujo de aire para la
debida operación de la pistola.
Nota
Si se usa una válvula de ajuste
de aire en la entrada de la pistola,
use el modelo HAV-500 o HAV-501
de DeVilbiss. Algunas válvulas de
ajuste de la competencia tienen
una caída de presión significativa
que puede afectar negativamente
el desempeño del atomizado.
Los modelos HAV-500 y HAV-501
de DeVilbiss tienen una caída
de presión mínima, lo cual es
importante para el atomizado
de HVLP.
OPERACIÓN
Mezcle, prepare y filtre el material que
va a usar siguiendo las instrucciones del
fabricante de la pintura.
Filtre el material a través de un tamiz de
malla 60 o 90.
PINTURA
Abra la válvula de ajuste del dispersador (5)
(Ventilador) haciendo girar el vástago de la
válvula en sentido antihorario.
Cierre la perilla de ajuste de la aguja de
fluido (6) haciéndola girar en sentido horario.
Active el suministro de aire y la presión de
entrada de la pistola; 23 psi para HVLP, 40 psi
para uso convencional. Algunos materiales
se pueden atomizar a presiones más bajas, lo
que mejora la eficiencia de la transferencia.
Haga una prueba de atomizado en un área.
Haga girar la perilla de ajuste de la aguja
de fluido (6) en sentido antihorario hasta
obtener una capa completa.
Si el acabado es muy arenoso y seco, el flujo
del material puede ser muy poco para la
presión de aire de atomización que se está
usando. Haga girar la perilla de ajuste de
la aguja de fluido (6) en sentido antihorario
para aumentar el flujo del fluido.
Si el acabado se corre, hay demasiado
material fluyendo para la presión de aire de
atomización que se está usando. Haga girar
la perilla de ajuste de la aguja de fluido (6)
en sentido horario para disminuir el flujo
del fluido.
El ancho del patrón se puede alterar
haciendo girar la válvula de ajuste del
dispersador (5), sea en sentido horario para
disminuir el ancho o en sentido antihorario
para aumentar el ancho.
Ajuste la presión del aire a la entrada para
lograr una dispersión uniforme de la pintura
atomizada por todo el patrón. Mantenga la
presión del aire lo más baja posible para
minimizar el rebote y sobrepulverización.
La presión excesiva producirá patrones
divididos de pulverización. Las presiones
inadecuadas causarán patrones recargados
en el centro y mala pulverización.
PISTOLA PULVERIZADORA FLG4 ALIMENTADA POR GRAVEDAD Y SISTEMA DeKUPS® DE CUBETAS DESECHABLES
ADVERTENCIA
ES
SB-2-779-R5 (1/2021)ES-4 / 12www.carlisleft.com
LIMPIEZA
Para limpiar el casquillo de aire y la punta
de fluido, cepille el exterior con un cepillo
de cerdas duras. Si fuese necesario limpie
los orificios del casquillo, use una paja de
escoba o un mondadientes si fuese posible.
Si se usa alambre o un instrumento duro,
se debe tener mucho cuidado para evitar
rayar o formar rebabas en los bordes de los
orificios lo que distorsionaría los patrones
de pulverización.
Para limpiar los conductos de fluido, elimine
el material excedente en la fuente, después
purgue con un solvente adecuado. Limpie
el exterior de la pistola usando un paño
humedecido con solvente. Nunca sumerja
totalmente en solvente porque esto es
perjudicial para los lubricantes y empaques.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Lubricación de la pistola pulverizadora
Diariamente, aplique una gota de lubricante
de pistola pulverizadora SSL-10 en el perno
de cojinete del disparador (10) y el vástago
de la válvula de aire (8). También se debe
aceitar la varilla de la aguja de fluido (7)
donde entra en la tuerca de presión (7). El
empaquetamiento de la aguja de fluido (7) se
debe mantener suave y maleable mediante
lubricación periódica. Asegúrese de que el
deflector (4) y el aro de retención (1) estén
limpios y libres de materias foráneas.
Antes de ensamblar el aro de retención en
el deflector, limpie bien las roscas, luego
aplique a las roscas dos gotas de lubricante
de pistola pulverizadora SSL-10. El muelle
de la aguja de fluido (6) y el muelle de la
válvula de aire (8) se deben recubrir con una
grasa muy liviana, asegurándose de que
cualquier exceso de grasa no obstruirá los
conductos de aire.
REFACCIONES
Nota
Al reemplazar la punta de fluido
o la aguja de fluido, reemplace
ambas al mismo tiempo. El uso de
partes gastadas puede ocasionar
la filtración de fluido. Asimismo,
reemplace la empaquetadura de
la aguja y el sello de la punta de
fluido en este momento. Lubrique
ligeramente las roscas de la punta
de fluido antes de volver a armar.
Aplicar torsión de 15-20 pies-libras.
No apriete demasiado la punta
de fluido.
El número de pieza de la punta de fluido
y el tamaño de la punta están marcados
alrededor de la parte exterior de la punta
de fluido.
Ver la Tabla 1 para seleccionar el tamaño
adecuado de punta de fluido para el material
que está atomizando.
Para prevenir daño a la punta de
fluido (2) o la aguja de fluido (7),
asegúrese de:
1. Accionar el disparador y
mantenerlo activado mientras
aprieta o afloja la punta de
fluido, o
2. Quitar el tornillo de ajuste de la
aguja de fluido (6) para reducir
la presión del muelle contra el
collar de la aguja.
Tabla 2 – Puntas de fluido
Punta y sello de
fluido
(Núm. de ref. 2)
Núm. de pieza
Tamaño de
la punta de
fluido
(pulg.)
Tamaño de
la punta de
fluido
(mm)
Aplicaciones
FLG-332-13K 0.051 1.3 Barnices, lacas, revestimientos base, materiales claros.
FLG-332-15K 0.059 1.5 De uso general, material con viscosidad baja a mediana.
FLG-332-18K 0.070 1.8 De uso general, material con viscosidad baja a mediana.
FLG-332-22K 0.086 2.2 Materiales con viscosidad media.
Tabla 3 – Flujos de aire HVLP (Casquillo #3)
Presión de
entrada
(PSI)
Flujo de aire
(SCFM)
Presión del
casquillo
(PSI)
15 10 6
19 11.5 8
23 13.5 10
PISTOLA PULVERIZADORA FLG4 ALIMENTADA POR GRAVEDAD Y SISTEMA DeKUPS® DE CUBETAS DESECHABLES
Tabla 1 – Modelos FLG4 HVLP y convencionales alimentados por gravedad
Núm. de modelo
de pistola
pulverizadora
Tipo de aplicación
Número
en el
casquillo
de aire
Kit de casquillo de
aire (Ref. núm. 1)
Punta de fluido
(Ref. núm. 2)
Tamaño de la punta
de fluido provista
con la pistola
FLG-CNS-115 Por gravedad – Convencional 1 FLG4-1-1-K FLG-332-15K 1.5 mm
FLG-HVP-315 Por gravedad – HVLP 3 FLG4-1-3-K FLG-332-15K 1.5 mm
PRECAUCIÓN
ES
SB-2-779-R5 (1/2021) ES-5 / 12 www.carlisleft.com
DeKUPS® CÓMO USAR EL SISTEMA
9 10 11
5678
1234
ES
SB-2-779-R5 (1/2021)ES-6 / 12www.carlisleft.com
Dibujo de la pistola
1
LISTA DE PIEZAS
Núm.
de ref.
Núm. de
la pieza de
repuesto Descripción
Piezas ind.
necesarias
1 Ver Tabla 1,
pág. 4
Kit de casquillo de aire y aro 1
2 Ver Tabla 2,
pág. 4
Kit de la punta y sello de fluido 1
3 FLG-304-K5 Sello de la punta de fluido (kit de 5) 1
4 FLG-305 Deflector 1
5 FLG-465 Válvula de ajuste de aire del dispersador 1
6 FLG4-364-K Kit de perilla de la aguja, muelle, manguito y empaque 1
7 FLG4-366-K FLG4 kit de aguja, empaquetadura de la aguja y tuerca de
presión
1
8 FLG4-468-K Kit de válvula de aire y empaque 1
9 P-MB-51 Boquilla de entrada de aire 1
10 FLG4-108-K Disparador, perno y tornillo del disparador 1
FLG-463 Casquillo de aire #3 Kit de prueba para casquillo HVLP
JGA-4035-K5 Empaquetadura de la aguja (kit de 5)
FLG4-488-K tKit de reparación de pistola FLG4 (Contiene 1 de c/u: Sello de la punta
de fluido, empaquetadura de la aguja, perno del disparador, tornillo del
disparador y empaque para válvula de aire y manguito de aguja.)
Accesorios adicionales para la pistola pulverizadora en la página 18.
23
4
5
6
7
7
8
9
10
t
t
t
t
t
t
ES
SB-2-779-R5 (1/2021) ES-7 / 12 www.carlisleft.com
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN
Patrón recargado
en la parte superior
o inferior
Orificios de la horquilla obstruidos.
Obstrucción en la parte superior o inferior de
la punta de fluido.
Casquillo y/o asiento de la punta sucios.
Limpiar. Escariar con punta no metálica.
Limpiar.
Limpiar.
Patrón recargado
en el lado
derecho o
izquierdo
Orificios obstruidos en el lado izquierdo o
derecho de la horquilla.
Suciedad en el lado izquierdo o derecho de
la punta de fluido.
Limpiar. Escariar con punta no metálica.
Limpiar.
Cómo corregir patrones recargados en la parte superior, inferior, hacia la derecha y hacia la izquierda:
1. Determinar si la obstrucción está en el casquillo de aire o en la punta de fluido. Hacer esto realizando
una prueba de patrón de pulverización. Luego, hacer girar el casquillo una media vuelta y rociar otro
patrón. Si se invierte el defecto, la obstrucción está en el casquillo de aire. Limpiar el casquillo de aire
de la manera indicada anteriormente.
2. Si el defecto no se invierte, la obstrucción está en la punta de fluido. Revisar si hay una pequeña
rebaba en el borde de la punta de fluido. Quitarla con papel de lija #600 mojado o seco.
3. Verificar si hay pintura seca dentro del orificio; eliminarla lavando con solvente.
Patrón recargado
en el centro Presión de fluido demasiado alta para el aire
de atomización.
El flujo del material sobrepasa la capacidad
del casquillo de aire.
Válvula de ajuste del dispersador fijada
demasiado baja.
Presión de atomización demasiado baja.
El material es demasiado espeso.
Equilibrar la presión del aire y del flujo de fluido.
Aumentar el ancho del patrón de pulverización con
la válvula de ajuste del dispersador.
Diluir o reducir el flujo de fluido.
Ajustar.
Aumentar la presión.
Diluir hasta lograr la consistencia correcta.
Patrón de
pulverización dividido Presión demasiado alta del aire de
atomización.
Muy poco flujo de fluido.
Ajuste de la válvula dispersora fijado
demasiado alto.
Reducir la presión en el transformador o pistola.
Aumentar el flujo de fluido (aumenta la velocidad de
manipulación de la pistola).
Ajustar.
Pulverización
entrecortada
u ondulada
*Punta de fluido/asiento flojo o dañado
Nivel del material demasiado bajo.
Recipiente demasiado inclinado.
Obstrucción en el conducto de fluido.
Tuerca de presión de la aguja de fluido seca
o floja.
Apretarla o reemplazarla.
Rellenar.
Sostener más verticalmente.
Purgar a contrapresión con solvente.
Lubricar o apretar.
Imposibilidad de lograr
pulverización redondeada Tornillo de ajuste del dispersador no
asentado debidamente.
Aro de retención del casquillo de aire flojo.
Limpiar o reemplazar.
Apretar.
*El problema más común.
DPC-43
DeKUPS® ACCESORIOS
CUBIERTAS REVESTIMIENTOS INTERIORES
ES
SB-2-779-R5 (1/2021)ES-8 / 12www.carlisleft.com
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS (Continuación)
CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN
No pulveriza No hay presión de aire en la pistola.
El tornillo de ajuste de la aguja no está
suficientemente abierto.
El fluido es muy espeso para la alimentación
por gravedad.
Revisar el suministro de aire y las líneas de aire,
limpiar soplando los conductos de aire de la pistola.
Abrir el tornillo de ajuste de la aguja de fluido.
Diluir el material y/o usar una punta más grande.
Burbujas de pintura en la cubeta La punta de fluido no está apretada. Apretar la punta.
El fluido se filtra o gotea desde
la tapa de la cubeta Tapa de la cubeta floja.
Roscas sucias en la cubeta o la tapa.
Cubeta o tapa rajada.
Apretar la tapa.
Limpiar.
Reemplazar la cubeta y la tapa.
Patrón de pulverización
infraalimentado Flujo inadecuado del material.
Presión de aire de atomización baja.
Hacer retroceder el tornillo de ajuste de fluido hasta la
primera rosca o usar una punta más grande.
Aumentar la presión de aire y volver a equilibrar la
pistola.
Sobrepulverización excesiva Demasiada presión de aire de atomización.
Pistola muy alejada de la superficie de
trabajo.
Carrera indebida (arqueado, movimiento
muy rápido de la pistola).
Reducir la presión.
Ajustar a la distancia debida.
Mover a un ritmo moderado, parelelo a la superficie
de trabajo.
Nebulización excesiva Demasiado diluyente o diluyente de secado
muy rápido.
Demasiada atomización (presión de aire)
Volver a mezclar adecuadamente.
Reducir la presión de aire.
Pulverización seca Presión de aire muy alta.
Punta de la pistola muy alejada de la
superficie de trabajo.
Movimiento demasiado rápido de la pistola.
Pistola desajustada.
Reducir la presión de aire.
Ajustar a la distancia debida.
Mover más despacio.
Ajustar.
Fluido se filtra desde la tuerca de
presión Tuerca de presión floja.
Empaquetadura gastada o seca. Apretar, no aglomerar la aguja.
Reemplazar o lubricar.
Fluido se filtra o gotea desde la
parte delantera de la pistola Tuerca de presión demasiado apretada.
Empaquetadura seca.
Punta o aguja de fluido desgastada o
dañada.
Materias foráneas en la punta.
Muelle roto de la aguja de fluido.
Aguja o punta de tamaño equivocado.
Ajustar.
Lubricar.
Reemplazar la punta y la aguja.
Limpiar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Fluido se filtra o gotea desde la
parte inferior de la cubeta Cubeta floja en la pistola.
Empaque de la cubeta gastado o faltante
debajo de la cubeta.
Roscas sucias en la cubeta.
Apretar.
Reemplazar el empaque de la cubeta.
Limpiar.
Corrimiento de la pintura Demasiado flujo de material.
Material muy diluido.
Pistola inclinada en ángulo o con
movimiento muy lento.
Ajustar la pistola o reducir el flujo del fluido.
Mezclar debidamente o aplicar capas livianas.
Sostener la pistola en ángulo recto respecto de la
superficie de trabajo y adaptarse a la técnica debida
de atomizado.
Acabado fino, arenoso-rugoso que
se seca antes de fluir Pistola muy alejada de la superficie.
Demasiada presión de aire.
Se está usando diluyente inadecuado.
Revisar la distancia. Suele ser alrededor de 8".
Reducir la presión de aire y revisar el patrón de
pulverización.
Seguir las instrucciones de mezclado del fabricante de
la pintura.
Acabado grueso, no uniforme, tipo
"cáscara de naranja" Pistola demasiado cerca de la superficie.
Demasiado material fue atomizado con
acabado espeso.
Presión del aire demasiado baja.
Se está usando diluyente inadecuado.
Material no mezclado debidamente.
Superficie áspera, grasosa, sucia.
Revisar la distancia. Suele ser alrededor de 8".
Seguir las instrucciones de mezclado del fabricante de
la pintura.
Reducir la presión de aire o reducir el flujo de fluido.
Seguir las instrucciones de mezclado del fabricante de
la pintura.
Seguir las instrucciones de mezclado del fabricante de
la pintura.
Limpiar y preparar debidamente.
ES
SB-2-779-R5 (1/2021) ES-9 / 12 www.carlisleft.com
GFC-502 (Aluminio) Cubeta de 1 litro
GFC-501 (Acetal) Cubeta de 20 oz.
Cubetas alimentadas por gravedad
Estas cubetas alimentadas por gravedad
requieren empaque KGP-13 entre la pistola
pulverizadora y la cubeta.
HAV-500 O HAV-501
Válvula de ajuste
(HAV-501 ILUSTRADA)
La HAV-500 no tiene manómetro.
Se usa para controlar el uso de
aire en la pistola.
WR-103 Llave inglesa
192219
Portapistola
Portapistola fabricado
para sostener la
pistola con cubetas
de gravedad.
Contiene todos los tamaños
de punta, manguera y tuerca
necesarias que se usan en o
con la pistola.
ACCESORIOS
FLG-463
Kit de prueba para casquillo de aire HVLP
(casquillo de aire #3)
El objetivo de este kit de prueba
es medir la presión de aire de
atomización, del casquillo de
aire, en el puerto central de aire
del casquillo de aire. Usado para
confirmar el cumplimiento con
los códigos y como una medida
de control de calidad diario.
Lubricante
de pistolas
pulverizadoras
SSL-10-12
(Doce botellas
de 2 oz.)
Compatible con todos los
materiales de pintura; no
contiene silicio ni destilados
de petróleo para contaminar la
pintura. MSDS (Hoja de datos
de seguridad de los materiales)
disponible previa solicitud.
Acopladores de conexión rápida para las pistolas HVLP (Aire)
Tipo de flujo alto
Vástago HC-4419
1/4" NPT(H)
Extremo de la pistola
Acoplador HC-4719
1/4" NPT(M)
Extremo de la pistola
29-3100-K6 Scrubs®
Toallas para limpiarse
las manos
Scrubs® son toallas
de limpieza de manos
prehumedecidas para
pintores, operarios de
talleres y mecánicos,
para usarlas donde esté
sin necesidad de agua.
HAF-507 Kit de 12 filtros de
aire en línea Whirlwind™
Elimina agua, aceite y restos de la línea de aire.
Certificado por el
NIOSH para protección
respiratoria en atmósferas
que no pongan en peligro
inminente la vida.
Mediano 40-128
Millennium 3000
Respirador para
pulverizador de pintura con
cartucho doble
192212 Kit de limpieza de pistola
pulverizadora profesional
Contiene seis herramientas de precisión diseñadas para
limpiar eficazmente todas las pistolas pulverizadoras de
DeVilbiss, Binks, Finishline y de otras marcas.
KGP-13-K5 Empaque
de la cubeta
Empaque de la entrada de
fluido necesario para usar
con cubetas metálicas de
gravedad.
ES
SB-2-779-R5 (1/2021)ES-10 / 12www.carlisleft.com
NOTAS
ES
SB-2-779-R5 (1/2021) ES-11 / 12 www.carlisleft.com
NOTAS
ES
SB-2-779-R5 (1/2021)ES-12 / 12www.carlisleft.com
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras. Carlisle Fluid
Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, y Ransburg®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2020 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado,
comuníquese con uno de nuestros centros internacionales de ventas y atención al cliente.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Región Industrial/Automotriz Repintado para la industria
América Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Carlisle FLG Gravity El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario