Carlisle FLG Gravity Gun El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SB-2-775-R1 (7/2018) ES-1 / 8 www.carlisleft.com
Juego de piezas de reparación FLG4-488-K
IMPORTANTE: Antes de usar este equipo,
lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad en la página 2. Guárdelas para
su uso en el futuro.
DESCRIPCION DE LA PISTOLA
El modelo FLG4 es una pistola pulverizadora
ligera, de aluminio anodizado, alimentada
por gravedad y de uso general diseñada para
usarse en varios tipos de aplicaciones de pul-
verización. Hay varios modelos disponibles
para aplicaciones de pulverización HVLP, con
productos a base de agua y a base de solventes.
Estas pistolas se venden sea con una taza de
aluminio de 900 cc (702576) o una taza Acetal de
20 oz. (GFC-501). Estas pistolas son apropiadas
para usarse con materiales a base de agua SÓLO
si se usan con una taza Acetal o con un sistema
de taza desechable.
Solventes de hidrocarburos halogena-
dos – por ejemplo; 1, 1, 1- tricloroetano
y cloruro de metileno – pueden reac-
cionar químicamente con el aluminio
en esta pistola y causar un peligro
de explosión. Lea la etiqueta u hoja
de datos para el material que intenta
pulverizar. No use materiales de pul-
verización que contengan estos disol-
ventes con esta pistola pulverizadora.
IMPORTANTE: Esta pistola puede utilizarse con la
mayoría de los materiales comunes de acabado
y recubrimiento. Está diseñada para su uso con
materiales moderadamente corrosivos y no abra-
sivos. Si se usa con otros materiales altamente
corrosivos o abrasivos, es de esperar que se
necesite una limpieza frecuente y a fondo y se
aumentará la necesidad de piezas de repuesto.
Modelos HVLP:
Los modelos HVLP de esta pistola se fabrican para
proporcionar la máxima eficiencia de transfer-
encia limitando la presión de la boquilla a 10 psi
(cumple con las reglas emitidas por SCAQMD y
otras autoridades de calidad de aire).
Los modelos HVLP de esta pistola producirán
aproximadamente 10 psi de presión en la bo-
quilla con una presión de 23 psi de entrada en la
pistola. Es necesario usar un juego de prueba de
la boquilla (véase Accesorios) para asegurar que
no se excedan las 10 psi de presión en la taza.
La boquilla de aire No. 3 (HVLP) requiere un
suministro de 13 cfm con una presión maxima de
entrada de 23 psi medida con el gatillo oprimido.
ADVERTENCIA
DESCRIPCION DE LA TAZA
702576 – Taza de aluminio de 900 cc
La taza está construida de aluminio duradero
para proporcionar una operación sin problemas.
El inserto de la taza es de latón niquelado. La
tapa desechable de la taza está construida de
polietileno reciclado. La tapa posee una ental-
ladura de goteo única para evitar que la pintura
gotee del respiradero en la tapa.
190252 (GFC-501) – Taza Acetal de 20 oz.
La taza y la tapa de rosca están construidas de
Acetal duradero para proporcionar una operación
sin problemas. La tapa tiene entalladura de
goteo única para evitar que la pintura gotee por
el orificio de ventilación en la tapa. Además, la
tapa tiene un conector de acero inoxidable que es
compatible con los materiales de recubrimiento
a base de agua y todos los materiales comunes
de recubrimiento.
MONTAJE DE LA TAZA A LA PISTOLA
Esta pistola ha sido ensamblada con una empa-
quetadura de la taza (12) (azul) en la entrada de
fluido del cuerpo de la pistola. Coloque el filtro
(15) a la salida de la taza en este momento si
se desea. Vea el dibujo de la taza en la página
4. Monte la taza a la pistola y apriete a mano.
INSTALACION
Nota
Se han usado recubrimientos protecto-
res e inhibidores del óxido para man-
tener la pistola en buenas condiciones
antes de su envío. Antes de usar la
pistola, hágala funcionar con disol-
ventes para que estos materiales sean
eliminados de los canales de fluido.
Para una máxima eficiencia de transferencia,
no use más presión que la que sea necesaria
para atomizar el material que se está aplicando.
Conecte la pistola a un suministro de aire limpio
sin humedad ni aceite usando una manguera de
al menos 5/16" I.D. No use una manguera de
1/4" I.D. (Una manguera de 25' x 1/4" a 18 CFM
tiene una pérdida de presión de 25 psi. Una
manguera de 25' x 5/16" a 18 CFM tiene una
pérdida de presión de 8 psi.)
Nota
Dependiendo de la longitud de la
manguera, puede que se necesite
manguera de mayor diámetro inte-
rior. Instale una válvula reguladora
(Continúa en página 3)
DeVilbiss en el asa de la pistola y
el juego de prueba de la válvula de
aire sobre la punta. Cuando el gatillo
de la pistola está oprimido, ajuste la
presión regulada al valor deseado para
proporcionar un máximo de 10 psi en
la válvula de aire. No use más presión
que la que sea necesaria para atomizar
el material que se está aplicando. El
exceso de presión creará una sobre
pulverización adicional y reducirá la
eficiencia de transferencia.
Nota
Si se requieren conexiones rápidas,
use solamente conexiones rápidas
de alto flujo aprobadas para el uso
HVLP, tales como DeVilbiss HC-4419 y
HC-4719. Otros tipos no proporciona-
rán aire suficiente para la operación
correcta de la pistola.
Nota
Si se usa una válvula reguladora del
aire en la entrada de la pistola, use una
modelo DeVilbiss. Algunas válvulas de
ajuste competitivas tienen una caída
de presión importante que puede afec-
tar negativamente los resultados de la
pulverización. Los válvulas reguladora
DeVilbiss tienen una caída de presión
mínima, que es importante para la
pulverización HVLP.
OPERACION
Mezcle, prepare y filtre el material que va a ser
pulverizado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante de la pintura.
LLENADO CON PINTURA
Llene la taza con pintura hasta la marca de llenado
(702576) o hasta la parte inferior de las roscas
(GFC-501). No llenar demasiado.
INSTALACION DE LA TAPA
Coloque la tapa de plástico en la parte superior
de la taza, y empuje el centro de la tapa para
ensamblarla (702576) o enrosque la tapa en la
taza (GFC-501). Doble el capuchón de ventilación
y empújelo hacia la parte central de la tapa (si el
capuchón no está ya montado).
¡IMPORTANTE! NO DESTRUIR
Es responsabilidad del Cliente que todos los operadores y personal de servicio lean y entiendan este manual.
Póngase en contacto con su representante local de DeVilbiss para obtener copias adicionales de este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO DEVILBISS.
ES
MANUAL DE SERVICIO
PISTOLA PULVERIZADORA Y TAZA
ALIMENTADA POR GRAVEDAD FLG4
ES
SB-2-775-R1 (7/2018)ES-2 / 8www.carlisleft.com
Información importante que le dice cómo
evitar daño al equipo, o cómo evitar una
situación que puede causar una lesión leve.
Nota
Información a la que usted debiera prestar
especial atención.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y entienda. Esta información se relaciona a la SEGURIDAD DEL USUARIO
y a EVITAR PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, preste particular
atención a estas secciones.
Importante información de seguridad – Un
peligro que puede causar lesiones graves
o pérdida de la vida.
Los siguientes peligros pueden ocurrir durante el uso normal de este equipo.
Por favor, lea la siguiente tabla antes de usar este equipo.
Fuego
Pulverización de disolvente
Inhalación de substancias
tóxicas
Peligro de explosión –
Materiales incompatibles
Seguridad General
Problemas traumáticos
acumulativos (“CTD’s”)
CTD’s, o problemas músculo-
esqueléticos, implican daño a
las manos, muñecas, codos,
hombros, cuello, y espalda. El
síndrome del túnel carpiano
y tendonitis (tal como el codo
de tenista o el síndrome del
rotatorio del hombro) son
ejemplos de CTD’s.
Los disolventes y recubrimientos pueden
ser altamente inflamables o combustibles
especialmente cuando se pulverizan.
Durante la limpieza y operación, los disolventes
pueden ser arrojados con fuerza de los pasajes
de fluido y aire. Algunos disolventes pueden
causar lesiones en los ojos.
Ciertos materiales pueden ser dañinos si se
inhalan, o si se ponen en contacto con la piel.
Disolventes de hidrocarburos halogenados
– por ejemplo; cloruro de metileno y 1, 1, 1 –
tricloroetano no son compatibles químicamente
con el aluminio que pudiera usarse en muchos
componentes del sistema. La reacción química
causada por estos disolventes reaccionando con
el aluminio puede resultar violenta y conducir a
una explosión en el equipo.
Operación o mantenimiento indebido del equipo.
El uso de herramientas manuales puede causar
problemas traumáticos acumulativos (“CTD’s”).
CTD's, cuando se usan herramientas manuales,
tienden a afectar las extremidades superiores.
Los factores que pudieran aumentar el riesgo de
desarrollar un CTD incluyen:
1. 1. Alta frecuencia de la actividad.
2. Excesiva fuerza, tal como agarrar, apretar o
presionar con las manos y dedos.
3. Posiciones extremas o incómodas de dedos,
muñeca o brazo.
4. Duración excesiva de la actividad.
5. Vibración de la herramienta.
6. Presión repetida sobre una parte del cuerpo.
7. Trabajar a temperaturas bajas.
Los CTD's también pueden causarse por
actividades tales como coser, jugar al golf, tenis y
a los bolos, para nombrar algunas.
Debe proporcionarse una extracción adecuada para mantener el aire libre
de acumulaciones de vapores inflamables.
Nunca debe permitirse fumar en el área de pulverización.
Equipo de extinción de incendio debe estar presente en el área de pulverización.
Use protección para los ojos.
Siga los requisitos de la Hoja de Datos de Seguridad suministrada por el
fabricante de su material de recubrimiento.
Debe proporcionarse una extracción adecuada para mantener el aire libre
de acumulaciones de materiales tóxicos.
Use una máscara o respirador siempre que exista la posibilidad de inhalar
materiales pulverizados. La máscara debe ser compatible con el material
que se está pulverizando y su concentración. El equipo debe ser como lo
prescriba un higienista industrial o experto de seguridad y estar aprobado
por NIOSH.
Pistolas con pasadizos internos de acero inoxidable pueden utilizarse
con estos disolventes. Sin embargo, el aluminio es ampliamente usado
en otros equipos de aplicación – tales como bombas para material,
reguladores, válvulas y esta pistola y taza. Compruebe todos los artículos
del equipo antes de su uso y asegúrese que pueden usarse con seguridad
con estos disolventes. Lea la etiqueta u hoja de datos para el material que
intenta pulverizar. En caso de duda de si un recubrimiento o material de
limpieza es compatible, contacte al proveedor de su material.
Debiera darse a los operarios un entrenamiento adecuado en el uso
y mantenimiento seguro del equipo (de acuerdo con los requisitos de
NFPA-33, Capítulo 15). Los usuarios deben cumplir con todos los códigos
de práctica locales y nacionales y con los requisitos de la compañía
de seguros que gobiernan ventilación, precauciones contra incendios,
operación, mantenimiento y limpieza. Estas son OSHA Secciones 1910.94
y 1910.107 y NFPA-33.
Dolor, cosquilleo, o adormecimiento del hombro, antebrazo, muñeca,
manos o dedos, especialmente durante la noche, pueden ser síntomas
tempranos de un CTD. No los ignore. Si experimenta cualquiera de estos
síntomas, vea a un médico inmediatamente. Otros síntomas tempranos
pueden incluir una vaga incomodidad en la mano, pérdida de la destreza
manual, y un dolor no específico en el brazo. El ignorar síntomas
tempranos y el uso repetitivo y continuado del brazo, muñeca y mano
pueden conducir a una incapacidad grave. El riesgo se reduce evitando o
disminuyendo los factores 1-7.
PELIGRO CAUSA SALVAGUARDIAS
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PROP
65
DE CA
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas que
según información en poder del
estado de California producen
cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños al sistema reproductor.
ES
SB-2-775-R1 (7/2018) ES-3 / 8 www.carlisleft.com
dos gotas del lubricante a las roscas. El muelle de
la aguja de fluido (7) y el muelle de la válvula de
aire (9) debieran estar recubiertos con una grasa
muy ligera, asegurándose que cualquier exceso
de grasa no taponará los conductos de aire. Para
mejores resultados, lubrique los puntos indicados
diariamente.
A. Puntos del gatillo
B. Empaquetadura
C. Válvulas de ajuste
D. Roscas del deflector/Tapa del aire
CAMBIO DE PIEZAS
Nota
Cuando sustituya la tobera o aguja
de fluido, sustituya ambas al mismo
tiempo. El uso de piezas desgastadas
puede causar fugas del fluido. Sustituya
también la empaquetadura de la aguja
y el sello de la tobera en este momento.
Lubrique ligeramente las roscas de la
tobera antes de reensamblar. Apriete a
15-20 ft-lbs. No apriete excesivamente
la tobera.
El número de pieza y tamaño de la punta de fluido
están estampados alrededor de la parte exterior
de la punta de fluido.
Vea Tabla 2 para seleccionar la punta de fluido
del tamaño adecuado para el material que está
pulverizando.
Para evitar daños a la tobera (3) o
aguja de fluido (8), asegúrese que
o 1) aprieta el gatillo y lo mantiene
apretado mientras aprieta o afloja la
tobera o 2) retire el tornillo de ajuste
de la tobera (7) para mitigar la presión
del muelle contra el cuello de la aguja.
A
B
C
D
PRECAUCIÓN
PINTADO
Abra la válvula de ajuste del esparcidor (6)
(Abanico) girando el vástago de la válvula en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Cierre la perilla de ajuste de la aguja de fluido (7)
girando en el sentido de las manesillas del reloj.
Active el suministro de aire y ajuste la presión de
entrada en la pistola a 23 psi para HVLP. Algunos
materiales pueden atomizarse a presiones infe-
riores, mejorando la eficiencia de transferencia.
Pulverice un área de prueba. Gire el botón de
ajuste de la aguja de fluido (7) en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se
obtenga una capa completa.
Si el acabado es demasiado arenoso y seco, el
flujo del material puede que sea demasiado bajo
para la presión de aire de atomización que se
está usando. Gire el botón de ajuste de la aguja
de fluido (7) en el sentido contrario a las agujas
del reloj para aumentar el flujo de fluido.
Si el acabado tiende a chorrear, es que fluye
demasiado material para la presión de aire de
atomización que se está usando. Gire el botón de
ajuste de la aguja de fluido (7) en el sentido de las
agujas del reloj para disminuir el flujo de fluido.
La anchura del patrón puede alterarse girando
la válvula de ajuste del esparcidor (6), o en el
sentido de las agujas del reloj para disminuir la
anchura o en el sentido contrario a las agujas
del reloj para aumentar la misma.
Ajuste la presión del aire de entrada para
proporcionar una dispersión uniforme de pin-
tura atomizada por todo el patrón. Mantenga la
presión de aire tan baja como sea posible para
minimizar el retroceso y la sobre pulverización.
Una presión excesiva resultará en patrones de
pulverización no uniformes. Presiones inadec-
uadas causarán patrones densos en el centro y
una pobre atomización.
LIMPIEZA
Nota
Para limpieza rutinaria, no es necesario
retirar la taza de la pistola. No retire la
arandela (12) de la pistola. Si se retira
la arandela (12), debe ser sustituida.
La tapa de la taza 702576 está diseñada para
ser desechable pero puede limpiarse y volver
a usarse si está ligeramente contaminada con
sobre pulverización. Si la tapa es muy ajustada o
no encaja, es debido a una inmersión prolongada
en el disolvente. Deje que la tapa se seque al aire
durante la noche y la tapa volverá a su tamaño
y ajuste original.
No sumerja la tapa en disolvente
durante largos períodos de tiempo.
Esto podría producir problemas de
sellado y fugas entre la taza y la tapa.
Retire la tapa y elimine debidamente cualquier
exceso de pintura. Vierta dentro una pequeña
cantidad de disolvente limpio. La cantidad variará
con diferentes recubrimientos y disolventes.
Vuelva a instalar la tapa. Agite la taza para lavar
las superficies interiores. Sujete la tapa 702576
mientras agita para evitar que se suelte. Apriete
al gatillo para permitir que algo de disolvente
circule por la pistola. Quite la tapa y saque el
disolvente sucio. Añada una pequeña cantidad
de disolvente limpio y repita el procedimiento.
Frote el exterior de la tapa con un paño y
disolvente limpios.
Si se usó un filtro de pintura al fondo de la
salida de la taza, debería retirarse y limpiarse o
sustituirse en este momento. Descarte la tapa
de la taza si está contaminada y cámbiela por
otra nueva.
Para limpiar la tapa del aire y punta de fluido,
cepille el exterior con un cepillo de cerdas rígidas.
Si es necesario limpiar los agujeros de la tapa,
use una escobilla fina o un palillo si es posible. Si
se usa un alambre o un instrumento duro, debe
emplearse un cuidado extremo para evitar el
rayado o rebabas de los agujeros que producirían
un patrón distorsionado de pulverización.
Para limpiar los conductos de fluido, retire el
exceso de material en la fuente y luego enjuague
con un disolvente adecuado. Frote el exterior de
la pistola con un paño humedecido en disolvente.
Nunca sumerja completamente en disolvente ya
que esto es contraproducente para los lubricantes
y empaquetaduras.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Lubricación de la pistola pulverizadora
Aplique diariamente una gota de lubricante a la
pistola en el espárrago del cojinete del gatillo (11) y
el vástago de la válvula de aire (9). También debiera
engrasarse el mango de la aguja de fluido (8) que
entra en la tuerca (8). El empaque de la aguja de
fluido (8) debiera mantenerse suave y flexible
con lubricaciones periódicas. Asegúrese que las
roscas del deflector (5) y el anillo de retención (1)
están limpios y desprovistos de materias extrañas.
Antes de ensamblar el anillo de retención al
deflector, limpie las roscas a fondo, luego añada
PRECAUCIÓN
Presión a Flujo Presión de
la entrada de aire la tapa
(PSI) (SCFM) (PSI)
15 10 6
19 11.5 8
23 13 10
Tabla 3 – FLUJO DE AIRE
HVLP (Boquilla #3)
Boquilla de fluido (Ref. No. 3)
No. de
No. de pieza computadora Aplicaciones
FLG-332-13K 803051 0.051 1.3 Tintes, lacas, colores base, bicapa.
FLG-332-15K 803052 0.059 1.5 Usos generales, material de viscosidad ligera a mediana.
FLG-332-18K 803053 0.070 1.8 Primers y materiales de mediana viscosidad.
FLG-332-22K 803054 0.086 2.2 Látex y materiales pesados.
Tabla 2
– Boquilla de Fluido
Tamaño la
boquilla de
fluido
(pulgadas)
Tamaño la
boquilla de
fluido
(mm)
Boquilla (Ref. No. 2)
No. de
No. de pieza
computadora
Aplicaciones
FLG-1-1 690000
Convencionales
FLG-1-3 690001 HVLP
Tabla 1 – Boquillas de Aire
ES
SB-2-775-R1 (7/2018)ES-4 / 8www.carlisleft.com
4
5
6
7
8
8
9
10
11
t
t
t
t
t
t
Dibujo de la taza
Taza
Cuerpo de
la pistola
Empaquetadura
de la taza
(12)
Filtro
(15)
3
2
1
Accesorio de la entrada de aire 1/4" NPS(M)
(Apriete a 15 ft-lbs.)
Use sellador de roscas de resistencia media (i.e. Devcon
#2242 Azul, o igual) en las roscas.
Tobera
(Apriete a 15-20 ft-lbs.)
GFC-501
13
14
15
12
702576
13
14
15
12
Dibujo de la pistola
PARTS LIST
Ref.
No.
No. de
pieza
de
computadora
No. de la pieza
de
repuesto Descripción
Piezas
individuales
necesarias
1 803055 FLG-333
Anillo de retención
1
2 Vea Tabla 1
Boquilla
1
3 Vea Tabla 2
Juego de la tobera y sello
1
4 690020 FLG-304-K5
Sello de la tobera (Juego de 5)
1
5 690021 FLG-305
Deflector
1
6 803528 FLG-465
Válvula de ajuste del esparcidor
1
7 803525 FLG4-364-K
Juego de sello, buje, muelle y botón
1
8 803526 FLG4-366-K
Juego de aguja FLG4, empaquetadura de aguja, y tuerca
1
9 190780 JGS-449-1
Juego de válvula de aire y empaquetadura
1
10 190287 P-MB-51
Accesorio de la entrada de aire
1
11 191943 JGS-477-1
Juego de gatillo, pasador y tornillo
1
12 192151 KGP-13-K5
Juego de empaquetadura de la taza
(Juego de 5)
1
13 702576
190252
702576
GFC-501
Taza de metal alimentada por gravedad
Taza de Acetal alimentada por gravedad
1
1
14 190944 GFC-404-K2
Juego de cubierta desechable (Juego de 2)
1
15 190181 KGP-5-K5
Filtro (Juego de 5)
1
803527 FLG4-488-K t
Juego de Reparaciones Pistola FLG4 (Contiene 1 de cada: Sello de la
tobera, Empaquetadura de la aguja, Pasador del gatillo, Tornillo del
gatillo, y Empaquetadura para Válvula de aire y Buje de aguja.)
519210 FLG-463
Boquilla #3 HVLP (Boquilla para la prueba)
Adicional Pistola accesorios en la página 6.
ES
SB-2-775-R1 (7/2018) ES-5 / 8 www.carlisleft.com
LOCALIZACION DE AVERIAS
CONDICION CAUSA CORRECCION
Patrón pesado
superior o inferior
Patrón pesado
derecho o izquierdo
Patrón pesado central
Patrón de pulverización
dividido
Pulverización desigual
o agitada
Incapaz de obtener
una pulverización redonda
No pulveriza
Burbujas de pintura en la taza
Fuga de fluido o goteo de
la tapa de la taza
Patrón de alimentación
subalimentado
Sobre pulverización excesiva
Excesiva niebla
Pulverización seca
Fuga de fluido en la tuerca de
empaquetadura
Fuga o goteo del fluido en la parte
delantera de la pistola
Agujeros del cuerno taponados.
Obstrucción en la parte superior o inferior de la
tobera.
Tapa y/o asiento de la punta sucio.
Agujeros del cuerno del lado derecho o izquierdo taponados.
Suciedad en el lado derecho o izquierdo de la tobera.
Remedios para los patrones pesados superior, inferior, derecho e izquierdo:
1.
Determine si la obstrucción es en la tapa de aire o en la tobera. Haga esto haciendo un patrón de pulverización de
prueba. Entonces, gire la tapa media vuelta y pulverice otro patrón. Si el defecto se invierte, la obstrucción es en la
tapa de aire. Limpie la tapa de aire como se indicó anteriormente.
2. Si el defecto no se invierte, es en la tobera. Compruebe si existe una rebaba fina en el borde de la tobera.
Elimine con papel de lija #600 húmedo o seco.
3. Compruebe si existe pintura seca justamente dentro de la abertura y elimínela lavendo con disolvente.
Limpie. Escarie con punta no metálica.
Limpie.
Limpie.
Limpie. Escarie con punta no metálica.
Limpie.
Flujo de fluido demasiado alto para el aire de atomización.
El flujo de material excede la capacidad de la tapa de aire.
Válvula de ajuste del esparcidor ajustada demasiado baja.
Presión de atomización demasiado baja.
Material demasiado espeso.
Presión del aire de atomización demasiado alta.
Flujo del fluido demasiado bajo.
Válvula de ajuste del esparcidor ajustada demasiado alta.
*Sello de la tobera dañado o perdido.
Nivel de material demasiado bajo.
Contenedor demasiado ladeado.
Obstrucción en el pasaje de fluido.
Tuerca de la empaquetadura de la aguja de fluido seca o floja
.
El tornillo de ajuste del esparcidor no está debidamente
asentado.
Anillo de retención de la tapa de aire flojo.
Sin presión de aire en la pistola.
Tornillo de ajuste de la aguja de fluido no abierto
suficientemente.
Fluido demasiado denso para la alimentación por gravedad.
La tobera no está apretada.
Tapa de la taza floja.
Roscas sucias en la taza o tapa.
Taza o tapa resquebrajada.
Flujo inadecuado del material.
Presión del aire de atomización baja.
Demasiada presión de aire de atomización.
Pistola demasiado lejos de la superficie de trabajo.
Trazo inadecuado (movimiento demasiado rápido de la
pistola).
Demasiado diluyente o de secado demasiado rápido.
Demasiada presión del aire de atomización.
Presión de aire demasiado alta.
Punta de la pistola demasiado alejada de la superficie
de trabajo.
Movimiento demasiado rápido de la pistola.
Pistola desajustada.
Tuerca de empaquetadura floja.
Empaquetadura desgastada o seca.
Tuerca de empaquetadura demasiado apretada.
Empaquetadura seca.
Tobera o aguja desgastada o dañada.
Material extraño en la punta.
Muelle de la tobera roto.
Tamaño de aguja o punta inadecuado.
Equilibre la presión del aire y el flujo del fluido. Aumente la
anchura del patrón de pulverización con la válvula de ajuste del
esparcidor.
Flujo de fluido delgado o inferior.
Ajuste.
Aumente la presión.
Consistencia de poco densa a adecuada.
Reduzca en el transformador o pistola.
Aumente el flujo de fluido (aumenta la velocidad de manejo de la pistola).
Ajuste.
Apriete o cambie.
Vuelva a llenar.
Manténgalo más derecho.
Limpie con disolvente.
Lubrique o apriete.
Limpie o cambie.
Apriete.
Compruebe el suministro y las líneas de aire, sople los conductos
de aire de la pistola.
Abra el tornillo de ajuste de la aguja de fluido.
Diluya el material y/o cambie a una punta más grande.
Apriete la tobera.
Apriete la tapa.
Limpie.
Cambie la taza y tapa.
Retire el tornillo de ajuste de fluido a la primera rosca o cambie a
una tobera mayor.
Aumente la presión del aire y vuelva a equilibrar la pistola.
Reduzca presión.
Ajuste a la distancia apropiada.
Mueva a un ritmo moderado, paralelo a la superficie de
trabajo.
Mezcle debidamente.
Reduzca presión.
Reduzca la presión de aire.
Ajuste a la distancia apropiada.
Vaya más despacio.
Ajuste.
Apriete, no doble la aguja.
Cambie o lubrique.
Ajuste.
Lubrique.
Cambie punta y aguja.
Limpie.
Cambie.
Cambie.
*
Problema más frecuente
.
ES
SB-2-775-R1 (7/2018)ES-6 / 8www.carlisleft.com
LOCALIZACION DE AVERIAS (Continuación)
CONDICION CAUSA CORRECCION
Goteo o fuga de fluido del fondo
de la taza
Chorreo y pandeo
Acabado diluido, arenoso o burdo
se seca antes de salir
Acabado espeso con puntitos
“cáscara de naranja”
Taza floja en la pistola.
Junta de la taza desgastada, o no existe junta.
Roscas de la tapa sucias.
Demasiado flujo de material.
Material demasiado diluido.
Pistola inclinada en ángulo, o movimiento de la
pistola demasiado lento.
Pistola demasiado lejos de la superficie.
Demasiada presión de aire.
Se está usando un diluyente inadecuado.
Pistola demasiado cerca de la superficie.
Presión de aire demasiado baja.
Diluyente inadecuado.
Material indebidamente mezclado.
Superficie áspera, grasienta, sucia.
Apriete.
Cambie la junta de la taza.
Limpie.
Ajuste la pistola o reduzca el flujo de fluido.
Mezcle debidamente o aplique capas ligeras.
Mantenga la pistola a 90° de la superficie de
trabajo y adáptese a la técnica adecuada.
Compruebe la distancia. Normalmente unas 8".
Reduzca la presión de aire y compruebe el patrón
de pulverización
Siga las instrucciones de mezcla del fabricante de
la pintura.
Compruebe distancia. Normalmente unas 8".
Demasiado material atomizado grueso.
Aumente presión de aire o reduzca flujo de fluido.
Siga las instrucciones de mezcla del fabricante de
la pintura.
Limpie y prepare debidamente.
ES
SB-2-775-R1 (7/2018) ES-7 / 8 www.carlisleft.com
192219
Sujetador de la pistola
Sujetador de la pistola
hecho para sujetar pistolas
con tazas de gravedad.
JUEGO DE INSERTO DE TAZA
DE PINTURA OMX-70-K48
(No debe usarse con tazas GFC-503)
Permite una limpieza rápida y fácil.
Consiste de:
1 – herramienta taladradora,
48 – insertos desechables,
48 – bujes de drenaje.
HAF-507 Whirlwind™
In-Line Air Filter
Removes
water, oil,
and debris
from the
air line.
702576 (Aluminio)
Taza de 900 cc
GFC-501 (Acetal)
Taza de 20 Oz.
Tazas de alimentación
por gravedad
Estas tazas de alimentación por
gravedad están diseñadas para
usarse con pistolas pulverizadoras
alimentadas por gravedad FLG,
GFG, GFHV, GTI o PRI.
Regulador de aire HARG-510
Usado para mantener una presión de salida
casi constante a pesar de los cambios en la
presión de entrada y flujo.
ACCESORIOS
FLG-463
Juego de prueba
de la boquilla
(tapa de aire #3)
El fin de este juego de prueba es medir
la presión de aire de atomización de
la boquilla en el puerto central de aire
de la misma. Usado para confirmar
cumplimiento con el código y como
medida diaria del control de calidad.
Conectores rápidos automotrices
Para pistolas HVLP (Aire)
Tipo de alto flujo.
HC-4720 Acoplamiento
1/4" NPT(F)
HC-1166 Vástago
1/4" NPT(M)
HC-4419 Vástago
1/4" NPT(F) HC-4719 Acoplamiento
1/4" NPT(M) /NPS(M)
192212 Juego profesional de limpieza
de la pistola pulverizadora
Contiene seis herramientas de precisión diseñadas
para limpiar eficazmente todas las pistolas DeVilbiss,
Binks, Finishline y de otras marcas.
192218 Scrubs®
Toallas limpiadoras para las manos
Scrubs® son toallas humedecidas
limpiadoras de manos para pintores
y mecánicos que van donde usted va
y no necesitan agua.
Válvulas de ajuste de aire
Use para controlar el uso de aire
en la pistola.
HAV-500
No tiene manómetro
HAV-512
Manómetro analógica 0-100 psi
HAV-555
Manómetro digital 0-160 psi
Llave
WR-103
Contiene todas los
tamaños necesarias
de toberas, manguera
y tuercas usados en la
pistola.
Portapistola
múltiple
803616
Portapistola
para hasta tres
de pistolas
pulverizadoras
de alimentación
por gravedad.
Lubricante de pistolas
atomizadoras SSL-10
(botella de 2 oz.)
Compatible con todos los
materiales de pintura; no
contiene silicio ni destilados
de petróleo para contaminar la
pintura. SDS (Hoja de datos de
seguridad de los materiales)
disponible previa solicitud.
Cartucho doble, respi-
rador de atomizador de
pintura 40-128
Certificado por el NIOSH
(TC84A-1623) para
protección respiratoria en
atmósferas que no pongan
en peligro inminente la vida.
ES
SB-2-775-R1 (7/2018)ES-8 / 8www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado, comuníquese con uno de nuestros
centros internacionales de ventas y atención al cliente.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la industria
América Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, y Binks®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Carlisle FLG Gravity Gun El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para