Infiniton SPTQS09A3W El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Aire acondicionado tipo Split
Sección SPECIAL PRO
Serie PRO
Model: SPTQS09A3W
ean: 8445639001066
Antes de utilizar su nuevo producto Infiniton, lea atentamente
este manual de usuario, a fin de aprender a usar de manera
segura y eficiente las funciones que le ofrece este dispositivo.
3inniton.es
Requisitos de instalación
La venta y manipulación de aquellos equipos que contengan gases uorados y no estén sellados her-
méticamente (como es el caso de los actuales sistemas de aire acondicionado, refrigeración y bombas
de calor) está regulada por un decreto de 2017 (RD 115/2017), que establece unos requisitos de instala-
ción y algunas obligaciones para el comprador.
Doble certicación para unos aparatos altamente contaminantes
Según la ley, estos equipos solamente podrán ser instalados por un profesional que posea un certi-
cado para la manipulación de gases uorados y que trabaje en una empresa instaladora habilitada
para la realización de instalaciones de aparatos con este tipo de gases. Es decir, se requiere una doble
certicación:
Como profesional certicado para la manipulación de gases uorados.
Como empresa habilitada para los gases uorados.
La necesidad de contar con profesionales debidamente formados y certicados en la manipulación
de estos sistemas se debe principalmente a que se trata de elementos altamente contaminantes.
Inniton te garantiza la profesionalidad de todos y cada uno de nuestros instaladores.
La necesidad de contar con profesionales debidamente formados y certicados en la manipulación de
estos sistemas se debe principalmente a que se trata de elementos altamente contaminantes.
En la web del Ministerio de Industria puedes consultar las empresas que ya cuentan con certicación de
gases uorados.
El comprador debe enviar al vendedor, en un periodo máximo de un año el Anexo VI, parte B del
decreto de 2017 (RD 115/2017) rmado por él y el instalador que haya realizado la instalación, incluyendo
los datos del equipo y los certicados de instalador y empresa habilitada
Tu aire acondicionado, instalado solo por profesionales
Los equipos que contienen gases uorados, como
los aparatos de aire acondicionado, solo puede
instalarlos un profesional que posea certicado
para la manipulación de este tipo de gases y que
trabaje en una empresa instaladora habilitada,
según la normativa vigente desde 2017. Además,
como comprador también tienes tus obligaciones
y posibles multas si las incumples.
Español
Antes de usar
inniton.es4
Índice Español
Advertencias de seguridad
Instrucciones antes de usar
Instalación
Especicaciones y características de la unidad
Solución de problemas
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
8
10
14
35
43
39
45
5inniton.es
Sácale todo el partido a tu aire acondicionado Inniton Español
Un aire acondicionado es un básico en todo hogar, sus prestaciones son innumerables, solo que,
además de las que ya conoces, ahora también protegen tu casa de virus, bacterias, humo y alérgenos.
¿Qué hacen los ltros de Inniton en el aire acondicionado para protegerte?
Mejorar la calidad del aire en tu hogar es una obsesión para el departamento de I+D de Inniton. Tu
bienestar y el de los que te rodean es importante para nosotros.
Hemos creado unos ltros que capturan humo, polen, virus y bacterias y otros alérgenos y los elimina.
Así de sencillo, pero vamos a explicarte un poco el proceso, ¡No es magia, es tecnología!
Mediante su funcionamiento nuestros sistemas de aire acondicionado son capaces de neutralizar las
partículas dañinas para mejorar la calidad del aire que respiras. Un proceso que realiza el aparato de
aire acondicionado mientras tú vea la tele, cenas o charlas en familia.
En Inniton hemos declarado la guerra contra
Duerme bien con el modo sleep
Durante el verano hay noches que es complicado conciliar el sueño. Calor, ventanas abiertas y ruido del
exterior hacen que sea más difícil dormir bien. Inniton te propone hacerlo a pierna suelta.
El modo sleep es un gran invento, a través de este modo, el aire sigue funcionando, pero sin ejercer
sonido durante su funcionamiento. Ya no tendrás problemas al estudiar, disfrutar de un rato de lectura,
de tu serie favorita o simplemente del silencio más absoluto.
También podrás dormir profundamente ya que te ofrece la posibilidad de programar mediante su
temporizador el apagado cuando lo desees. ¡Así de fácil!
Función deshumidicadora
El exceso de humedad en el ambiente puede ser molesto y perjudicial para nuestra salud,
especialmente para personas con asma o problemas respiratorios, con la función deshumidicador no
tendrás que preocuparte por nada de esto. Crea un ambiente más confortable y saludable con el aire
acondicionado Inniton eliminando ácaros, moho y hongos.
Limpieza a fondo con la función iClean
Lo habitual es reemplazar los ltros cada 18 meses para que sigan siendo ecaces o con 4000 horas en
sitios con alto nivel de contaminación. ¡Eso es historia!
En Inniton trabajamos con ltros de aire acondicionado removibles, diseñados y fabricados para que
sean lavables y reutilizables de por vida. Así de sencillo.
Modo Health
Un botón inteligente que te ayudará a activar la función de iones que proporcione a tu hogar un aire
mucho más limpio y sano. Es como tener la naturaleza en casa. Pulsando el botón health, se llenará de
iones refrescantes como los que se encuentran en parques, bosques o cataratas sin salir de tu propia
casa. No todos los aires acondicionados son iguales, el futuro está aquí con Inniton. Garantizamos que
la tecnología que empleamos hará de tu hogar un lugar seguro para toda tu familia
Conexión WIFI
Para programar tu aire acondicionado y estar a la temperatura que tú quieras incluso antes de llegar a
casa. Tendrás la capacidad de ajustarlo desde una simple app. Tu casa a tu gusto.
MODE HEALTH
inniton.es6
Español
Sácale todo el partido a tu aire acondicionado Inniton
Tu aire acondicionado según el tamaño de la habitación
Dependiendo del tipo de vivienda que dispongas y de la disposición de la vivienda hay varias opciones
para la selección de aire. Si no tienes instalación previa para los conductos de climatización en casa, la
solución más recomendada es instalar aires acondicionados jos.
A la hora de decidirnos por un modelo u otro debemos conocer la supercie de las estancias para
determinar la potencia del aparato y su consumo.
La potencia del equipo está determinada por los metros cuadrados de la estancia. Por ejemplo, para
una habitación de 30m2 necesitaremos un aparato de 3000 y 4000 frigorías, o lo que es lo mismo de
3,48 W/h y 4,65 W/h respectivamente.
¿Qué tipo de aire acondicionado es más eciente y potente para tu hogar?
Para conocer el consumo del aparato nos guiaremos por la etiqueta de
eciencia energética:
1. Producto
2. Modelo
3. Clasicación energética
4. Consumo energético anual por zona geográca
5. Potencia refrigerante
6. SEER:
Eciencia energética estacional en frío. Este dato compara la eciencia energética entre sistemas de
climatización. A mayor kilovatios se generen por cada kilovatio consumido, más eciente es un aire.
Cuando el SEER es mayor de 8,5, el aire es de clase A+++ (la más eciente). Por el contrario, si el SEER se
encuentra entre 3,1 y 3,6, el aire es de clase E.
7. Potencia caloríca
8. SCOP:
Eciencia energética estacional en calor. Este dato compara la eciencia energética entre sistemas de
calefacción. Cuando el SCOP es superior a 5,1, el aire es de clase A+++ (la más eciente). Por el
contrario, si el SCOP se encuentra entre 2,2 y 2,5, el aire es de clase E.
9. Nivel sonoro de la unidad interior y exterior
ESTANCIA A CUBRIR (m2) FRIGORÍAS CALORÍAS
Hasta 40m25.000 Frigorías / hora 6.000 kcal/h
Hasta 60m27.000 Frigorías / hora 8.000 kcal/h
Hasta 70m218.000 Frigorías / hora 20.000 kcal/h
Hasta 90m224.000 Frigorías / hora 26.000 kcal/h
Hasta 140m236.000 Frigorías / hora 40.000 kcal/h
7inniton.es
Español
Sácale todo el partido a tu aire acondicionado Inniton
¿Cómo calculo el consumo y la potencia?
Debemos elegir un aire acondicionado que sea eciente porque consumiremos menos energía,
ahorraremos en la factura eléctrica y cuidaremos el medio ambiente.
Se puede calcular el consumo dividiendo la potencia del aparato entre el código SEER o entre el SCOP.
Un ejemplo para un equipo con una potencia de 3.500W (3.000 frigorías) y un SEER de 5,1:
Si encendemos el equipo 4 horas al día durante un mes de verano el coste será de12,35€*, es decir unos
0,10€* la hora (*tomando el coste del kW/h en 0,15€).
3.500 vatios/5,1 (SEER)=686 vatios/hora.
(0,686kW/h x 0,15€)/1kW = 0,1029€ ; 0,1029€ x 4h x 30dias = 12,348€
Para conocer la potencia, calcula aproximadamente entre 100 y 140 frigorías por m2, dependiendo de si
tu casa está más o menos protegida del frío y del calor.
También inuye la orientación, Norte o Sur, y el número de aparatos electrónicos que haya en la
habitación. Por ejemplo, en un salón de 20 m2 orientado hacia el Sur, que se encuentre en una zona con
temperaturas que suelan superar los 30ºC, tendrías que calcular 140 frigorías por metro cuadrado. El
resultado sería 3250W o 2800 frigorías
inniton.es8
Español
Advertencias de seguridad
Instalación
Asegúrese de que la instalación de las tuberías se reduzca al mínimo. Las tuberías deberán estar
protegidas contra posibles daños. Las tuberías de refrigerante deben cumplir con la normativa nacional
sobre gases. Las conexiones mecánicas deberán ser accesibles para su mantenimiento. En los casos en
que se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventilación se mantendrán libres de
obstrucciones. Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en las normativas
nacionales, se procesará adecuadamente.
Mantenimiento
Toda persona que trabaje en un circuito de refrigerante o lo manipule deberá estar en posesión de un
certicado válido de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorice su
competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especicación
de evaluación reconocida por la industria.
El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal cualicado se
llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los
recomendados por el fabricante.
El electrodoméstico debe almacenarse en una sala sin fuentes de ignición en funcionamiento
continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un electrodoméstico de gas en funcionamiento o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
Tenga mucho cuidado de que no entren materias extrañas (aceite, agua, etc.) en las tuberías.
Además, cuando almacene la tubería, selle de forma segura la abertura pellizcando, encintando,
etc.
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros.
Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deberá ser realizado únicamente
por personas competentes.
El electrodoméstico debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación
corresponda al área de la habitación especicada para el funcionamiento. El electrodoméstico se
almacenará de forma que no se produzcan daños mecánicos. Las juntas se probarán con un equipo de
detección con una capacidad de 5 g/año de refrigerante o superior, con el equipo parado y en
funcionamiento o bajo una presión de al menos estas condiciones de parada o funcionamiento
después de la instalación. NO se utilizarán juntas desmontables en el lado interior de la unidad (podría
utilizarse una junta soldada).
¡ADVERTENCIA!
Gas refrigerante
inamable
RIESGO DE
INCENDIO
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
Cuando se utiliza un REFRIGERANTE INFLAMABLE, los requisitos del espacio de
instalación del electrodoméstico y/o los requisitos de ventilación se determinan
según la cantidad de carga masiva(M) utilizada en el electrodoméstico, el lugar
de instalación y el tipo de ventilación del lugar o del electrodoméstico.
Para los modelos con refrigerante R32:
El aparato se deberá instalar, operar y almacenar en una habitación Con un
área de suelo superior a 4m².
Para los modelos con refrigerante R290, el aparato deberá ser instalado,
operado y almacenado en una habitación con un área de suelo superior a:
Unidades de <=9000Btu/h : 13m²
Unidades >9000Btu/h y <=12000Btu/h: 17m²
Unidades >12000Btu/h y <=18000Btu/h: 26m²
Unidades >18000Btu/h y <=24000Btu/h: 35m²
9inniton.es
Español
Advertencias de seguridad
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las
autoridades locales, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el
producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un contenedor de recogida
adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de alimentación y desecharlo.
No desmonte el producto de forma distinta a la indicada en el manual de usuario. El producto no puede
ser desmontado por el usuario. Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse con la basura
doméstica. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener consejos sobre el
reciclaje.
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior o en la unidad exterior
Servicio
Cualquier trabajo eléctrico que se requiera para realizar el servicio técnico del aparato debe ser
realizado por un electricista calicado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado, y solo deben usarse
repuestos originales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este producto utiliza un
refrigerante inamable. Si el refrigerante tiene una fuga
y se expone a una fuente de ignición externa, existe
riesgo de incendio.
ATENCIÓN Este símbolo indica que hay que leer atentamente el
manual de instrucciones.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que el servicio técnico debe
manipular este equipo teniendo en cuenta el manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que el servicio técnico debe
manipular este equipo teniendo en cuenta el manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible,
como el manual de instrucciones o el manual de
instalación.
inniton.es10
Español
Antes de usar
Instrucciones importantes de seguridad para dispositivos que contengan GAS
Comprobaciones en el lugar de trabajo.
Antes de empezar a trabajar con instalaciones que contengan refrigerantes inamables, es necesario
realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de incendio. En el caso
de la reparación de sistemas de refrigeración, deben tomarse las siguientes precauciones antes de
realizar cualquier trabajo en la instalación.
Procedimiento de trabajo
El trabajo debe llevarse a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia
de gases o vapores inamables mientras se realiza el trabajo.
Área de trabajo.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona deben ser informados de
la naturaleza del trabajo que se está realizando. Hay que evitar trabajar en espacios cerrados.
Comprobar la presencia de refrigerante
Antes y durante el trabajo se debe comprobar la zona con un detector de refrigerante adecuado para
asegurarse de que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente tóxicas o
inamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utilice sea adecuado para su
uso con todos los refrigerantes aplicables, es decir, que no produzca chispas, que esté debidamente
sellado o que sea intrínsecamente seguro.
Presencia de un extintor de incendios.
Si se va a realizar algún trabajo sobre el equipo de refrigeración o alguna de sus partes, debe haber un
equipo de extinción de incendios adecuado disponible. Tenga un extintor de polvo seco o de CO2 junto
a la zona de carga.
No hay fuentes de ignición.
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la
exposición de cualquier tubería utilizará fuentes de ignición de manera que pueda provocar un incendio
o una explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el consumo de cigarrillos, deberán
mantenerse sucientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación,
durante el cual puede liberarse refrigerante en el espacio circundante. Antes de realizar los trabajos, se
debe inspeccionar la zona que rodea al equipo para asegurarse de que no existen peligros de
inamación o riesgos de ignición. Se colocarán carteles de “prohibido fumar”.
Área ventilada.
Asegúrese de que la zona está al aire libre o adecuadamente ventilada antes de acceder al sistema o
realizar cualquier trabajo en caliente. Durante el período de trabajo debe mantenerse un cierto grado
de ventilación. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante que se libere y,
preferiblemente, expulsarlo al exterior, a la atmósfera.
Comprobación de los equipos de refrigeración.
Cuando se cambien los componentes eléctricos, deben ser aptos para el propósito y con la
especicación correcta. Se seguirán en todo momento las directrices de mantenimiento y servicio del
fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Los
siguientes controles se aplicarán a las instalaciones que utilicen refrigerantes inamables:
11 inniton.es
Español
Antes de usar
Comprobaciones de los dispositivos eléctricos.
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones
iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. Si hay un fallo que pueda
comprometer la seguridad, no debe conectarse ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se
resuelva satisfactoriamente. Si la avería no puede corregirse inmediatamente, pero es necesario
continuar con el funcionamiento, deberá utilizarse una solución temporal adecuada. Esto se
comunicará al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:
- que los condensadores están descargados: esto debe hacerse de forma segura para evitar la
posibilidad de que se produzcan chispas;
- que ningún componente o cableado eléctrico esté expuesto mientras se carga, recupera o purga el
sistema;
- Que haya continuidad en la conexión a tierra.
Reparación de componentes sellados.
Durante las reparaciones de componentes sellados, deben desconectarse todos los suministros
eléctricos del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es
absolutamente necesario disponer de alimentación eléctrica en el equipo durante las reparaciones,
debe realizarse una detección permanente de fugas. Para ello debe situarse en el punto más crítico
para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
Debe prestarse especial atención a lo siguiente para garantizar que, cuando se trabaje con
componentes eléctricos, no se altere el recinto de forma que se vea afectado el nivel de protección. Por
ejemplo, daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales no realizados según la
especicación original, daños en las juntas, montaje incorrecto de los casquillos, etc.
Asegúrese de que el producto está bien montado.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se han degradado hasta el punto de que ya
no son adecuados para evitar la entrada de atmósferas inamables. Las piezas de recambio deben ser
conformes a las especicaciones del fabricante.
Reparación de componentes de seguridad intrínseca.
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que ésta no
superará la tensión y la corriente permitidas para el equipo en uso.
Los componentes de seguridad intrínseca son los únicos en los que se puede trabajar en presencia de
una atmósfera inamable. Los aparatos de prueba deben estar en la clasicación correcta.
Sustituya los componentes sólo con las piezas especicadas por el fabricante. Otras piezas pueden
provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a fugas.
Cableado
Compruebe que el cableado no está sometido a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración,
bordes alados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación también debe tener en
cuenta los efectos del envejecimiento o las vibraciones continuas procedentes de fuentes como los
compresores o los ventiladores.
Detección de refrigerantes inamables.
En ningún caso deben utilizarse fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas
de refrigerante. No debe utilizarse un soplete de haluros (o cualquier otro detector que utilice una llama
abierta).
inniton.es12
Español
Antes de usar
Extracción y evacuación
Al entrar en el circuito de refrigerante para reparaciones, o para cualquier otro propósito, se deben
utilizar los procedimientos convencionales. Sin embargo, en el caso de los refrigerantes inamables es
importante que el procedimiento sea el más adecuado, ya que la combustión es un factor a tener en
cuenta. Se deberá seguir el siguiente procedimiento:
1. eliminar el refrigerante
2. purgar el circuito con gas inerte
3. evacuar
4. purgar con gas inerte
5. Abrir el circuito cortando o soldando
La carga de refrigerante se recuperará en las bombonas de recuperación adecuadas. En el caso de
los productos que contienen refrigerantes inamables, el sistema debe purgarse con nitrógeno libre de
oxígeno para que el producto sea seguro para los refrigerantes inamables. Puede ser necesario repetir
este proceso varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para purgar los sistemas de
refrigerantes.
En el caso de los productos que contienen refrigerantes inamables, la purga del refrigerante debe
realizarse rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno libre de oxígeno y continuando el llenado
hasta que se alcance la presión de trabajo, entonces se ventila a la atmósfera y nalmente se baja al
vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no haya refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza la
carga nal de nitrógeno libre de oxígeno, el sistema debe purgarse hasta la presión atmosférica para
poder realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital para las operaciones de soldadura
fuerte que se realicen en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna posible fuente de ignición y
de que se dispone de ventilación.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos:
1. Asegúrese de no contaminarse con diferentes refrigerantes cuando utilice el equipo de carga.
Las mangueras o líneas deben mantenerse lo más cortas posible para minimizar la cantidad de
refrigerante que contienen.
2. Las bombonas deben mantenerse en la posición adecuada según las instrucciones.
3. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargarlo con
refrigerante.
4. Etiquete el equipo cuando se haya completado la carga (si no lo ha hecho ya).
5. Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.
Nota: Antes de rellenar el sistema, se probará la presión con el gas de purga adecuado. El sistema se
someterá a una prueba de estanqueidad al nal de la carga pero antes de la puesta en servicio. Se
realizará una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el lugar.
13 inniton.es
Español
Antes de usar
Desmontaje
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico conozca a fondo el equipo y todos
sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma
segura. Antes de llevar a cabo la tarea, debe tomarse una muestra de aceite y refrigerante por si es
necesario realizar un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que se disponga
de energía eléctrica antes de iniciar la tarea.
Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
Aislar eléctricamente el sistema.
Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que se dispone de equipo técnico para la
manipulación de los cilindros de refrigerante, si es necesario;
Bombear el sistema de refrigerante, si es posible.
Si no es posible hacer el vacío, hacer un colector para poder extraer el refrigerante de varias partes
del sistema.
Asegurarse de que el cilindro está colocado en la báscula antes de la recuperación.
Poner en marcha la máquina de recuperación y hacerla funcionar según las instrucciones.
No sobrellenar los cilindros (no más del 80% del volumen de carga de líquido).
No superar la presión máxima de trabajo de la botella, ni siquiera temporalmente.
Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso haya nalizado, asegúrese de
que los cilindros y el equipo se retiren del lugar rápidamente y que todas las válvulas de aislamiento
del equipo estén cerradas.
El refrigerante recuperado no debe ser cargado a otro sistema de refrigeración a menos que haya
sido limpiado y revisado.
Etiquetado
Los equipos se etiquetarán indicando que han sido descompuestos y vaciados de refrigerante. La
etiqueta deberá estar fechada y rmada. En el caso de equipos que contengan refrigerantes
inamables, se garantizará que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene
refrigerante inamable.
Recuperación
Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para el servicio o para la parada, se recomienda
como buena práctica que todos los refrigerantes se eliminen de forma segura.
Cuando se transera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se utilicen cilindros de
recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que se dispone del número correcto de cilindros
para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilicen estén designados para el
refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales de
recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con la válvula de alivio de presión y
las válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación
vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento, con un conjunto de
instrucciones del equipo a mano, y debe ser adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes
apropiados, incluidos, en su caso, los refrigerantes inamables. Además, se dispondrá de un juego de
balanzas calibradas y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deberán estar completas
con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buen estado. Antes de utilizar la máquina de
recuperación, compruebe que está en buen estado de funcionamiento, que se ha mantenido
adecuadamente y que todos los componentes eléctricos asociados están sellados para evitar la
ignición en caso de descarga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante
recuperado se devolverá al proveedor de refrigerantes en el lugar de recuperación correcto.
inniton.es14
Español
Instalación
Resumen de instalación
123
4
12cm
2.3m
12cm
15cm
Monte la unidad interior
56
78
9
Fije la placa de montaje
Determine la posición del
agujero en la pared
Seleccione la ubicación de
instalación
Conecte la tubería Conecte el cableado
Prepare el tubo de drenaje Envuelva tuberías y cables
Perfore un agujero en la
pared
15 inniton.es
1Placa de montaje en la pared
2Panel frontal
3Cable de alimentación
4Aleta / persiana
5Filtro funcional
6Tubo de drenaje
7Cable de señal
8Tubería del refrigerante
9Control remoto
10 Soporte de control remoto
(algunas unidades)
11 Cable de alimentación de
la unidad exterior (algunas
unidades
Español
Instalación
Las ilustraciones de este manual tienen nes explicativos. La forma real de su unidad interior puede ser
ligeramente diferente. Guíese por la forma real.
Partes de la unidad
Nota: La instalación debe realizarse de acuerdo con los requisitos de las normas locales y nacionales.
La instalación puede ser ligeramente diferente en diferentes áreas.
1
1
2
23
4
6
7
8
910
11
Interruptor al aire
3
1
2
4
5
6
7
8
11
5
inniton.es16
Español
Instalación
Instalación de la unidad interior
Antes de instalar la unidad interior, consulte la etiqueta de la caja del producto para asegurarse de que
el número de modelo de la unidad interior coincide con el número de modelo de la unidad exterior.
Paso 1: Seleccionar una buena ubicación para la instalación
Antes de instalar la unidad interior, debe elegir una ubicación adecuada. A continuación le mostramos
los requisitos que le ayudarán a elegir la ubicación apropiada para la unidad.
Una ubicación apropiada para instalación cuenta con las siguientes características:
Buena circulación de aire
Drenaje adecuado
El ruido de la unidad no molestará a otras personas
Firme y sólido - la ubicación no vibrará
Sucientemente fuerte para soportar el peso de la unidad
Una ubicación a por lo menos un metro de todos los demás dispositivos eléctricos (por ejemplo, TV,
radio, ordenador...)
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
Cerca de cualquier fuente de calor, vapor o gas combustible
Cerca de artículos inamables como cortinas o ropa
Cerca de cualquier obstáculo que pueda bloquear la circulación de aire
Cerca de la puerta
En un lugar expuesto a la luz solar directa
Nota sobre el oricio en la pared:
Si no se dispone de tuberías jas de refrigerante:
Al elegir una ubicación, tenga en cuenta que debe dejar suciente espacio para un oricio en la pared
(consulte la sección Perforar el oricio de la pared para el paso de la tubería conectiva) para el cable
de señal y la tubería del refrigerante que conectan la unidad interior y exterior.
La posición por defecto para todas las tuberías es el lado derecho de la unidad interior (mirando de
frente a la unidad). Sin embargo, la unidad puede acomodar tuberías tanto a la izquierda como a la
derecha.
Reérase al siguiente diagrama para asegurar una distancia adecuada de las paredes y el techo:
Paso 2: Fijar la placa de montaje a la pared
La placa de montaje es el dispositivo sobre el que se monta la unidad interior.
Extraiga la placa de montaje situada en la parte posterior de la unidad interior.
Fije la placa de montaje a la pared con los tornillos suministrados. Asegúrese de
que la placa de montaje esté plana contra la pared.
NOTA PARA PAREDES LADRILLO:
Si la pared está hecha de ladrillo, concreto o material similar, perfore agujeros de 5
mm de diámetro en la pared e inserte los pernos de anclaje de casquillo
suministrados. A continuación, je la placa de montaje a la pared apretando los
tornillos directamente en los anclajes de clip.
2.3m (90.55 pulg) o más
15cm (5.9pulg) o mas
12cm (4.72pulg)
o más
12cm (4.72pulg)
o más
17 inniton.es
Paso 3: Taladre un agujero en la pared para la conexión de la tubería
1. Determine la ubicación del oricio de la pared basándose en la posición de la placa de montaje.
Consulte las Dimensiones de la placa de montaje.
2. Usando un taladro de 65mm o 90mm (dependiendo de los modelos), taladre un agujero en la pared.
Asegúrese de que el oricio se perfore en un ángulo ligeramente hacia abajo, de modo que el extremo
exterior del oricio sea más bajo que el interior en aproximadamente 5mm a 7mm. Esto asegurará un
drenaje adecuado del agua.
3. Coloque el casquillo protector de pared en el oricio. Esto protege los bordes del agujero y le ayudará
a sellarlo cuando termine el proceso de instalación.
Cuando taladre el agujero de la pared,
asegúrese de evitar los cables, plomos y
otros componentes sensibles.
Dimensiones de la placa de montaje
Nos podemos encontrar con diferentes
placas de montaje para distintos
modelos de aire acondicionado. Para los
diferentes requisitos de personalización,
la forma de la placa de montaje puede
ser ligeramente diferente. Pero las
dimensiones de instalación son las
mismas para el mismo tamaño de la
unidad interior.
Ver Tipo A y Tipo B a la derecha.
Orientación correcta de la placa de
montaje:
Nota: Cuando el tubo conectivo del lado
del gas tiene 16mm de diámetro o más,
el oricio de la pared debe ser de 90mm.
Español
Instalación
PRECAUCIÓN
Pared
Interior Exterior
mm7-5
)ni572.0-2.0(
Tipo ATipo B
39mm
39mm
285mm
47mm
47mm
Modelo A
148mm
mm301mm54 130mm 107mm
237mm
402mm
Modelo D
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
interior
148mm
Modelo B
230mm 246mm
185mm 139mm
411mm
302mm
36mm
36mm
47mm
47mm
Modelo C
285mm 243mm
45mm 240mm 143mm 100mm
958.3mm
324.9mm
55mm
47mm
47mm 55mm
264mm
1037.6mm
219mm
344mm
299mm
45mm
45mm
39mm
39mm
285mm
47mm
47mm
45mm 107mm
458mm
559mm
805mm
Agujero de pared trasera
derecha 65mm
inniton.es18
Español
Instalación
Paso 4: Preparar la tubería del refrigerante
La tubería del refrigerante se encuentra dentro de una manga aislante jada a la parte posterior de la
unidad.
Debe preparar la tubería antes de pasarla por el agujero de la pared.
1. Según la posición del oricio de la pared con respecto a la placa de montaje, elija el lado por el que
saldrá la tubería de la unidad.
2. Si el oricio de la pared está detrás de la unidad, mantenga el panel desmontable en su lugar. Si el
oricio de la pared está al lado de la unidad interior, retire el panel de plástico de ese lado de la
unidad.
3. Si la tubería de conexión ya está empotrada en la pared, vaya directamente a la sección “Conectar
tubería de drenaje”. Si no hay tuberías empotradas, conecte las tuberías de refrigerante de la unidad
interior a la tubería de conexión que unirá las unidades exterior e interior. Consulte la sección “Conexión
de la tubería de refrigerante” de este manual para obtener instrucciones detalladas.
Nota sobre los ángulos de la tubería:
La tubería del refrigerante puede salir de la unidad interior desde cuatro ángulos diferentes: izquierda,
derecha, izquierda trasera, derecha trasera.
Paso 5: Conectar la manguera de drenaje
De forma predeterminada, la manguera de desagüe está
conectada al lado izquierdo de la unidad
(mirando de frente la parte posterior de la unidad).
Sin embargo, también se puede montar en el lado derecho.
Para asegurar un drenaje adecuado, je la manguera de
drenaje en el mismo lado en el que la tubería de refrigerante
sale de la unidad. Conecte la extensión de la manguera de
drenaje (se compra por separado) al extremo de la
manguera de drenaje.
Envuelva rmemente el punto de conexión con cinta de
teón para asegurar un buen sellado y evitar fugas.
Para la parte de la manguera de desagüe que
quedará en el interior, envuélvala con aislamiento de
espuma para evitar la condensación.
Retire el ltro de aire y vierta una pequeña cantidad de
agua en la bandeja de drenaje para asegurarse de que
el agua uya suavemente desde la unidad.
Nota: Asegúrese de colocar la manguera de drenaje de
acuerdo con las guras de la derecha:
Esto creará una ranura a través de la cual su tubería puede salir de
la unidad. Utilice alicates de punta de aguja si el panel de plástico es
demasiado difícil de quitar a mano.
Asegúrese de que
no haya dobleces
ni abolladuras en la
manguera de
drenaje para
asegurar un drenaje
adecuado.
Las dobleces en la
manguera de
desagüe pueden
provocar pérdidas
de agua.
Las dobleces en la
manguera de
desagüe pueden
provocar pérdidas
de agua.
Tape el oricio de drenaje no utilizado. Para
evitar fugas no deseadas, debe tapar el oricio de
drenaje no utilizado con el tapón suministrado.
No coloque e
extremo de la
manguera de
desagüe en agua o
en recipientes que
recojan agua. Esto
obstaculizaría el
drenaje adecuado.
Panel desmontable
PRECAUCIÓN
19 inniton.es
Español
Instalación
Paso 6: Conectar los cables de señal y de alimentación
El cable de señal permite la comunicación entre la unidad interior y la exterior. Primero debe elegir el
calibre de cable adecuado antes de prepararlo para la conexión.
Tipos de cables:
• Cable de alimentación para interior (si
aplica): H05VV-F o H05V2V2-F
• Cable de alimentación para exterior:
H07RN-F
• Cable de señal: H07RN-F
Elija el calibre adecuado de cable.
El calibre necesario del cable de alimentación, cable de señal, fusible, e interruptor es determinado por
la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima se indica en la placa de características situada
en el panel lateral de la unidad. Consulte esta placa de identicación para elegir el cable, el fusible o el
interruptor adecuados.
1. Todo el cableado debe cumplir con los códigos y regulaciones eléctricas locales y nacionales y debe
ser instalado por un electricista autorizado.
2. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con el esquema que se encuentra en
los paneles de las unidades interiores y exteriores.
3. Si hay un problema grave de seguridad con la fuente de alimentación, interrumpa el trabajo
inmediatamente. Explique su razonamiento al cliente y rechace instalar la unidad hasta que el
problema de seguridad se resuelva adecuadamente.
4. El voltaje de alimentación debe estar dentro del 90-110% del voltaje nominal. Un suministro de
energía insuciente puede causar un mal funcionamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
5. Si conecta la alimentación a un cableado jo, un protector contra sobretensiones y un
interruptor de alimentación principal deben estar instalados.
6. Si se conecta la alimentación al cableado jo, se debe incorporar en el cableado jo un interruptor o
disyuntor que desconecte todos los polos y tenga una separación de contactos de al menos 1/8
pulgada (3 mm). El técnico calicado debe usar un disyuntor o interruptor aprobado.
7. Conecte la unidad únicamente a una toma de corriente de un circuito derivado individual. No
conecte otro aparato a esa toma de corriente.
8. Asegúrese de conectar el aire acondicionado a tierra correctamente.
9. Todos los cables deben estar rmemente conectados. Un cableado suelto puede provocar el
sobrecalentamiento del terminal, lo que puede provocar un mal funcionamiento del producto y un
posible incendio.
10. No permita que los cables se toquen o se apoyen contra el tubo de refrigerante, el compresor o
cualquier parte móvil dentro de la unidad.
11. Si la unidad tiene un calentador eléctrico auxiliar, debe instalarse a una distancia mínima de 1 metro
de cualquier material combustible.
12. Para evitar recibir una descarga eléctrica, nunca toque los componentes eléctricos poco después de
que se haya cortado el suministro de energía. Después de desconectar la alimentación, espere
siempre 10 minutos o más antes de tocar los componentes eléctricos.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, LEA ESTAS NORMAS
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico o de cableado, desconecte la alimentación principal del
sistema.
inniton.es20
Español
Instalación
1. Abra el panel frontal de la unidad interior.
2. Con un destornillador, abra la tapa de la caja
de cables en el lado derecho de la unidad.
Nota: Todo el cableado debe realizarse
estrictamente de acuerdo con el diagrama de
cableado situado en la parte posterior del panel
frontal de la unidad de control.
3. Desenrosque la abrazadera del cable debajo de la regleta y colóquelo lateralmente.
4. Mirando hacia la parte posterior de la unidad, retire el panel de plástico de la parte inferior izquierda.
5. Pase el cable de señal a través de esta ranura, desde la parte posterior de la unidad hasta la parte
delantera.
6. Enfrente de la parte frontal de la unidad, conecte el cable de acuerdo con el diagrama de cableado
de la unidad interior, conecte la clavija en U y atornille rmemente cada cable a su terminal
correspondiente.
7. Después de comprobar que todas las conexiones son seguras, utilice la abrazadera para jar el cable
de señal a la unidad. Atornille rmemente la abrazadera del cable.
8. Vuelva a colocar la cubierta de alambre en la parte frontal de la unidad y el panel de plástico en la
parte posterior.
Nota: La manguera de drenaje debe estar en la parte inferior:
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté en la parte inferior del haz. Colocar la manguera de
drenaje en la parte superior del haz puede causar que la bandeja de drenaje se desborde, lo que puede
provocar incendios o daños por agua.
Nota: Al agrupar estos elementos, no entrecruce ni cruce el cable de señal con ningún otro cable.
2. Usando cinta adhesiva de vinilo, je la manguera de drenaje a la parte inferior de los tubos de
refrigerante.
3. Usando cinta aislante, envuelva el cable de señal, los tubos de refrigerante y la manguera de drenaje
rmemente juntos. Compruebe que todos los artículos estén empaquetados.
Nota: No envuelva los extremos de las tuberías.
Al envolver el haz, mantenga los extremos de la tubería desenvueltos. Necesita acceder a ellos para
comprobar si hay fugas al nal del proceso de instalación (consulte la sección Comprobaciones
eléctricas y comprobaciones de fugas de este manual).
Paso 8: Montar la unidad interior
Si ha instalado nuevas tuberías de conexión en la unidad exterior, haga lo siguiente:
1. Si ya ha pasado la tubería de refrigerante a través del agujero en la pared, continúe con el paso 4.
2. De lo contrario, verique que los extremos de los tubos de refrigerante estén sellados para evitar que
entre suciedad o materiales extraños en los tubos.
3. Pase lentamente el haz envuelto de tubos de refrigerante, la manguera de drenaje y el cable de señal
a través del oricio de la pared.
Paso 7: Envolver los tubos y cables
Antes de pasar la tubería, la manguera de drenaje
y el cable de señal a través del oricio de la pared,
debe unirlos para ahorrar espacio, protegerlos y
aislarlos.
1. Empaquete la manguera de drenaje, los tubos de
refrigerante y el cable de señal como se muestra en
la gura de la derecha
Bloque de terminales
Cubierta de cables
Tornillo
Agarradera de cables
Unidad interior:
Cables de señal Manguera de drenaje
Espacio detrás de la
unidad
Tubería de refrigerante
Cinta aislante
21 inniton.es
Español
Instalación
4. Enganche la parte superior de la unidad interior en el gancho superior de la placa de montaje.
5. Compruebe que la unidad esté rmemente enganchada en el montaje ejerciendo una ligera presión
en los lados izquierdo y derecho de la unidad. La unidad no debe sacudirse ni moverse.
6. Usando una presión uniforme, empuje hacia abajo la mitad inferior de la unidad. Siga presionando
hacia abajo hasta que la unidad encaje en los ganchos a lo largo de la parte inferior de la placa de
montaje.
7. De nuevo, compruebe que la unidad esté rmemente enganchada en el montaje ejerciendo una
ligera presión en los lados izquierdo y derecho de la unidad.
Si la tubería de refrigerante ya está empotrada en la pared, haga lo siguiente:
1. Enganche la parte superior de la unidad interior en el gancho superior de la placa de montaje.
2. Utilice un soporte o una cuña para apuntalar la unidad, lo que le dará suciente espacio para
conectar la tubería del refrigerante, el cable de señal y la manguera de drenaje.
3. Conecte la manguera de drenaje y la tubería de refrigerante (consulte la sección Conexión de la
tubería de refrigerante de este manual para obtener instrucciones).
4. Mantenga el punto de conexión de la tubería expuesto para realizar la prueba de fugas (consulte la
sección Comprobaciones eléctricas y comprobaciones de fugas de este manual).
5. Después de la prueba de estanqueidad, envuelva el punto de conexión con cinta aislante.
6. Retire el soporte o la cuña que sostiene la unidad.
7. Usando una presión uniforme, empuje hacia abajo la mitad inferior de la unidad. Siga presionando
hacia abajo hasta que la unidad encaje en los ganchos a lo largo de la parte inferior de la placa de
montaje.
La unidad es ajustable
Tenga en cuenta que los ganchos de la placa de montaje son más pequeños que los oricios de la
parte posterior de la unidad. Si no tiene suciente espacio para conectar tuberías empotradas a la
unidad interior, la unidad se puede ajustar a la izquierda o a la derecha unos 30-50 mm, dependiendo
del modelo.
Cuña
Mover a la izquierda o a la derecha
30-50mm 30-50mm
inniton.es22
Español
Instalación
Instalación de la unidad exterior
Instale la unidad siguiendo los códigos y regulaciones locales, puede haber pequeñas diferencias entre
las diferentes regiones.
Consideraciones especiales para condiciones climáticas
extremas
Si la unidad está expuesta a fuertes vientos: Instale la unidad de manera
que el ventilador de salida de aire esté en un ángulo de 90° con respecto
a la dirección del viento. Si es necesario, construya una barrera delante
de la unidad para protegerla de vientos extremadamente fuertes. Vea las
siguientes ilustraciones. Si la unidad está expuesta frecuentemente a lluvias
o nevadas fuertes:
Construya un refugio sobre la unidad para protegerla de la lluvia o la nieve.
Tenga cuidado de no obstruir el ujo de aire alrededor de la unidad. Si la
unidad está expuesta frecuentemente a aire salino (costa): Utilice una
unidad exterior especialmente diseñada para resistir la corrosión.
Paso 1: Seleccionar una buena ubicación para la instalación
Antes de instalar la unidad exterior, debe elegir una ubicación adecuada. A continuación le mostramos
los requisitos que le ayudarán a elegir la ubicación apropiada para la unidad.
Una ubicación apropiada para instalación cuenta con las siguientes características:
Cumple con todos los requisitos de espacio que se muestran en los requisitos de espacio de
instalación anteriores.
Buena circulación de aire y ventilación
Firme y sólido - la ubicación puede soportar la unidad y no vibrará
El ruido de la unidad no molestará a otras personas
Asegúrese de que la unidad exterior está protegida contra periodos prolongados de luz solar directa
o lluvia.
Cuando se prevean nevadas, tome medidas apropiadas para evitar acumulación de hielo y daños
a las bobinas.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
Cerca de un obstáculo que bloquee las entradas y salidas de aire
Cerca de una calle pública, áreas concurridas o donde el ruido de la unidad pueda molestar a otros.
Cerca de animales o plantas que puedan resultar dañados por la descarga de aire caliente
Cerca de cualquier fuente de gas combustible
En un lugar expuesto a grandes cantidades de polvo
En un lugar expuesto a cantidades excesivas de aire salino
60cm
por
encima
60cm a la derecha
30cm
a
la
izquierda
200cm al
frente
30cm a
la
pared
trasera
Viento fuerte
Viento fuerte
Viento fuerte
Deflector de viento
23 inniton.es
Español
Instalación
Paso 2: Instalare la junta de drenaje (sólo en la unidad con bomba de calor)
Antes de atornillar la unidad exterior en su sitio, debe instalar la junta de drenaje en la parte inferior de
la unidad. Tenga en cuenta que hay dos tipos diferentes de juntas de drenaje dependiendo del tipo de
unidad exterior.
Si la junta de drenaje viene con una junta de hule (vea la Fig. A), haga lo siguiente:
1. Coloque el sello de hule en el extremo de la junta de drenaje que se conectará a la unidad exterior.
2. Inserte la junta de drenaje en el oricio de la bandeja de la base de la unidad.
4. Gire la junta de drenaje 90° hasta que encaje en su sitio mirando hacia la parte delantera de la
unidad.
5. Conecte una extensión de manguera de drenaje (no incluida) a la junta de drenaje para redirigir el
agua de la unidad durante el modo de calentamiento.
Si la junta de drenaje no viene con una junta de hule (vea la Fig. B), haga lo siguiente:
1. Inserte la junta de drenaje en el oricio de la bandeja de la base de la unidad. La junta de drenaje
encajará en su lugar.
2. Conecte una extensión de manguera de drenaje (no incluida) a la junta de drenaje para redirigir el
agua de la unidad durante el modo de calentamiento.
Nota: En climas fríos, asegúrese de que la manguera de drenaje esté lo más vertical posible para
asegurar un drenaje rápido del agua. Si el agua drena muy lentamente, puede congelarse en la
manguera e inundar la unidad.
Sello
Junta de drenaje
Sello
Fig. A Fig. B
Orificio del plato base
de la unidad exterior
inniton.es24
Español
Instalación
Paso 3: Anclar la unidad exterior
La unidad exterior se puede anclar al suelo o a un soporte de pared con un perno (M10). Prepare la base
de instalación de la unidad de acuerdo con las dimensiones que se indican a continuación:
Si va a instalar la unidad en el suelo o en una plataforma de concreto, haga lo siguiente:
1. Marque las posiciones de los cuatro pernos de expansión según la tabla de dimensiones.
2. Pre taladre agujeros para los pernos de expansión.
3. Coloque una tuerca en el extremo de cada perno de expansión.
4. Martille los pernos de expansión en los oricios pre taladrados.
5. Retire las tuercas de los pernos de expansión y coloque la unidad exterior sobre los pernos.
6. Ponga una arandela en cada perno de expansión y luego vuelva a colocar las tuercas.
7. Usando una llave, apriete cada tuerca hasta que esté bien ajustada.
Nota: Si va a taladrar en hormigón, se recomienda en todo momento protección ocular.
Si va a instalar la unidad en un soporte de pared, haga lo siguiente:
1. Marque la posición de los oricios del soporte según la tabla de dimensiones.
2. Pre-taladre los agujeros para los pernos de expansión.
3. Coloque una arandela y una tuerca en el extremo de cada perno de expansión.
4. Enrosque los pernos de expansión a través de los oricios en los soportes de montaje, coloque los
soportes de montaje en posición y clave con un martillo los pernos de expansión en la pared.
5. Compruebe que los soportes de montaje estén nivelados.
6. Levante la unidad con cuidado y coloque las patas de montaje en los soportes
7. Atornille la unidad rmemente a los soportes.
8. Si se permite, instale la unidad con juntas de hule para reducir las vibraciones y el ruido.
A
B
D
Entrada de
aire
Salida de aire
Entrada de
aire
W
H
Dimensiones de la unidad exterior en mm.
Alto x Ancho x Profundo Dimensiones de montaje
Distancia A (mm) Distancia B (mm)
434x681x285 460 292
550x700x270 450 260
550x700x275 450 260
495x720x270 452 255
555x728x300 452 302
555x765x303 452 286
555x770x300 487 298
554x805x330 511 317
554x800x333 514 340
702x845x363 540 350
673x890x342 663 354
810x946x420 673 403
810x946x410 673 403
25 inniton.es
Español
Instalación
Paso 4: conectar los cables de señal y de alimentación
El bloque de terminales de la unidad exterior está protegido por una cubierta de cableado eléctrico en
el lateral de la unidad.
En el interior de la tapa del cableado se encuentra su diagrama completo.
1. Prepare el cable para la conexión.
Seleccione el cable adecuado con referencia a “Tipos de cable”. Elija el calibre adecuado de cable:
El tamaño del cable de alimentación, cable de señal, fusible e interruptor necesarios viene determinado
por la corriente máxima de la unidad, que se indica en la placa de identicación ubicada en el panel
lateral de la unidad
a. Utilizando pela cables, pele la cubierta de hule de ambos extremos del cable para revelar aproxima-
damente 40 mm de los cables interiores.
b. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
c. Usando una crimpadora, inserte los tacos en U en los extremos de los cables
2. Desatornille la tapa del cableado eléctrico y retírela.
3. Desenrosque la abrazadera del cable debajo de la regleta y colóquelo lateralmente.
4. Conecte el cable de acuerdo con el diagrama de cableado y atornille rmemente el conector en U de
cada cable a su terminal correspondiente.
5. Después de comprobar que todas las conexiones están seguras, enrolle los cables para evitar que el
agua de lluvia uya hacia el terminal.
6. Sujete el cable a la unidad con la abrazadera para cables.
Atornille rmemente la abrazadera del cable.
7. Aísle los cables no utilizados con cinta eléctrica de PVC.
Colóquelos de forma que no toquen ninguna pieza eléctrica
o metálica.
8. Vuelva a colocar la cubierta del cable en el lateral de la unidad y atorníllela en su sitio.
Nota: Si el sujetacables se parece a lo siguiente, seleccione el agujero pasante apropiado de acuerdo
con el diámetro del cable.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico o de cableado, desconecte la alimentación principal del
sistema.
Cubierta
Tornillo
Cuando el cable no esté lo suficientemente apretado, utilice la
hebilla para apoyarlo, de manera que se pueda sujetar con firmeza.
Agujero de tres tamaños: Pequeño, Grande, Mediano
Hebilla
inniton.es26
Español
Instalación
Interconexionado entre la unidad interior y la unidad exterior
El siguiente esquema, muestra la conexión correcta para las máquinas de aire condicionado tipo Split
en su unidad interior y exterior.
En la siguiente bornera de conexión podemos ver que el cable de conexión marcado como L0 hay que
dejarlo sin conectar, ya que es un puerto de servisio y se usa para otro tipo de conexiónado.
Unidad interior
Unidad exterior
Para conectar la unidad exterior, debemos hacer la conexión en el borne L0, dejando siempre libre el
borne L. Con esto evitamos que en nuestra unidad interior aparezca cualquier error de comunicación.
27 inniton.es
Español
Instalación
Conexionado de la tubería del refrigerante
Cuando conecte tuberías de refrigerante, no permita que entren en la unidad sustancias o gases que
no sean el refrigerante especicado. La presencia de otros gases o sustancias reducirá la capacidad de
la unidad y puede causar una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración. Esto puede
causar explosiones y lesiones.
Nota: La longitud de las tuberías de refrigerante afectará el rendimiento y la eciencia energética de la
unidad. La eciencia nominal se prueba en unidades con una longitud de tubería de 5 metros.
Se requiere una longitud mínima de tubería de 3 metros para minimizar la vibración y el ruido excesivo.
En áreas tropicales especiales, para los modelos de refrigerante R290, no se puede agregar refrigerante
y la longitud máxima de la tubería de refrigerante no debe exceder los 10 metros. Consulte la siguiente
tabla para las especicaciones sobre la longitud máxima y la altura de caída de la tubería.
Longitud y altura de caída máximas de las tuberías de refrigerante por modelo de unidad
Instrucciones de conexión
Tubería de refrigerante
Paso 1: Cortar tubería
Al preparar las tuberías de refrigerante, tenga especial cuidado de cortarlas y modicarlas
adecuadamente. Esto garantizará una operación eciente y minimizará la necesidad de mantenimiento
en el futuro.
1. Mida la distancia entre las unidades interior y exterior.
2. Con un cortador de tubos, corte el tubo un poco más largo que la distancia medida.
3. Asegúrese de que el tubo esté cortado en un ángulo perfecto de 90°.
No deforme el tubo al cortarlo
Tenga mucho cuidado de no dañar, abollar o deformar el tubo durante el corte. Esto reduciría
drásticamente la eciencia de calentamiento de la unidad.
Modelo Capacidad (btu/h) Longitud Max. (m) Altura de caída Max. (m)
Aire acondicionado tipo
split R410A, R32
< 15,000 25 10
≥ 15,000 y < 24,000 30 20
≥ 24,000 y < 36,000 50 25
Aire acondicionado de
velocidad ja R22
< 18,000 10 5
≥ 18,000 y < 21,000 15 8
≥ 21,000 y < 35,000 20 10
R410A, R32 velocidad ja
Aire acondicionado tipo
split
< 18,000 20 8
≥ 18,000 y < 36,000 25 10
90°
Oblicuo Deformado
Rugoso
inniton.es28
Español
Instalación
Paso 2: Eliminar rebabas
Las rebabas pueden afectar el sellado hermético de la conexión
de la tubería de refrigerante. Deben ser
eliminadas por completo.
1. Sostenga el tubo en un ángulo hacia abajo para evitar que las
rebabas caigan en el tubo.
2. Usando una fresa o herramienta de desbarbado, quite todas las
rebabas de la sección cortada de
la tubería.
Paso 3: Abrir los extremos de los tubos
El ensanchado adecuado es esencial para lograr un sellado hermético.
1. Después de eliminar las rebabas de la tubería cortada, selle los extremos
con cinta de PVC para evitar que entren materiales ajenos en la tubería.
2. Cubra la tubería con material aislante.
3. Coloque tuercas de ensanchamiento en ambos extremos de la tubería.
Asegúrese de que estén orientados en la dirección correcta, ya que no puede
colocarlos ni cambiar su dirección después del ensanchamiento.
4. Retire la cinta de PVC de los extremos de la tubería cuando esté listo para realizar el ensanchamiento.
5. Forma de ensanchamiento de la abrazadera en el extremo del tubo.
El extremo de la tubería debe extenderse más allá del borde de la forma de ensanchamiento de
acuerdo con las dimensiones que se muestran en la siguiente tabla:
6. Coloque la herramienta de ensanchamiento sobre la tubería.
7. Gire el mango de la herramienta de ensanchamiento en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
tubo esté completamente ensanchado.
8. Retire la herramienta de ensanchamiento, después inspeccione el extremo de la tubería en busca de
grietas y compruebe la uniformidad del ensanchamiento.
Paso 4: Conexión de la tubería
Cuando conecte las tuberías de refrigerante, tenga cuidado de no apretar en
exceso ni deformar las tuberías de ninguna manera. Primero debe conectar
el tubo de baja presión y luego el de alta presión.
Radio mínimo de curvatura:
Al doblar tuberías de refrigerante, el radio de curvatura mínimo ha de ser de
10cm.
Tubería
Fresadora
Punta hacia
abajo
Tuerca de ensanchamiento
Tubería de cobre„
Diámetro exterior de la
tubería (mm)
A(mm) Min A(mm) Max
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”)
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 1.0 (0.04”) 1.6 (0.063”)
Ø12.7 (Ø 0.5”) 1.0 (0.04”) 1.8 (0.07”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 2.0 (0.078”) 2.2 (0.086”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 2.0 (0.078”) 2.4 (0.094”)
Forma de
ensanche
Tubería
A
29 inniton.es
Español
Instalación
Instrucciones para la conexión de tuberías a la unidad interior
1. Alinear el centro de los tubos que va a conectar.
Requisitos del par de apriete
Forma del ensanche
Nota: No utilice un par de apriete excesivo. Una fuerza excesiva puede romper la tuerca o dañar la
tubería del refrigerante. No debe exceder los requisitos de par que se muestran en la tabla anterior.
Instrucciones para la conexión de tuberías a la unidad interior
1. Desatornille la tapa de la válvula empaquetada en el lado de la unidad exterior.
2. Retire las tapas protectoras de los extremos de las válvulas.
3. Alinee el extremo abocardado de la tubería con cada válvula y apriete la tuerca de abocardado tan
fuerte como sea posible con la mano.
4. Usando una llave inglesa, agarre el cuerpo de la válvula. No agarre la tuerca que sella la válvula de
servicio.
5. Mientras sujeta rmemente el cuerpo de la válvula, utilice una llave dinamométrica para apretar la
tuerca de abocardado de acuerdo con los valores correctos de par de apriete.
6. Aoje ligeramente la tuerca de abocardado y vuelva a apretarla.
7. Repita los pasos 3 a 6 para el resto de la tubería.
Nota: Use una llave para sujetar el cuerpo principal de la válvula.
El par de apriete de la tuerca de ensanche puede romper otras partes de la válvula.
2. Apriete la tuerca de ensanchamiento lo más fuerte posible
con la mano.
3. Con una llave inglesa, sujete la tuerca de la manguera de la
unidad.
4. Mientras sujeta rmemente la tuerca en el tubo de la
unidad, utilice una llave dinamométrica para apretar la
tuerca de ensanche de acuerdo con los valores de la tabla de
requisitos de par de apriete que aparece a continuación. Aoje
ligeramente la tuerca de ensanche y vuelva a apretarla.
Diámetro exterior de la
tubería (mm)
Par de apriete(N•m) Dimensiones de ensanche
(B) (mm)
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20(180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”)
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39(320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”)
Ø12.7 (Ø 0.5”) 49~59(490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 57~71(570~710kgf.cm) 19.2~19.7 (0.76~0.78”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 67~101(670~1010kgf.cm) 23.2~23.7 (0.91~0.93”)
Tubo de la
unidad interior
Tuerca
de ensanche
Tubo
R0.4~0.8
45°±2
B
90 ±
°
4
Tapa de válvula
inniton.es30
Español
Instalación
Evacuación de aire
Preparativos y precauciones
El aire y las partículas extrañas en el circuito de refrigerante pueden causar aumentos anormales de
presión, lo que puede dañar el aire acondicionado, reducir su eciencia y causar lesiones. Use una
bomba de vacío y un manómetro para evacuar el circuito de refrigerante, eliminando cualquier gas no
condensable y la humedad del sistema.
La evacuación debe realizarse en el momento de la instalación inicial y cuando la unidad se colocar en
su sitio original.
Antes de realizar la evacuación:
Compruebe que las tuberías de conexión entre la unidad interior y la exterior estén conectadas
correctamente.
Asegúrese de que todo el cableado esté bien conectado.
Instrucciones de evacuación
1. Conecte la manguera de carga del manómetro al puerto de servicio de la válvula de baja presión de
la unidad exterior.
2. Conecte otra manguera de carga del manómetro a la bomba de vacío.
3. Abra el lado de baja presión del manómetro. Mantenga cerrado el lado de alta presión.
4. Encienda la bomba de vacío para evacuar el sistema.
5. Haga funcionar la bomba de vacío durante al menos 15 minutos, o hasta que el medidor compuesto
indique -76cmHG (-10 5Pa).
6. Cierre el lado de baja presión del manómetro y apague la bomba de vacío.
7. Espere 5 minutos y compruebe que no haya habido ningún cambio en la presión del sistema.
8. Si hay un cambio en la presión del sistema, consulte la sección Revisión de fugas de gas para obtener
información sobre cómo vericar si hay fugas. Si no hay cambios en la presión del sistema,
desenrosque la tapa de la válvula empaquetada (válvula de alta presión).
9. Inserte la llave hexagonal en la válvula empaquetada (válvula de alta presión) y abra la válvula
girando la llave 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Escuche que el gas salga del
sistema, luego cierre la válvula después de 5 segundos.
10. Observe el manómetro durante un minuto para asegurarse de que no haya ningún cambio en la
presión. El manómetro debe indicar una presión ligeramente superior a la presión atmosférica.
11. Retire la manguera de carga del puerto de servicio.
12. Usando una llave hexagonal, abra completamente las válvulas de
alta y baja presión.
13. Apriete a mano las tapas de las tres válvulas (conexión de servicio,
alta presión, baja presión). Si es necesario, puede apretarlo
aún más con una llave dinamométrica.
Nota: Al abrir los vástagos de la válvula, gire la llave hexagonal hasta que golpee contra el tope.
No intente abrir más la válvula a la fuerza.
Juego de manómetros
-76cmHg
Manguera de carga
Bomba de vacío
medidor de presión
Válvula de baja presión
Medidor
compuesto
Manguera de presión
Válvula de alta presión
Válvula de baja presión
Tuerca de ensanche
Tapa
cuerpo de la válvulavástago de la válvula
31 inniton.es
Español
Instalación
Nota importante sobre la carga de refrigerante
Algunos sistemas requieren una carga adicional dependiendo de la longitud de las tuberías. La longitud
estándar de la tubería varía de acuerdo a las regulaciones locales. Por ejemplo, en Norteamérica, la
longitud estándar de la tubería es de 7.5 m.
En otras áreas, la longitud estándar de la tubería es de 5m. El refrigerante debe cargarse desde el
puerto de servicio de la válvula de baja presión de la unidad exterior. El refrigerante adicional a cargar
se puede calcular utilizando la siguiente fórmula:
Carga de refrigerante por longitud de tubo
Para la unidad de refrigerante R290, la cantidad total de refrigerante a cargar no debe ser
superior a: 387g(<=9000Btu/h), 447g(>9000Btu/h y <=12000Btu/h), 547g(>12000Btu/h y <=18000Btu/h),
632g(>18000Btu/h y <=24000Btu/h).Carga de refrigerante por longitud de tubo
NOTA MUY IMPORTANTE:
No mezcle refrigerantes de distintos tipos
Longitud de la
tubería de
conexión (m)
Método de
purga de aire
Refrigerante adicional
≤ Longitud de
tubo estándar
Bomba de vacío N/A
>Longitud de tubo
estándar
Bomba de vacío Lado del líquido: Ø 6.35 (0
0.25”) R32:
(Longitud de tubo - longitud
estándar) x 12g/m
(Longitud de tubo - longitud
estándar) x 0.13oz/ft
R290:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 10g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.10oz/pie
R410A:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 15g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.16 oz/pie
R22:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 20g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.21 oz/pie
Lado del líquido: Ø 9.52 (0
0.375”) R32:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 24g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.26 oz/pie
R290:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 18g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.19 oz/pie
R410A:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 30g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.32 oz/pie
R22:
(Longitud de tubería - longitud
estándar) x 40g/m (Longitud
de tubería - longitud estándar)
x 0.42 oz/pie
inniton.es32
Español
Instalación
Lista de comprobaciones antes de encender tu aire acondicionado
Rellene la siguiente lista de vericaciones a realizar antes de encender su aire acondicionado por
primera vez:
A continuación le explicamos detalladamente todas las comprobaciones que hay que hacer antes de
encender su aire acondicionado, para así, ayudarle a rellenar esta tabla de comprobaciones.
Lista de comprobaciones a realizar antes del primer uso SI / No
Vericaciones de seguridad eléctrica
Comprobación de fugas de gas
Conrmar que las aperturas de líquido y gas están abiertas
Verica que el mando a distancia funciona correctamente
Limpia los ltros
Sin fugas eléctricas
La unidad está correctamente conectada a tierra
Todas las terminales eléctricas están debidamente cubiertas
Las unidades interiores y exteriores están sólidamente instaladas
No hay fugas en todos los puntos de conexión de tuberías
Todas las tuberías están debidamente aisladas
La unidad realiza correctamente la función CALOR
Las persianas de la unidad interior giran correctamente
La unidad interior responde al control remoto
33 inniton.es
Español
Instalación
Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales y nacionales, y debe ser instalado por
un electricista autorizado.
Comprobaciones de fugas de gas
Hay dos métodos diferentes para comprobar si hay fugas de gas.
Método del agua y jabón
Con un cepillo suave, aplique agua jabonosa o detergente líquido en todos los puntos de conexión de
las tuberías de la unidad interior y exterior. La presencia de burbujas indica una fuga.
Método del detector de fugas
Si utiliza un detector de fugas, consulte el manual de instrucciones del dispositivo para obtener
instrucciones de uso correspondientes.
Después de realizar la comprobación de fugas de gas
Después de conrmar que todos los puntos de conexión de la tubería NO tienen fugas, vuelva a colocar
la tapa de la válvula en la unidad exterior.
Comprobación de fugas eléctricas y de gas
Antes de la prueba de funcionamiento
Realice únicamente la prueba de funcionamiento después de haber completado los pasos siguientes:
Vericaciones de seguridad eléctrica -Conrmar que el sistema eléctrico de la unidad es seguro y
funciona correctamente.
Comprobación de fugas de gas - Compruebe todas las conexiones de las tuercas de abocardado y
conrme que el sistema no tiene fugas.
Conrme que las válvulas de gas y líquido (alta y baja presión) estén completamente abiertas.
Comprobaciones de seguridad eléctrica
Después de la instalación, conrme que todo el cableado eléctrico se instaló de acuerdo con las
normativas locales y nacionales, y de acuerdo con el manual de instalación.
Antes de la prueba de funcionamiento
Comprobar el trabajo de puesta a tierra
Mida la resistencia de conexión a tierra mediante detección visual y con el probador de resistencia de
conexión a tierra. La resistencia de conexión a tierra debe ser inferior a 0.1 Ω
Nota: Esto puede no ser necesario para algunos lugares en Norteamérica.
Durante la prueba de funcionamiento
Verique si hay fugas eléctricas
Durante la Prueba de funcionamiento, utilice una sonda eléctrica y un multímetro para realizar una
prueba completa de fugas eléctricas.
Si se detectan fugas eléctricas, apague la unidad inmediatamente y llame a un electricista autorizado
para encontrar y resolver la causa de la fuga.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
A: Válvula de cierre de baja presión
B: Válvula de cierre de alta presión
C y D: Tuercas de abocardado de la unidad
interior
A
BC
D
Punto de control de la unidad exterior
Punto de control de la unidad interior
inniton.es34
Español
Instalación
Prueba de funcionamiento
Esta prueba puede durar aproximadamente unos 30 minutos.
1. Conecte la alimentación a la unidad.
2. Pulse el botón ON/OFF del control remoto para encenderlo.
3. Pulse el botón MODE para desplazarse por las siguientes funciones, una a la vez:
• COOL - Seleccione la temperatura más baja posible.
• HEAT - Seleccione la temperatura más alta posible.
4. Deje que cada función se ejecute durante 5 minutos y realice las siguientes vericaciones:
Doble comprobación de las conexiones de las tuberías
Durante el funcionamiento, la presión del circuito de refrigeración aumentará. Esto puede revelar
fugas que no estaban presentes durante la revisión inicial de fugas. Durante la prueba de
funcionamiento, tómese el tiempo necesario para comprobar que todos los puntos de conexión de
la tubería de refrigerante no tengan fugas.
Consulte la sección Comprobación de fugas de gas para obtener instrucciones.
5. Una vez que la prueba de funcionamiento se haya completado con éxito y conrme que todos los
puntos de la Lista de vericaciones a realizar han sido APROBADOS, haga lo siguiente:
a. Usando el control remoto, regrese la unidad a la temperatura normal de funcionamiento.
b. Usando cinta aislante, envuelva las conexiones interiores de la tubería de refrigerante que dejó
descubiertas durante el proceso de instalación de la unidad interior.
Si la temperatura ambiente es inferior a 17ºC
No puede utilizar el control remoto para activar la función COOL cuando la
temperatura ambiente es menor de 17°C. En este caso, puede utilizar el botón
MANUAL CONTROL para probar la función COOL.
1. Levante el panel frontal de la unidad interior y súbalo hasta que encaje en su
sitio.
2. El botón MANUAL CONTROL se encuentra en el lado derecho de la unidad.
Púlselo 2 veces para seleccionar la función FRÍO.
3. Realice la prueba de funcionamiento como de costumbre.
Lista de vericaciones a realizar Aprobado / No aprobado
Sin fugas eléctricas
La unidad está correctamente conectada a tierra
Todas las terminales eléctricas están debidamente cubiertas
Las unidades interiores y exteriores están sólidamente instaladas
No hay fugas en todos los puntos de conexión de tuberías Exterior
(2):
Interior
(2):
El agua se drena correctamente por la manguera de drenaje
Todas las tuberías están debidamente aisladas
La unidad ejecuta la función FRÍO apropiadamente.
La unidad realiza correctamente la función CALOR
Las persianas de la unidad interior giran correctamente
La unidad interior responde al control remoto
Botón de control manual
35 inniton.es
Español
Especicaciones y características de la unidad
Para optimizar aún más el rendimiento de su unidad, haga lo siguiente:
Mantenga puertas y ventanas cerradas.
Limite el consumo de energía utilizando las funciones TEMPORIZADOR ENCENDIDO y TEMPORIZADOR
APAGADO.
No bloquee las entradas o salidas de aire.
Inspeccione y limpie regularmente los ltros de aire.
Temperatura de funcionamiento
Cuando el aire acondicionado se utiliza en un rango de temperatura distinto de los que se indican a
continuación, es posible que se activen ciertas funciones de protección de seguridad y que la unidad se
desactive.
Split tipo Inverter
La humedad relativa de la habitación es inferior al 80%. Si el aire acondicionado funciona por encima de
esta cifra, la supercie del aire acondicionado puede generar condensación. Ajuste la rejilla de ujo de
aire vertical a su ángulo máximo (verticalmente al suelo) y ajuste el modo de ventilador en ALTO.
Para unidades exteriores con calefactor eléctrico auxiliar:
Cuando la temperatura exterior sea inferior a 0 °C, recomendamos encarecidamente mantener la
unidad enchufada en todo momento para garantizar un funcionamiento continuo sin problemas.
Split de tipo de velocidad ja
MODO COOL (Frío) MODO HEAT
(Bomba de calor)
MODO DRY
(Deshumidicador)
Temperatura de
la habitación 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Tempetarura
exterior
0°C - 50°C
-15°C - 30°C
0°C - 50°C
-15°C - 50°C
(Para modelos con
sistemas de refrigeración
de baja temperatura).
0°C - 52°C
Para modelos especiales de
tipo tropical)
0°C - 52°C
Para modelos especiales
de tipo tropical)
MODO COOL (Frío) MODO HEAT
(Bomba de calor)
MODO DRY
(Deshumidicador)
Temperatura de
la habitación 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Tempetarura
exterior
18°C - 43°C
-7°C - 24°C
11°C - 43°C
-7°C - 43°C
(Para modelos con
sistemas de refrigeración
de baja temperatura).
18°C - 43°C
18°C - 52°C
Para modelos especiales de
tipo tropical)
18°C - 52°C
Para modelos especiales
de tipo tropical)
inniton.es36
Español
Especicaciones y características de la unidad
Reinicio automático (algunas unidades)
Si la unidad se queda sin suministro eléctrico, se reiniciará automáticamente con los ajustes anteriores
una vez restablecido el suministro.
Anti alérgenos (algunas unidades)
Al apagar la unidad desde los modos FRÍO, AUTO (FRÍO) o DESHUMIDIFICADOR
Wi Ready (algunas unidades)
Permite controlar el aire acondicionado mediante el teléfono móvil y una conexión Wi-Fi.
Memoria del ángulo de la persiana (algunas unidades)
Al encender la unidad, la rejilla recupera automáticamente su ángulo anterior.
Detección de fuga de refrigerante (algunas unidades)
La unidad interior mostrará automáticamente “EC” o “EL0C” o parpadearán los LEDs (dependiendo del
modelo) cuando detecte una fuga de refrigerante.
Modo SLEEP
La función SLEEP se utiliza para disminuir el consumo de energía mientras duerme. Esta función sólo
puede activarse a través del mando a distancia. La función Sleep no está disponible en modo
Deshumidicador
Ajustar
temperaturaSe mantiene
funcionando
Modo frío (+1ºC) por hora durante las dos primeras horas
Bomba de calor (-1ºC) por hora durante las dos primeras horas
1hr 1hr
Funcionamiento del modo SLEEP
Ahorro de energía durante el sueño
37 inniton.es
Español
Especicaciones y características de la unidad
Ajustar el ángulo del ujo de aire
Ajuste vertical
Mientras la unidad está encendida, utilice el botón SWING/DIRECT del mando a distancia para ajustar
la dirección (ángulo vertical) del ujo de aire. Consulte el manual del mando a distancia para obtener
más información.
No mueva la rejilla con la mano. Esto provocará que la rejilla se desincronice. Si esto ocurre, apague la
unidad y desenchúfela durante unos segundos, luego reinicie la unidad. Esto restablecerá la rejilla.
Nota sobre los ángulos móviles:
Cuando utilice el modo FRÍO o DESHUMIDIFICADOR, no coloque la rejilla en un ángulo demasiado
vertical durante largos periodos de tiempo. Esto puede hacer que el agua se condense y que caiga
sobre el suelo o los muebles.
Cuando utilice el modo FRÍO o CALOR, si coloca la rejilla en un ángulo demasiado pequeño puede
reducir el rendimiento de la unidad debido a la restricción del ujo de aire. De acuerdo con los requisitos
de las normas correspondientes, ajuste la rejilla de ujo de aire vertical a su ángulo máximo en la
prueba de capacidad de calefacción.
Ajuste horizontal
El ángulo horizontal del ujo de aire debe ajustarse manualmente. Sujete la varilla deectora (véase
la ilustración que mostramos a continuación) y ajústela manualmente en la dirección que preera. En
algunas unidades, el ángulo horizontal del ujo de aire puede ajustarse por control remoto.
Varillas
deflectoras
Rango
inniton.es38
Español
Especicaciones y características de la unidad
Ajuste manual (Sin control remoto)
El botón manual sólo está destinado para pruebas y operaciones de emergencia. No utilice esta función
a menos que haya perdido el mando a distancia y sea absolutamente necesario. Para restablecer el
funcionamiento normal, utilice el mando a distancia para activar la unidad. La unidad debe estar
apagada antes de la operación manual.
Para operar su unidad manualmente:
1. Abra el panel frontal de la unidad interior.
2. Localice el botón de CONTROL MANUAL en el lado derecho de la unidad.
3. Pulse el botón CONTROL MANUAL una vez para activar el modo AUTO FORZADO (Forced Auto Mode).
4. Pulse de nuevo el botón CONTROL MANUAL para activar el modo ENFRIAMIENTO FORZADO (Forced
Cooling Mode).
5. Pulse el botón CONTROL MANUAL una tercera vez para apagar la unidad.
6. Cierre el panel frontal.
Nota: No introduzca los dedos en el interior o cerca del ventilador y el lado de succión de la unidad. La
elevada velocidad del ventilador en el interior del aparato puede causar lesiones.
Botón de control manual
39 inniton.es
Español
Funcionamiento
Control remoto
Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, instale las pilas y asegúrese de que los polos
“+” y “-” están insertados correctamente.
Asegúrese de que el mando a distancia está orientado hacia la ventana de recepción de la señal y
de que no hay obstáculos en el camino y que la distancia es de 8m como máximo.
No permita que el mando a distancia se caiga. No permita que entre líquido en el mando a
distancia.
No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
Si el mando a distancia no funciona con normalidad, extraiga las pilas y vuelva a colocarlas
después de 30 segundos. Si esto no funciona, cambie las pilas.
Cuando cambie las pilas, no mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de distinto tipo, ya que podría
provocar un funcionamiento incorrecto del mando a distancia.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, extraiga primero las
pilas, para evitar que las fugas de las pilas dañen el mando a distancia.
Deseche correctamente las pilas gastadas.
Este es un mando a distancia universal que proporciona todas las funciones de los botones. Tenga en
cuenta que algunos de los botones pueden no funcionar, dependiendo del aire acondicionado
especíco que haya adquirido. (Si una función especíca no está disponible en el aire acondicionado,
pulsar el botón correspondiente no tendrá respuesta).
Las funciones HEAT y ELE.H no están disponibles para los modelos de aire acondicionado que no tengan
bomba de calor.
18
5
12
3
10
7
14
29
6
13
4
11
15
inniton.es40
Español
Funcionamiento
1. ON/OFF
* Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
* Esto borrará el temporizador existente y el ajuste de SLEEP.
2. ºC / ºF
* Pulse este botón para ajustar la visualización de la temperatura en grados Fahrenheit, que por defecto
es en grados Celsius. El “ºC” no se mostrará en la pantalla LCD.
* Pulse este botón de nuevo para restablecer la visualización de la temperatura en grados Celsius.
Nota: La visualización de la temperatura en grados Fahrenheit no está disponible para algunos modelos.
Cuando la temperatura se muestre en Fahrenheit en el mando a distancia, puede estar en Celsius en la
unidad, cuyo rendimiento y funcionamiento no se verán afectados.
3. VELOCIDAD
* Pulse este botón para seleccionar la velocidad del ventilador de la siguiente forma:
Low -> Mid -> High -> Auto
La velocidad del ujo de aire en el modo Auto no está disponible en el modo Ventilador.
4. DISPLAY
* Pulse este botón para encender o apagar el display. Esto sirve para aquellos usuarios que no desean
dormir con la pantalla encendida.
5. iFEEL
* Pulse este botón para ajustar la visualización de la temperatura en el mando a distancia a temperatu-
ra ambiente y vuelva a pulsar este botón para ajustar la temperatura preestablecida.
6. TEMPORIZADOR
* Con la unidad encendida, pulse este botón para ajustar el temporizador de apagado, o bien con la
unidad apagada para ajustar el temporizador de encendido.
* Pulse este botón una vez y aparecerá parpadeando “ON (OFF)”. Pulse la tecla “ ARRIBA “ o “ ABAJO “
para ajustar el número de horas que la unidad se encenderá/apagará, con un intervalo de 0,5 horas si
es inferior a 10 horas, o de 1 hora si es superior a 10 horas, y un rango de 0,5- 24 horas.
* Pulse de nuevo para conrmar el ajuste y “ON (OFF)” dejará de parpadear.
* Si el botón del temporizador no se pulsa durante más de 10 segundos después de que “ON (OFF)” em-
piece a parpadear, el ajuste del temporizador se anulará.
* Si se conrma el ajuste del temporizador, al pulsar de nuevo este botón se cancelará.
Nota: Cuando se ajusta un temporizador de encendido, todos los botones de función (excepto SLEEP,
DISPLAY e iFEEL no pueden ajustarse) son válidos y cuando se ajusta la hora de encendido, la unidad
funcionará como un preajuste.
7. Botón Health / iClean. Este botón tiene dos funciones:
A. Health
Pulse este botón mientras la unidad está encendida para activar las funciones relacionadas con la
salud, como por ejemplo los iones negativos, la precipitación electrostática, la eliminación de PM2,5,
etc., dependiendo de la conguración real de cada modelo.
* Pulse de nuevo este botón para desactivar la función HEALTH.
B. iCLEAN
* Pulse este botón cuando la unidad esté apagada, el mando a distancia mostrará “CL” y la unidad
limpiará automáticamente el polvo del evaporador y lo secará, para aumentar la eciencia de
refrigeración y calefacción.
La función iCLEAN funciona durante aproximadamente 30 minutos, durante los cuales, si se enciende la
unidad con el mando a distancia o se pulsa de nuevo este botón, iCLEAN se desactivará.
41 inniton.es
Español
Funcionamiento
8. ARRIBA / ABAJO
* Cada vez que se pulse ARRIBA, el ajuste de temperatura aumentará en 1°C y cada vez que se pulse
ABAJO, el ajuste de temperatura disminuirá en 1°C.
* Si el tipo de mando a distancia es YKR-H / 101 E o YKR-H / 102E, el rango de ajuste de la temperatura es
de 16 ~ 32 °C.
* Si el tipo de controlador remoto es YKR-H / 132E, el rango de temperatura de ajuste es de 20 ºC ~ 28 ºC.
Nota: La temperatura no se puede ajustar en modo AUTO o FAN (Ventilador), por lo tanto, estos dos
botones no funcionan.
9. TURBO
* Pulse este botón sólo en modo FRÍO o CALOR para activar o desactivar TURBO para acelerar la
refrigeración o la calefacción.
* Cuando TURBO está activado, la velocidad del aire es ALTA.
* Cuando TURBO está desactivado, la velocidad del aire vuelve al estado anterior.
10. MODO
* Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento:
AUTO->COOL->DRY->HEAT ->FAN
(Auto->Frío->Deshumidicador->Calor->Ventilador)
Nota: El modo CALOR no está disponible para unidades únicamente de refrigeración.
11. SLEEP
* Pulse este botón para entrar en el modo SLEEP, que desconectará la unidad después de 10 horas de
funcionamiento continuo y restaurará el estado anterior.
Nota: La función SLEEP no puede activarse en modo VENTILADOR.
12. OSCILACIÓN VERTICAL
* Pulse este botón para activar el movimiento arriba/abajo y púlselo de nuevo para jar la posición de
movimiento.
13. OSCILACIÓN HORIZONTAL
* Pulse este botón para activar el balanceo izquierda/derecha y púlselo de nuevo para jar la posición
de balanceo.
14 .Anti-F
* Anti-F funciona cuando la unidad se apaga con el mando a distancia en modo FRÍO,
DESHUMIDIFICADOR o AUTO. Funcionará en modo CALOR (modo VENTILADOR sólo para unidades frías),
con el ventilador interno funcionando con un caudal bajo durante 3 minutos antes de detenerse, para
eliminar la humedad del interior del evaporador y evitar que desprenda mal olor provocado por el
moho.
* Esta función no viene ajustada de fábrica. Puede ajustarla o cancelarla cuando lo desee de la
siguiente manera: con la unidad y el mando a distancia apagados, apunte el mando a distancia hacia
la unidad y pulse el botón “Anti-F” una vez, después de 5 veces sonará una señal acústica, indicando
que esta función está ajustada. Una vez ajustada, esta función seguirá siendo válida excepto cuando se
apague la unidad o hasta que se cancele.
* Para cancelar Anti-F:
1. Apague la unidad.
2. Con la unidad y el mando a distancia APAGADOS, apunte con el mando a distancia hacia la unidad
y pulse este botón una vez, después de 5 veces sonará una señal acústica 3 veces, indicando que esta
función está cancelada.
Nota:
Con la función Anti-F activada, se recomienda no volver a encender la unidad antes de que esté
completamente apagada.
* La función Anti-F no será válida cuando el temporizador de apagado esté ajustado.
inniton.es42
Español
Funcionamiento
15. ELE.H / ECO. Este botón tiene dos funciones:
A. ELE.H
* Si se pulsa este botón en el modo HEAT, se activará/desactivará la calefacción eléctrica.
B. ECO
* Si se pulsa este botón en el modo FRÍO, la unidad entrará en el modo ECO que tiene el consumo
eléctrico más bajo y se desactivará automáticamente al cabo de 8 horas.
* Cambiar los modos o apagar el mando a distancia cancelará automáticamente la función ECO.
* Pulse el botón ECO en el modo ECO para salir del modo ECO.
Nota: El modo ECO sólo funciona con unidades inverter.
Colocar las baterías en el mando a distancia
1. Deslice la tapa para abrirla según la dirección indicada por la punta de echa.
2. Inserte dos pilas nuevas y coloque las pilas en los bornes eléctricos correctos (+ y -).
3. Vuelva a colocar la tapa.
Funcionamiento automático
1. Presione el botón “MODE”, seleccione el modo de operación automática.
2. Al presionar el botón “VELOCIDAD”, puede seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJO, MEDIO,
ALTO, AUTO.
3. Presione el botón “ON / OFF”, el aire acondicionado comenzará a funcionar.
4. Presione el botón “ON / OFF” nuevamente, el aire acondicionado se detiene.
En el modo de funcionamiento del ventilador, los ajustes de temperatura no son efectivos.
Modo Frío / Calefacción
1. Pulse el botón “MODE”, seleccione el modo de funcionamiento de frío o calor.
2. Pulsando el botón “ ARRIBA “ o “ ABAJO “, puede ajustar la temperatura, el display cambia tocando el
botón.
3. Pulsando el botón “SPEED”, puede seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJA, MEDIA, ALTA,
AUTOMÁTICA.
4. Pulse el botón “ON/OFF”, el aire acondicionado comenzará a funcionar.
5. Pulse de nuevo el botón “ON/OFF”, el aire acondicionado se detendrá.
Modo Ventilador
1. Presione el botón “MODE”, seleccione el modo de operación del ventilador.
2. Al presionar el botón “VELOCIDAD”, puede seleccionar la velocidad del ventilador de BAJA, MEDIA, ALTA.
3. Presione el botón “ON / OFF”, el aire acondicionado comenzará a funcionar.
4. Presione el botón “ON / OFF” nuevamente, el aire acondicionado se detiene.
Nota: En el modo de operación del ventilador, no se podrá congurar la temperatura.
Modo Deshumidicador
1. Pulse el botón “MODE”, seleccione el modo de funcionamiento de deshumidicación.
2. Pulsando el botón “ARRIBA” o “ABAJO”, puede ajustar la temperatura, la pantalla cambia tocando el
botón.
3. Pulsando el botón “SPEED”, puede seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJA, MEDIA, ALTA,
AUTO.
4. Pulse el botón “ON/OFF”, el aire acondicionado comenzará a funcionar.
5. Vuelva a pulsar el botón “ON/OFF” y el aire acondicionado se detendrá.
Iluminación del LCD
El control remoto tiene una luz de fondo que se puede encender presionando cualquier botón para la
conveniencia de operar en la oscuridad. La luz de fondo se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en 1 O segundos.
43 inniton.es
Español
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Nota: Cualquier reparación eléctrica de este producto debe cumplir con las leyes locales, estatales y
federales. Por favor, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica si tiene alguna duda
antes de llevar a cabo cualquiera de los pasos anteriores. Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación cuando vaya a realizar la apertura de la unidad.
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Enfriamiento deciente
La temperatura establecida pue-
de ser superior a la temperatura
ambiente.
El termocambiador de la unidad
interior o exterior está sucio
El ltro está sucio.
La entrada o salida de aire de
cualquiera de las dos unidades está
bloqueada.
Están abiertas puertas y ventanas
Luz solar directa en cualquiera de
las unidades
Demasiadas fuentes de calor en la
habitación (personas, ordenado-
res,aparatos electrónicos, etc.).
Bajo nivel de refrigerante debido a
una fuga o uso prolongado.
La función SILENCIO está activada
(función opcional)
Reduzca la temperatura establecida
Limpie el termocambiador afectado
Retire el ltro y límpielo según las instruc-
ciones.
Apague la unidad, retire la obstrucción y
vuelva a encenderla.
Asegúrese de que todas las puertas y
ventanas estén cerradas mientras fun-
ciona la unidad.
Cierre las ventanas y las cortinas duran-
te los períodos de calor intenso o de sol
intenso.
Reduzca la cantidad de fuentes de calor
Revise que no haya fugas, vuelva a sellar
de ser necesario y vuelva a llenar de
refrigerante.
La función SILENCIO puede reducir el
rendimiento del producto al reducir la
frecuencia de funcionamiento. Desactive
la función SILENCIO.
La unidad no funciona
Fallo de alimentación
La alimentación está desconectada
El fusible está quemado.
Las baterías del control remoto es-
tán agotadas
Se ha activado la protección de 3
minutos de la unidad.
Temporizador activado
Espere a que se restablezca la energía
eléctrica.
Encienda el equipo
Reemplace el fusible
Reemplace las baterías
Espere tres minutos después de reiniciar
la unidad.
Apague el temporizador
inniton.es44
Español
Solución de problemas
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad se enciende y se apaga
con frecuencia.
Hay demasiado o muy poco refrige-
rante en el sistema.
Gas o humedad incompresible ha
entrado en el sistema.
El compresor está roto.
El voltaje es demasiado alto o de-
masiado bajo
Compruebe si hay fugas y recargue el
sistema con refrigerante.
Evacúe y recargue el sistema con refrige-
rante.
Reemplace el compresor
Instalar un manóstato para regular la
tensión
Calefacción deciente. La temperatura exterior es extrema-
damente baja.
Entra aire frío por puertas y ventanas
Bajo nivel de refrigerante debido a
una fuga o uso prolongado.
Utilice un dispositivo de calentamiento
auxiliar.
Asegúrese de que todas las puertas y
ventanas estén cerradas durante el uso.
Revise que no haya fugas, vuelva a sellar
de ser necesario y vuelva a llenar de
refrigerante.
Las luces indicadoras están parpa-
deando.
La unidad puede detener su funcionamiento o continuar funcionando con seguridad. Si
las luces indicadoras siguen parpadeando o aparecen códigos de error, espere unos 10
minutos. El problema puede resolverse solo. Si no es así, desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la energía póngase en contacto con el centro de
servicio al cliente más cercano.
El código de error
aparece y comienza con
las siguientes letras en la
pantalla de la unidad
interior:
•E(x), P(x), F(x)
•EH(xx), EL(xx), EC(xx)
•PH(xx), PL(xx), PC(xx)
45 inniton.es
Español
¡ATENCIÓN! Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza, el aire acondicionado debe
desconectarse de la red eléctrica.
Nota: Las supercies exteriores son susceptibles de sufrir arañazos y abrasiones, por lo que le rogamos
que siga las instrucciones de limpieza para conseguir el mejor resultado posible sin que se produzcan
daños.
Limpieza general
Limpiar con un paño suave y húmedo la supercie del aparato. No use reactivos químicos como
alcohol, benzeno y gasolina, ya que podrían dañar la supercie del aire acondicionado portátil.
• Antes de cambiar el ltro o limpiar, apague la unidad y desconéctela de la red eléctrica.
• Al retirar el ltro, no toque las piezas metálicas de la unidad. Los bordes alados del metal pueden
lastimarle.
• No utilice agua para limpiar la parte interna de la unidad interior. Esto puede dañar el aislamiento y
causar descargas eléctricas.
• No exponga el ltro a la luz directa del sol cuando lo esté secando. Esto podría encoger el ltro.
Limpieza de los ltros
El ltro debe limpiarse una vez cada dos semanas. Si la calidad del aire interior es deciente, debe
lavarse con más frecuencia o el rendimiento del aparato se reducirá debido a que los ltros pueden
estar obstruídos. Siga las instrucciones a continuación para la limpieza:
1. Levante el panel frontal de la unidad interior.
2. Primero presione la lengüeta en el extremo del ltro para aojar la
abrazadera, levántela y luego tire.
3. Ahora saque el ltro.
4. Si su ltro tiene un pequeño ltro ambientador, desengánchelo del
ltro más grande. Limpie este ltro ambientador con una aspiradora
manual.
5. Limpie el ltro grande con agua tibia y jabón. Asegúrese de usar un
detergente suave.
6. Enjuague el ltro con agua fresca, luego escurra el exceso de agua.
7. Séquelo en un lugar fresco y seco, y evite exponerlo a la luz directa
del sol.
8. Cuando esté seco, vuelva a colocar el ltro mbientador en el ltro
más grande y luego insértelo de nuevo en la unidad interior.
9. Cierre el panel frontal de la unidad interior.
Nota: No lave el ltro a más de 40ºC ni con productos abrasivos e
inamables como alcohol, gasolina y benzeno. Los ltros deben
mantenerse alejados de toda fuente de calor, ya que pueden llegar a
deformarse.
Nunca encienda el aparato sin los ltros instalados correctamente.
No toque el ltro ambientador (Plasma) durante al menos 10 minutos
después de apagar la unidad.
Limpieza y mantenimiento
Lengüeta de filtro
Retire el filtro ambientador de
la parte posterior del filtro más
grande (algunas unidades).
inniton.es46
Español
Recordatorio de limpieza del ltro de aire Después de 240 horas de uso, la pantalla de la unidad interior
parpadeará “CL”. Este es un recordatorio para limpiar el ltro. Después de 15 segundos, la unidad volverá
a su visualización anterior.
Para reiniciar el recordatorio, pulse el botón LED de su control remoto 4 veces, o pulse el botón MANUAL
CONTROL 3 veces. Si no reinicia el recordatorio, el indicador “CL” parpadeará de nuevo cuando reinicie la
unidad.
Recordatorio de reemplazo del ltro de aire Después de 2,880 horas de uso, la pantalla de la unidad
interior parpadeará “nF”. Este es un recordatorio para reemplazar el ltro. Después de 15 segundos, la
unidad volverá a su visualización anterior.
Para reiniciar el recordatorio, pulse el botón LED de su control remoto 4 veces, o pulse el botón MANUAL
CONTROL 3 veces. Si no reinicia el recordatorio, el indicador “nF” parpadeará de nuevo cuando reinicie la
unidad.
Nota: Cualquier mantenimiento y limpieza de la unidad exterior debe ser realizado por un distribuidor
autorizado o un proveedor de servicios autorizado. Cualquier reparación de una unidad debe ser reali-
zado por un distribuidor autorizado un proveedor de servicios autorizado.
Mantenimiento
Si planea no usar su aire acondicionado por un período prolongado de tiempo, haga lo siguiente:
Después de largos períodos de no uso, o antes de períodos de uso frecuente, haga lo siguiente:
Compruebe si hay cables dañados
Limpie todos los ltros.
Compruebe si hay fugas
Reemplace las baterías del mando a distancia.
Asegúrese de que nada bloquea las entradas y salidas de aire
Limpieza y mantenimiento
Limpie todos los filtrosE ncienda la función VENTILADOR
hasta que la unidad se seque
completamente.
Apague la unidad y
desconecte la corriente. Retire las baterías del
control remoto
47 inniton.es
Air conditioner Type Split
Section SPECIAL PRO
Serie PRO
Model: SPTQS09A3W
ean: 8445639001066
Before using your new Infiniton product, please read this user
manual carefully to learn how to safely and efficiently use the
features offered by this device.
inniton.es50
Installation requirements
The sale and handling of equipment containing uorinated gases that is not hermetically sealed (as is
the case of current air conditioning, refrigeration and heat pump systems) is regulated by a 2017 decree
(RD 115/2017), which establishes installation requirements and some obligations for the purchaser.
Dual certication for highly polluting appliances
According to the law, this equipment can only be installed by a professional who holds a certicate for
handling uorinated gases and who works in an installation company authorised to install equipment
with this type of gas. In other words, a double certication is required:
As a certied professional for the handling of uorinated gases.
As a company authorised for uorinated gases.
The need to have professionals duly trained and certied in the handling of these systems is mainly
due to the fact that they are highly polluting elements.
Inniton guarantees the professionalism of each and every one of our installers.
The need to have professionals duly trained and certied in the handling of these systems is mainly due
to the fact that they are highly polluting elements.
On the website of the Ministry of Industry you can consult the companies that already have F-Gas certi-
cation.
The buyer must send the seller, within a maximum period of one year, Annex VI, part B of the 2017 decree
(RD 115/2017) signed by him and the installer who has carried out the installation, including the details of
the equipment and the certicates of the installer and the authorised company.
Your air conditioning, installed only by professionals
Equipment containing uorinated gases, such as
air conditioners, can only be installed by a profes-
sional who is certied to handle this type of gas
and who works in an authorised installation com-
pany, according to the regulations in force since
2017. In addition, as a buyer, you also have your
obligations and possible nes if you fail to comply
with them.
English
Before use
51 inniton.es
Index English
Safety warnings
Instructions before use
Installation
Specications and features of the unit
Troubleshooting
Operation
Cleaning and maintenance
55
57
61
82
90
86
92
inniton.es52
Get the most out of your Inniton air conditioner English
An air conditioner is a basic in every home, its features are countless, only that, in addition to those you
already know, now also protect your home from viruses, bacteria, smoke and allergens.
What do Inniton air conditioning lters do to protect you?
Improving the air quality in your home is an obsession for Inniton’s R&D department. Your well-being
and that of those around you is important to us. We’ve created lters that capture smoke, pollen, viruses
and bacteria and other allergens and remove them. It’s as simple as that, but let us explain the process
a little, it’s not magic, it’s technology!
How it works means that our air conditioning systems are able to neutralise harmful particles to improve
the quality of the air you breathe. A process that is carried out by the air conditioner while you watch TV,
have dinner or chat with your family. At Inniton we have declared war against
Get a good night’s sleep with sleep mode
During the summer there are nights when it is difcult to fall asleep. Heat, open windows and noise from
outside make it more difcult to get a good night’s sleep. Inniton offers you the chance to sleep sound-
ly. The sleep mode is a great invention, through this mode, the air continues to work, but without making
any sound during operation. You will no longer have any problems when studying, reading, watching
your favourite series or simply enjoying absolute silence. You will also be able to sleep soundly as it offers
you the possibility of programming the timer to turn it off when you want. It’s that easy!
Dehumidifying action
Excess humidity in the environment can be annoying and harmful to our health, especially for people
with asthma or respiratory problems, with the dehumidier function you won’t have to worry about any
of this. Create a more comfortable and healthy environment with the Inniton air conditioner by elimina-
ting dust mites, mould and mildew.
Thorough cleaning with the iClean function
Typically lters are replaced every 18 months to remain effective or at 4000 hours in high pollution sites -
that’s history! At Inniton we work with removable air conditioning lters, designed and manufactured to
be washable and reusable for life. It’s that simple.
Health mode
A smart button that will help you activate the ion function that gives your home a much cleaner and
healthier air. It’s like having nature in your home. Press the health button and it will ll your home with
refreshing ions like those found in parks, forests or waterfalls without leaving your own home. Not all air
conditioners are the same, the future is here with Inniton. We guarantee that the technology we employ
will make your home a safe place for your whole family.
WIFI connection
To program your air conditioning to be at the temperature you want before you even get home. You will
have the ability to adjust it from a simple app. Your home to your liking.
MODE HEALTH
53 inniton.es
English
Get the most out of your Inniton air conditioner
Your air conditioner according to the size of your room
Depending on the type of house you have and the layout of the house there are several options for air
selection. If you do not have a previous installation for the air conditioning ducts in your home, the most
recommended solution is to install xed air conditioners.
When deciding on one model or another, we must know the surface area of the rooms to determine the
power of the device and its consumption.
The power of the equipment is determined by the square metres of the room. For example, for a room of
30m2 we will need an appliance of 3000 and 4000 frigories, or 3.48 W/h and 4.65 W/h respectively.
Which type of air conditioner is most efcient and powerful for your home?
To nd out the consumption of the appliance, we will be guided by the energy efciency label.
energy efciency label:
1. Product
2. Model
3. Energy classication
4. Annual energy consumption by geographical area
5. Cooling capacity
6. SEER:
Seasonal energy efciency in cooling. This gure compares the energy efciency of air conditioning
systems. The more kilowatts generated per kilowatt consumed, the more efcient an air conditioner is.
When the SEER is greater than 8.5, the air is class A+++ (the most efcient). Conversely, if the SEER is be-
tween 3.1 and 3.6, the air is E-class.
7. Heating capacity
8. SCOP:
Seasonal heat energy efciency. This data compares the energy efciency between heating systems.
When the SCOP is higher than 5.1, the air is class A+++ (the most efcient). On the other hand, if the SCOP
is
On the other hand, if the SCOP is between 2.2 and 2.5, the air is class E.
9. Noise level of the indoor and outdoor unit
ROOM TO BE COVERED (m2) FRIGORIES CALORIES
Up to 40m25.000 Frigorías / h 6.000 kcal/h
Up to 60m27.000 Frigorías / h 8.000 kcal/h
Up to 70m218.000 Frigorías / h 20.000 kcal/h
Up to 90m224.000 Frigorías / h 26.000 kcal/h
Up to 140m236.000 Frigorías / h 40.000 kcal/h
inniton.es54
English
Get the most out of your Inniton air conditioner
How do I calculate consumption and power?
We should choose an air conditioner that is efcient because we will consume less energy, save on our
electricity bill and take care of the environment.
Consumption can be calculated by dividing the power of the appliance by the SEER code or by the SCOP.
An example for an appliance with a power of 3,500W (3,000 frigories) and a SEER of 5.1:
If we switch on the equipment 4 hours a day during a summer month the cost will be €12.35*, i.e. about
€0.10* per hour (*taking the cost per kW/h at €0.15).
3,500 watts/5.1 (SEER)=686 watts/hour.
(0,686kW/h x 0,15€)/1kW = 0,1029€ ; 0,1029€ x 4h x 30days = 12,348€.
To know the power, calculate approximately between 100 and 140 frigories per m2, depending on whe-
ther your house is more or less protected from cold and heat.
It also depends on the orientation, North or South, and the number of electronic devices in the room. For
example, in a 20 m2 living room facing south, which is located in an area with temperatures that tend to
exceed 30ºC, you would have to calculate 140 frigories per square metre. The result would be 3250W or
2800 frigories.
55 inniton.es
English
Safety warnings
Installation
Ensure that the installation of piping is kept to a minimum. The piping should be protected against da-
mage. Refrigerant piping must comply with national gas regulations. Mechanical connections shall be
accessible for maintenance. Where mechanical ventilation is required, ventilation openings shall be kept
free of obstructions.
obstructions. Where the product is used for disposal, it shall be based on national regulations, processed
appropriately. be processed appropriately.
Maintenance
Any person working in or handling a refrigerant circuit shall hold a valid certicate from an industry-ac-
credited assessment authority, authorising his or her competence to handle refrigerants safely in accor-
dance with an industry recognised assessment specication. recognised assessment specication.
Maintenance and repairs requiring the assistance of other qualied personnel shall be carried out under
the supervision of a qualied person. be carried out under the supervision of the person competent in
the use of ammable refrigerants.
Do not use any means to accelerate the defrosting process or to clean other than those recommended
by the manufacturer. recommended by the manufacturer.
The appliance must be stored in a room with no continuously operating sources of ignition (e.g. open
ames, open ames, open ames, open ames, open ames, open ames). (e.g. open ames, an opera-
ting gas appliance or an operating electric heater). electric heater in operation).
Be very careful that no foreign matter (oil, water, etc.) enters the piping.
In addition, when storing the pipe, securely seal the opening by pinching, taping, etc.
Do not pierce or burn.
Note that refrigerants may be odourless.
All work procedures that affect the safety equipment must only be carried out by competent persons.
The appliance must be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the specied
room area. corresponds to the room area specied for operation. The appliance shall be The applian-
ce shall be stored in such a way that no mechanical damage occurs. The seals shall be tested with a
detection equipment with a capacity of 5 g/year refrigerant or higher, with the equipment stopped and
running or under at least
operation or under a pressure of at least these shutdown or operating conditions after installation. after
installation. Removable gaskets shall NOT be used on the inner side of the unit (a welded gasket could
be used).
WARNING!
Flammable
refrigerant gas
RISK OF FIRE
HAZARD
PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
When a FLAMMABLE REFRIGERANT is used, the appliance installation space re-
quirements and/or ventilation requirements are determined by the amount of
mass load(M) used in the appliance, the installation site and the type of site or
appliance ventilation..
For models with R32 refrigerant:
The appliance shall be installed, operated and stored in a room With a oor area
greater than 4m².
For models with R290 refrigerant, the appliance shall be installed, operated and
stored in a room with a oor area greater than 4m²:
Units <=9000Btu/h : 13m².
Units >9000Btu/h and <=12000Btu/h: 17m².
Units >12000Btu/h and <=18000Btu/h: 26m² Units >12000Btu/h and <=18000Btu/h:
26m² Units >18000Btu/h and <=18000Btu/h: 26m
inniton.es56
English
Safety warnings
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead, it must be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authorities, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
Materials with the symbol are recyclable. Please dispose of the packaging in a suitable collection
container for recycling.
Disposal of the device
Disconnect the plug from the socket.
Cut the power cord and discard it.
Do not disassemble the product other than as described in the user manual. The product must not be
disassembled by the user. At the end of its service life, the product must not be disposed of with house-
hold waste. Consult your local authorities or your supplier for advice on recycling.
Explanation of the symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit
Service
Any electrical work required to service the appliance must be carried out by a qualied electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only original spare parts must be
used.
WARNING
This symbol indicates that this product uses a am-
mable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed
to an external ignition source, there is a risk of re.
ATTENTION This symbol indicates that the operating instructions
must be read carefully.
ATTENTION
This symbol indicates that this equipment must be
handled by the service technician in accordance with
the installation manual.
ATTENTION
This symbol indicates that the service technician must
handle this equipment in accordance with the installa-
tion manual.
ATTENTION
This symbol indicates that information such as the ins-
truction manual or installation manual is available.
57 inniton.es
English
Before use
Important safety instructions for GAS containing devices
Workplace checks.
Before starting work on installations containing ammable refrigerants, safety checks must be carried
out to ensure that the risk of re is minimised. In the case of refrigeration system repair, the following
precautions should be taken before carrying out any work on the installation.
Work procedure
Work should be carried out under a controlled procedure to minimise the risk of ammable gases or
vapours being present while the work is being carried out.
Work area.
All maintenance personnel and others working in the area must be informed of the nature of the work
being carried out. Avoid working in enclosed spaces.
Check for the presence of refrigerant
Before and during work, the area should be checked with a suitable refrigerant detector to ensure that
the technician is aware of the existence of potentially toxic or ammable atmospheres. Ensure that the
leak detection equipment being used is suitable for use with all applicable refrigerants, i.e. non-sparking,
properly sealed or intrinsically safe.
Presence of a re extinguisher.
If any work is to be carried out on the refrigeration equipment or any part thereof, suitable re extingui-
shing equipment must be available. Have a dry powder or CO2 re extinguisher next to the loading area.
There are no sources of ignition.
No person performing work in connection with a refrigeration system involving exposure of any piping
shall use sources of ignition in such a manner as to cause a re or explosion. All possible sources of igni-
tion, including cigarette smoking, shall be kept sufciently far away from the installation, repair, removal
and disposal site, during which time refrigerant may be released into the surrounding space. Before work
is carried out, the area around the equipment must be inspected to ensure that there are no ignition
hazards or ignition risks. No smoking” signs shall be posted.
Ventilated area.
Ensure that the area is in the open air or adequately ventilated before accessing the system or perfor-
ming any hot work. A certain degree of ventilation must be maintained during the work period. Ventila-
tion should safely disperse any refrigerant that is released and preferably expel it outside into the at-
mosphere.
Checking refrigeration equipment.
When electrical components are replaced, they should be t for purpose and to the correct specication.
The manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed at all times. If in doubt, consult
the manufacturer’s technical department for assistance. The following controls shall apply to installa-
tions using ammable refrigerants.
inniton.es58
English
Before use
Checks of electrical devices.
Repair and maintenance of electrical components should include initial safety checks and component
inspection procedures. If there is a fault that could compromise safety, no electrical supply should be
connected to the circuit until it is satisfactorily resolved. If the fault cannot be corrected immediately, but
continued operation is necessary, a suitable temporary solution must be used. This shall be communi-
cated to the owner of the equipment so that all parties are informed.
Initial safety checks shall include:
- that capacitors are discharged: this must be done in a safe manner to avoid the possibility of sparking;
- that no electrical components or wiring are exposed while charging, recovering or purging the system;
- That there is continuity of grounding.
Repair of sealed components.
During repairs to sealed components, all electrical supplies should be disconnected from the equipment
being worked on before removing sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have power supply
to the equipment during repairs, permanent leak detection must be carried out. This should be done at
the most critical point to warn of a potentially dangerous situation.
Particular attention must be paid to the following to ensure that, when working with electrical compo-
nents, the enclosure is not altered in such a way as to affect the level of protection. For example, dama-
ge to cables, excessive number of connections, terminals not made to the original specication, dama-
ge to seals, incorrect mounting of bushings, etc.
Ensure that the product is properly assembled.
Ensure that gaskets or sealing materials have not degraded to the point where they are no longer suita-
ble for preventing the ingress of ammable atmospheres. Spare parts must conform to the manufactu-
rer’s specications.
Repair of intrinsically safe components.
Do not apply any permanent inductive or capacitive load to the circuit without ensuring that it will not
exceed the permissible voltage and current for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only ones that can be worked on in the presence of a ammable
atmosphere. Test apparatus must be in the correct classication.
Replace components only with parts specied by the manufacturer. Other parts may cause ignition of
the refrigerant in the atmosphere due to leakage.
Wiring
Check wiring for wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse envi-
ronmental effects. The check should also take into account the effects of ageing or continuous vibration
from sources such as compressors or fans.
Detection of ammable refrigerants.
Under no circumstances should potential ignition sources be used when searching for or detecting refri-
gerant leaks. A halide torch (or any other detector using an open ame) must not be used.
59 inniton.es
English
Before use
Extraction and evacuation
When entering the refrigerant circuit for repairs, or for any other purpose, conventional procedures
should be used. However, in the case of ammable refrigerants it is important that the procedure is the
most appropriate, as combustion is a factor to be taken into account. The following procedure should be
followed:
remove the refrigerant
purge the circuit with inert gas
evacuate
purge with inert gas
Open the circuit by cutting or welding
The refrigerant charge shall be recovered in suitable recovery cylinders. For products containing am-
mable refrigerants, the system must be purged with oxygen-free nitrogen to make the product safe for
ammable refrigerants. This process may need to be repeated several times. Compressed air and oxy-
gen should not be used to purge refrigerant systems.
For products containing ammable refrigerants, refrigerant ushing should be performed by breaking
the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and continuing to ll until working pressure is rea-
ched, then venting to atmosphere and nally lowering to vacuum. This process must be repeated until
there is no refrigerant in the system. When the nal charge of oxygen-free nitrogen is used, the system
must be vented to atmospheric pressure in order to perform the work. This operation is absolutely vital
for brazing operations performed on piping.
Make sure that the vacuum pump outlet is not close to any possible source of ignition and that ventila-
tion is available.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements must be followed:
Ensure that you do not contaminate yourself with different refrigerants when using the charging equi-
pment. Hoses or lines should be kept as short as possible to minimise the amount of refrigerant they
contain.
Cylinders should be kept in the proper position according to the instructions.
Ensure that the refrigeration system is grounded before charging with refrigerant.
Label the equipment when charging is complete (if not already done).
Great care must be taken not to overcharge the refrigeration system.
Note: Before relling the system, the system shall be pressure tested with the appropriate purge gas. The
system shall be leak tested at the end of charging but before commissioning. A follow-up leak test shall
be carried out before leaving the site.
inniton.es60
English
Before use
Disassembly
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician has a thorough knowledge of the
equipment and all its details. It is recommended as good practice that all refrigerants are safely reco-
vered. Before carrying out the task, a sample of oil and refrigerant should be taken in case an analysis is
required before reusing the recovered refrigerant. It is essential that electrical power is available before
starting the task.
Familiarise yourself with the equipment and its operation.
Electrically isolate the system.
Before attempting the procedure, ensure that technical equipment is available for handling refrigerant
cylinders, if necessary;
Pump out the refrigerant system, if possible.
If vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the
system.
Make sure that the cylinder is placed on the scale before recovery.
Start the recovery machine and operate it according to the instructions.
Do not overll the cylinders (no more than 80% of the liquid charge volume).
Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
When the cylinders have been correctly lled and the process has been completed, ensure that the
cylinders and equipment are removed from the site promptly and that all isolation valves on the equip-
ment are closed.
Recovered refrigerant should not be charged to another refrigeration system unless it has been cleaned
and checked.
Labelling
Equipment shall be labelled indicating that it has been decomposed and drained of refrigerant. The
label shall be dated and signed. In the case of equipment containing ammable refrigerants, it shall be
ensured that there are labels on the equipment indicating that the equipment contains ammable refri-
gerant.
Recovery
When refrigerant is removed from a system, either for service or for shutdown, it is recommended as
good practice that all refrigerants are disposed of safely.
When transferring refrigerant to cylinders, ensure that only suitable refrigerant recovery cylinders are
used. Ensure that the correct number of cylinders are available to maintain the total system charge. All
cylinders used are designated for the refrigerant recovered and labelled for that refrigerant (i.e. special
refrigerant recovery cylinders). Cylinders must be complete with pressure relief valve and associated
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled
prior to recovery.
Recovery equipment must be in good working order, with a set of equipment instructions at hand, and
must be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants, including, where appropriate, am-
mable refrigerants. In addition, a set of calibrated scales in good working order shall be available. Hoses
shall be complete with disconnect couplings free of leaks and in good condition. Before using the reco-
very machine, check that it is in good working order, that it has been properly maintained and that all
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of refrigerant discharge.
Consult the manufacturer if in doubt. Recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier
at the correct recovery site.
61 inniton.es
English
Installation
Installation overview
123
4
12cm
2.3m
12cm
15cm
Mount the indoor unit
56
78
9
Attach the mounting plate
Determine the position
of the hole in the wall
Select the installation location
Connect the pipe Connect the wiring
Prepare the drainage tube Wrap pipes and cables
Drill a hole in the wall
inniton.es62
1Wall mounting plate
2Front panel
3Power cable
4Flap / shutter
5Functional lter
6Drainage tube
7Signal cable
8Coolant pipe
9Remote control
10 Remote control bracket
(some units)
11 Outdoor unit power supply
cable (some units)
English
Installation
The illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may
be slightly different. Be guided by the actual shape.
Parts of the unit
Note: Installation must be carried out in accordance with the requirements of local and national stan-
dards.
Installation may be slightly different in different areas.
1
1
2
23
4
6
7
8
910
11
Interruptor al aire
3
1
2
4
5
6
7
8
11
5
63 inniton.es
English
Installation
Installing the indoor unit
Before installing the indoor unit, check the label on the product box to make sure that the model number
of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit.
Step 1: Select a good installation location
Before installing the indoor unit, you must choose a suitable location. Below are the requirements that
will help you choose a suitable location for the unit.
A suitable installation location has the following characteristics:
Good air circulation
Adequate drainage
Noise from the unit will not disturb other people
rm and solid - the location will not vibrate
Strong enough to support the weight of the unit
A location at least one metre away from all other electrical devices (e.g. TV, radio, computer...)
DO NOT install the unit in the following locations:
Near any source of heat, steam or combustible gas.
Near any ammable items such as curtains or clothing
Near any obstacle that may block air circulation
Near the door
In a place exposed to direct sunlight
Note about the hole in the wall:
If xed refrigerant piping is not available:
When choosing a location, please note that you must leave enough space for a hole in the wall (refer to
Drilling the hole in the wall for the passage of the connective piping) for the signal cable and refrigerant
piping connecting the indoor and outdoor unit.
The default position for all piping is on the right side of the indoor unit (facing the unit). However, the unit
can accommodate both left and right piping.
Refer to the diagram below to ensure proper distance from the walls and ceiling:
Step 2: Attaching the mounting plate to the wall
The mounting plate is the device on which the indoor unit is mounted.
Remove the mounting plate located on the back of the indoor unit.
Attach the mounting plate to the wall with the supplied screws. Make sure that the
mounting plate is at against the wall.
NOTE FOR BRICK WALLS:
If the wall is made of brick, concrete, or similar material, drill 5 mm diameter holes in
the wall and insert the socket anchor bolts
supplied. Then attach the mounting plate to the wall by tightening the screws di-
rectly into the clip anchors.
2.3m (90.55 pulg) o más
15cm (5.9pulg) o mas
12cm (4.72pulg)
o más
12cm (4.72pulg)
o más
inniton.es64
Step 3: Drill a hole in the wall for the pipe connection.
1. Determine the location of the hole in the wall based on the position of the mounting plate.
Refer to Mounting Plate Dimensions.
2. Using a 65mm or 90mm drill (depending on models), drill a hole in the wall. Make sure the hole is
drilled at a slightly downward angle, so that the outer end of the hole is lower than the inner end by
approximately 5mm to 7mm. This will ensure proper water drainage.
3. Place the wall protection cap over the hole. This protects the edges of the hole and will help to seal the
hole when the installation process is complete.
When drilling the hole in the wall, be sure
to avoid cables, leads and other sensitive
components.
Mounting plate dimensions
We can nd different mounting plates
for different air conditioner models. For
different customisation requirements,
the shape of the mounting plate may
be slightly different. But the installation
dimensions are the same for the same
indoor unit size.
See Type A and Type B on the right.
Correct orientation of the mounting plate:
Nota: When the gas side connective
pipe is 16mm diameter or more, the wall
bore must be 90mm.
English
Installation
CAUTION
Pared
Interior Exterior
mm7-5
)ni572.0-2.0(
Tipo ATipo B
39mm
39mm
285mm
47mm
47mm
Modelo A
148mm
mm301mm54 130mm 107mm
237mm
402mm
Modelo D
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
interior
148mm
Modelo B
230mm 246mm
185mm 139mm
411mm
302mm
36mm
36mm
47mm
47mm
Modelo C
285mm 243mm
45mm 240mm 143mm 100mm
958.3mm
324.9mm
55mm
47mm
47mm 55mm
264mm
1037.6mm
219mm
344mm
299mm
45mm
45mm
39mm
39mm
285mm
47mm
47mm
45mm 107mm
458mm
559mm
805mm
Agujero de pared trasera
derecha 65mm
65 inniton.es
English
Installation
Step 4: Prepare the refrigerant line
The refrigerant pipe is located inside an insulated sleeve attached to the back of the unit.
You must prepare the pipe before passing it through the hole in the wall.
1. Depending on the position of the hole in the wall in relation to the mounting plate, choose the side from
which the piping will exit the unit.
2. If the hole in the wall is behind the unit, hold the removable panel in place. If the hole in the wall is next
to the indoor unit, remove the plastic panel from that side of the unit.
unit.
3. If the connection pipe is already recessed in the wall, go directly to the section “Connecting drain
pipe”. If there is no recessed piping, connect the refrigerant piping from the indoor unit to the connecting
piping that will join the outdoor and indoor units. Refer to the “Refrigerant pipe connection” section of this
manual for detailed instructions.
Note on piping angles:
The refrigerant piping can exit the indoor unit from four different angles: left, right, left rear, left rear, right
rear.
Step 5: Connecting the drain hose
By default, the drain hose is connected to the left side of the
unit (facing the rear of the unit). (facing the rear of the unit).
However, it can also be mounted on the right side. To ensu-
re proper drainage, attach the drain hose on the same side
where the refrigerant pipe exits the unit. Connect the drain
hose extension (purchased separately) to the end of the
drain hose. drain hose.
Wrap the connection point tightly with Teon tape to ensure
a good seal and prevent leakage.
For the part of the drain hose that will remain inside, wrap it
with foam insulation to prevent condensation.
Remove the air lter and pour a small amount of water into
the drain pan to ensure that water ows smoothly from the
unit.
Note: Be sure to attach the drain hose according to the gu-
res on the right:
This will create a slot through which your pipe can exit the unit. Use
needle nose pliers if the plastic panel is too difcult to remove by
hand.
Make sure there are
no kinks or dents in
the drain hose to
ensure proper drai-
nage.
Kinks in the drain
hose can cause wa-
ter leaks.
Kinks in the drain
hose can cause wa-
ter leaks.
Plug the unused drain hole. To prevent unwanted
leakage, you must plug the unused drain hole with
the plug provided.
Do not place the end
of the drain hose
in water or in con-
tainers that collect
water. This will hinder
proper drainage.
Panel desmontable
CAUTION
inniton.es66
English
Installation
Step 6: Connecting the signal and power cables
The signal cable enables communication between the indoor and outdoor unit. You must rst choose
the appropriate wire gauge before preparing it for connection.
Cable types:
- Indoor power cable (if applicable): H05VVV-F
Indoor power cable (if applicable): H05VVV-F or H05V2V2-F
- Outdoor power cable:
H07RN-F
- Signal cable: H07RN-F
Choose the appropriate wire gauge.
The required gauge of power wire, signal wire, fuse, and switch is determined by the maximum current
rating of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the
unit. Refer to this nameplate to select the appropriate wire, fuse, or circuit breaker.
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and regulations and must be installed
by a licensed electrician.
2. All electrical connections must be made in accordance with the wiring diagram found on the indoor
and outdoor unit panels.
3. If there is a serious safety problem with the power supply, stop work immediately. Explain your reaso-
ning to the customer and refuse to install the unit until the safety problem is properly resolved.
4. The power supply voltage must be within 90-110% of the rated voltage. Insufcient power supply may
cause malfunction, electric shock or re.
5. If connecting the power supply to xed wiring, a surge protector and main power switch must be ins-
talled.
6. If power is connected to xed wiring, a switch or circuit breaker that disconnects all poles and has a
contact separation of at least 1/8 inch (3 mm) must be incorporated in the xed wiring. The qualied
technician must use an approved circuit breaker or switch.
7. Connect the unit only to an individual branch circuit outlet. Do not connect another appliance to that
outlet.
8. Be sure to ground the air conditioner properly.
9. All wiring must be securely connected. Loose wiring may cause the terminal to overheat, resulting in
product malfunction and possible re.
10. Do not allow the wires to touch or rest against the refrigerant pipe, compressor or any moving parts
inside the unit.
11. If the unit has an auxiliary electric heater, it must be installed at least 1 metre away from any combus-
tible material.
12. To avoid receiving an electric shock, never touch electrical components shortly after the power supply
has been cut off. After disconnecting the power, always wait 10 minutes or more before touching electri-
cal components.
BEFORE CARRYING OUT ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS
WARNING!
Before carrying out any electrical or wiring work, disconnect the main power supply to the system.
67 inniton.es
English
Installation
1. Open the front panel of the indoor unit.
2. Using a screwdriver, open the cover of the cable
box on the right side of the unit.
box cover on the right side of the unit.
Note: All wiring must be carried out strictly
strictly in accordance with the wiring diagram loca-
ted on the back of the front panel of the control unit.
3. Unscrew the cable clamp underneath the terminal strip and position the cable laterally.
4. Facing the rear of the unit, remove the plastic panel on the lower left side.
5. Route the signal cable through this slot, from the back of the unit to the front.
6. In front of the front of the unit, connect the cable according to the wiring diagram of the indoor unit,
connect the U-plug and screw each cable rmly to its corresponding terminal.
screw each wire tightly to its corresponding terminal.
7. After checking that all connections are secure, use the clamp to x the signal cable to the unit. Screw
the cable clamp rmly.
8. Replace the wire cover on the front of the unit and the plastic panel on the back.
Note: The drain hose must be at the bottom:
Make sure the drain hose is at the bottom of the beam. Placing the drain hose at the top of the beam
may cause the drain pan to overow, which may result in re or water damage.
Note: When bundling these items, do not intertwine or cross the signal cable with any other cable.
2. Using vinyl tape, attach the drain hose to the bottom of the coolant tubes.
3. Using duct tape, wrap the signal wire, coolant tubes and drain hose tightly together. Check that all
items are packaged.
Note: Do not wrap the ends of the pipes.
When wrapping the bundle, keep the pipe ends unwrapped. You need access to them to check for leaks
at the end of the installation process (refer to the Electrical Checks and Leak Checks section of this ma-
nual).
Step 8: Mount the indoor unit
If you have installed new connection piping to the outdoor unit, do the following:
1. If you have already passed the refrigerant pipe through the hole in the wall, continue with step 4.
2. Otherwise, check that the ends of the refrigerant pipes are sealed to prevent dirt or foreign materials
from entering the pipes.
3. Slowly pass the wrapped bundle of refrigerant tubing, drain hose and signal cable through the hole in
the wall.
Step 7: Wrap the pipes and cables
Before passing the pipe, drain hose and signal cable
through the hole in the wall, you must bundle them
together to save space, protect and insulate them.
1. Wrap the drain hose, refrigerant pipes and signal
cable as shown in the gure on the right.
Bloque de terminales
Cubierta de cables
Tornillo
Agarradera de cables
Unidad interior:
Cables de señal Manguera de drenaje
Espacio detrás de la
unidad
Tubería de refrigerante
Cinta aislante
inniton.es68
English
Installation
4. Hook the upper part of the indoor unit onto the upper hook of the mounting plate.
5. Check that the unit is securely hooked into the mounting by exerting slight pressure on the left and
right sides of the unit. The unit should not shake or move.
6. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Continue to push down until the unit
snaps into the hooks along the bottom of the mounting plate.
7. Again, check that the unit is rmly engaged in the mounting by exerting slight pressure on the left and
right sides of the unit.
If the refrigerant piping is already recessed in the wall, do the following:
1. Hook the top of the indoor unit into the top hook on the mounting plate.
2. Use a bracket or a wedge to prop up the unit, which will give you enough room to
2. Use a bracket or a wedge to prop up the unit, which will give you enough space to connect the refrige-
rant pipe, signal wire and drain hose.
3. Connect the drain hose and coolant pipe (refer to the Coolant Pipe Connection section of this manual
for instructions).
4. Keep the pipe connection point exposed for leak testing (refer to the Electrical Checks and Leak Chec-
ks section of this manual).
5. After the leak test, wrap the connection point with duct tape.
6. Remove the bracket or wedge holding the unit.
7. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Continue to push down until the unit
snaps into the hooks along the bottom of the mounting plate.
The unit is adjustable
Note that the hooks on the mounting plate are smaller than the holes on the back of the unit. If you do
not have enough space to connect recessed piping to the indoor unit, the unit can be adjusted to the left
or right by 30-50 mm, depending on the model.
Cuña
Mover a la izquierda o a la derecha
30-50mm 30-50mm
69 inniton.es
English
Installation
Installing the outdoor unit
Install the unit according to local codes and regulations, there may be slight differences between diffe-
rent regions.
Special considerations for extreme weather conditions
extreme weather conditions
If the unit is exposed to strong winds: Install the unit so that the exhaust fan
is at a 90° angle to the wind direction. If necessary, build a barrier in front of
the unit to protect it from extremely strong winds. See illustrations below. If
the unit is frequently exposed to heavy rain or snowfall:
Construct a shelter over the unit to protect it from rain or snow. Be careful
not to obstruct the airow around the unit. If the unit is frequently exposed to
salty (coastal) air: Use an outdoor unit specially designed to resist corrosion.
Step 1: Selecting a good location for installation
Before installing the outdoor unit, you must choose a suitable location. Below are the requirements that
will help you choose a suitable location for the unit.
A suitable installation location has the following characteristics:
Meets all space requirements shown in the installation space requirements above.
Good air circulation and ventilation
Firm and solid - the location can support the unit and will not vibrate.
Noise from the unit will not disturb other people
Ensure that the outdoor unit is protected from prolonged periods of direct sunlight or rain.
When snowfall is expected, take appropriate measures to prevent ice build-up and damage to the coils.
DO NOT install the unit in the following locations:
Near an obstacle that blocks air inlets and outlets.
Near a public street, crowded areas or where noise from the unit may disturb others.
Near animals or plants that may be damaged by the hot air discharge.
Near any source of combustible gas
In a location exposed to large amounts of dust.
In a location exposed to excessive amounts of salt air.
60cm
por
encima
60cm a la derecha
30cm
a
la
izquierda
200cm al
frente
30cm a
la
pared
trasera
Viento fuerte
Viento fuerte
Viento fuerte
Deflector de viento
inniton.es70
English
Installation
Step 2: Install the drainage gasket (heat pump unit only)
Before screwing the outdoor unit in place, you must install the drainage gasket on the bottom of the unit.
Note that there are two different types of drainage gaskets depending on the type of outdoor unit.
If the drainage gasket comes with a rubber seal (see Fig. A), do the following:
1. Place the rubber seal on the end of the drain gasket that will be connected to the outdoor unit.
2. Insert the drain gasket into the hole in the pan at the base of the unit. 3.
4. Turn the drain gasket 90° until it snaps into place facing the front of the unit.
5. Attach a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during
heating mode.
If the drain joint does not come with a rubber gasket (see Fig. B), do the following:
1. Insert the drain gasket into the hole in the pan at the base of the unit. The drain gasket will snap into
place.
2. Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect the water from the unit
during heating mode.
Note: In cold climates, make sure the drain hose is as vertical as possible to ensure rapid drainage of
water. If the water drains too slowly, it may freeze in the hose and ood the unit.
Sello
Junta de drenaje
Sello
Fig. A Fig. B
Orificio del plato base
de la unidad exterior
71 inniton.es
English
Installation
Step 3: Anchoring the outdoor unit
The outdoor unit can be anchored to the oor or to a wall bracket with a bolt (M10). Prepare the installa-
tion base of the unit according to the dimensions given below:
If you are installing the unit on the ground or on a concrete pad, do the following:
1. Mark the positions of the four expansion bolts according to the dimension table.
2. Pre-drill holes for the expansion bolts.
3. Place a nut on the end of each expansion bolt.
4. Hammer the expansion bolts into the pre-drilled holes.
5. Remove the nuts from the expansion bolts and place the outdoor unit on the bolts.
6. Place a washer on each expansion bolt and then replace the nuts.
7. Using a spanner, tighten each nut until snug.
Note: If drilling in concrete, eye protection is recommended at all times.
If you are installing the unit on a wall bracket, do the following:
1. Mark the position of the holes in the bracket according to the dimension table.
2. Pre-drill the holes for the expansion bolts.
3. Place a washer and nut on the end of each expansion bolt.
4. Thread the expansion bolts through the holes in the mounting brackets, place the mounting brackets in position
and hammer into place.
4. Thread the expansion bolts through the holes in the mounting brackets, place the mounting brackets in position
and hammer the expansion bolts into the wall.
5. Check that the mounting brackets are level.
6. Carefully lift the unit and place the mounting feet on the brackets.
7. Screw the unit rmly to the brackets.
8. If permitted, install the unit with rubber gaskets to reduce vibration and noise.
A
B
D
Entrada de
aire
Salida de aire
Entrada de
aire
W
H
Dimensions of the outdoor unit in mm.
H x W x D Mounting dimensions
Distance A (mm) Distance B (mm)
434x681x285 460 292
550x700x270 450 260
550x700x275 450 260
495x720x270 452 255
555x728x300 452 302
555x765x303 452 286
555x770x300 487 298
554x805x330 511 317
554x800x333 514 340
702x845x363 540 350
673x890x342 663 354
810x946x420 673 403
810x946x410 673 403
inniton.es72
English
Installation
Step 4: Connect the signal and power cables
The outdoor unit terminal block is protected by an electrical wiring cover on the side of the unit.
Inside the wiring cover is a complete wiring diagram.
1. Prepare the cable for connection.
Select the appropriate cable with reference to “Cable types”. Choose the appropriate wire gauge:
The size of power wire, signal wire, fuse and circuit breaker required is determined by the maximum cu-
rrent rating of the unit, which is indicated on the nameplate located on the side panel of the unit
a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of the cable to reveal approximately 40
mm of the inner wires.
b. Strip the insulation from the ends of the wires.
c. Using a crimper, insert the U-bolts into the ends of the wires.
2. Unscrew the electrical wiring cover and remove it.
3. Unscrew the cable clamp from the cable under the terminal strip and position the cable on its side.
4. Connect the cable according to the wiring diagram and screw the U-connector of each cable rmly to
its corresponding terminal.
5. After checking that all connections are secure, coil the wires to prevent rainwater from owing into the
terminal.
6. Secure the cable to the unit with the cable clamp.
Screw the cable clamp tightly.
7. Insulate unused cables with PVC electrical tape.
Position them so that they do not touch any electrical or metal parts.
8. Replace the cable cover on the side of the unit and screw it into place.
Note: If the cable clamp looks like the following, select the appropriate through hole according to the
cable diameter.
WARNING!
Before carrying out any electrical or wiring work, disconnect the main power supply to the system.
Cubierta
Tornillo
Cuando el cable no esté lo suficientemente apretado, utilice la
hebilla para apoyarlo, de manera que se pueda sujetar con firmeza.
Agujero de tres tamaños: Pequeño, Grande, Mediano
Hebilla
73 inniton.es
English
Installation
Interconnection between indoor and outdoor unit
The following diagram shows the correct connection for split type air conditioners in the indoor and out-
door unit.
In the following connection terminal board we can see that the connection cable marked as L0 should
be left unconnected, as it is a service port and is used for another type of connection.
Indoor unit
Outdoor unit
To connect the outdoor unit, we must make the connection at terminal L0, always leaving terminal L free.
This prevents any communication error from appearing in our indoor unit.
inniton.es74
English
Installation
Refrigerant pipe connection
When connecting refrigerant piping, do not allow substances or gases other than the specied refrige-
rant to enter the unit. The presence of other gases or substances will reduce the capacity of the unit and
may cause abnormally high pressure in the refrigerant cycle. This may cause explosions and injury.
Note: The length of refrigerant piping will affect the performance and energy efciency of the unit. Rated
efciency is tested on units with a pipe length of 5 metres.
A minimum pipe length of 3 metres is required to minimise vibration and excessive noise. In special tro-
pical areas, for R290 refrigerant models, refrigerant cannot be added and the maximum refrigerant pipe
length must not exceed 10 metres. Refer to the following table for specications on maximum pipe length
and drop height.
Maximum length and drop height of refrigerant piping per unit model
Connection instructions
Refrigerant piping
Step 1: Cutting pipe
When preparing the refrigerant pipes, take special care to cut and modify them properly. properly. This
will ensure efcient operation and minimise the need for future maintenance. in the future.
1. Measure the distance between the indoor and outdoor units.
2. Using a pipe cutter, cut the pipe slightly longer than the measured distance.
3. Make sure the pipe is cut at a perfect 90° angle.
Do not deform the pipe when cutting
Be very careful not to damage, dent or deform the pipe during cutting. This would drastically reduce the
drastically reduce the heating efciency of the unit.
Model Capacity (btu/h) Long Max. (m) Max. drop height (m)
Split type air conditioner
R410A, R32
< 15,000 25 10
≥ 15,000 y < 24,000 30 20
≥ 24,000 y < 36,000 50 25
R22 xed speed air condi-
tioner
< 18,000 10 5
≥ 18,000 y < 21,000 15 8
≥ 21,000 y < 35,000 20 10
R410A, R32 xed speed
Split type air conditioner
< 18,000 20 8
≥ 18,000 y < 36,000 25 10
90°
Oblicuo Deformado
Rugoso
75 inniton.es
English
Installation
Step 2: Remove burrs
Burrs can affect the tight seal of the refrigerant pipe connection.
They must be completely removed.
1. Hold the pipe at a downward angle to prevent burrs from falling
into the pipe.
2. Using a burr or deburring tool, remove all burrs from the cut sec-
tion of the pipe.
Step 3: Opening the ends of the tubes
Proper aring is essential to achieve a watertight seal.
1. After removing any burrs from the cut pipe, seal the ends with PVC tape to
prevent foreign material from entering the pipe.
2. Cover the pipe with insulating material.
3. Place are nuts on both ends of the pipe. Make sure they are facing the
correct direction, as you cannot place them or change their direction after
aring.
4. Remove the PVC tape from the ends of the pipe when you are ready to make the are.
5. Clamp are form on the end of the pipe.
The end of the pipe should extend beyond the edge of the are form in accordance with the dimensions
shown in The end of the pipe must extend beyond the edge of the are form in accordance with the di-
mensions shown in the table below:
6. Place the aring tool over the pipe.
7. Turn the handle of the aring tool clockwise until the pipe is fully ared.
8. Remove the aring tool, then inspect the end of the pipe for cracks and check the uniformity of the
aring.
Step 4: Connecting the piping
When connecting the refrigerant pipes, be careful not to over-tighten or
deform the pipes in any way. The low pressure pipe must be connected rst,
then the high pressure pipe.
Minimum bending radius:
When bending refrigerant pipes, the minimum bending radius should be
10cm.
Tubería
Fresadora
Punta hacia
abajo
Tuerca de ensanchamiento
Tubería de cobre„
Diámetro exterior de la
tubería (mm)
A(mm) Min A(mm) Max
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”)
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 1.0 (0.04”) 1.6 (0.063”)
Ø12.7 (Ø 0.5”) 1.0 (0.04”) 1.8 (0.07”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 2.0 (0.078”) 2.2 (0.086”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 2.0 (0.078”) 2.4 (0.094”)
Forma de
ensanche
Tubería
A
inniton.es76
English
Installation
Instructions for connecting pipes to the indoor unit
1. Align the centre of the pipes to be connected.
Tightening torque requirements
Shape of the
widening
Note: Do not use excessive torque. Excessive force may crack the nut or damage the coolant pipe. Do not
exceed the torque requirements shown in the table above.
Instructions for piping connection to the indoor unit
Unscrew the packed valve cover on the side of the outdoor unit. 2.
2. Remove the protective caps from the ends of the valves.
3. Align the ared end of the piping with each valve and tighten the are nut as tight as possible by hand.
4. Using a spanner, grasp the valve body. Do not grasp the nut that seals the service valve.
5. While holding the valve body rmly, use a torque spanner to tighten the are nut to the correct torque
values.
6. Slightly loosen the are nut and retighten it.
7. Repeat steps 3 to 6 for the rest of the pipe.
Note: Use a spanner to hold the main body of the valve.
Tightening torque on the are nut may break other parts of the valve.
2. Tighten the are nut as tight as possible by hand.
3. Using a spanner, tighten the hose nut on the unit.
4. While holding the nut rmly on the unit hose, use a torque
wrench to tighten the nut.
While holding the nut rmly on the unit tube, use a torque
spanner to tighten the are nut as
4. While holding the nut securely on the unit tube, use a torque
wrench to tighten the are nut according to the values in the
torque requirement table below. Slightly loosen the are nut
and retighten it.
Outer pipe diameter
(mm)
Tightening tor-
que(N•m)
Widening dimensions (B)
(mm)
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20(180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”)
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39(320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”)
Ø12.7 (Ø 0.5”) 49~59(490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 57~71(570~710kgf.cm) 19.2~19.7 (0.76~0.78”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 67~101(670~1010kgf.cm) 23.2~23.7 (0.91~0.93”)
Tubo de la
unidad interior Tuerca
de ensanche
Tubo
R0.4~0.8
45°±2
B
90 ±
°
4
Tapa de válvula
77 inniton.es
English
Installation
Air evacuation
Preparations and precautions
Air and foreign particles in the refrigerant circuit can cause abnormal pressure increases, which can
damage the air conditioner, reduce its efciency and cause injury. Use a vacuum pump and pressure
gauge to evacuate the refrigerant circuit, removing any non-condensable gas and moisture from the
system.
Evacuation should be performed at the time of initial installation and when the unit is placed in its origi-
nal location.
Before evacuation:
Check that the connecting pipes between the indoor and outdoor unit are connected correctly.
Make sure that all wiring is properly connected.
Evacuation instructions
1. Connect the pressure gauge charging hose to the service port of the outdoor unit’s low pressure valve.
2. Connect another pressure gauge charging hose to the vacuum pump.
3. Open the low pressure side of the gauge. Keep the high pressure side closed.
4. Turn on the vacuum pump to evacuate the system.
5. Run the vacuum pump for at least 15 minutes, or until the compound gauge reads -76cmHG (-10 5Pa).
6. Close the low pressure side of the gauge and turn off the vacuum pump.
7. Wait 5 minutes and check that there has been no change in system pressure.
8. If there is a change in system pressure, refer to Checking for Gas Leaks section for information on how
to check for leaks. If there is no change in system pressure,
unscrew the cap on the packed valve (high pressure valve).
9. Insert the hex spanner into the packed valve (high pressure valve) and open the valve by turning the
wrench 1/4 turn.
turn the spanner 1/4 turn counterclockwise. Listen for gas to come out of the system, then close the valve
after
then close the valve after 5 seconds.
10. Observe the pressure gauge for one minute to ensure that there is no change in pressure. The gauge
should indicate a pressure slightly above atmospheric pressure.
11. Remove the charging hose from the service port.
12. Using a hex spanner, fully open the high and low pressure valves.
valves fully open.
13. Hand-tighten the caps on all three valves (service port,
high pressure, low pressure). If necessary, you can tighten them
further with a torque spanner.
Note: When opening the valve stems, turn the hexagon spanner until it hits the stop.
Do not try to force the valve open further.
Juego de manómetros
-76cmHg
Manguera de carga
Bomba de vacío
medidor de presión
Válvula de baja presión
Medidor
compuesto
Manguera de presión
Válvula de alta presión
Válvula de baja presión
Tuerca de ensanche
Tapa
cuerpo de la válvulavástago de la válvula
inniton.es78
English
Installation
Important note on refrigerant charge
Some systems require additional charge depending on the length of the piping. The standard pipe leng-
th varies according to local regulations. For example, in North America, the standard
standard pipe length is 7.5 m (23 ft).
In other areas, the standard pipe length is 5m. Refrigerant must be charged from the service port of the
outdoor unit’s low pressure valve. The additional refrigerant to be charged can be calculated using the
following formula:
Refrigerant charge per pipe length
For the R290 refrigerant unit, the total quantity of refrigerant to be charged must not exceed
greater than: 387g(<=9000Btu/h), 447g(>9000Btu/h and <=12000Btu/h), 547g(>12000Btu/h and
<=18000Btu/h), 632g(>18000Btu/h and <=24000Btu/h).Refrigerant charge per tube length.
VERY IMPORTANT NOTE:
Do not mix refrigerants of different types.
Length of con-
necting pipe (m)
Method of air
purge
Additional coolant
≤ Standard tube
length
Vacuum pump N/A
>Standard tube
length
Vacuum pump Liquid side: Ø 6.35 (0 0.25”) R32:
(Tube length - standard leng-
th) x 12g/m
(Tube length - standard leng-
th) x 0.13oz/ft
R290:
(Pipe length - standard length)
x 10g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.10oz/ft
R410A:
(Pipe length - standard length)
x 15g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.16 oz/ft
R22:
(Pipe length - standard length)
x 20g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.21 oz/ft
Liquid side: Ø 9.52 (0 0.375”)
R32:
(Pipe length - standard length)
x 24g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.26 oz/ft.
R290:
(Pipe length - standard length)
x 18g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.19 oz/ft.
R410A:
(Pipe length - standard length)
x 30g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.32 oz/ft.
R22:
(Pipe length - standard length)
x 40g/m (Pipe length - stan-
dard length) x 0.42 oz/ft
79 inniton.es
English
Installation
Checklist before turning on your air conditioner
Complete the following checklist of checks to be carried out before switching on your air conditioner for
the rst time:
Below is a detailed explanation of all the checks to be made before switching on your air conditioner, to
help you ll in this checklist.
List of checks to be carried out before rst use YES / NO
Electrical safety checks
Gas leakage check
Conrm that liquid and gas openings are open
Verify that the remote control is working properly
Clean lters
No electrical leaks
Unit is properly grounded
All electrical terminals are properly covered
Indoor and outdoor units are solidly installed
No leaks at all pipe connection points
All piping is properly insulated
Unit performs HEAT function correctly
Indoor unit louvers rotate properly
Indoor unit responds to remote control
inniton.es80
English
Installation
All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a licensed elec-
trician.
Gas Leak Checks
There are two different methods for checking for gas leaks.
Soap and water method
Using a soft brush, apply soapy water or liquid detergent to all pipe connection points of the indoor and
outdoor unit. The presence of bubbles indicates a leak.
Leak detector method
If using a leak detector, refer to the instruction manual of the device for corresponding operating ins-
tructions.
After performing the gas leak check
After conrming that all pipe connection points are NOT leaking, replace the valve cover on the outdoor
unit.
Electrical and gas leakage testing
Before the function test
Only perform the function test after the following steps have been completed:
Electrical safety checks -Conrm that the unit’s electrical system is safe and functioning properly.
Gas Leak Check - Check all are nut connections and conrm that the system does not leak.
Conrm that the gas and liquid valves (high and low pressure) are fully open.
Electrical safety checks
After installation, conrm that all electrical wiring was installed in accordance with local and national
regulations and in accordance with the installation manual.
Before the function test
Check the earthing work
Measure the grounding resistance by visual detection and with the grounding resistance tester. The
grounding resistance must be less than 0.1 Ω.
Note: This may not be necessary for some locations in North America.
During the function test
Check for Electrical Leakage
During the Run Test, use an electrical probe and a multimeter to perform a complete electrical leakage
test.
If electrical leakage is detected, turn off the unit immediately and call a licensed electrician to nd and
resolve the cause of the leakage..
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
A: Low pressure shut-off valve
B: High pressure shut-off valve
C and D: Indoor unit are nuts
A
BC
D
Outdoor unit control point
Indoor unit control point
81 inniton.es
English
Installation
Functional test
This test may take approximately 30 minutes.
1. Turn on the power to the unit.
2. Press the ON/OFF button on the remote control to turn it on.
3. Press the MODE button to scroll through the following functions, one at a time:
- COOL - Select the lowest possible temperature.
- HEAT - Select the highest possible temperature.
4. Allow each function to run for 5 minutes and perform the following checks:
Double checking of pipe connections
During operation, the pressure in the cooling circuit will increase. This may reveal leaks that were not
present during the initial leak check. During the test run, take the time to check all refrigerant pipe con-
nection points for leaks.
Refer to the Gas Leak Check section for instructions.
5. Once the function test has been successfully completed and conrm that all items on the Checklist to
be Performed have PASSED, do the following:
a. Using the remote control, return the unit to normal operating temperature.
b. Using duct tape, wrap the indoor refrigerant piping connections that were left uncovered during the
indoor unit installation process.
If the ambient temperature is below 17ºC
You cannot use the remote control to activate the COOL function when the room
temperature is below 17°C.
ambient temperature is lower than 17°C. In this case, you can use the MANUAL
CONTROL button to test the COOL function.
1. Lift the front panel of the indoor unit and lift it up until it clicks into place.
2. The MANUAL CONTROL button is located on the right side of the unit.
Press it 2 times to select COOL function.
3. Perform the test run as usual.
List of checks to be carried out Approved / Not approved
No electrical leakage
Unit is properly grounded
All electrical terminals are properly covered
Indoor and outdoor units are solidly installed
No leaks at all piping connection points Outdoor
(2):
Indoor
(2):
Water drains properly from drain hose
All pipes are properly insulated
The unit performs the COOL function properly.
The unit performs the HEAT function properly
The louvers of the indoor unit rotate properly.
The indoor unit responds to the remote control
Botón de control manual
inniton.es82
Español
Specications and features of the unit
To further optimise the performance of your unit, do the following:
Keep doors and windows closed.
Limit energy consumption by using the TIMER ON and TIMER OFF functions.
OFF TIMER.
Do not block air inlets or outlets.
Regularly inspect and clean the air lters.
Operating temperature
When the air conditioner is operated in a temperature range other than those listed below, certain safety
protection functions may be activated and the unit may be disabled.
Inverter type split
The relative humidity in the room is below 80%. If the air conditioner operates above this gure, the air
conditioner surface may generate condensation. Set the vertical airow louver to its maximum angle
(vertically to the oor) and set the fan mode to HIGH.
For outdoor units with electric auxiliary heater:
When the outdoor temperature is below 0 °C, we strongly recommend keeping the unit plugged in at all
times to ensure continuous trouble-free operation.
Fixed speed type split
COOL HEAT DRY
Room tempera-
ture 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Outdoor tempe-
rature
0°C - 50°C
-15°C - 30°C
0°C - 50°C
-15°C - 50°C
(For models with
low temperature cooling
systems).
0°C - 52°C
(For special tropical models)
0°C - 52°C
(For special tropical mo-
dels)
COOL HEAT DRY
Room tempera-
ture 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Outdoor tempe-
rature
18°C - 43°C
-7°C - 24°C
11°C - 43°C
-7°C - 43°C
(For models with
low temperature cooling
systems).
18°C - 43°C
18°C - 52°C
(For special tropical models)
18°C - 52°C
(For special tropical mo-
dels)
83 inniton.es
Español
Specications and features of the unit
Automatic restart (some units)
If the unit loses power, it will automatically restart with the previous settings once power is restored.
Anti allergen (some units)
When the unit is turned off from COOL, AUTO (COOL) or DEHUMIDIFIER modes.
Wi Ready (some units)
Allows the air conditioner to be controlled via mobile phone and Wi-Fi connection.
Louver angle memory (some units)
When the unit is switched on, the louvre automatically returns to its previous angle.
Refrigerant leakage detection (some units)
The indoor unit will automatically display “EC” or “EL0C” or ash the LEDs (depending on the model) when
it detects refrigerant leakage.
SLEEP mode
The SLEEP function is used to decrease power consumption while sleeping. This function can only be ac-
tivated via the remote control. Sleep function is not available in
Dehumidier
Set temp. Keep working
Cool mode (+1°C) per hour for the first two hours
Heat pump (-1°C) per hour for the first two hours
1hr 1hr
SLEEP mode operation
Energy saving during sleep
inniton.es84
Español
Specications and features of the unit
Adjusting the angle of the air ow
Vertical adjustment
While the unit is on, use the SWING/DIRECT button on the remote controller to adjust the direction (verti-
cal angle) of the airow. Refer to the remote controller manual for details.
Do not move the grille by hand. This will cause the grille to become out of sync. If this happens, turn the
unit off and unplug it for a few seconds, then restart the unit. This will reset the grille.
Note on moving angles:
When using COOL or DEHUMIDIFIER mode, do not place the grille at too vertical an angle for long periods
of time. This may cause water to condense and drip onto the oor or furniture.
When using COOL or HEAT mode, placing the grille at too small an angle may reduce the performance of
the unit due to airow restriction. In accordance with the requirements of the relevant standards, adjust
the vertical airow grille to its maximum angle in the heating capacity test.
Horizontal adjustment
The horizontal angle of the airow must be adjusted manually. Grasp the deector rod (see illustration
below) and adjust it manually in the preferred direction. On some units, the horizontal angle of the air-
ow can be adjusted by remote control.
Rango
Deflecting rods
85 inniton.es
Español
Specications and features of the unit
Manual adjustment (No remote control)
The manual button is only intended for testing and emergency operations. Do not use this function un-
less you have lost the remote control and it is absolutely necessary. To restore normal operation, use the
remote control to activate the unit. The unit must be turned off before manual operation.
To operate your unit manually:
1. Open the front panel of the indoor unit.
2. Locate the MANUAL CONTROL button on the right side of the unit.
3. Press the MANUAL CONTROL button once to activate the FORCED AUTO Mode.
4. Press the MANUAL CONTROL button again to activate the FORCED COOLING Mode.
5. Press the MANUAL CONTROL button a third time to turn the unit off.
6. Close the front panel.
Note: Do not insert your ngers inside or near the fan and suction side of the unit. The high fan speed
inside the unit may cause injury.
Manual control button
inniton.es86
English
How to use
Remote control
Before using the remote control for the rst time, install the batteries and make sure that the “+” and “-”
poles are inserted correctly.
Make sure that the remote control is facing the signal reception window and that there are no obstacles
in the way and that the distance is a maximum of 8m.
Do not allow the remote control to fall down. Do not allow liquid to enter the remote control.
Do not expose the remote control to direct sunlight or excessive heat.
If the remote control does not operate normally, remove the batteries and reinsert them after 30 se-
conds. If this does not work, replace the batteries.
When replacing batteries, do not mix old and new batteries or batteries of different types, as this may
cause the remote control to malfunction.
If you are not going to use the remote control for a long period of time, remove the batteries rst, to pre-
vent battery leakage from damaging the remote control.
Dispose of used batteries properly.
This is a universal remote control that provides all button functions. Please note that some of the buttons
may not work, depending on the specic air conditioner you have purchased. (If a specic function is not
available on the air conditioner, pressing the corresponding button will have no response).
HEAT and ELE.H functions are not available for air conditioner models without heat pump.
18
5
12
3
10
7
14
29
6
13
4
11
15
87 inniton.es
English
How to use
1. ON/OFF
* Press this button to turn the unit on or off.
* This will clear the existing timer and SLEEP setting.
2. ºC / ºF
* Press this button to adjust the temperature display in degrees Fahrenheit, the default is degrees Cel-
sius. The “ºC” will not be shown on the LCD display.
* Press this button again to reset the temperature display in degrees Celsius.
Note: Fahrenheit temperature display is not available for some models. When the temperature is displa-
yed in Fahrenheit on the remote control, it may be in Celsius on the unit, whose performance and opera-
tion will not be affected.
3. SPEED
* Press this button to select the fan speed as follows:
Low -> Mid -> High -> Auto
The airow speed in Auto mode is not available in Fan mode.
4. DISPLAY
* Press this button to turn the display on or off. This is for users who do not wish to sleep with the display
on.
5. iFEEL
* Press this button to set the temperature display on the remote control to room temperature and press
this button again to set the preset temperature.
6. TIMER
* With the unit on, press this button to set the sleep timer, or with the unit off to set the on timer.
* Press this button once and “ON (OFF)” will be ashing. Press the “ UP “ or “ DOWN “ button to set the
number of hours the unit will turn on/off, with an interval of 0.5 hours if it is less than 10 hours, or 1 hour if it
is more than 10 hours, and a range of 0.5- 24 hours.
* Press again to conrm the setting and “ON (OFF)” will stop ashing.
* If the timer button is not pressed for more than 10 seconds after “ON (OFF)” starts ashing, the timer
setting will be cancelled.
* If the timer setting is conrmed, pressing this button again will cancel the timer setting.
Note: When a power on timer is set, all function buttons (except SLEEP, DISPLAY and iFEEL cannot be set)
are valid and when the power on time is set, the unit will operate as a preset.
7. Health / iClean button. This button has two functions:
A. Health
Press this button while the unit is on to activate health related functions, such as negative ions, electros-
tatic precipitation, PM2.5 removal, etc., depending on the actual conguration of each model.
* Press this button again to deactivate the HEALTH function.
B. iCLEAN
* Press this button when the unit is off, the remote controller will display “CL” and the unit will automati-
cally clean the dust from the evaporator and dry it, to increase the cooling and heating efciency.
The iCLEAN function operates for approximately 30 minutes, during which time, if the unit is turned on
with the remote controller or this button is pressed again, iCLEAN will be deactivated.
inniton.es88
English
How to use
8. UP / DOWN
* Each time UP is pressed, the temperature setting will increase by 1°C, and each time DOWN is pressed,
the temperature setting will decrease by 1°C.
* If the remote controller type is YKR-H / 101 E or YKR-H / 102E, the temperature setting range is 16 ~ 32 °C.
* If the remote controller type is YKR-H / 132E, the temperature setting range is 20 °C ~ 28 °C.
Note: The temperature cannot be adjusted in AUTO or FAN mode, therefore, these two buttons do not
work.
9. TURBO
* Press this button only in COOL or HEAT mode to activate or deactivate TURBO to speed up cooling or
heating.
* When TURBO is on, the air speed is HIGH.
* When TURBO is deactivated, the air speed returns to the previous state.
10. MODE
* Press this button to select the operation mode:
AUTO->COOL->DRY->HEAT ->FAN
(Auto->Cool->Dry->Dehumidier->Heat->Fan)
Note: HEAT mode is not available for cooling only units.
11. SLEEP
* Press this button to enter SLEEP mode, which will switch off the unit after 10 hours of continuous opera-
tion and restore the previous status.
Note: The SLEEP function cannot be activated in FAN mode.
12. VERTICAL OSCILLATION
* Press this button to activate the up/down movement and press it again to set the movement position.
13. HORIZONTAL OSCILLATION
* Press this button to activate the left/right swing and press it again to set the swinging position.
14 .Anti-F
* Anti-F operates when the unit is turned off with the remote controller in COOL mode,
DEHUMIDIFIER or AUTO mode. It will operate in HEAT mode (FAN mode only for cool units), with the internal
fan running at a low ow rate for 3 minutes before stopping, to remove moisture from inside the evapo-
rator and prevent it from giving off bad odour caused by mould.
* This function is not factory set. You can set or cancel it at any time as follows: with the unit and remo-
te controller off, point the remote controller at the unit and press the “Anti-F” button once, after 5 times,
an acoustic signal will sound, indicating that this function is set. Once set, this function will remain valid
except when the unit is turned off or until it is cancelled.
* To cancel Anti-F:
1. Turn off the unit.
2. With the unit and remote control OFF, point the remote control towards the unit and press this button
once, after 5 times an acoustic signal will sound 3 times, indicating that this function is cancelled.
Note:
With the Anti-F function activated, it is recommended not to turn on the unit again before it is completely
turned off.
* The Anti-F function will not be valid when the sleep timer is set.
89 inniton.es
English
How to use
15. ELE.H / ECO. This button has two functions:
A. ELE.H
* Pressing this button in HEAT mode will activate/deactivate the electric heating.
B. ECO
* If this button is pressed in COOL mode, the unit will enter the ECO mode which has the lowest power
consumption and will automatically deactivate after 8 hours.
* Changing modes or turning off the remote controller will automatically cancel the ECO function.
* Press the ECO button in ECO mode to exit ECO mode.
Note: ECO mode only works with inverter units.
Insert the batteries into the remote control
1. Slide the cover open in the direction indicated by the arrowhead. 2.
2. Insert two new batteries and insert the batteries into the correct electrical terminals (+ and -).
3. Replace the cover.
Automatic operation
1. Press the “MODE” button, select the automatic operation mode.
2. By pressing the “SPEED” button, you can select the fan speed between LOW, MEDIUM, HIGH, AUTO.
3. Press “ON/OFF” button, the air conditioner will start working.
4. Press the “ON/OFF” button again, the air conditioner stops.
In fan operation mode, the temperature settings are not effective.
Cooling/Heating Mode
1. Press the “MODE” button, select cooling or heating operation mode.
2. By pressing the “UP” or “DOWN” button, you can adjust the temperature, the display changes by tou-
ching the button.
3. By pressing the “SPEED” button, you can select the fan speed between LOW, MEDIUM, HIGH, AUTOMATIC.
4. Press “ON/OFF” button, the air conditioner will start working.
5. Press the “ON/OFF” button again, the air conditioner will stop.
Fan mode
1. Press the “MODE” button, select the fan operation mode.
2. By pressing the “SPEED” button, you can select the fan speed from LOW, MEDIUM, HIGH.
3. Press the “ON/OFF” button, the air conditioner will start working.
4. Press the “ON/OFF” button again, the air conditioner stops.
Note: In fan operation mode, the temperature cannot be set.
Dehumidier Mode
1. Press the “MODE” button, select the dehumidifying operation mode.
2. By pressing the “UP” or “DOWN” button, you can adjust the temperature, the display changes by tou-
ching the button.
3. By pressing the “SPEED” button, you can select the fan speed from LOW, MEDIUM, HIGH, AUTO.
4. Press “ON/OFF” button, the air conditioner will start working.
5. Press the “ON/OFF” button again, the air conditioner will stop.
LCD illumination
The remote controller has a backlight that can be turned on by pressing any button for the convenience
of operating in the dark. The backlight will automatically turn off if no operation is performed within 10
seconds.
inniton.es90
English
Troubleshooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it by following the tables below. If
the problem persists, contact customer service.
Note: Any electrical repairs to this product must comply with local, state, and federal laws. Please con-
tact the Technical Support Center if you have any questions before performing any of the following
before performing any of the above steps. Always disconnect the unit from the power supply when ope-
ning the unit.
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Poor cooling The set temperature may be higher
than the room temperature.
Indoor or outdoor unit heat exchan-
ger is dirty.
The lter is dirty.
The air inlet or outlet of either unit is
blocked.
Doors and windows are open
Direct sunlight on either unit
Too many heat sources in the room
(people, computers, electronics,
etc.).
Low refrigerant level due to leakage
or prolonged use.
SILENCE function is activated (optio-
nal function).
Reduce the set temperature
Clean the affected heat exchanger
Remove the lter and clean it according
to the instructions.
Turn the unit off, remove the obstruction
and turn the unit back on.
Make sure all doors and windows are clo-
sed while the unit is operating.
Close windows and curtains during pe-
riods of high heat or intense sunshine.
Reduce the number of heat sources
Check for leaks, reseal if necessary and
rell with refrigerant.
The SILENCE function may reduce the
performance of the product by reducing
the frequency of operation. Deactivate the
SILENCE function.
Unit does not work Power failure
The power supply is disconnected
Fuse is blown.
Remote control batteries are ex-
hausted
The 3-minute protection of the unit
has been activated.
Timer activated
Wait for the power to be restored.
Turn on the power
Replace the fuse
Replace the batteries
Wait three minutes after restarting the
unit.
Turn off the timer
91 inniton.es
English
Troubleshooting
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
The unit switches on and off fre-
quently.
There is too much or too little refrige-
rant in the system.
Incompressible gas or moisture has
entered the system.
Compressor is broken.
Voltage is too high or too low
Check for leaks and recharge the system
with refrigerant.
Evacuate and recharge the system with
refrigerant.
Replace compressor
Install a manostat to regulate the voltage
Poor heating. The outside temperature is extre-
mely low.
Cold air entering through doors and
windows
Low refrigerant level due to leakage
or prolonged use.
Use an auxiliary heating device.
Make sure all doors and windows are
closed during use.
Check for leaks, reseal if necessary and
rell with refrigerant..
The indicator lights are ashing.
The unit can either stop operation or continue to operate safely. If the indicator lights con-
tinue to ash or error codes appear, wait about 10 minutes. The problem may resolve itself.
If it does not, turn the power off and then on again. Turn the unit back on.
If the problem persists, disconnect the power and contact the nearest customer service
centre.
The error code
appears and starts with
the following letters on the
display of the indoor unit
indoor unit:
-E(x), P(x), F(x)
-EH(xx), EL(xx), EC(xx)
-PH(xx), PL(xx), PC(xx)
inniton.es92
English
WARNING! Before servicing or cleaning, the air conditioner must be disconnected from the mains.
Note: The exterior surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning
instructions to achieve the best possible result without damage.
General cleaning
Clean the surface of the device with a soft, damp cloth. Do not use chemical reagents such as alcohol,
benzene and petrol, as they may damage the surface of the portable air conditioner.
- Before changing the lter or cleaning, switch off the unit and disconnect it from the mains.
- When removing the lter, do not touch the metal parts of the unit. The sharp edges of the metal may
hurt you.
- Do not use water to clean the inside of the indoor unit. This may damage the insulation and cause
electric shock.
- Do not expose the lter to direct sunlight when drying. This may shrink the lter.
Cleaning the lters
The lter should be cleaned once every two weeks. If the indoor air quality is poor, it must be washed
more frequently or the performance of the appliance will be reduced because the lters may be clog-
ged. Follow the instructions below for cleaning:
Lift the front panel of the indoor unit.
First press the tab on the end of the lter to loosen the clamp, lift it up and
then pull it out.
Now pull out the lter.
If your lter has a small air freshener lter, unclip it from the larger lter.
Clean this air freshener lter with a hand hoover.
Clean the large lter with warm soapy water. Be sure to use a mild deter-
gent.
Rinse the lter with fresh water, then squeeze out excess water.
Dry it in a cool, dry place and avoid exposing it to direct sunlight.
When it is dry, put the mbient lter back into the larger lter, then insert it
back into the indoor unit.
Close the front panel of the indoor unit.
Note: Do not wash the lter at more than 40°C or with abrasive and am-
mable products such as alcohol, gasoline and benzene. The lters should
be kept away from heat sources as they may become deformed.
Never switch on the appliance without the lters correctly installed.
Do not touch the air freshener lter (Plasma) for at least 10 minutes after
switching off the unit.
Cleaning and maintenance
Lengüeta de filtro
Retire el filtro ambientador de
la parte posterior del filtro más
grande (algunas unidades).
93 inniton.es
English
Air lter cleaning reminder After 240 hours of use, the indoor unit display will ash “CL”. This is a reminder
to clean the lter. After 15 seconds, the unit will return to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CON-
TROL button 3 times. If you do not reset the reminder, the “CL” indicator will ash again when you restart
the unit.
Air lter replacement reminder After 2,880 hours of use, the indoor unit display will ash “nF”. This is a
reminder to replace the lter. After 15 seconds, the unit will return to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CON-
TROL button 3 times. If you do not reset the reminder, the “nF” indicator will ash again when you restart
the unit.
Note: Any maintenance and cleaning of the outdoor unit must be performed by an authorized dealer
or an authorized service provider. Any repairs to a unit must be carried out by an authorised dealer or
authorised service provider.
Maintenance
If you plan not to use your air conditioner for an extended period of time, do the following:
After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following:
Check for damaged cables.
Clean all lters.
Check for leaks
Replace the batteries in the remote control.
Make sure nothing is blocking the air inlets and outlets.
Cleaning and maintenance
Limpie todos los filtrosE ncienda la función VENTILADOR
hasta que la unidad se seque
completamente.
Apague la unidad y
desconecte la corriente. Retire las baterías del
control remoto
inniton.es94
Ar condicionado do tipo Split
Secção SPECIAL PRO
Serie PRO
Model: SPTQS09A3W
ean: 8445639001066
Antes de utilizar o seu novo produto Infiniton, leia
atentamente este manual do utilizador para aprender a
utilizar com segurança e eficiência as funcionalidades
oferecidas por este dispositivo.
97 inniton.es
Requisitos de instalação
A venda e manipulação de equipamento contendo gases uorados não hermeticamente selados
(como é o caso dos actuais sistemas de ar condicionado, refrigeração e bombas de calor) é regu-
lamentada por um decreto de 2017 (RD 115/2017), que estabelece requisitos de instalação e algumas
obrigações para o comprador.
Dupla certicação para aparelhos altamente poluentes
De acordo com a lei, este equipamento só pode ser instalado por um prossional que possua um cer-
ticado de manuseamento de gases uorados e que trabalhe numa empresa de instalação autoriza-
da a realizar instalações de equipamento com este tipo de gás. Por outras palavras, é necessária uma
dupla certicação:
Como prossional certicado para o manuseamento de gases uorados.
Como uma empresa autorizada para gases uorados.
A necessidade de ter prossionais devidamente formados e certicados no manuseamento destes sis-
temas deve-se principalmente ao facto de serem elementos altamente poluentes.
Inniton garante o prossionalismo de todos e cada um dos nossos instaladores.
A necessidade de ter prossionais devidamente formados e certicados no manuseamento destes sis-
temas deve-se principalmente ao facto de serem elementos altamente poluentes.
No website do Ministério da Indústria pode consultar as empresas que já possuem certicação F-Gas.
O comprador deve enviar ao vendedor, no prazo máximo de um ano, o Anexo VI, parte B do
decreto de 2017 (RD 115/2017) assinado por ele e pelo instalador que efectuou a instalação, incluindo os
detalhes do equipamento e os certicados do instalador e da empresa autorizada.
O seu ar condicionado, instalado apenas por prossionais
Equipamentos que contenham gases uorados,
tais como unidades de ar condicionado, só po-
dem ser instalados por um prossional certicado
para lidar com estes gases e que
trabalha numa empresa de instalação autorizada,
de acordo com os regulamentos em vigor desde
2017. Além disso, como comprador, também tem
as suas obrigações e possíveis multas se não as
cumprir.
Português
Antes da utilização
inniton.es98
Índice Português
Avisos de segurança
Instruções antes da utilização
Instalação
Especicações e características da unidade
Resolução de problemas
Operação
Limpeza e manutenção
102
104
108
129
137
133
139
99 inniton.es
Tire o máximo partido do seu ar condicionado Inniton Português
Um ar condicionado é básico em todas as casas, as suas características são inúmeras, apenas que,
para além das que já conhece, agora também protegem a sua casa contra vírus, bactérias, fumo e
alergénios.
O que fazem os ltros de ar condicionado Inniton para o proteger?
Melhorar a qualidade do ar em sua casa é uma obsessão para o departamento de I&D da Inniton. O
seu bem-estar e o bem-estar dos que o rodeiam é importante para nós.
Criámos ltros que capturam fumo, pólen, vírus e bactérias e outros alergénicos e os removem. É tão
simples quanto isso, mas vamos explicar um pouco o processo, não é magia, é tecnologia!
Como funciona signica que os nossos sistemas de ar condicionado são capazes de neutralizar as
partículas nocivas para melhorar a qualidade do ar que se respira. Um processo que o ar condicionado
executa enquanto vê televisão, janta ou conversa com a sua família.
Na Inniton declarámos guerra contra
Tenha uma boa noite de sono com o modo Sleep
Durante o Verão, há noites em que é difícil adormecer. O calor, as janelas abertas e o ruído do exterior
tornam mais difícil ter uma boa noite de sono. Inniton oferece-lhe a oportunidade de dormir descan-
sado. O modo de sono é uma grande invenção, através deste modo, o ar continua a funcionar, mas
sem fazer qualquer som durante o funcionamento. Deixará de ter problemas ao estudar, ler, ver as suas
séries favoritas ou simplesmente desfrutar de silêncio absoluto.
Também poderá dormir descansado, pois oferece-lhe a possibilidade de programar o temporizador
para o desligar quando quiser. É assim tão fácil!
Função desumidicadora
O excesso de humidade no ambiente pode ser irritante e prejudicial para a nossa saúde, especialmen-
te para pessoas com asma ou problemas respiratórios, com a função desumidicadora não terá de
se preocupar com nada disto. Criar um ambiente mais confortável e saudável com o ar condicionado
Inniton, eliminando ácaros, bolor e bolor.
Limpeza minuciosa com a função iClean
Normalmente, os ltros são substituídos a cada 18 meses para permanecerem ecazes ou a 4000 horas
em locais com elevada poluição - isso é história!
Na Inniton trabalhamos com ltros de ar condicionado amovíveis, concebidos e fabricados para se-
rem laváveis e reutilizáveis para toda a vida. É assim tão simples.
Modo Health
Um botão inteligente que o ajudará a activar a função iónica que dá à sua casa um ar muito mais lim-
po e saudável. É como ter a natureza em sua casa. Pressione o botão de saúde e encherá a sua casa
com iões refrescantes como os encontrados em parques, orestas ou cascatas sem sair da sua própria
casa. Nem todos os aparelhos de ar condicionado são iguais, o futuro está aqui com a Inniton. Garan-
timos que a tecnologia que empregamos fará da sua casa um lugar seguro para toda a sua família.
Conexão WIFI
Para programar o seu ar condicionado para estar à temperatura que deseja antes mesmo de chegar a
casa. Terá a capacidade de o ajustar a partir de uma simples aplicação. A sua casa ao seu gosto.
MODE HEALTH
inniton.es100
Português
Tire o máximo partido do seu ar condicionado Inniton
O seu ar condicionado de acordo com o tamanho do seu quarto
Dependendo do tipo de casa que possui e da disposição da casa, existem várias opções para a sele-
cção do ar. Se não tiver uma instalação prévia para as condutas de ar condicionado em sua casa, a
solução mais recomendada é a instalação de aparelhos xos de ar condicionado.
Ao decidirmos sobre um modelo ou outro, devemos conhecer a superfície das salas para determinar a
potência do aparelho e o seu consumo.
A potência do equipamento é determinada pelos metros quadrados da sala. Por exemplo, para uma
sala de 30m2 precisaremos de um aparelho de 3000 e 4000 frigorias, ou 3,48 W/h e 4,65 W/h respecti-
vamente.
Que tipo de ar condicionado é mais eciente e poderoso para a sua casa?
Para saber o consumo do aparelho, seremos guiados pelo rótulo de eciência energética.
rótulo de eciência energética:
1. produto
2. modelo
3. Classicação energética
4. Consumo anual de energia por zona geográca
5. Capacidade de arrefecimento
6. SEER:
Eciência energética sazonal no arrefecimento. Esta gura compara a eciência energética dos siste-
mas de ar condicionado. Quanto mais quilowatts gerados por quilowatt consumido, mais eciente é um
aparelho de ar condicionado. Quando o SEER é superior a 8,5, o ar é de classe A+++ (o mais eciente).
Inversamente, se o SEER estiver entre 3.1 e 3.6, o ar é de classe E-.
7. Capacidade de aquecimento
8. SCOP:
Eciência energética do calor sazonal. Estes dados comparam a eciência energética entre sistemas
de aquecimento. Quando o SCOP é superior a 5,1, o ar é de classe A++++ (o mais eciente). Por outro
lado, se o SCOP é
Por outro lado, se o SCOP estiver entre 2,2 e 2,5, o ar é de classe E.
9. Nível de ruído da unidade interior e exterior
ESTANCIA A CUBRIR (m2) FRIGORÍAS CALORÍAS
Hasta 40m25.000 Frigorías / hora 6.000 kcal/h
Hasta 60m27.000 Frigorías / hora 8.000 kcal/h
Hasta 70m218.000 Frigorías / hora 20.000 kcal/h
Hasta 90m224.000 Frigorías / hora 26.000 kcal/h
Hasta 140m236.000 Frigorías / hora 40.000 kcal/h
101 inniton.es
Português
Tire o máximo partido do seu ar condicionado Inniton
Como calcular o consumo e a potência?
Debemos elegir un aire acondicionado que sea eciente porque consumiremos menos energía,
ahorraremos en la factura eléctrica y cuidaremos el medio ambiente.
Se puede calcular el consumo dividiendo la potencia del aparato entre el código SEER o entre el SCOP.
Un ejemplo para un equipo con una potencia de 3.500W (3.000 frigorías) y un SEER de 5,1:
Si encendemos el equipo 4 horas al día durante un mes de verano el coste será de12,35€*, es decir unos
0,10€* la hora (*tomando el coste del kW/h en 0,15€).
3.500 vatios/5,1 (SEER)=686 vatios/hora.
(0,686kW/h x 0,15€)/1kW = 0,1029€ ; 0,1029€ x 4h x 30dias = 12,348€
Para conocer la potencia, calcula aproximadamente entre 100 y 140 frigorías por m2, dependiendo de si
tu casa está más o menos protegida del frío y del calor.
También inuye la orientación, Norte o Sur, y el número de aparatos electrónicos que haya en la
habitación. Por ejemplo, en un salón de 20 m2 orientado hacia el Sur, que se encuentre en una zona con
temperaturas que suelan superar los 30ºC, tendrías que calcular 140 frigorías por metro cuadrado. El
resultado sería 3250W o 2800 frigorías
inniton.es102
Português
Avisos de segurança
Instalação
Assegurar que a instalação de tubagem é mantida a um nível mínimo. As tubagens devem ser pro-
tegidas contra danos. Os tubos de refrigeração devem estar em conformidade com os regulamen-
tos nacionais sobre gás. As ligações mecânicas devem ser acessíveis para manutenção. Quando for
necessária ventilação mecânica, as aberturas de ventilação devem ser mantidas livres de obstruções.
Quando o produto for utilizado para eliminação, com base na regulamentação nacional, deve ser pro-
cessado de forma apropriada.
Manutenção
Qualquer pessoa que trabalhe ou manuseie um circuito de refrigeração deve possuir um certicado
válido de uma autoridade de avaliação acreditada pela indústria, autorizando a sua competência para
manusear refrigerantes em segurança, de acordo com uma especicação de avaliação reconhecida
pela indústria.
A manutenção e as reparações que requerem a assistência de outro pessoal qualicado devem ser
efectuadas sob a supervisão da pessoa competente na utilização de refrigerantes inamáveis.
Não utilizar quaisquer meios para acelerar o processo de descongelamento ou para a limpeza para
além dos recomendados pelo fabricante.
O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por
exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor eléctrico em fun-
cionamento).
Tenha muito cuidado para que nenhuma matéria estranha (petróleo, água, etc.) entre na tubagem.
Além disso, ao armazenar o tubo, selar com segurança a abertura por beliscões, tas adesivas, etc.
Não furar ou queimar.
Note-se que os refrigerantes podem ser inodoros.
Todos os procedimentos de trabalho que afectem o equipamento de segurança devem ser realizados
apenas por pessoas competentes.
O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada onde o tamanho da sala corresponda à
área da sala especicada para o funcionamento. O aparelho deve ser armazenado de modo a que
não ocorram danos mecânicos. Os selos devem ser testados com um equipamento de detecção com
capacidade de 5 g/ano de refrigerante ou superior, com o equipamento parado e em funcionamento
ou, pelo menos, abaixo
ou sob pressão de pelo menos estas condições de desligamento ou de funcionamento após a insta-
lação. As juntas amovíveis NÃO devem ser utilizadas no lado interior da unidade (poderia ser utilizada
uma junta soldada).
ADVERTÊNCIA!
Gás refrigerante
inamável
PERIGO DE FOGO
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Cuando se utiliza un REFRIGERANTE INFLAMABLE, los requisitos del espacio de instalación del electro-
doméstico y/o los requisitos de ventilación se determinan según la cantidad de carga masiva(M)
utilizada en el electrodoméstico, el lugar de instala Quando é utilizado um REFRIGERANTE FLAMÁVEL,
os requisitos de espaço de instalação do aparelho e/ou os requisitos de ventilação são determina-
dos pela quantidade de carga de massa(M) utilizada no aparelho, o local de instalação e o tipo de
ventilação do local ou aparelho. ción y el tipo de ventilación del lugar o del electrodoméstico.
Para los modelos con refrigerante R32:
El aparato se deberá instalar, operar y almacenar en una habitación Con un área de suelo superior a
4m². Para los modelos con refrigerante R290, el aparato deberá ser instalado, operado y almacena-
do en una habitación con un área de suelo superior a:
Unidades de <=9000Btu/h : 13m²
Unidades >9000Btu/h y <=12000Btu/h: 17m²
Unidades >12000Btu/h y <=18000Btu/h: 26m²
Unidades >18000Btu/h y <=24000Btu/h: 35m²
103 inniton.es
Português
Avisos de segurança
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas por um manuseamento inadequado dos resíduos deste pro-
duto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Eliminar a embalagem num recipiente de recolha
adequado para reciclagem.
Eliminação do aparelho
Desligar a cha da tomada da rede eléctrica.
Cortar o cabo eléctrico e eliminá-lo.
Não desmontar o produto para além do descrito no manual do utilizador. O produto não pode ser
desmontado pelo utilizador. No m da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado com os resíduos
domésticos. Consulte as suas autoridades locais ou o seu fornecedor para aconselhamento sobre reci-
clagem.
reciclagem.
Explicação dos símbolos expostos na unidade interior ou exterior
Serviço
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a manutenção do aparelho deve ser efectuado por um
electricista qualicado ou por uma pessoa competente.
Este produto deve ser mantido por um Centro de Serviço autorizado, e só devem ser utilizadas
peças sobressalentes originais.
ADVERTÊNCIA Este símbolo indica que este produto utiliza um refrige-
rante inamável. refrigerante inamável. Se o refrige-
rante vazar e for exposto a uma fonte de ignição exter-
na, existe o risco de incêndio.
ATENÇÃO Este símbolo indica que as instruções de funcionamen-
to devem ser lidas com atenção.
ATENÇÃO Este símbolo indica que este equipamento deve ser
manuseado pelo técnico de serviço, de acordo com o
manual de instalação.
ATENÇÃO Este símbolo indica que este equipamento deve ser
manuseado pelo técnico de serviço, de acordo com o
manual de instalação.
ATENÇÃO
Este símbolo indica que informações como o manual de
instruções ou o manual de instalação estão disponíveis.
inniton.es104
Português
Antes da utilização
Importantes instruções de segurança para dispositivos contendo GAS
Controles en el lugar de trabajo.
Antes de empezar a trabajar en instalaciones que contengan refrigerantes inamables, deben reali-
zarse comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de incendio. En caso de
reparación del sistema de refrigeración, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar
cualquier trabajo en la instalación.
Procedimiento de trabajo
El trabajo debe realizarse según un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de
gases o vapores inamables durante la ejecución del trabajo.
Área de trabajo.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona deben ser informados de
la naturaleza del trabajo que se está realizando. Evite trabajar en espacios cerrados.
Comprobar la presencia de refrigerante
Antes y durante el trabajo, debe comprobarse la zona con un detector de refrigerante adecuado para
asegurarse de que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente tóxicas o
inamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para su uso con
todos los refrigerantes aplicables, es decir, que no produzca chispas, esté debidamente sellado o sea
intrínsecamente seguro.
Presencia de un extintor.
Si es necesario realizar trabajos en el equipo de refrigeración o en alguna de sus partes, se dispondrá de
un equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o CO2 junto a la zona
de carga.
No hay fuentes de ignición.
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que impliquen la
exposición de cualquier tubería utilizará fuentes de ignición de forma que pueda provocar un incendio o
una explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el humo de los cigarrillos, deberán man-
tenerse sucientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, durante
las cuales el refrigerante puede liberarse en el espacio circundante. Antes de realizar cualquier trabajo,
debe inspeccionarse la zona alrededor del equipo para asegurarse de que no existen riesgos de igni-
ción o encendido. Deben colocarse carteles de “prohibido fumar”.
Área ventilada.
Asegúrese de que la zona está al aire libre o adecuadamente ventilada antes de acceder al sistema o
realizar cualquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un cierto grado de ventilación durante el pe-
riodo de trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante que se libere y,
preferiblemente, expulsarlo fuera de la atmósfera.
Comprobación del equipo de refrigeración.
Cuando se sustituyan componentes eléctricos, deben ser adecuados para su nalidad y cumplir las es-
pecicaciones correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante. En caso de duda, consulte al servicio técnico del fabricante. Los siguientes controles se
aplican a las instalaciones que utilizan refrigerantes inamables:
105 inniton.es
Português
Antes da utilização
Vericações de dispositivos eléctricos.
A reparação e manutenção de componentes eléctricos deve incluir vericações de segurança iniciais e
procedimentos de inspecção de componentes. Se houver uma falha que possa comprometer a segu-
rança, nenhuma alimentação eléctrica deve ser ligada ao circuito até que seja resolvida satisfatoria-
mente. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas for necessária uma operação contínua,
deve ser utilizada uma solução temporária adequada. Isto deve ser comunicado ao proprietário do
equipamento para que todas as partes sejam informadas.
Os controlos de segurança iniciais devem incluir:
- que os condensadores sejam descarregados: isto deve ser feito de uma forma segura para evitar a
possibilidade de faíscas;
- que nenhum componente eléctrico ou o eléctrico seja exposto durante o carregamento, a recupe-
ração ou a purga do sistema;
- Que existe uma continuidade de fundamentação.
Reparação de componentes selados.
Durante as reparações de componentes selados, todos os materiais eléctricos devem ser desligados
do equipamento a trabalhar antes de se removerem as tampas seladas, etc. Se for absolutamente
necessário ter alimentação eléctrica para o equipamento durante as reparações, deve ser efectuada
uma detecção permanente de fugas. Isto deve ser feito no ponto mais crítico para alertar para uma
situação potencialmente perigosa.
Deve ser dada especial atenção ao seguinte para assegurar que, ao trabalhar com componentes
eléctricos, o invólucro não seja alterado de forma a afectar o nível de protecção. Por exemplo, danos
nos cabos, número excessivo de ligações, terminais não conformes à especicação original, danos nos
selos, montagem incorrecta dos casquilhos, etc.
Assegurar que o produto é correctamente montado.
Assegurar que as juntas ou materiais de vedação não se degradaram ao ponto de já não serem ade-
quados para evitar a entrada de atmosferas inamáveis. As peças sobressalentes devem estar em
conformidade com as especicações do fabricante.
Reparação de componentes intrinsecamente seguros.
Não aplicar qualquer carga indutiva ou capacitiva permanente ao circuito sem assegurar que não ex-
cederá a tensão e corrente permitidas para o equipamento em uso.
Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos que podem ser trabalhados na presença de
uma atmosfera inamável. O aparelho de ensaio deve estar na classicação correcta.
Substituir os componentes apenas por peças especicadas pelo fabricante. Outras partes podem pro-
vocar a ignição do refrigerante na atmosfera devido a fugas.
Cablagem
Vericar a cablagem quanto a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas vivas ou quais-
quer outros efeitos ambientais adversos. A vericação deve também ter em conta os efeitos do envel-
hecimento ou da vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores.
Detecção de refrigerantes inamáveis.
Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas fontes potenciais de ignição ao procurar ou detectar
fugas de refrigerante. Uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detector que utilize uma chama
aberta) não deve ser utilizada.
inniton.es106
Português
Antes da utilização
Extracção e evacuação
Ao entrar no circuito do refrigerante para reparações, ou para qualquer outro m, devem ser utiliza-
dos procedimentos convencionais. Contudo, no caso de refrigerantes inamáveis é importante que o
procedimento seja o mais adequado, uma vez que a combustão é um factor a ter em conta. Deve ser
seguido o seguinte procedimento:
remover o agente refrigerante
purgar o circuito com gás inerte
evacuar
purga com gás inerte
Abrir o circuito por corte ou soldadura
A carga de refrigerante deve ser recuperada em garrafas de recuperação adequadas. Para produtos
contendo refrigerantes inamáveis, o sistema deve ser purgado com nitrogénio isento de oxigénio para
tornar o produto seguro para refrigerantes inamáveis. Este processo pode ter de ser repetido várias
vezes. O ar comprimido ou oxigénio não deve ser utilizado para purgar os sistemas de refrigeração.
Para produtos contendo refrigerantes inamáveis, a descarga do refrigerante deve ser realizada que-
brando o vácuo no sistema com nitrogénio isento de oxigénio e continuando a encher até ser atingida
a pressão de trabalho, depois ventilando para a atmosfera e nalmente baixando para o vácuo. Este
processo deve ser repetido até que não haja refrigerante no sistema. Quando a carga nal de nitro-
génio sem oxigénio é utilizada, o sistema deve ser ventilado à pressão atmosférica a m de realizar o
trabalho. Esta operação é absolutamente vital para operações de brasagem realizadas em tubagem.
Certicar-se de que a saída da bomba de vácuo não está perto de qualquer fonte possível de ignição e
que a ventilação está disponível.
Procedimentos de carregamento
Para além dos procedimentos de carregamento convencionais, devem ser seguidos os seguintes requi-
sitos:
Certique-se de que não se contamina com diferentes uidos refrigerantes ao utilizar o equipamento
de carregamento. As mangueiras ou linhas devem ser mantidas tão curtas quanto possível para mini-
mizar a quantidade de refrigerante que contêm.
Os cilindros devem ser mantidos na posição correcta de acordo com as instruções.
Assegurar-se de que o sistema de refrigeração é ligado à terra antes de carregar com o refrigerante.
Rotular o equipamento quando o carregamento estiver completo (se ainda não tiver sido feito).
Deve ser tomado extremo cuidado para não sobrecarregar o sistema de refrigeração.
Nota: Antes de reabastecer o sistema, o sistema deve ser testado sob pressão com o gás de purga
apropriado. O sistema deve ser testado no nal do carregamento, mas antes da entrada em funciona-
mento. Deve ser efectuado um teste de fugas de acompanhamento antes de abandonar o local.
107 inniton.es
Português
Antes da utilização
Desmontagem
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico tenha um conhecimento profundo do
equipamento e de todos os seus detalhes. Recomenda-se como boa prática que todos os refrigeran-
tes sejam recuperados em segurança. Antes de executar a tarefa, deve ser recolhida uma amostra de
óleo e de refrigerante, caso seja necessária uma análise antes de reutilizar o refrigerante recuperado. É
essencial que a energia eléctrica esteja disponível antes de se iniciar a tarefa.
Familiarize-se com o equipamento e o seu funcionamento.
Isolar electricamente o sistema.
Antes de tentar o procedimento, assegurar-se de que o equipamento técnico está disponível para ma-
nusear os cilindros de refrigerante, se necessário;
Bombear o sistema de refrigeração, se possível.
Se o vácuo não for possível, fazer um colector para que o refrigerante possa ser removido de várias
partes do sistema.
Certique-se de que o cilindro é colocado na balança antes da recuperação.
Iniciar a máquina de recuperação e operá-la de acordo com as instruções.
Não encher demasiado os cilindros (não mais de 80% do volume da carga líquida).
Não exceder a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo temporariamente.
Quando os cilindros tiverem sido correctamente enchidos e o processo tiver sido concluído, assegurar
que os cilindros e o equipamento são retirados do local rapidamente e que todas as válvulas de isola-
mento do equipamento são fechadas.
O refrigerante recuperado não deve ser carregado para outro sistema de refrigeração, a menos que
tenha sido limpo e vericado.
Rotulagem
O equipamento deve ser rotulado, indicando que foi decomposto e drenado de refrigerante. O rótulo
deve ser datado e assinado. No caso de equipamento que contenha refrigerantes inamáveis, deve ga-
rantir-se a existência de etiquetas no equipamento indicando que o equipamento contém refrigerante
inamável.
Recuperação
Quando o refrigerante é removido de um sistema, seja para serviço ou para desligar, recomenda-se
como boa prática que todos os refrigerantes sejam eliminados em segurança.
Ao transferir o refrigerante para os cilindros, garantir que apenas são utilizados cilindros de recupe-
ração de refrigerante adequados. Assegurar que o número correcto de cilindros está disponível para
manter a carga total do sistema. Todos os cilindros utilizados são designados para o refrigerante recu-
perado e rotulados para esse refrigerante (ou seja, cilindros especiais de recuperação de refrigerante).
Os cilindros devem estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de corte associadas
em bom estado de funcionamento. Os cilindros de recuperação vazios são evacuados e, se possível,
arrefecidos antes da recuperação.
O equipamento de recuperação deve estar em boas condições de funcionamento, com um conjunto
de instruções de equipamento à mão, e deve ser adequado para a recuperação de todos os uidos
refrigerantes apropriados, incluindo, quando apropriado, uidos refrigerantes inamáveis. Além disso,
deve estar disponível um conjunto de escalas calibradas em bom estado de funcionamento. As man-
gueiras devem estar completas com acoplamentos desligados, sem fugas e em bom estado. Antes
de utilizar a máquina de recuperação, vericar se está em boas condições de funcionamento, se foi
devidamente mantida e se todos os componentes eléctricos associados estão selados para evitar a
ignição em caso de descarga do refrigerante. Consultar o fabricante em caso de dúvida. O refrigerante
recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do refrigerante no local de recuperação correcto.
inniton.es108
Português
Instalação
Vista geral da instalação
123
4
12cm
2.3m
12cm
15cm
Montar a unidade interior
56
78
9
Fixar a placa de montagem
Determinar a posição
do buraco na parede
Seleccionar o local de instalação
Ligar o tubo Ligar a cablagem
Preparar o tubo de drenagem Envolver tubos e cabos
Fazer um furo na parede
109 inniton.es
1Placa de montagem na parede
2Painel frontal
3Cabo de alimentação
4Aba / obturador
5Filtro funcional
6Tubo de drenagem
7Cabo de sinal
8Tubo de refrigeração
9Controlo remoto
10 Suporte de controlo remoto
(algumas unidades)
11 Cabo de alimentação eléc-
trica da unidade exterior
(algumas unidades)
Português
Instalação
As ilustrações deste manual são para ns explicativos. A forma real da sua unidade interior pode ser
ligeiramente diferente. Ser guiado pela forma real.
Partes da unidade
Nota: A instalação deve estar em conformidade com os requisitos das normas locais e nacionais.
A instalação pode ser ligeiramente diferente em áreas diferentes.
1
1
2
23
4
6
7
8
910
11
Interruptor al aire
3
1
2
4
5
6
7
8
11
5
inniton.es110
Português
Instalação
Instalação da unidade interior
Antes de instalar a unidade interior, vericar a etiqueta na caixa do produto para se certicar de que o
número do modelo da unidade interior corresponde ao número do modelo da unidade exterior.
Passo 1: Seleccione um bom local de instalação
Antes de instalar a unidade interior, deve escolher um local adequado. Aqui estão os requisitos que o
ajudarão a escolher um local adequado para a unidade.
Um local de instalação adequado tem as seguintes características:
Boa circulação de ar
Drenagem adequada
O ruído da unidade não perturbará outras pessoas
rme e sólido - o local não irá vibrar
Sucientemente forte para suportar o peso da unidade
Um local a pelo menos um metro de todos os outros dispositivos eléctricos (por exemplo, TV, rádio,
computador...)
NÃO instalar a unidade nos seguintes locais:
Perto de qualquer fonte de calor, vapor ou gás combustível.
Perto de quaisquer artigos inamáveis tais como cortinas ou vestuário
Perto de qualquer obstáculo que possa bloquear a circulação de ar
Perto da porta
Num local exposto à luz solar directa
Nota sobre o buraco na parede:
Se não houver tubagem xa de refrigerante disponível:
Ao escolher um local, por favor note que deve deixar espaço suciente para um furo na parede (consul-
te Perfurar o furo na parede para a passagem da tubagem de ligação) para o cabo de sinal e a tuba-
gem de refrigerante que liga a unidade interior e exterior.
A posição padrão para todas as tubagens é do lado direito da unidade interior (de frente para a unida-
de). No entanto, a unidade pode acomodar tubagens tanto à esquerda como à direita.
Consultar o diagrama abaixo para assegurar uma distância adequada das paredes e do tecto:
Passo 2: Fixar a placa de montagem à parede
A placa de montagem é o dispositivo sobre o qual a unidade interior é montada.
Retirar a placa de montagem situada na parte de trás da unidade interior.
Fixar a placa de montagem à parede com os parafusos fornecidos. Certicar-se de
que a placa de montagem é plana contra a parede.
NOTA PARA PAREDES DE TIJOLO:
Se a parede for feita de tijolo, betão ou material similar, fazer furos de 5 mm de
diâmetro na parede e inserir os parafusos de ancoragem da tomada fornecida. Em
seguida, xar a placa de montagem à parede apertando os parafusos directamen-
te nas ancoragens do clip.
2.3m (90.55 pulg) o más
15cm (5.9pulg) o mas
12cm (4.72pulg)
o más
12cm (4.72pulg)
o más
111 inniton.es
Passo 3: Fazer um furo na parede para a ligação do tubo.
1. determinar a localização do orifício na parede com base na posição da placa de montagem.
Consultar Dimensões da placa de montagem.
2. Usando uma broca de 65mm ou 90mm (dependendo dos modelos), fazer um furo na parede. Certi-
que-se de que o buraco é perfurado num ângulo ligeiramente descendente, de modo a que a extre-
midade exterior do buraco seja inferior à extremidade interior em aproximadamente 5mm a 7mm. Isto
assegurará uma drenagem adequada da água.
3. Colocar a tampa de protecção da parede sobre o buraco. Isto protege os bordos do buraco e ajuda-
rá a selar o buraco quando o processo de instalação estiver completo.
Ao fazer o furo na parede, certique-se
de evitar cabos, condutores e outros
componentes sensíveis.
Dimensões da placa de montagem
Podemos encontrar diferentes placas
de montagem para diferentes modelos
de aparelhos de ar condicionado. Para
diferentes requisitos de personalização,
a forma da placa de montagem pode
ser ligeiramente diferente. Mas as di-
mensões de instalação são as mesmas
para o mesmo tamanho de unidade
interior.
Ver Tipo A e Tipo B à direita.
Orientação correcta da placa de monta-
gem:
Nota: Quando o tubo conector do lado
do gás tiver um diâmetro igual ou supe-
rior a 16 mm, o diâmetro da parede deve
ser de 90 mm.
Português
Instalação
CUIDADO
Pared
Interior Exterior
mm7-5
)ni572.0-2.0(
Tipo ATipo B
39mm
39mm
285mm
47mm
47mm
Modelo A
148mm
mm301mm54 130mm 107mm
237mm
402mm
Modelo D
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
Agujero de pared
trasera izquierda 65mm
interior
148mm
Modelo B
230mm 246mm
185mm 139mm
411mm
302mm
36mm
36mm
47mm
47mm
Modelo C
285mm 243mm
45mm 240mm 143mm 100mm
958.3mm
324.9mm
55mm
47mm
47mm 55mm
264mm
1037.6mm
219mm
344mm
299mm
45mm
45mm
39mm
39mm
285mm
47mm
47mm
45mm 107mm
458mm
559mm
805mm
Agujero de pared trasera
derecha 65mm
inniton.es112
Português
Instalação
Passo 4: Preparar a linha de refrigerante
O tubo de refrigeração está localizado dentro de uma manga isolada ligada à parte de trás da unidade.
Deve-se preparar o tubo antes de o passar através do buraco na parede.
1. dependendo da posição do orifício na parede em relação à placa de montagem, escolher o lado de
onde a tubagem sairá da unidade.
2. se o buraco da parede estiver atrás da unidade, mantenha o painel amovível no lugar. Se a
Se o buraco na parede estiver junto à unidade interior, remover o painel de plástico desse lado da uni-
dade.
unidade.
3. se o tubo de ligação já estiver embutido na parede, ir directamente para a secção “Tubo de ligação
do esgoto”. Se não houver tubagem de encastrar, ligar a tubagem de refrigeração da unidade interior à
tubagem de ligação que irá unir as unidades exterior e interior. Consulte a secção “Ligação de tubagem
de refrigerante” deste manual para instruções detalhadas.
Nota sobre os ângulos de canalização:
Os tubos de refrigeração podem sair da unidade interior a partir de quatro ângulos diferentes: esquer-
da, direita, retaguarda esquerda, retaguarda esquerda, retaguarda direita.
Passo 5: Ligar a mangueira de drenagem
Por defeito, a mangueira de drenagem é ligada ao lado
esquerdo da unidade (virada para a parte de trás da unida-
de).
No entanto, também pode ser montado no lado direito. Para
assegurar uma drenagem adequada, xar a mangueira de
drenagem do mesmo lado onde o tubo de refrigeração sai
da unidade. Ligar a extensão da mangueira de drenagem
(comprada separadamente) à extremidade da mangueira
de drenagem.
Envolver bem o ponto de ligação com ta de teon para
assegurar uma boa vedação e evitar fugas.
Para a parte da mangueira de drenagem que cará no
interior, envolva-a com isolamento de espuma para evitar a
condensação.
Remover o ltro de ar e deitar uma pequena quantidade de
água no recipiente de drenagem para garantir que a água
ua suavemente da unidade.
Nota: Não se esqueça de xar a mangueira de drenagem de
acordo com os números à direita:
Isto criará uma ranhura através da qual o seu tubo poderá sair da
unidade. Utilizar um alicate de pontas de agulha se o painel de plás-
tico for demasiado difícil de remover à mão.
Certicar-se de que
não há dobras ou
amolgadelas na
mangueira de dre-
nagem para garan-
tir uma drenagem
adequada.
As dobras na man-
gueira de drenagem
podem causar fugas
de água.
As dobras na man-
gueira de drenagem
podem causar fugas
de água.
Ligar o buraco de drenagem não utilizado. Para
evitar fugas indesejadas, deve tapar o orifício de
drenagem não utilizado com o tampão fornecido.
Não colocar a ex-
tremidade da man-
gueira de drenagem
em água ou em
recipientes que re-
colham água. Isto irá
dicultar a drena-
gem adequada.
Panel desmontable
CUIDADO
113 inniton.es
Português
Instalação
Passo 6: Ligação dos cabos de sinal e de alimentação
O cabo de sinal permite a comunicação entre a unidade interior e a unidade exterior. Deve primeiro
escolher o calibre de arame apropriado antes de o preparar para a ligação.
Tipos de cabos:
- Cabo de alimentação interior (se aplicável): H05VVV-F
Cabo de alimentação interior (se aplicável): H05VVV-F ou H05V2V2-F
- Cabo de alimentação ao ar livre:
H07RN-F
- Cabo de sinal: H07RN-F
Escolher o calibre de arame apropriado.
O calibre necessário do o de alimentação, do o de sinal, do fusível e do interruptor é determinado
pela corrente máxima nominal da unidade. A corrente máxima é indicada na chapa de identicação
localizada no painel lateral da unidade. Consultar esta placa de identicação para seleccionar o o,
fusível, ou disjuntor adequado.
1. todos os cabos devem estar em conformidade com os códigos e regulamentos eléctricos locais e
nacionais e devem ser instalados por um electricista licenciado.
2. todas as ligações eléctricas devem ser feitas de acordo com o diagrama de cablagem encontrado
nos painéis das unidades interiores e exteriores.
3. se houver um grave problema de segurança com a alimentação eléctrica, parar imediatamente o
trabalho. Explique o seu raciocínio ao cliente e recuse-se a instalar a unidade até que o problema de
segurança seja devidamente resolvido.
4. A tensão de alimentação deve estar entre 90-110% da tensão nominal. Uma alimentação eléctrica
insuciente pode causar mau funcionamento, choque eléctrico ou incêndio.
5. Se ligar a alimentação eléctrica à cablagem xa, deve ser instalado um protector contra sobre-
tensões e um interruptor de alimentação principal.
6. Se a alimentação estiver ligada a os xos, um interruptor ou disjuntor que desliga todos os pólos e
tem uma separação de contacto de pelo menos 1/8 polegadas (3 mm) deve ser incorporado na cabla-
gem xa. O técnico qualicado deve utilizar um disjuntor ou interruptor aprovado.
7. Ligar a unidade apenas a uma tomada de circuito de ramicação individual. Não ligar outro aparelho
a essa tomada.
8. Certique-se de que o ar condicionado está devidamente ligado à terra.
9. Toda a cablagem deve estar ligada de forma segura. Cablagem solta pode provocar o sobreaqueci-
mento do terminal, resultando no mau funcionamento do produto e possível incêndio.
10. Não permitir que os os se toquem ou descansem contra o tubo de refrigeração, compressor ou
quaisquer partes móveis no interior da unidade.
11. Se a unidade tiver um aquecedor eléctrico auxiliar, deve ser instalada a pelo menos 1 metro de dis-
tância de qualquer material combustível.
12. Para evitar receber um choque eléctrico, nunca tocar nos componentes eléctricos pouco tempo de-
pois de a fonte de alimentação ter sido cortada. Após desligar a corrente, aguardar sempre 10 minutos
ou mais antes de tocar nos componentes eléctricos.
ANTES DE REALIZAR QUALQUER TRABALHO ELÉCTRICO, LEIA ESTES REGULAMENTOS
ADVERTÊNCIA!
Antes de realizar qualquer trabalho eléctrico ou de cablagem, desligar a fonte de alimentação prin-
cipal do sistema.
inniton.es114
Português
Instalação
1. abrir o painel frontal da unidade interior.
2. Utilizando uma chave de fendas, abrir a tampa
da caixa do cabo do lado direito da unidade.
2. com uma chave de fendas, abrir a tampa da
caixa de cabos do lado direito da unidade.
Nota: Todas as cablagens devem ser efectuadas
estritamente de acordo com o diagrama de cabla-
gem localizado na parte de trás do painel frontal da
unidade de controlo.
3. Desaparafusar a braçadeira do cabo por baixo da tira terminal e posicionar o cabo lateralmente.
4. De frente para a parte de trás da unidade, retirar o painel de plástico na parte inferior esquerda.
5. Encaminhar o cabo de sinal através desta ranhura, desde a parte de trás da unidade até à frente.
6. Em frente da frente da unidade, ligar o cabo de acordo com o diagrama de cablagem da unidade
interior, ligar a cha U e aparafusar cada o rmemente ao seu terminal correspondente.
7. Depois de vericar se todas as ligações estão seguras, utilizar a pinça para xar o cabo de sinal à uni-
dade. Aparafusar bem a braçadeira do cabo.
8. Substituir a cobertura de arame na frente da unidade e o painel de plástico na parte de trás.
Nota: A mangueira de drenagem deve estar no fundo:
Certique-se de que a mangueira de drenagem está no fundo da viga. A colocação da mangueira de
drenagem no topo da viga pode provocar o transbordamento do recipiente de drenagem, o que pode
resultar em incêndio ou danos causados pela água.
Nota: Ao agrupar estes itens, não entrelaçar ou cruzar o cabo de sinal com qualquer outro cabo.
2. Utilizando ta vinílica, xar a mangueira de drenagem ao fundo dos tubos de refrigeração.
3. Usando ta adesiva, enrolar o o de sinal, tubos de refrigeração, e mangueira de drenagem rme-
mente juntos. Vericar se todos os artigos estão embalados.
Nota: Não embrulhar as extremidades dos tubos.
Ao embrulhar o feixe, mantenha as extremidades dos tubos desembrulhadas. É necessário ter acesso a
eles para vericar a existência de fugas no nal do processo de instalação (consultar a secção Veri-
cações eléctricas e vericações de fugas deste manual).
Passo 8: Montar a unidade interior
Se tiver instalado novas tubagens de ligação à unidade exterior, faça o seguinte:
1. se já tiver passado o tubo de refrigeração através do buraco na parede, continue com o passo 4.
2. Caso contrário, vericar se as extremidades dos tubos de refrigeração estão seladas para evitar que
a sujidade ou materiais estranhos entrem nos tubos.
3. Passar lentamente o pacote embrulhado de tubos de refrigeração, mangueira de drenagem e cabo
de sinal através do buraco na parede.
Passo 7: Envolver os tubos e cabos
Antes de passar o tubo, drenar a mangueira e o
cabo de sinal através do buraco na parede, deve
juntá-los para poupar espaço, protegê-los e iso-
lá-los.
1. Envolver a mangueira de drenagem, os tubos de
refrigeração e o cabo de sinal, como mostra a gu-
ra à direita.
Bloque de terminales
Cubierta de cables
Tornillo
Agarradera de cables
Unidad interior:
Cables de señal Manguera de drenaje
Espacio detrás de la
unidad
Tubería de refrigerante
Cinta aislante
115 inniton.es
Português
Instalação
4. Prender a parte superior da unidade interior ao gancho superior da placa de montagem.
5. Vericar se a unidade está ligada com segurança à montagem exercendo uma ligeira pressão nos
lados esquerdo e direito da unidade. A unidade não deve tremer nem mover-se.
6. Usando pressão uniforme, empurrar para baixo a metade inferior da unidade. Continuar a empurrar
para baixo até que a unidade encaixe nos ganchos ao longo do fundo da placa de montagem.
7. Mais uma vez, vericar se a unidade está rmemente engatada na montagem exercendo uma leve
pressão nos lados esquerdo e direito da unidade.
Mais uma vez, vericar se a unidade está rmemente encaixada na montagem, exercendo uma ligeira
pressão nos lados esquerdo e direito da unidade.
Se a tubagem do refrigerante já estiver encastrada na parede, faça o seguinte:
1. Prender a parte superior da unidade interior no gancho superior da placa de montagem.
2. Utilize um suporte ou uma cunha para apoiar a unidade, o que lhe dará espaço suciente para
2. utilizar um suporte ou uma cunha para apoiar a unidade, o que lhe dará espaço suciente para ligar
o tubo do refrigerante, o o de sinal e a mangueira de drenagem.
3. Ligar o tubo de drenagem e o tubo de refrigeração (consultar a secção Ligação do tubo de refrige-
ração deste manual para instruções).
4. Manter o ponto de ligação da tubagem exposto para testes de estanqueidade (consultar a secção
de Vericações Eléctricas e Vericações de Fuga deste manual).
5. Após o teste de fugas, enrolar o ponto de ligação com ta adesiva.
6. Retirar o suporte ou a cunha que segura a unidade.
7. Usando pressão uniforme, empurrar para baixo a metade inferior da unidade. Continuar a empurrar
para baixo até que a unidade encaixe nos ganchos ao longo do fundo da placa de montagem.
A unidade é ajustável
Note-se que os ganchos na placa de montagem são mais pequenos do que os orifícios na parte de
trás da unidade. Se não tiver espaço suciente para ligar tubagens de encastrar à unidade interior, a
unidade pode ser ajustada para a esquerda ou direita em 30-50 mm, dependendo do modelo.
Cuña
Mover a la izquierda o a la derecha
30-50mm 30-50mm
inniton.es116
Português
Instalação
Instalação da unidade exterior
Instalar a unidade de acordo com os códigos e regulamentos locais, pode haver ligeiras diferenças
entre as diferentes regiões.
Considerações especiais para condições meteorológicas extremas
condições meteorológicas extremas
Se a unidade for exposta a ventos fortes: Instalar a unidade de modo a que
o exaustor que num ângulo de 90° em relação à direcção do vento. Se
necessário, construir uma barreira em frente da unidade para a proteger
de ventos extremamente fortes. Ver ilustrações abaixo. Se a unidade for fre-
quentemente exposta a fortes chuvas ou queda de neve:
Construir um abrigo sobre a unidade para a proteger da chuva ou da neve.
Tenha cuidado para não obstruir o uxo de ar à volta da unidade. Se a
unidade for frequentemente exposta ao ar salgado (costeiro): Utilizar uma
unidade exterior especialmente concebida para resistir ao ar salgado.
unidade exterior especialmente concebida para resistir à corrosão.
Passo 1: Selecção de um bom local para instalação
Antes de instalar a unidade exterior, deve escolher um local adequado. Abaixo estão os requisitos que o
ajudarão a escolher um local adequado para a unidade.
Um local de instalação adequado tem as seguintes características:
Satisfaz todos os requisitos de espaço mostrados nos requisitos de espaço de instalação acima.
Boa circulação de ar e ventilação
Firme e sólido - o local pode suportar a unidade e não irá vibrar.
O ruído da unidade não perturbará outras pessoas
Assegurar que a unidade exterior está protegida de períodos prolongados de luz solar directa ou de
chuva.
Quando se espera uma queda de neve, tomar as medidas adequadas para evitar a acumulação de
gelo e danos nas bobinas.
NÃO instalar a unidade nos seguintes locais:
Perto de um obstáculo que bloqueia as entradas e saídas de ar.
Perto de uma rua pública, áreas com muita gente ou onde o ruído da unidade possa perturbar outras
pessoas.
Perto de animais ou plantas que possam ser danicados pela descarga de ar quente.
Perto de qualquer fonte de gás combustível
Num local exposto a grandes quantidades de pó.
Num local exposto a quantidades excessivas de ar salgado.
60cm
por
encima
60cm a la derecha
30cm
a
la
izquierda
200cm al
frente
30cm a
la
pared
trasera
Viento fuerte
Viento fuerte
Viento fuerte
Deflector de viento
117 inniton.es
Português
Instalação
Passo 2: Instalar a junta de drenagem (apenas a unidade da bomba de calor)
Antes de aparafusar a unidade exterior no local, deve instalar a junta de drenagem no fundo da unida-
de. Note-se que existem dois tipos diferentes de juntas de drenagem, dependendo do tipo de unidade
exterior.
Se a junta de drenagem vier com um selo de borracha (ver Fig. A), faça o seguinte:
1. colocar o vedante de borracha na extremidade da junta de drenagem que será ligada à unidade
exterior.
2. inserir a junta de drenagem no furo da panela na base da unidade. 3.
4. rodar a junta de drenagem a 90° até que ela se encaixe de frente para a frente da unidade.
5. Fixar uma extensão de mangueira de drenagem (não incluída) à junta de drenagem para redireccio-
nar a água da unidade durante o modo de aquecimento.
Se a junta de drenagem não vier com uma junta de borracha (ver g. B), faça o seguinte:
1. inserir a junta de drenagem no furo da panela na base da unidade. A junta de drenagem irá encaixar
no lugar.
2. Fixar uma extensão de mangueira de drenagem (não incluída) à junta de drenagem para redireccio-
nar a água da unidade durante o modo de aquecimento.
Nota: Em climas frios, certique-se de que a mangueira de drenagem é o mais vertical possível para
assegurar uma rápida drenagem da água. Se a água drenar muito lentamente, pode congelar na
mangueira e inundar a unidade.
Sello
Junta de drenaje
Sello
Fig. A Fig. B
Orificio del plato base
de la unidad exterior
inniton.es118
Português
Instalação
Passo 3: Ancorar a unidade exterior
A unidade exterior pode ser ancorada ao chão ou a um suporte de parede com um parafuso (M10). Pre-
parar a base de instalação da unidade de acordo com as dimensões dadas abaixo:
Se estiver a instalar a unidade no solo ou sobre uma almofada de betão, faça o seguinte:
1. marcar as posições dos quatro parafusos de expansão de acordo com a tabela de dimensões.
2. Furos de pré-perfuração para os parafusos de expansão.
3. Colocar uma porca na extremidade de cada parafuso de expansão.
4. Martelar os parafusos de expansão nos furos pré-perfurados.
5. Retirar as porcas dos parafusos de expansão e colocar a unidade exterior sobre os parafusos.
6. Colocar uma arruela em cada parafuso de expansão e depois substituir as porcas.
7. Utilizando uma chave, apertar cada porca até car bem apertada.
Nota: Se furar em betão, recomenda-se sempre a protecção dos olhos.
Se estiver a instalar a unidade sobre um suporte de parede, faça o seguinte:
1. marcar a posição dos orifícios no suporte de acordo com a tabela de dimensões.
2. Pré-perfuração dos furos para os parafusos de expansão.
3. Colocar uma anilha e uma porca na extremidade de cada parafuso de expansão.
4. Enar os parafusos de expansão através dos orifícios dos suportes de montagem, colocar os suportes
de montagem na posição e martelar os parafusos de expansão na parede.
5. Vericar se os suportes de montagem estão nivelados.
6. Levantar cuidadosamente a unidade e colocar os pés de montagem sobre os suportes.
7. Aparafusar a unidade rmemente aos parênteses.
8. Se permitido, instalar a unidade com juntas de borracha para reduzir a vibração e o ruído.
A
B
D
Entrada de
aire
Salida de aire
Entrada de
aire
W
H
Dimensões da unidade exterior em mm.
A x L x P Dimensões de montagem
Distância A (mm) Distância B (mm)
434x681x285 460 292
550x700x270 450 260
550x700x275 450 260
495x720x270 452 255
555x728x300 452 302
555x765x303 452 286
555x770x300 487 298
554x805x330 511 317
554x800x333 514 340
702x845x363 540 350
673x890x342 663 354
810x946x420 673 403
810x946x410 673 403
119 inniton.es
Português
Instalação
Passo 4: Ligar os cabos de sinal e de alimentação
O bloco terminal da unidade exterior é protegido por uma tampa de cablagem eléctrica na lateral da
unidade.
No interior da tampa de cablagem está um diagrama de cablagem completo.
1. preparar o cabo para a ligação.
Seleccionar o cabo apropriado com referência a “Tipos de cabos”. Escolher o calibre de arame apro-
priado:
O tamanho do cabo de alimentação, do cabo de sinal, do fusível e do disjuntor necessários é determi-
nado pela corrente máxima nominal da unidade, que é indicada na chapa de identicação localizada
no painel lateral da unidade
a. Utilizando decapadores de arame, retirar o revestimento de borracha de ambas as extremidades do
cabo para revelar aproximadamente 40 mm dos arames interiores.
b. Tirar o isolamento das extremidades dos os.
c. Usando um grampo, inserir os parafusos U nas extremidades dos os.
2. Desaparafusar a tampa da cablagem eléctrica e removê-la.
3. Desaparafusar a braçadeira do cabo por baixo da tira terminal e posicioná-la lateralmente.
4. Ligar o cabo de acordo com o diagrama de cablagem e aparafusar rmemente o conector U de
cada cabo ao seu terminal correspondente.
5. Após vericar se todas as ligações estão seguras, enrolar os os para evitar que a água da chuva ua
para o terminal.
6. Fixar o cabo à unidade com o grampo do cabo.
Aparafusar bem a braçadeira do cabo.
7. Isolar os cabos não utilizados com ta eléctrica de PVC.
Posicioná-los de modo a que não toquem em nenhuma peça eléctrica ou metálica.
ou peças metálicas.
8. Substituir a tampa do cabo na lateral da unidade e aparafusá-la no seu lugar.
Nota: Se a braçadeira do cabo tiver o seguinte aspecto, seleccionar o orifício de passagem apropriado
de acordo com o diâmetro do cabo.
ADVERTÊNCIA!
Antes de realizar qualquer trabalho eléctrico ou de cablagem, desligar a fonte de alimentação prin-
cipal do sistema.
Cubierta
Tornillo
Cuando el cable no esté lo suficientemente apretado, utilice la
hebilla para apoyarlo, de manera que se pueda sujetar con firmeza.
Agujero de tres tamaños: Pequeño, Grande, Mediano
Hebilla
inniton.es120
Português
Instalação
Interligação entre a unidade interior e a unidade exterior
O diagrama seguinte mostra a ligação correcta da unidade interior e exterior para aparelhos de ar con-
dicionado do tipo split.
Na placa de bornes de ligação seguinte podemos ver que o cabo de ligação marcado L0 deve ser
deixado sem ligação, pois é uma porta de serviço e é utilizado para outro tipo de ligação.
Unidade interior
Unidade externa
Para ligar a unidade exterior, temos de fazer a ligação no terminal L0, deixando sempre o terminal L livre.
Isto evita que qualquer erro de comunicação apareça na nossa unidade interior.
121 inniton.es
Português
Instalação
Ligação do tubo de refrigeração
Ao ligar a tubagem do refrigerante, não permitir a entrada de substâncias ou gases que não sejam o
refrigerante especicado. A presença de outros gases ou substâncias reduzirá a capacidade da uni-
dade e poderá causar uma pressão anormalmente elevada no ciclo do refrigerante. Isto pode causar
explosões e ferimentos.
Nota: O comprimento da tubagem do refrigerante irá afectar o desempenho e a eciência energética
da unidade. A eciência nominal é testada em unidades com um comprimento de tubo de 5 metros.
É necessário um comprimento mínimo de tubo de 3 metros para minimizar a vibração e o ruído exces-
sivo. Em zonas tropicais especiais, para os modelos de refrigerante R290, o refrigerante não pode ser
adicionado e o comprimento máximo do tubo do refrigerante não deve exceder 10 metros. Consultar a
tabela seguinte para especicações sobre o comprimento máximo do tubo e altura de queda.
Comprimento máximo e altura de queda da tubagem do refrigerante por modelo de unidade
Instruções de ligação
Tubagem de refrigerante
Passo 1: Cortar tubo
Ao preparar os tubos de refrigeração, tenha especial cuidado em cortá-los e modicá-los correc-
tamente. devidamente. Isto assegurará um funcionamento eciente e minimizará a necessidade de
manutenção futura. no futuro.
1. medir a distância entre as unidades interiores e exteriores.
2. Usando um cortador de tubos, cortar o tubo ligeiramente mais longo do que a distância medida.
3. Certicar-se de que o tubo é cortado num ângulo perfeito de 90°.
Não deformar o tubo ao cortar
Ter muito cuidado para não danicar, amolgar ou deformar o tubo durante o corte. Isto reduziria drasti-
camente a reduzir drasticamente a eciência do aquecimento da unidade.
Modelo Capacidad (btu/h) Longitud Max. (m) Altura de caída Max. (m)
Ar condicionado do tipo
Split R410A, R32
< 15,000 25 10
≥ 15,000 y < 24,000 30 20
≥ 24,000 y < 36,000 50 25
Ar condicionado de veloci-
dade xa R22
< 18,000 10 5
≥ 18,000 y < 21,000 15 8
≥ 21,000 y < 35,000 20 10
R410A, R32 velocidade xa
Ar condicionado do tipo
Split
< 18,000 20 8
≥ 18,000 y < 36,000 25 10
90°
Oblicuo Deformado
Rugoso
inniton.es122
Português
Instalação
Passo 2: Remover rebarbas
As rebarbas podem afectar a estanqueidade da ligação da tuba-
gem do refrigerante. Devem ser completamente removidos.
1. segurar a tubagem num ângulo descendente para evitar que as
rebarbas caiam na tubagem.
2. Utilizando uma rebarbadora ou ferramenta de rebarbamento,
remover todas as rebarbas da secção de corte do tubo.
Passo 3: Abrir as extremidades dos tubos
A queima adequada é essencial para se conseguir uma vedação estanque.
1. após remover rebarbas do tubo cortado, selar as extremidades com ta de
PVC para evitar a entrada de material estranho no tubo.
2. Cobrir o tubo com material isolante.
3. Colocar as porcas de sinalização em ambas as extremidades do tubo.
Certique-se de que estão virados para a direcção correcta, pois não os
pode colocar ou alterar a sua direcção após a queima.
4. Retire a ta de PVC das extremidades do tubo quando estiver pronto para fazer o foguete.
5. Forma de are de braçadeira na extremidade do tubo.
A extremidade da tubagem deve estender-se para além da borda da forma da chama, de acordo com
as dimensões indicadas na tabela abaixo:
6. Colocar a ferramenta de queima por cima do tubo.
7. Rodar a pega da ferramenta de queima no sentido dos ponteiros do relógio até o tubo estar comple-
tamente queimado.
8. Retirar a ferramenta de queima, depois inspeccionar a extremidade do tubo para detectar ssuras e
vericar a uniformidade da queima.
Passo 4: Ligar as tubagens
Ao ligar os tubos de refrigeração, tenha cuidado para não apertar demasia-
do ou deformar os tubos de qualquer forma. A tubagem de baixa pressão
deve ser ligada primeiro, depois a tubagem de alta pressão.
Raio mínimo de curvatura:
Ao curvar tubos de refrigeração, o raio mínimo de curvatura deve ser de
10cm.
Tubería
Fresadora
Punta hacia
abajo
Tuerca de ensanchamiento
Tubería de cobre„
Diâmetro exterior do
tubo (mm)
A(mm) Min A(mm) Max
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”)
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 1.0 (0.04”) 1.6 (0.063”)
Ø12.7 (Ø 0.5”) 1.0 (0.04”) 1.8 (0.07”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 2.0 (0.078”) 2.2 (0.086”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 2.0 (0.078”) 2.4 (0.094”)
Forma de
ensanche
Tubería
A
123 inniton.es
Português
Instalação
Instruções para a ligação de tubos à unidade interior
1. alinhar o centro das tubagens a ligar.
Requisitos de torque de aperto Forma do alarga-
mento
Nota: Não usar torque excessivo. A força excessiva pode partir a porca ou danicar o tubo de refrige-
ração. Não exceder os requisitos de torque indicados na tabela acima.
Instruções para a ligação de tubos à unidade interior
Desaparafusar a tampa da válvula de vedação na lateral da unidade exterior.
2. retirar as tampas de protecção das extremidades das válvulas.
3. Alinhar a extremidade queimada do tubo com cada válvula e apertar a porca queimada o mais
apertada possível à mão.
4. Utilizando uma chave de porcas, agarrar o corpo da válvula. Não agarrar a porca que sela a válvula
de serviço.
5. Enquanto se segura rmemente o corpo da válvula, usar uma chave de torque para apertar a porca
de sinalização com os valores de torque correctos.
6. Desaperte ligeiramente a porca de sinalização e volte a apertar.
7. Repetir os passos 3 a 6 para o resto do tubo.
Nota: Utilize uma chave de porcas para segurar o corpo principal da válvula.
O torque de aperto na porca de sinalização pode quebrar outras partes da válvula.
2. Apertar a porca de sinalização o mais apertada possível à
mão.
3. Utilizando uma chave, apertar a porca da mangueira na
unidade.
4. Enquanto segura a porca rmemente na mangueira da
unidade, utilizar uma chave de aperto para apertar a porca
de are de acordo com os valores da tabela de requisitos de
torque abaixo. Desaperte ligeiramente a porca de sinalização
e volte a apertar.
Diâmetro exterior do
tubo (mm)
Torque de aperto(N•m) Dimensões de alargamento
(B) (mm)
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20(180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”)
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39(320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”)
Ø12.7 (Ø 0.5”) 49~59(490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 57~71(570~710kgf.cm) 19.2~19.7 (0.76~0.78”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 67~101(670~1010kgf.cm) 23.2~23.7 (0.91~0.93”)
Tubo de la
unidad interior Tuerca
de ensanche
Tubo
R0.4~0.8
45°±2
B
90 ±
°
4
Tapa de válvula
inniton.es124
Português
Instalação
Evacuação do ar
Preparativos e precauções
O ar e partículas estranhas no circuito de refrigeração podem causar aumentos anormais de pressão,
que podem danicar o ar condicionado, reduzir a sua eciência e causar lesões. Utilizar uma bomba de
vácuo e um manómetro para evacuar o circuito do refrigerante, removendo qualquer gás e humidade
não condensáveis do sistema.
A evacuação deve ser efectuada no momento da instalação inicial e quando a unidade é colocada no
seu local original.
Antes da evacuação:
Vericar se os tubos de ligação entre a unidade interior e exterior estão ligados correctamente.
Certicar-se de que todos os cabos estão devidamente ligados.
Instruções de evacuação
1. ligar a mangueira de carga do manómetro à porta de serviço da válvula de baixa pressão da unidade
exterior.
2. Ligar outra mangueira de carga do manómetro à bomba de vácuo.
3. Abrir o lado de baixa pressão do manómetro. Manter o lado de alta pressão fechado.
4. Ligar a bomba de vácuo para evacuar o sistema.
5. Fazer funcionar a bomba de vácuo durante pelo menos 15 minutos, ou até o manómetro composto
ler -76cmHG (-10 5Pa).
6. Fechar o lado de baixa pressão do manómetro e desligar a bomba de vácuo.
7. Esperar 5 minutos e vericar que não houve alteração na pressão do sistema.
8. Se houver uma alteração na pressão do sistema, consultar a secção Vericação de fugas de gás
para obter informações sobre como vericar as fugas. Se não houver alteração na pressão do sistema,
desaparafusar a tampa da válvula embalada (válvula de alta pressão).
9. Inserir a chave hexagonal na válvula embalada (válvula de alta pressão) e abrir a válvula rodando a
chave 1/4 de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Ouvir o gás para escapar do siste-
ma, depois fechar a válvula após 5 segundos.
10. Observar o manómetro durante um minuto para garantir que não há alteração na pressão. O manó-
metro deve indicar uma pressão ligeiramente acima da pressão atmosférica.
11. Retirar a mangueira de carga do porto de serviço.
12. Utilizando uma chave hexagonal, abrir completamente as válvulas de alta e baixa pressão.
13. Apertar manualmente as tampas nas três válvulas (porta de serviço, alta pressão, baixa pressão). Se
necessário, pode apertá-los ainda mais com uma chave de torque.
Nota: Ao abrir as hastes da válvula, rodar a chave hexagonal até atingir o batente.
Não tente forçar mais a abertura da válvula.
Juego de manómetros
-76cmHg
Manguera de carga
Bomba de vacío
medidor de presión
Válvula de baja presión
Medidor
compuesto
Manguera de presión
Válvula de alta presión
Válvula de baja presión
Tuerca de ensanche
Tapa
cuerpo de la válvulavástago de la válvula
125 inniton.es
Português
Instalação
Nota importante sobre a carga de refrigerante
Alguns sistemas requerem carga adicional em função do comprimento da tubagem. O comprimento
padrão do tubo varia de acordo com os regulamentos locais. Por exemplo, na América do Norte, o pa-
drão O comprimento padrão do tubo é de 7,5m.
Em outras áreas, o comprimento padrão do tubo é de 5m. O refrigerante deve ser carregado a partir do
porto de serviço da válvula de baixa pressão da unidade exterior. O refrigerante adicional a ser carre-
gado pode ser calculado utilizando a seguinte fórmula
Carga de refrigerante por comprimento de tubo
Para a unidade de refrigerante R290, a quantidade total de refrigerante a ser carregada não deve
exceder: 387g(<=9000Btu/h), 447g(>9000Btu/h e <=12000Btu/h), 547g(>12000Btu/h e <=18000Btu/h),
632g(>18000Btu/h e <=24000Btu/h).Carga de refrigerante por comprimento de tubo.
NOTA MUITO IMPORTANTE:
Não misturar refrigerantes de diferentes tipos.
Comprimento
da tubagem de
ligação (m)
Método de ven-
tilação
Líquido de arrefecimento adicional
≤ Comprimento
padrão do tubo
Bomba de vácuo N/A
>Comprimento
do tubo padrão
Bomba de vácuo Lado líquido: Ø 6,35 (0 0,25”)
R32:
(Comprimento do tubo - com-
primento padrão) x 12g/m
(Comprimento do tubo - com-
primento padrão) x 0,13oz/ft
R290:
(Comprimento da tubagem -
comprimento padrão) x 10g/m
(Comprimento da tubagem -
comprimento padrão) x 0,10oz/
ft
R410A:
(Comprimento da tubagem -
comprimento padrão) x 15g/m
(Comprimento da tubagem
- comprimento padrão) x 0,16
oz/ft
R22:
(Comprimento da tuba-
gem - comprimento padrão)
x 20g/m (Comprimento da
tubagem - comprimento pa-
drão) x 0,21 oz/ft
Lado líquido: Ø 9,52 (0 0,375”)
R32:
(Comprimento da tuba-
gem - comprimento padrão)
x 24g/m (Comprimento da
tubagem - comprimento pa-
drão) x 0,26 oz/ft.
R290:
(Comprimento da tubagem -
comprimento padrão) x 18g/m
(Comprimento da tubagem
- comprimento padrão) x 0,19
oz/ft.
R410A:
(Comprimento da tuba-
gem - comprimento padrão)
x 30g/m (Comprimento da
tubagem - comprimento pa-
drão) x 0,32 oz/ft.
R22:
(Comprimento da tuba-
gem - comprimento padrão)
x 40g/m (Comprimento da
tubagem - comprimento pa-
drão) x 0,42 oz/ft
inniton.es126
Português
Instalação
Lista de vericação antes de ligar o seu aparelho de ar condicionado
Lista de vericação antes de ligar o seu aparelho de ar condicionado:
Segue-se uma explicação detalhada de todas as vericações a serem feitas antes de ligar o seu ar
condicionado, para o ajudar a preencher esta lista de vericação.
Lista de vericações a efectuar antes da primeira utilização SI / No
Vericações de segurança eléctrica
Vericação de fuga de gás
Conrmar que as aberturas de líquido e gás estão abertas
Vericar se o controlo remoto está a funcionar correctamente
Filtros limpos
Sem fugas eléctricas
A unidade está devidamente ligada à terra
Todos os terminais eléctricos são devidamente cobertos
As unidades interiores e exteriores estão solidamente instaladas
Sem fugas em todos os pontos de ligação de tubos
Todas as tubagens estão devidamente isoladas
Unidade executa correctamente a função CALOR
As persianas das unidades interiores rodam correctamente
Unidade de interior responde ao controlo remoto
127 inniton.es
Português
Instalação
Todas as cablagens devem estar em conformidade com os códigos eléctricos locais e nacionais e de-
vem ser instaladas por um electricista licenciado.
Vericações de fugas de gás
Existem dois métodos diferentes de vericação de fugas de gás.
Sabão e método da água
Utilizando um pincel macio, aplicar água com sabão ou detergente líquido em todos os pontos de li-
gação dos tubos da unidade interior e exterior. A presença de bolhas indica uma fuga.
Método do detector de fugas
Se utilizar um detector de fugas, consultar o manual de instruções do dispositivo para obter as ins-
truções de funcionamento correspondentes.
Após a realização da vericação de fuga de gás
Depois de conrmar que todos os pontos de ligação da tubagem NÃO estão a vazar, substituir a tampa
da válvula na unidade exterior.
Teste de fugas eléctricas e de gás
Antes do teste de função
Só realizar o teste de função após a conclusão dos seguintes passos:
Vericações de segurança eléctrica -Conrmar que o sistema eléctrico da unidade é seguro e está
a funcionar correctamente.
Vericação de fugas de gás - Vericar todas as ligações da porca de sinalização e conrmar que o
sistema não apresenta fugas.
Conrmar que as válvulas de gás e líquido (alta e baixa pressão) estão totalmente abertas.
Vericações de segurança eléctrica
Após a instalação, conrmar que todos os cabos eléctricos foram instalados de acordo com os regula-
mentos locais e nacionais e em conformidade com o manual de instalação.
Antes do teste de função
Vericar o trabalho de ligação à terra
Medir a resistência à terra através da detecção visual e com o testador de resistência à terra. A resis-
tência de ligação à terra deve ser inferior a 0,1 Ω.
Nota: Isto pode não ser necessário para alguns locais na América do Norte.
Durante o teste de função:
Vericar a existência de fugas eléctricas.
Durante o Teste de Funcionamento, utilizar uma sonda eléctrica e um multímetro para realizar um teste
de fugas eléctricas completo.
Se for detectada uma fuga eléctrica, desligar imediatamente a unidade e chamar um electricista licen-
ciado para encontrar e resolver a causa da fuga.
ADVERTÊNCIA! RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
A: Válvula de corte de baixa pressão
B: Válvula de corte de alta pressão
C e D: Unidade de interior are nuts
Unidade interior
A
BC
D
Punto de control de la unidad exterior
Punto de control de la unidad interior
inniton.es128
Português
Instalação
Teste de funcionamento
Este teste pode demorar aproximadamente 30 minutos.
1. ligar a energia à unidade.
2. Prima o botão ON/OFF no comando à distância para o ligar.
3. Prima o botão MODE para percorrer as seguintes funções, uma de cada vez:
- COOL - Seleccionar a temperatura mais baixa possível.
- CALOR - Seleccionar a temperatura mais alta possível.
4. Permitir que cada função funcione durante 5 minutos e realizar as seguintes vericações:
Dupla vericação das ligações de tubos
Durante o funcionamento, a pressão no circuito de arrefecimento irá aumentar. Isto pode revelar fugas
que não estavam presentes durante a vericação inicial de fugas. Durante a realização do teste, reser-
var algum tempo para vericar todos os pontos de ligação dos tubos de refrigeração quanto a fugas.
Consultar a secção Vericação de Fuga de Gás para instruções.
5. Assim que o teste de função tenha sido concluído com êxito e conrmar que todos os itens da Lista
de Controlo a ser Executada foram PASSADOS, faça o seguinte:
a. Usando o controlo remoto, devolver a unidade à temperatura normal de funcionamento.
b. Utilizando ta adesiva, enrolar as ligações da tubagem de refrigeração interior que foram deixadas a
descoberto durante o processo de instalação da unidade interior.
Se a temperatura ambiente for inferior a 17ºC
Não é possível utilizar o controlador remoto para activar a função COOL quando
a temperatura ambiente é inferior a 17°C. Neste caso, pode usar o botão MANUAL
CONTROL para testar a função COOL.
1. Levantar o painel frontal da unidade interior e levantá-la até encaixar.
2. O botão MANUAL CONTROL está localizado no lado direito da unidade.
Prima-o 2 vezes para seleccionar a função COOL.
3. Efectuar o teste como habitualmente.
Lista de vericações a efectuar Aprovado / Não aprovado
Sem fugas eléctricas
A unidade está devidamente ligada à terra
Todos os terminais eléctricos são devidamente cobertos
As unidades interiores e exteriores estão solidamente instaladas
Sem fugas em todos os pontos de ligação das tubagens No exterior
(2):
No interior
(2):
A água drena correctamente da mangueira de drenagem
Todos os tubos são devidamente isolados
A unidade executa correctamente a função COOL.
A unidade executa correctamente a função de CALOR
As persianas da unidade interior rodam correctamente.
A unidade interior responde ao controlo remoto
Botón de control manual
129 inniton.es
Português
Especicações e características da unidade
Manter portas e janelas fechadas.
Limitar o consumo de energia utilizando as funções TIMER ON e TIMER OFF.
Não bloquear as entradas ou saídas de ar.
Inspeccionar e limpar regularmente os ltros de ar.
Temperatura de funcionamento
Quando o ar condicionado é operado numa gama de temperaturas diferente das listadas abaixo, cer-
tas funções de protecção de segurança podem ser activadas e a unidade pode ser desactivada.
Split tipo Inverter
A humidade relativa na sala é inferior a 80%. Se o ar condicionado funcionar acima desta gura, a su-
perfície do ar condicionado pode gerar condensação. Ajustar a persiana de uxo de ar vertical ao seu
ângulo máximo (verticalmente ao chão) e ajustar o modo ventilador para ELEVADO.
Para unidades exteriores com aquecedor auxiliar eléctrico:
Quando a temperatura exterior é inferior a 0 °C, recomendamos vivamente que se mantenha a unidade
sempre ligada para garantir um funcionamento contínuo e sem problemas.
Split de velocidade xa
MODO COOL (Frio) MODO HEAT
(Bomba de calor)
MODO DRY
(Desumidicador)
Temperatura
ambiente 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Tempetarura
exterior
0°C - 50°C
-15°C - 30°C
0°C - 50°C
-15°C - 50°C
(Para modelos com sis-
temas de arrefecimento
a baixa temperatura).
0°C - 52°C
(Para modelos tropicais espe-
ciais)
0°C - 52°C
(Para modelos tropicais
especiais)
MODO COOL (Frio) MODO HEAT
(Bomba de calor)
MODO DRY
(Desumidicador)
Temperatura
ambiente 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Tempetarura
exterior
18°C - 43°C
-7°C - 24°C
11°C - 43°C
-7°C - 43°C
(Para modelos com sis-
temas de arrefecimento
a baixa temperatura).
18°C - 43°C
18°C - 52°C
(Para modelos tropicais
especiais)
18°C - 52°C
(Para modelos tropicais
especiais)
inniton.es130
Português
Especicações e características da unidade
Reinício automático (algumas unidades)
Se a unidade perder energia, será automaticamente reiniciada com as congurações anteriores, uma
vez restaurada a energia.
Anti-alergénico (algumas unidades)
Quando a unidade é desligada a partir dos modos COOL, AUTO (COOL) ou DEHUMIDIFIER.
Wi Ready (algumas unidades)
Permite que o ar condicionado seja controlado através de telemóvel e ligação Wi-Fi.
Memória de ângulo de persiana (algumas unidades)
Quando a unidade é ligada, a persiana volta automaticamente ao seu ângulo anterior.
Detecção de fugas de refrigerante (algumas unidades)
A unidade interior exibirá automaticamente “EC” ou “EL0C” ou piscará os LEDs (dependendo do modelo)
quando detectar fugas de refrigerante.
Modo SLEEP
A função SLEEP é utilizada para diminuir o consumo de energia durante o sono. Esta função só pode ser
activada através do controlo remoto. A função do sono não está disponível em Desumidicador
Ajuste de
temperatura
É mantida em
funcionamento
Modo frio (+1°C) por hora durante as primeiras duas horas
Bomba de calor (-1°C) por hora durante as primeiras duas horas
1hr 1hr
Operação em modo SLEEP
Poupança de energia durante o sono
131 inniton.es
Português
Especicações e características da unidade
Ajuste do ângulo de uxo de ar
Ajuste vertical
Enquanto a unidade estiver ligada, utilizar o botão SWING/DIRECT no comando à distância para ajustar
a direcção (ângulo vertical) do uxo de ar. Consultar o manual do controlador remoto para mais detal-
hes.
Não mover a grelha à mão. Isto fará com que a grelha que fora de sincronia. Se isto acontecer, desli-
gue a unidade e desligue-a por alguns segundos, depois reinicie a unidade. Isto irá reiniciar a grelha.
Nota sobre os ângulos em movimento:
Quando utilizar o modo COOL ou DEHUMIDIFIER, não coloque a grelha num ângulo demasiado vertical
durante longos períodos de tempo.
vertical durante longos períodos de tempo. Isto pode causar a condensação da água e a queda de
água no chão ou mobiliário.
no chão ou no mobiliário.
Ao usar o modo COOL ou HEAT, colocar a grelha num ângulo demasiado pequeno pode
reduzir o desempenho da unidade devido à restrição do uxo de ar. De acordo com os requisitos das
normas relevantes, denir a grelha de uxo de ar vertical para o seu ângulo máximo no teste de capa-
cidade de aquecimento.
teste de capacidade de aquecimento.
Ajuste horizontal
O ângulo horizontal do uxo de ar deve ser ajustado manualmente. Segurar a haste deectora (ver ilus-
tração abaixo) e ajustá-la manualmente na direcção preferida. Em algumas unidades, o ângulo hori-
zontal do uxo de ar pode ser ajustado por controlo remoto.
Varillas
deflectoras
Rango
inniton.es132
Português
Especicações e características da unidade
Ajuste manual (Sem controlo remoto)
O botão manual destina-se apenas a testes e operações de emergência. Não utilize esta função a
menos que tenha perdido o controlo remoto e este seja absolutamente necessário. Para restabelecer o
funcionamento normal, utilizar o controlo remoto para activar a unidade. A unidade deve ser desligada
antes da operação manual.
Para operar manualmente a sua unidade:
1. abrir o painel frontal da unidade interior.
2. Localize o botão MANUAL CONTROL no lado direito da unidade.
3. Prima uma vez o botão MANUAL CONTROL para activar o FORCED AUTO Mode.
4. Premir novamente o botão MANUAL CONTROL para activar o Modo de Arrefecimento Forçado. 4.
Modo de arrefecimento).
5. Prima o botão MANUAL CONTROL uma terceira vez para desligar a unidade.
6. Fechar o painel frontal.
Nota: Não inserir os dedos dentro ou perto do ventilador e do lado de sucção da unidade. A alta veloci-
dade do ventilador no interior da unidade pode causar lesões.
Botón de control manual
133 inniton.es
Português
Operação
Controlo remoto
Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, instalar as baterias e certicar-se de que os postes
“+” e “-” são inseridos correctamente.
Certique-se de que o controlo remoto está virado para a janela de recepção do sinal e que não
existem obstáculos no caminho e que a distância máxima é de 8m.
Não permitir que o controlo remoto caia. Não permitir a entrada de líquido no controlo remoto.
Não exponha o controlo remoto à luz solar directa ou calor excessivo.
Se o controlo remoto não funcionar normalmente, retirar as pilhas e voltar a colocá-las após 30 se-
gundos. Se isto não funcionar, substituir as pilhas.
Ao substituir pilhas, não misturar pilhas velhas e novas ou pilhas de tipos diferentes, uma vez que
isto pode causar o mau funcionamento do controlo remoto.
Se não vai utilizar o controlo remoto durante um longo período de tempo, retire primeiro as pilhas,
para evitar que a fuga de pilhas danique o controlo remoto.
Eliminar correctamente as pilhas usadas.
Este é um controlo remoto universal que fornece todas as funções de botão. Por favor note que alguns
dos botões podem não funcionar, dependendo do ar condicionado especíco que adquiriu.
(Se uma função especíca não estiver disponível no ar condicionado, premir o botão correspondente
não terá resposta).
As funções HEAT e ELE.H não estão disponíveis para modelos de aparelhos de ar condicionado sem
bomba de calor.
18
5
12
3
10
7
14
29
6
13
4
11
15
inniton.es134
Português
Operação
1. ON/OFF
* Pressione este botão para ligar ou desligar a unidade.
* Isto irá limpar o temporizador existente e a conguração SLEEP.
2. ºC / ºF
* Prima este botão para denir a visualização da temperatura em graus Fahrenheit, a predenição é
graus Celsius. O “ºC” não será mostrado no visor LCD.
* Prima novamente este botão para repor a visualização da temperatura em graus Celsius.
Nota: Fahrenheit exposição da temperatura não está disponível para alguns modelos. Quando a tem-
peratura é exibida em Fahrenheit no controlo remoto, pode ser em Celsius na unidade, cujo desempen-
ho e funcionamento não serão afectados.
3. VELOCIDADE
* Pressione este botão para seleccionar a velocidade do ventilador como se segue:
Baixo -> Médio -> Alto -> Automático
A velocidade do uxo de ar no modo Automático não está disponível no modo Ventilador.
4. DISPLAY
* Prima este botão para ligar ou desligar o visor. Isto é para aqueles utilizadores que não desejam dor-
mir com o expositor ligado.
5. iFEEL
* Premir este botão para ajustar a visualização da temperatura no controlo remoto à temperatura am-
biente e premir novamente este botão para ajustar a temperatura predenida.
6. TIMER
* Com a unidade ligada, pressionar este botão para denir o temporizador OFF, ou com a unidade desli-
gada para denir o temporizador ON.
* Pressione este botão uma vez e “ON (OFF)” estará a piscar. Pressione o botão “ UP “ ou “ DOWN “ para
denir o número de horas que a unidade ligará/desligará, com um intervalo de 0,5 horas se for inferior a
10 horas, ou 1 hora se for superior a 10 horas, e um intervalo de 0,5- 24 horas.
* Pressione novamente para conrmar a denição e “ON (OFF)” deixará de piscar.
* Se o botão do temporizador não for premido durante mais de 10 segundos após “ON (OFF)” começar a
piscar, a denição do temporizador será cancelada.
* Se a denição do temporizador for conrmada, premir novamente este botão irá cancelar a denição
do temporizador.
Nota: Quando um temporizador de ligação é denido, todos os botões de função (excepto SLEEP, DIS-
PLAY e iFEEL não podem ser denidos) são válidos e quando o temporizador de ligação é denido, a
unidade funcionará como uma predenição.
7. Botão Saúde / iClean. Este botão tem duas funções:
A. Saúde
Premir este botão enquanto a unidade está ligada para activar funções relacionadas com a saúde, tais
como iões negativos, precipitação electrostática, remoção de PM2,5, etc., dependendo da conguração
real de cada modelo.
* Pressione novamente este botão para desactivar a função SAÚDE.
B. iCLEAN
* Pressione este botão quando a unidade estiver desligada, o controlador remoto mostrará “CL” e a uni-
dade limpará automaticamente o pó do evaporador e secá-lo-á, para aumentar a eciência de refri-
geração e aquecimento.
A função iCLEAN funciona durante aproximadamente 30 minutos, durante os quais, se a unidade for
ligada com o controlador remoto ou se este botão for novamente premido, o iCLEAN será desactivado.
135 inniton.es
Português
Operação
8. PARA CIMA / PARA BAIXO
* Cada vez que se pressiona UP, o ajuste da temperatura aumentará em 1°C, e cada vez que se pressio-
na DOWN, o ajuste da temperatura diminuirá em 1°C.
* Se o tipo de controlador remoto for YKR-H / 101 E ou YKR-H / 102E, o intervalo de ajuste da temperatura
é de 16 ~ 32 °C.
* Se o tipo de controlador remoto for YKR-H / 132E, o intervalo de ajuste da temperatura é de 20 °C ~ 28
°C.
Nota: A temperatura não pode ser ajustada em modo AUTO ou FAN, portanto, estes dois botões não fun-
cionam.
9. TURBO
* Pressione este botão apenas no modo COOL ou HEAT para activar ou desactivar o TURBO para acele-
rar o arrefecimento ou o aquecimento.
* Quando o TURBO está ligado, a velocidade do ar é ALTA.
* Quando o TURBO é desactivado, a velocidade do ar regressa ao estado anterior.
10. MODE
* Premir este botão para seleccionar o modo de operação:
AUTO>COOL->SECO>SECO>AQUECIDO ->FAN
(Auto->Cool->Dry->Dehumidier->Heat->Fan)
Nota: O modo AQUECIMENTO não está disponível apenas para unidades de refrigeração.
11. SLEEP
* Pressione este botão para entrar no modo SLEEP, que desligará a unidade após 10 horas de funciona-
mento contínuo e restaurará o estado anterior.
Nota: A função SLEEP não pode ser activada no modo FAN.
12. OSCILAÇÃO VERTICAL
* Prima este botão para activar o movimento para cima/baixo e prima-o novamente para denir a po-
sição de movimento.
13. OSCILAÇÃO HORIZONTAL
* Prima este botão para activar o balanço esquerda/direita e prima-o novamente para denir a po-
sição de oscilação.
14 .Anti-F
* Anti-F funciona quando a unidade é desligada com o controlador remoto no modo COOL,
modo DEHUMIDIFICADOR ou AUTO. Funcionará em modo AQUECIMENTO (modo FAN apenas para unida-
des frias), com o ventilador interno a funcionar a um caudal baixo durante 3 minutos antes de parar,
para remover a humidade do interior do evaporador e evitar que este emita mau cheiro causado pelo
bolor.
* Esta função não está denida de fábrica. Pode deni-lo ou cancelá-lo em qualquer altura da seguinte
forma: com a unidade e o telecomando desligados, aponte o telecomando para a unidade e prima o
botão “Anti-F” uma vez, após 5 vezes soará um sinal acústico, indicando que esta função está denida.
Uma vez denida, esta função permanecerá válida excepto quando a unidade for desligada ou até que
seja cancelada.
* Para cancelar o Anti-F:
1. desligue a unidade.
2. Com a unidade e o controlo remoto desligados, apontar o controlo remoto para a unidade e premir
este botão uma vez, após 5 vezes um sinal acústico soará 3 vezes, indicando que esta função é cance-
lada.
Nota: Com a função Anti-F activada, recomenda-se não voltar a ligar a unidade antes de esta estar
completamente desligada.
* A função Anti-F não será válida quando o temporizador do sono for denido.
inniton.es136
Português
Operação
15. ELE.H / ECO. Este botão tem duas funções:
A. ELE.H
* Premir este botão no modo AQUECIMENTO activará/desactivará o aquecimento eléctrico.
B. ECO
* Se este botão for premido no modo COOL, a unidade entrará no modo ECO que tem o menor consumo
de energia e será automaticamente desactivada após 8 horas. e será automaticamente desactivada
após 8 horas.
* Alterar os modos ou desligar o controlador remoto irá cancelar automaticamente a função ECO.
* Pressione o botão ECO no modo ECO para sair do modo ECO.
Nota: O modo ECO só funciona com unidades inversoras.
Inserir as pilhas no controlo remoto
1. deslize a tampa aberta na direcção indicada pela ponta da seta. 2.
2. inserir duas pilhas novas e inserir as pilhas nos terminais eléctricos correctos (+ e -).
3. substituir a capa.
Funcionamento automático
1. premir o botão “MODE”, seleccionar o modo de funcionamento automático.
2. Ao premir o botão “SPEED”, pode seleccionar a velocidade do ventilador entre LOW, MEDIUM, HIGH,
AUTO.
3. Se premir o botão “ON/OFF”, o ar condicionado começará a funcionar.
4. Se premir novamente o botão “ON/OFF”, o ar condicionado pára.
No modo de funcionamento do ventilador, as denições de temperatura não são ecazes.
Modo de arrefecimento/aquecimento
1. premir o botão “MODE”, seleccionar o modo de operação de arrefecimento ou aquecimento.
2. Ao premir o botão “UP” ou “DOWN”, é possível ajustar a temperatura, o visor muda ao tocar no botão.
3. Ao premir o botão “SPEED”, pode seleccionar a velocidade do ventilador entre BAIXO, MÉDIO, ALTO,
AUTO.
4. Se premir o botão “ON/OFF”, o ar condicionado começará a funcionar.
5. Se premir novamente o botão “ON/OFF”, o ar condicionado irá parar.
Modo ventilador
1. prima o botão “MODE”, seleccione o modo de funcionamento do ventilador.
2. Ao premir o botão “SPEED”, pode seleccionar a velocidade do ventilador de LOW, MEDIUM, HIGH.
3. Se premir o botão “ON/OFF”, o ar condicionado começará a funcionar.
4. Se premir novamente o botão “ON/OFF”, o ar condicionado pára.
Nota: No modo de funcionamento do ventilador, a temperatura não pode ser denida.
Modo desumidicador
1. premir o botão “MODE”, seleccionar o modo de operação de desumidicação.
2. Ao premir o botão “UP” ou “DOWN”, é possível ajustar a temperatura, o visor muda ao tocar no botão.
3. Ao premir o botão “SPEED”, pode seleccionar a velocidade do ventilador de LOW, MEDIUM, HIGH, AUTO.
4. Se premir o botão “ON/OFF”, o ar condicionado começará a funcionar.
5. Premir novamente o botão “ON/OFF” e o ar condicionado irá parar.
Iluminação do LCD
O controlador remoto tem uma luz de fundo que pode ser ligada premindo qualquer botão para a con-
veniência de operar no escuro. A retroiluminação desligar-se-á automaticamente se nenhuma ope-
ração for realizada em 10 segundos.
137 inniton.es
Português
Solução de problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verique se o pode resolver seguindo as tabelas
abaixo. Se o problema persistir, contactar o serviço ao cliente.
Nota: Qualquer reparação eléctrica a este produto deve cumprir as leis locais, estaduais e federais. Por
favor contacte o Centro de Apoio Técnico se tiver alguma dúvida antes de executar qualquer uma das
etapas acima. Desligar sempre a unidade da fonte de alimentação ao abrir a unidade.
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Refrigeração deciente
A temperatura denida pode ser
mais alta do que a temperatura
ambiente.
O permutador de calor da unidade
interior ou exterior está sujo.
O ltro está sujo.
A entrada ou saída de ar de qual-
quer uma das unidades é bloquea-
da.
As portas e janelas estão abertas
Luz solar directa em qualquer uma
das unidades
Demasiadas fontes de calor na sala
(pessoas, computadores, electróni-
ca, etc.).
Baixo nível de refrigerante devido a
fugas ou utilização prolongada.
A função SILÊNCIO é activada
(função opcional).
Reduzir a temperatura denida
Limpar o permutador de calor afectado
Retirar o ltro e limpá-lo de acordo com
as instruções.
Desligar a unidade, remover a obstrução
e voltar a ligar a unidade.
Certique-se de que todas as portas e
janelas estão fechadas enquanto a uni-
dade está a funcionar.
Fechar janelas e cortinas durante perío-
dos de calor elevado ou sol intenso.
Reduzir o número de fontes de calor
Vericar a existência de fugas, voltar a
selar se necessário e encher de novo com
refrigerante.
A função SILENCE pode reduzir o desem-
penho do produto através da redução
da frequência de operação. Desactivar a
função SILÊNCIO.
A unidade não funciona
Falha de energia
A energia é desligada
O rastilho é queimado.
As baterias de controlo remoto es-
tão esgotadas
A protecção de 3 minutos da unida-
de foi activada.
Temporizador activado
Aguardar que a energia seja restaurada.
Ligar a energia
Substituir o rastilho
Substituir as baterias
Esperar três minutos depois de reiniciar a
unidade.
Desligar o temporizador
inniton.es138
Português
Solução de problemas
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A unidade liga-se e desliga-se
frequentemente.
Há demasiado ou muito pouco refri-
gerante no sistema.
O gás ou humidade incompressível
entrou no sistema.
O compressor está avariado.
A tensão é demasiado alta ou de-
masiado baixa
Vericar a existência de fugas e recarre-
gar o sistema com refrigerante.
Evacuar e recarregar o sistema com
refrigerante.
Substituir o compressor
Instalar um regulador de pressão para
regular a tensão.
Aquecimento deciente. A temperatura exterior é extrema-
mente baixa.
Entrada de ar frio através de portas
e janelas
Baixo nível de refrigerante devido a
fugas ou utilização prolongada.
Utilizar um dispositivo auxiliar de aqueci-
mento.
Certique-se de que todas as portas e
janelas estão fechadas durante a utili-
zação.
Vericar a existência de fugas, voltar a
selar se necessário e encher de novo com
refrigerante.
As luzes indicadoras estão a piscar.
A unidade pode parar o funcionamento ou continuar a funcionar em segurança. Se as
luzes indicadoras continuarem a piscar ou aparecerem códigos de erro, aguardar cerca
de 10 minutos. O problema pode resolver-se por si mesmo. Se não o zer, desligue a co-
rrente e volte a ligá-la. Voltar a ligar a unidade.
Se o problema persistir, desligar a corrente e contactar o centro de serviço ao cliente
mais próximo.
O código de erro
aparece e começa com
as seguintes cartas sobre o
exibição da unidade interior
unidade interior:
-E(x), P(x), F(x)
-EH(xx), EL(xx), EC(xx)
-PH(xx), PL(xx), PC(xx)
139 inniton.es
Português
ADVERTÊNCIA! Antes da manutenção ou limpeza, o ar condicionado deve ser desligado da rede.
Nota: As superfícies exteriores são susceptíveis a arranhões e abrasões, por isso, siga as instruções de
limpeza para obter o melhor resultado possível sem danos.
Limpeza geral
Limpar a superfície do dispositivo com um pano macio e húmido. Não utilizar reagentes químicos como
o álcool, benzeno e gasolina, pois podem danicar a superfície do ar condicionado portátil.
- Antes de mudar o ltro ou a limpeza, desligar a unidade e desligá-la da rede.
- Ao remover o ltro, não tocar nas partes metálicas da unidade. As arestas aadas do metal podem
magoá-lo.
- Não utilizar água para limpar o interior da unidade interior. Isto pode danicar o isolamento e causar
choques eléctricos.
- Não exponha o ltro à luz solar directa quando estiver a secar. Isto pode encolher o ltro.
Limpeza dos ltros
O ltro deve ser limpo uma vez de duas em duas semanas. Se a qualidade do ar interior for má, deve
ser lavado com mais frequência ou o desempenho do aparelho será reduzido porque os ltros podem
estar entupidos. Siga as instruções abaixo para a limpeza:
1. Levantar o painel frontal da unidade interior.
2. Primeiro pressione a lingueta na extremidade do ltro para soltar a
braçadeira, levantá-la para cima e depois puxá-la para fora.
3. Agora puxar o ltro para fora.
4. Se o seu ltro tiver um pequeno ltro de ambientador, desaperte-o
do ltro maior. Limpar este ltro de ambientador com um aspirador
manual.
5. Limpar o ltro grande com água morna e ensaboada. Não se es-
queça de usar um detergente suave.
6. Lavar o ltro com água fresca, depois espremer o excesso de água.
7. Secá-lo num local fresco e seco e evitar expô-lo à luz directa do sol.
8. Quando estiver seco, recolocar o ltro mbient no ltro maior e depois
voltar a inseri-lo na unidade interior.
9. Fechar o painel frontal da unidade interior.
10. Nota: Não lavar o ltro a mais de 40°C ou com produtos abrasivos e
inamáveis, tais como álcool, gasolina e benzeno. Os ltros devem
ser mantidos longe de fontes de calor, uma vez que podem car
deformados.
11. Nunca ligar o aparelho sem os ltros correctamente instalados.
12. Não tocar no ltro do ambientador (Plasma) durante pelo menos 10
minutos depois de desligar a unidade.
Limpeza e manutenção
Lengüeta de filtro
Retire el filtro ambientador de
la parte posterior del filtro más
grande (algunas unidades).
inniton.es140
Português
Lembrete de limpeza do ltro de ar Após 240 horas de utilização, o visor da unidade interior irá piscar
“CL”. Este é um lembrete para limpar o ltro. Após 15 segundos, a unidade voltará à sua visualização
anterior.
Para repor o lembrete, prima 4 vezes o botão LED no seu telecomando, ou prima 3 vezes o botão MA-
NUAL CONTROL. Se não reiniciar o lembrete, o indicador “CL” piscará novamente quando reiniciar a
unidade.
Lembrete de substituição do ltro de ar Após 2.880 horas de utilização, o visor da unidade interior pis-
cará “nF”. Este é um lembrete para substituir o ltro. Após 15 segundos, a unidade voltará à sua visuali-
zação anterior.
Para repor o lembrete, prima 4 vezes o botão LED no seu telecomando, ou prima 3 vezes o botão MA-
NUAL CONTROL. Se não reiniciar o lembrete, o indicador “nF” irá piscar novamente quando reiniciar a
unidade.
Nota: Qualquer manutenção e limpeza da unidade exterior deve ser efectuada por um revendedor
autorizado ou por um prestador de serviços autorizado. Qualquer reparação a uma unidade deve ser
efectuada por um revendedor autorizado ou por um prestador de serviços autorizado.
Manutenção
Se planeia não utilizar o seu ar condicionado durante um período de tempo prolongado, faça o seguin-
te:
Após longos períodos de não utilização, ou antes de períodos de utilização frequente, faça o seguinte:
Vericar se os cabos estão danicados.
Limpar todos os ltros.
Vericação de fugas
Substituir as pilhas no controlo remoto.
Certicar-se de que nada está a bloquear as entradas e saídas de ar.
Limpieza y mantenimiento
L
impar todos os filtrosL igar a função FAN até que
a unidade seque
completamente.
Desligar a unidade
e desligar a energia. Retire as baterias do
controlo remoto
inniton.es
Soporte y contacto
Si lo desea, puede solicitar la asistencia técnica a través del siguiente
número de teléfono:
958 087 169
Preste especial atención a la extensión que debe marcar, la cual, se la
indicarán al principio de la grabación.
Horario:
De lunes a jueves de 8:00 a 14:00 y de 15:45 a 18:00, viernes de 8:00 a 15:00*.
*Durante los meses de verano, el horario de atención telefónica al cliente puede variar.
Alternativamente puede solicitar asistencia técnica vía correo electrónico
info@inniton.es
rma@inniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben cumplimentar los
siguientes datos:
Nombre y apellidos / Teléfonos de contacto / Dirección completa / Código postal
Población / Marca / Modelo del producto / Nº serie / Avería del producto.
Asistencia técnica o reparación
Para solicitar asistencia técnica o reparación de su producto Inniton,
dispone de nuestra página web, funcionando 24 horas al día y 7 días a la
semana, escaneando el código QR de la izquierda y completando el
formulario. Recuerde tener a su disposición la factura de compra y el
número de serie del producto.
Solicitud de piezas o repuestos
En el siguiente enlace de nuestra web encontrará los mejores accesorios y
repuestos originales de la marca Inniton, para que de ésta manera
pueda seguir sacándole el máximo partido a su producto Inniton. Para
ello, escanee el código QR de la izquierda y complete el formulario.
¿Necesitas ayuda?
En nuestra sección de Preguntas frecuentes (FAQs) damos soluciones a
todos esos problemas que pueden surgir con un producto.
Nuestra garantía, compromiso y sello de calidad son parte de la esencia
de Inniton. Amabilidad, cercanía, pasión, compromiso, calidad y
eciencia a la hora de resolver toda incidencia.
Certicación CE
Resumen de Declaración de conformidad
Copyright©2022 Todos los derechos reservados
Se ha certicado que este producto cumple con
Directiva de Baja Tensión (2014/35EU)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU)
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Para más información relacionada con las declaraciones y certicados de conformidad,
póngase en contacto con nosotros a través del correo:
info@inniton.es
Además, puede ponerse en contacto con nosotros escaneando el siguiente código QR:
Inniton declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación
española mediante Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre.
Inniton World Electronic S.L
C/Baza, 349. Nave 4
18220 Albolote (Granada) ESPAÑA
inniton.es
Escanea estos códigos y síguenos en nuestras redes sociales para acceder a contenido exclusivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Infiniton SPTQS09A3W El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para