Xantrex 1800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad ......................................................................................................................................................................... 1
1. Introducción................................................................................................................................................................................................................ 2
1.1 Características principales del Inversor Prosine ............................................................................................................................................... 2
2. Instalación .................................................................................................................................................................................................................. 3
2.1. Requisitos para la Instalación .......................................................................................................................................................................... 3
2.2 Ubicando su Inversor Prosine ........................................................................................................................................................................... 3
2.3 Montaje del Inversor Prosine ............................................................................................................................................................................ 3
2.4 Cable del Inversor Prosine................................................................................................................................................................................ 4
2.4.1 Protección de Entrada y de Salida...................................................................................................................................................................................5
2.4.2 Haciendo las Conexiones del Cable de CA .....................................................................................................................................................................5
2.4.3 Interruptor de Tierra del Circuito Defectuoso (GFCI).......................................................................................................................................................6
2.4.4 Haciendo las conexiones del cable de CC.......................................................................................................................................................................6
3. Funcionamiento del Inversor Prosine......................................................................................................................................................................... 8
3.1 Principios sobre el Funcionamiento .................................................................................................................................................................. 8
3.2 Forma de Onda de Salida................................................................................................................................................................................. 8
3.3 Tablero de Control............................................................................................................................................................................................. 9
3.4 Modalidad POWERSAVE del Prosine ........................................................................................................................................................10
3.5 Limites de Funcionamiento y Características de Protección ...........................................................................................................................10
4. Probando...................................................................................................................................................................................................................11
5. Guía de verificación y corrección de problemas .......................................................................................................................................................12
5.1 Condiciones de falla e indicadores ..................................................................................................................................................................12
6. Garantía ....................................................................................................................................................................................................................13
7. Politica de autorización para la devolución de materiales (RMA).............................................................................................................................13
8. Apéndices..................................................................................................................................................................................................................14
8.1 Tipo de Batería.................................................................................................................................................................................................14
8.2 Tamaño de la Batería.......................................................................................................................................................................................15
9. Gráficos de Performance ..........................................................................................................................................................................................16
9.1 Curva de Reducción de Potencia.....................................................................................................................................................................16
9.2 Curva de Eficiencia..........................................................................................................................................................................................17
10. Especificaciones de Performance...........................................................................................................................................................................18
Español 1
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
Instrucciones Importantes de
Seguridad
Precauciones Generales de Seguridad
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este
Manual del Usuario contiene información
importante sobre la seguridad y el funcionamiento
de su Inversor Prosine.
2. No exponga su Inversor Prosine a la lluvia, nieve,
rociado, salpicaduras o polvo. Para reducir el riesgo
de incendio, no cubra ni obstruya las aberturas de
ventilación. No instale su Inversor Prosine en un
compartimiento sin espacio alrededor ya que puede
recalentarse.
3. No use accesorios que Xantrex no recomiende o
venda. Esto puede ocasionar incendio, descarga
eléctrica o daño personal.
4. El Inversor Prosine está diseñado para estar
permanentemente conectado a su sistema de
corriente continua (“CC”) (las versiones de
cableado permanente, deben de estar siempre
conectadas al sistema eléctrico de corriente alterna
- “CA”). Para asegurar el cumplimiento con las
regulaciones sobre cableado, todos los cables deben
de ser instalados por un electricista o técnico
calificado.
5. Para evitar el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, asegúrese que el cableado existente se
encuentre en buena condición y que el tamaño de
los cables sea el adecuado. No use el Inversor
Prosine si el cable está defectuoso o no cumple con
los estándares.
6. No utilice su Inversor Prosine si este ha recibido
un golpe fuerte, una caída, o haya sido dañado. Si
el Inversor Prosine tiene algún defecto, por favor
lea la sección 7 de este manual: Servicio de
Garantía.
7. No desarme el Inversor Prosine, vea la sección
referente al Servicio en este manual para las
instrucciones de como obtener servicio para su
Inversor Prosine. Si Ud. mismo intenta darle
servicio a la unidad, puede causar una descarga
eléctrica o un incendio.
8. Para reducir el riesgo de un descarga eléctrica,
desconecte la salida de CC (y la salida de CA en
las versiones de cableado permanente cuando así
se requiera) del Inversor Prosine antes de intentar
cualquier mantenimiento, limpieza o trabajo en la
unidad o en los circuitos conectados al Inversor
Prosine. El apagar los controles no reducirá el
riesgo.
9. Conexión a Tierra: El Inversor Prosine debe de tener
un conector de tierra conectado a la terminal de
entrada CA. Tanto la conexión a tierra como el
resto del cableado deben de cumplir con los códigos
y ordenanzas locales.
10. En embarcaciones marinas, puede que se necesiten
códigos especiales de instalación. Por ejemplo, en
los Estados Unidos la instalación debe de cumplir
con las Regulaciones Eléctricas de los Guarda
Costas de los Estados Unidos (33CFR183, Sub-part
1).
Precauciones para Explosiones de Gas
1. Este equipo contiene componentes que pueden
producir arcos o llamas. Para prevenir un incendio
o explosión, no lo instale en un compartimiento
junto a baterías o materiales inflamables o donde
se requira equipo con protección contra ignición.
Esto incluye cualquier lugar donde haya maquinaria
que opera a gasolina, tanques de combustible o
accesorios de conexión u otras conexiones entre los
componentes del sistema de combustible.
2. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-
plomo. Las baterías generan gases explosivos
durante su funcionamiento normal.
3. Para reducir el peligro de una explosión de baterías,
siga estas instrucciones y las que haya publicado
el fabricante de las baterías y el fabricante del
equipo donde la batería esté instalada.
Precauciones cuando trabaje con
Baterías
1. Alguien debe de estar cerca de usted para ayudarlo,
en caso sea necesario, cuando esté trabajando cerca
a baterías de ácido-plomo.
2. Tenga mucha agua fresca y jabón cerca de usted en
caso la batería de ácido toque su piel, ropa u ojos.
3. Use protección total de ojos y ropa protectora. Evite
tocarse los ojos cuando trabaje cerca de baterías.
4. Lave las terminales de la batería antes de hacer las
conexiones. Protéjase los ojos para que la corrosión
no entre en contacto con ellos.
5. Si el ácido de la batería toca su piel o su ropa, lávese
inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra
en su ojos, inmediatamente deje correr agua fría
sobre sus ojos por un mínimo de 20 minutos y reciba
atención médica lo antes posible.
6. NUNCA fume o deje que una llama o chispa estén
cerca de una batería o motor.
7. No deje caer una herramienta de metal en la batería.
La chispa resultante o el corto circuito en la batería
u otra parte eléctrica puede causar una explosión.
8. Quítese cualquier artículo de metal como anillos,
pulseras, collares o relojes cuando trabaje con una
batería de ácido-plomo. La batería de ácido-plomo
produce un corto circuito de una corriente tan alta
que puede soldar un anillo u otro metal parecido
causando una quemadura grave.
ADVERTENCIA
Antes de la instalación y funcionamiento de
su Inversor Prosine, asegúrese de leer y
guardar estas instrucciones de seguridad.
2 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
1. Introducción
Le agradecemos su compra de este Inversor Prosine. Este inversor de
potencia sinusoidal real de salida de CA de alta calidad, le brindará
muchos años de performance excepcional. La potencia sinusoidal real
de salida de CA del Inversor Prosine, asegura que todas las cargas de
CA de la unidad funcionen eficiente y correctamente. Debido a que
estas cargas han sido diseñadas para funcionar con voltaje de potencia
sinusoidal real, encontrará que estas cargas operan como si fueran
suministradas por una red de servicios eléctricos. En algunos casos, la
potencia sinusoidal real de salida del Inversor Prosine es inclusive
superior a las suministradas por la compañia de servicios eléctricos de
su localidad.
Para aprovechar al máximo su Inversor Prosine, por favor lea y
siga cuidadosamente las instrucciones de este manual. Ponga
especial atención a las Instrucciones Importantes de Seguridad
en este manual y a los párrafos que indican CUIDADO y
ADVERTENCIA que encontrará a lo largo de este manual y en
el producto. Por favor, guarde todo el embalaje del equipo.
Si tuviera cualquier pregunta o necesita ayuda antes, durante o
después de la instalación, por favor contacte al Departamento de
Servicios al Consumidor de Xantrex.
Teléfono: 1-800-670-0707, 1-408-987-6030
Fax: 1-800-994-7828, 1-604-422-2756
1.1 Características principales del
Inversor Prosine
El Inversor Prosine utiliza una tecnología avanzada de
commutación de alta frecuencia en el proceso de conversión
eléctrica. Los circuitos son similares a los usados en computadoras
y otros equipos electrónicos. Esta tecnología ofrece muchos
beneficios:
peso liviano: para una instalación fácil
operación silenciosa
gran capacidad de sobre tensión para cargas de CA difíciles
de empezar.
Refiérase a la sección 10: Especificaciones, para las
especificaciones completas del producto.
1.1.1 Función del Inversor
Cuando el inversor ha sido conectado correctamente y el
interruptor está prendido (I), el Inversor Prosine usa la electricidad
de una batería y brinda una potencia sinusoidal real de salida de
voltaje de CA que es similar al voltaje suministrado por su
compañía de servicios eléctricos. Mientras el voltaje de la batería
esté dentro del margen de funcionamiento de la unidad, el Pro-
sine continuará suministrando electricidad CA a las cargas
conectadas. Se realizarán cierres por bajadas o subidas en la
baterías cuando el voltaje de la batería se sale fuera del rango
específico de funcionamiento (10 - 16VCC en modelos de 12V,
20-32VCC en modelos de 24V).
1.1.2 Tablero de Control
El Tablero de Control ofrece control (
##
##
#/I) (Bypass/Encendido;
Bypass=Conexión Directa) y una muestra en la pantalla información
sobre el funcionamiento para poder verificar las condiciones de su
Inversor Prosine y de sus baterías.
Este tablero puede ser removido y reinstalado en diferentes
posiciones para que la información de la pantalla esté dirigida
hacia usted de la manera más conveniente, en cualquiera de las
configuraciones recomendadas para el montaje. Con el Módulo
opcional de Interfaz Remoto de Prosine, la pantalla digital
puede ser completamente removida de la base de la unidad y
ubicada en el lugar de su preferencia (por ejemplo el tablero de
su vehículo).
1.1.3 Interruptor de Transferencia
Automática
Su Inversor Prosine puede estar equipado con un relé de transferencia
si lo especifica antes de su compra. El relé de transferencia cumple dos
propósitos: 1) Permite que la salida de CA del Inversor Prosine pueda
ser conectada a un sistema ya existente de CA como una fuente de
electricidad y 2) permite que el Inversor Prosine se convierta en una
fuente de electricidad si otra fuente alterna fallara.
Cuando la electricidad CA de la compañía de servicios eléctricos falla,
el relé de transferencia se desactiva y la carga se transfiere
automáticamente a la salida del Inversor Prosine en 20–30 milésimas
de segundo. Cuando la modalidad “POWERSAVE” está encendida
(recomendada para reducir el consumo de la electricidad de reserva),
la salida de CA del inversor puede ser retardada hasta por un segundo.
Una vez que la electricidad de CA de los servicios eléctricos vuelve a
funcionar, el relé se activa y la carga se vuelve a conectar
automáticamente a la electricidad de CA de los servicios eléctricos.
Cómo identificar los modelos con interruptores de
transferencia
1) Compruebe el código de barras universal del producto (UPC)
en su embalaje. Las unidades con interruptores de transferencia
tienen códigos UPC que finalizan en estos últimos cinco dígitos:
2) Si hay una toma de CA en la parte frontal de la unidad, no está
equipada con un interruptor de transferencia interno.
3) En los inversores de onda sinusoidal con cableado de conexión,
para saber si la unidad dispone de un interruptor de transferencia
interno abra la cubierta del compartimiento de cableado de CA y
compruebe la etiqueta que se encuentra sobre el bloque de
terminales del interior.
Si la unidad tiene una etiqueta similar a una de estas dos, tiene
un interruptor de transferencia interno:
Las unidades con esta etiqueta no tienen un interruptor de
transferencia interno:
Por favor, tenga a la mano la siguiente información cuando
necesite contactar a Xantrex para el mantenimiento de esta
unidad.
Número de Serie: ________________________________
Lugar de compra: ________________________________
Fecha de compra: ______________________________
i0001/0001ledoMi0081/0081ledoM
4801648816
4701647816
2501625816
8001680816
2001620816
ADVERTENCIA
Note que en la posición ‘
##
##
# (Conexión Directa) el
interruptor del panel frontal NO apaga todos los voltajes
dentro de la unidad. Este control sólo desactiva el
circuito de conversión de AC. En versiones de cableado
permanente/relé de transferencia de AC, cualquier
voltaje de utilidad presente en las terminales de
entradas de AC estará presente en las terminales de
salida de AC.
Español 3
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
2. Instalación
Esta sección contiene instrucciones para la instalación
del Inversor Prosine. Luego de asegurar su unidad y la
conexión de los cables, no encienda la unidad. Proceda
a leer la siguiente sección del manual referente a las
instrucciones para el funcionamiento.
2.1. Requisitos para la Instalación
Regulaciones para la Instalación: Existen diferentes
códigos y regulaciones que la instalación debe de
cumplir, dependiendo del lugar donde instale el Inversor
Prosine como, por ejemplo, sus códigos locales y
nacionales de electricidad para instalaciones
residenciales. Otros ejemplos de códigos y regulaciones
para las instalaciones en Norteamérica incluyen:
Requisitos para la instalación en embarcaciones de
los Guarda Costas de los Estados Unidos y ABYC.
Requisitos para la instalación en vehículos
recreativos de la Asociación de la Industria de
Vehículos Recreativos, CSA y UL.
Es la responsabilidad de quien instala la unidad de
cumplir con los requisitos necesarios.
Artículos que Necesitara para la Instalación del
Inversor Prosine
Necesitará las siguientes herramientas y materiales para
instalar apropiadamente el Inversor Prosine:
alicate
tornillos/pernos (tornillos de ¼ ó 6 mm de
diámetro)
destornillador plano (para las versiones de cableado
permanente)
destornillador Phillips pequeño
llave inglesa para terminales de CC (½ ó 13 mm)
Cable de CA para modelos de cableado permanente
(vea los detalles en la sección sobre el cableado de
CA)
Cables de CC (vea los detalles en la sección sobre
el cableado de CC)
Conectores de cables y plegadores para sus cables
de CC
Dispositivos protectores para la desconexión de CA
y CC y de sobre corrientes (vea los detalles en la
sección sobre Protección de Entrada y de Salida).
2.2 Ubicando su Inversor Prosine
El Inversor Prosine utiliza circuitos electrónicos
complejos y, a pesar que se han planeado precauciones
en el diseño para la protección de los circuitos, estos
pueden ser susceptibles a desperfectos causados por el
uso en ambientes extremos. El Inversor Prosine solo
debe de ser instalado en lugares que cumplan con los
siguientes requisitos:
Seco: no permita que agua o cualquier otro fluido
gotee o moje el Inversor Prosine. No coloque el
Inversor Prosine en un área donde pueda haber
peligro de salpicaduras o goteo de agua.
Fresco: la temperatura ambiental debe de ser entre
0º Centígrados (32ºF) y 25º Centígrados (77ºF) -
es mejor si se mantiene lo más frío posible dentro
de este margen. Vea la temperatura de
funcionamiento en la sección de especificaciones
de este manual.
Ventilación: deje por lo menos 5 pulgadas (13 cm)
de espacio libre alrededor de la unidad. Asegúrese
que las aberturas de ventilación de la unidad no
estén obstruidas. Si coloca la unidad en un
compartimiento, ventílelo con persianas o aberturas
.
Seguridad: no instale el Inversor Prosine en el
mismo compartimiento que las baterías, o en
cualquier compartimiento que contenga líquidos
inflamables tales como gasolina. No instale el
Inversor Prosine en el compartimiento donde guarde
un motor o en algún lugar donde se encuentren
equipos con protección contra ignición.
Lugar libre de polvo: no instale el Inversor Prosine
en un lugar donde haya mucho polvo, partículas de
madera u otras virutas. Estas pueden entrar en la
unidad cuando el ventilador de enfriamiento está
en funcionamiento.
Cercanía a la caja de CA: evite en lo posible el
uso de cables largos.
Cercanía a otra(s) batería(s): evite cables
excesivamente largos pero no instale el Inversor
Prosine en el mismo compartimiento que la batería.
Use el largo y tamaño recomendados de los cables
(vea la sección 2.4.4). Igualmente, no monte el
Inversor Prosine donde pueda estar expuesto a los
gases producidos por la batería. Estos gases son
sumamente corrosivos y la exposición prolongada
puede malograr el Inversor Prosine.
Protección de la Batería ácida: nunca permita
que la batería ácida gotee en el Inversor Prosine o
en sus cables cuando mida la gravedad específica o
cuando rellene la batería.
2.3 Montaje del Inversor Prosine
Antes de montar el Inversor Prosine, pruebe que el lugar
seleccionado tenga un espacio adecuado alrededor de
la unidad para permitir las conexiones y ventilación.
El soporte del montaje debe de ser resistente a la
ADVERTENCIA
Revise las Instrucciones Importantes de
Seguridad que se encuentran al comienzo
de este manual y lea toda la sección,
poniendo particular atención a los párrafos
que indican CUIDADO y ADVERTENCIA
antes de proceder con la instalación.
CUIDADO
El Inversor Prosine está diseñado para estar
permanentemente conectado a su sistema
eléctrico de CC. Configurado como la versión
de cableado permanente de CA, el Inversor
Prosine está también diseñado para estar
permanentemente conectado a su sistema
eléctrico de CA. Para asegurar que cumpla
con las regulaciones apropiadas de
electricidad, todo el cableado debe realizarse
por un técnico o electricista calificado.
4 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
corrosión y tener tornillos de ¼ ó 6mm de diámetro.
El sistema de montaje debe de poder sostener tres veces
el peso del Inversor Prosine, el cual pesa
aproximadamente 16 libras (7.3 Kg.). Mientras mayor
sea el espacio de ventilación alrededor de la unidad,
mejor será su funcionamiento. Como mínimo, mantenga
5 pulgadas de espacio libre alrededor del inversor.
Como montar el Inversor Prosine
1. Monte el Inversor Prosine sobre una superficie
horizontal o vertical (así como un soporte) usando
los orificios provistos para el montaje. Para un
montaje seguro y permanente, utilice los ocho
orificios para el montaje. Para cumplir con las
regulaciones, el Inversor Prosine debe de estar
montado en una de las tres posiciones que
mostramos a continuación:
2. Remueva y reajuste el tablero delantero según la
posición de la base de la misma unidad. Por
ejemplo, si la unidad está montada sobre una
superficie vertical, puede remover el tablero
delantero y colocarlo de manera que nuevamente
se pueda leer horizontalmente. Esto lo puede hacer
quitando los 4 tornillos, sacando el tablero, girando
el tablero y reajustando el tablero a la base de la
unidad. Asegúrese de volver a poner los cuatro
tornillos.
3. El tablero frontal puede ser colocado separadamente
de la base de la unidad. Solo remueva el tablero de
la parte delantera de la unidad, instale el Módulo
opcional de Interfaz Remoto(comprado por
separado) y conéctelo al cable de extensión de 30’
(9 metros). El cable puede ser extendido al lugar
donde el tablero será montado y conectado. Así la
unidad puede ser controlada e inspeccionada desde
donde Ud. lo desee. No monte el tablero
separadamente sin haber comprado e instalado
apropiadamente el Módulo opcional de Interfaz
Remoto. El Módulo de Interfaz Remoto reduce en
gran medida la interferencia generada a lo largo
del cable, reduciendo las posibilidades de
interferencia con otros equipos.
2.4 Cable del Inversor Prosine
Para las unidades equipadas con un tomacorrientes
de CA:
Si su Inversor Prosine está equipado con un
tomacorrientes de CA en la parte delantera, siga las
Cable del Inversor Prosine instrucciones para la
instalación de cables de CC (Sección 2.4.4). Una vez
que complete sus conexiones de CC y del cable a tierra,
la unidad estará lista para ser usada y proporcionará
electricidad de CA por el tomacorrientes delantero.
Para las versiones de cableado permanente de CA:
Si su unidad de cableado permanente de CA está
equipada con una regleta de terminales (con o sin el
relé de transferencia), es importante que lea la siguiente
información sobre la instalación de cables de CA. El
Inversor Prosine configurado con cableado permanente,
maneja TODA la electricidad de CA y debe de estar
instalado entre las conexiones de los servicios eléctricos
y el tablero de distribución.
La primera parte de las instrucciones para la instalación
de cables, resume brevemente la secuencia para la
instalación de los inversores configurados con cableado
permanente. Por favor, lea cuidadosamente el resto de
las instrucciones sobre el cableado, Sección 3.4.2, la
cual detalla cada paso de la instalación de los cables
luego de la sección sobre Protección de Salida y
Entrada:
1. Asegúrese que el interruptor (I/
##
##
# ) esté en la
posición (
##
##
#). Para los modelos configurados con
cableado permanente equipados con el relé de
transferencia, la fuente conectada de electricidad
de CA (ENTRADA) pasará al inversor, haciendo
que el terminal de salida y el cableado tenga
corriente. Esto también sucede cuando el
interruptor está en la posición de (
##
##
#), por lo tanto
asegúrese que haya desconectado la fuente de
electricidad.
2. Conecte en el siguiente orden: el cable de entrada
de CC, el Chasis de Tierra, el cable positivo de CC
y ,finalmente, el cable negativo de CC.
3. Conecte cada circuito a su fuente.
Figura 1: Posiciones aprobadas para montar
el inversor.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y descarga eléctrica.
Antes de empezar, asegúrese que los cables
estén desconectados de todas las fuentes
de electricidad. Todo el cableado debe de
ser instaladas por un técnico o electricista
calificado, siguiendo las regulaciones
eléctricas locales y nacionales.
Figura 2: Accesorios del Tablero de Control
Español 5
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
2.4.1 Protección de Entrada y de Salida
Para poder cumplir con el CSA, UL y los códigos de
electricidad, las salidas y entradas de CC y CA del
Inversor Prosine deben de contar con una protección
para la sobrecorriente como un cortacircuitos o un
fusible, y con un dispositivo desconector como se indica
a continuación (nota: la información a continuación
sobre la “Entrada de CA” y la “Salida de CA” sirve
únicamente para las unidades de cableado permanente
de CA con regleta de terminales, y no para las versiones
equipadas con el receptáculo de salida de CA).
Entrada de CC: Se necesita proteger el cable de CC
(con un fusible en en el circuito o con un cortacircuitos)
lo más cerca posible a la batería para proteger al cable
que va de la batería al Inversor Prosine. El régimen de
corriente de este fusible o cortacircuitos de CC debe
ser de capacidad suficiente para permitir el
funcionamiento del Inversor Prosine, pero si la
capacidad de corriente es muy alta, los códigos
eléctricos requerirán que use cables de CC más grandes
de lo que normalmente usaría. El fusible debe estar
aprobado y tener un régimen que permita el uso en
circuitos de CC de mínimo 12V ó 24V según el modelo
de Prosine que tenga. Los fusibles o cortacircuitos
clasificados solo para el servicio de CA no son los
adecuados para usar en los circuitos de CC y pueden
ser un peligro. El tamaño del cable usado entre el
Inversor Prosine y el fusible o cortacircuitos debe de
ser del tamaño adecuado para que corresponda con el
tipo de corriente del fusible o del cortacircuitos
cumpliendo así con los códigos o regulaciones de
electricidad que requiera su instalación (refiérase a la
Tabla 4).
Entrada de CA: Esta instalación debe de ofrecer
protección para la sobre-corriente del circuito de entrada
de CA. El cortacircuitos o fusible debe de estar
aprobado y tener un régimen que permita el uso en
circuitos de 120VCA para los modelos 120V y 230VCA
para los modelos 230V. El tamaño del cable usado
entre el cortacircuitos y la entrada del Inversor Prosine
debe de ser del tamaño adecuado para el cortacircuitos,
cumpliendo con los códigos y regulaciones que requiera
su instalación. Para información sobre los tamaños,
sirva referirse a la Tabla 1.
Dispositivo Desconector: Dado que los cortacircuitos y
los fusibles pueden ser desconectados y removidos del
circuito, estos pueden ser utilizados como dispositivos
desconectores en cada uno de los circuitos arriba
mencionados. Note que la función del dispositivo
desconector no es desconectarse cuando esté cargando,
sino sirve para aislar al Inversor Prosine de las fuentes
de electricidad de entrada y de salida.
2.4.2 Haciendo las Conexiones del Cable de
CA
Nuevamente, esta sección es para los modelos
configurados con cableado permanente de CA con una
regleta de terminales. Como mencionamos
anteriormente, el cable de CA debe de corresponder
con el régimen de corriente de los cortacircuitos de
CA suministrados por los circuitos de CA de entrada y
salida, cumpliendo con los códigos y regulaciones
eléctricas que requiere su instalación. La Tabla 1 se
basa en el Código de Electricidad Nacional de los
Estados Unidos (1999), el Código de Electricidad de
Canadá (1998), y las prácticas de cableado europeos
(para los modelos 230V). Es posible que existan otros
códigos y regulaciones que sean necesarios para su
instalación.
Note que no hay diferencias entre las recomendaciones
para lo modelos Prosine 1000 y Proine 1800.
Esto se debe a que el régimen de derivación de estos
productos es el mismo (por ejemplo 15A para el Prosine
1000 y Prosine 1800 y 10A para el Prosine
1000i y Prosine 1800i).
La Figura 3 resulta útil ya que muestra los terminales
de conexión del cable de CA para los modelos de
Prosine que están configurados con cableado permanente.
El cable de CA debe de ser conectado en el siguiente
orden:
1. Entrada de CA (fuente)
2. Salida de CA (carga)
Para hacer las conexiones del cable de CA:
1. El compartimiento de cable de CA está ubicado en
el lado derecho de la parte delantera del Inversor
Prosine. Quite la tapa del compartimiento del cable
de CA para poder llegar a la regleta de terminales
de CA que está adentro.
Figura 3. Terminales del Cable de CA del Inversor Prosine
(solo para la versión de cableado permanente)
ADVERTENCIA
Peligro de descarga. Antes de continuar,
asegúrese que el Inversor Prosine NO esté
conectado a ninguna batería y que todos los
cables estén desconectados de todas las
fuentes de electricidad. No conecte los
terminales de salida del Inversor Prosine a
ninguna fuente de entrada de CA.
oledoMEDADILASYADARTNE
)AC(ANRETLAETNEIRROC
etneirroC
ledairaseceN
sotiucricatroc
oñamaT
ledoirasecen
elbac
V4
2/21-0001
V42/21-0081
.xamA02GWA21
V42/21-i0001
V42/21-i0081
.xamA01mm5.2-0.1
2
Tabla 1. Cortacircuitos y Tamaño de los Cables
6 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
2. Quite las placas descartables de los agujeros de la
cubierta del compartimiento de los cables para crear
los agujeros para las abrazaderas del cable. La placa
descartable interior está diseñada para una
abrazadera de 16 mm de diámetro para el cable de
230V. Para el cable de 120V, quite el segundo anillo
descartable que agranda el agujero para permitir
que entre la abrazadera del cable o el cubo de
conducto de ½”.
3. Corra el conductor triple de la Entrada de CA
(fuente) por la abrazadera del cable y dentro del
compartimiento de los cables a través de la placa
descartable del lado derecho de la parte delantera
del tablero. Conecte el cable de tierra de la
ENTRADA DE CA primero al terminal de tierra
(el símbolo de tierra con un círculo alrededor), y
luego conecte la línea de Entrada de CA y los cables
neutrales correspondientes al terminal de entrada
de CA del Inversor Prosine. Sirva referirse a la
Tabla 2 para la codificación de los colores típicos y
la identificación del terminal.
4. De manera parecida, conecte el cable de SALIDA
de CA (carga) al terminal de salida de CA del
Inversor Prosine (conecte la salida de tierra al
terminal de tierra identificado con el símbolo de
tierra sin círculo alrededor). Las conexiones del
cable al terminal se deben hacer de la siguiente
manera:
5. Luego de instalar los cables, vuelva a revisar todas
las conexiones para asegurarse que los cables estén
en los terminales correctos y que todos los
terminales estén ajustados (el par de torsión
recomendado es 7.5 pulgadas/libra, 9.8 Nm).
Puesta a Tierra de CA para Seguridad : Durante la
instalación del cable de CA, los cables de tierra de la
salida y entrada de CA están conectados al inversor.
El cable de tierra de la entrada de CA debe de conectarse
al cable de tierra proveniente de la fuente de los
servicios eléctricos de CA. El cable de tierra de la
entrada de CA debe de llegar al punto de tierra de sus
cargas (por ejemplo, conexión a tierra del tablero de
distribución ).
Puesta a Tierra del Conductor Neutral:
a) Modelos de 120V: el conductor neutral del circuito
de salida de CA del Inversor Prosine se conecta
automáticamente a tierra para seguridad mientras
el inversor está en funcionamiento. Esto cumple
con el Código Eléctrico Nacional que requiere que
fuentes de CA derivadas separadamente (tales como
los inversores y generadores) tengan sus
conductores neutrales conectados a tierra de la
misma manera que lo hace el conductor neutral de
los servicios eléctricos al tablero del cortacircuitos
de CA. Para los modelos configurados con el relé
de transferencia, cuando se cuenta con electricidad
de CA de los servicios eléctricos y el Inversor
Prosine está en el modo de derivación, esta
conexión (conexión neutral del Inversor Prosine de
la salida de CA a la entrada de la conexión a tierra
para seguridad) no funciona, para que los servicios
eléctricos neutrales estén únicamente conectados a
la tierra del cortacircuitos del tablero, cuando así
se requiera.
b) Modelos de 230V: No se hacen conexiones dentro
del Inversor Prosine de ninguno de los conductores
de línea (línea o neutral) a la conexión a tierra para
seguridad.
2.4.3 Interruptor de Tierra del Circuito
Defectuoso (GFCI)
Las instalaciones en los Vehículos Recreativos (para
aprobación en Norteamérica) requieren de protección
GFCI en todas los circuitos conectados a la salida de
CA de los Inversores Prosine equipados con cableado
permanente. Además, los códigos de electricidad
requieren protección GFCI en ciertos receptáculos en
instalaciones residenciales. A pesar que la potencia
sinusoidal real del Inversor Prosine es equivalente a
las formas de ondas provenientes de los servicios
eléctricos, para el cumplimiento con los estándares
requeridos por UL, hemos realizando pruebas para
hacer recomendaciones específicas sobre el GFCI.
Xantrex ha probado los siguientes receptáculos de 15A
protegidos con GFCI y ha encontrado que funcionan
adecuadamente cuando están conectados a la salida de
CA del Inversor Prosine:
2.4.4 Haciendo las conexiones del cable de
CC
Siga este procedimiento para conectar los cables de la
batería al terminal de entrada de CC del Inversor
Prosine. Sus cables deben de ser lo más cortos posibles
(menos de 10 pies/3 metros si fuera posible) y lo
suficientemente largos como para mantener la corriente
requerida, cumpliendo con los códigos y regulaciones
eléctricos que requiera su instalación. Los cables que
no se adecuan a la medida (muy angostos) o son muy
largos, causarán una reducción en la performance del
inversor resultando en poca capacidad de sobre tensión,
advertencias frecuentes sobre bajo voltaje de entrada y
cierres.
Estas advertencias de bajo voltaje de entrada se deben
a la caída de voltaje de CC de los cables del inversor a
las baterías. Mientras más largos y delgados sean los
cables, mayor será la caída del voltaje. La Tabla 3
presenta
etnacirbaFedoremún
oledom
NOTIVEL107/9956
NOTIVEL*227/8956
ELGAEyrtneSkcohS
RUOMYES&SSAPNCW-1951
LLEBBUHAYG252FG
T
NAYRBITF25RFG
TNAYRB**ITF28RFG
* Con indicador de luz y chequeo de la inversión
de Línea/Carga
**Grado para Hospitales
Tabla 2. Identificación del Terminal y del Cable.
LANIMRET
ACELBACLEDROLOC
caV021
)acirémaetroN(
caV032
)aporuE(
)L(AENILorgeNnórrA
)N(LARTUENocnalBluzA
ARREITerbmalaoedreV
erboced
oollirama/edreV
erbocederbmala
Español 7
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
información sobre la caída del voltaje por pie de cable,
a diferentes niveles de potencia de salida.
Por ejemplo, si el Inversor Prosine 1800 está a diez
pies de su batería, está funcionando a 2000 vatios, y
está mal conectado con un cable #4AWG , entonces
observará una caída de voltaje por pie de 0.0506V. El
largo total del cable es de 20 pies, no 10 pies, ya que el
largo del cable se mide desde la batería al inversor y
de regreso a la batería. Por lo tanto, multiplique
0.0506V por 20 para llegar a la caída total del voltaje
de 1.012V. Si el voltaje de su batería es solo 11.2VCC,
entonces el voltaje real del inversor es 10.188 (11.2V -
1.012V) debido a esta gran caída del voltaje. En estas
condiciones, el Inversor Prosine se cerrará o le advertirá
sobre el bajo voltaje de entrada. En situaciones de jale
de corriente alta o sobrevoltage , la unidad puede
apagarse por el bajo voltaje de entrada si los cables
son muy cortos o muy largos.
El aumentar el callibre del cable de CC lo ayudará a
mejorar esta situación. Con los cables del tamaño
correcto, y utilizando el cable #0AWG, la caída
del voltaje será de 0.02VCC (multiplicado por
20, llega a un total de 0.4VCC de caída de voltaje).
Esto demuestra que inclusive a 10 pies de distancia de
la batería y con cables largos, puede observar una
caída en el voltaje. Trate de mantener el largo del cable
al mínimo y use el cable de la máximo calibre posible.
Xantrex recomienda los siguientes cables para una
óptima performance del inversor (tanto para las
versiones 120V como 230V):
Prosine 1000/12: #0 AWG ó 55 mm²
Prosine 1000/24: #6 AWG ó 13 mm²
Prosine 1800/12: #4 AWG ó 110 mm²
Prosine 1800/24: #2 AWG ó 34 mm²
También sugerimos que use cables de cobre de buena
calidad y mantenga la longitud del cable lo más corto
posible (máximo de 3 a 6 pies).
Xantrex ha preparado la siguiente tabla, basada en una
investigación sobre los requisitos para el uso de los
inversores en otros mercados, que señala el tamaño
MINIMO del cable de CC y el tamaño máximo
permitido del fusible/cortacircuitos aceptadas por las
diferentes agencias reguladoras en los Estados Unidos.
Es posible que existan otros códigos y regulaciones que
sean necesarios para su instalación.
Para conectar los cables de CC:
1. Antes de realizar las conexiones, dirija los cables
positivo y negativo de la batería directamente a los
terminales de conexión de CC del Inversor Prosine.
Deslice las fundas del conector plástico del terminal
(capuchó) sobre los cables positivo y negativo (el
capuchón rojo sobre el cable positivo y el capuchón
negro sobre el cable negativo). No dirija los cables
a través de un tablero eléctrico de distribución,
aislante de batería u otros dispositivos que añadan
caídas de voltaje, con excepción de los fusibles o
cortacircuitos requeridos en el terminal positivo de
la batería. Instale el Inversor Prosine de manera
que la longitud del cable de la batería sea lo más
corta posible. Los conectores del Inversor Prosine
han sido diseñados para adecuarse a los terminales
de anillo con plegador de 250 MCM (ya sea AMP
o ILSCO) o a los conectores de caja (estos se ajustan
al cable conectado usando un destornillador ). Note
que las fundas de color de los terminales
(capuchónes) quedan mucho mejor con los
terminales de anillo con plegador y estos son
preferibles a los conectores de caja.
2. Corte cuidadosamente el largo correcto de los
cables y corte la cantidad necesaria del material
aislante para instalar debidamente los terminales
de anillo o los conectores. Sujete los terminales
en ambos cables usando la herramienta plegadora
recomendada por el fabricante del terminal de
anillo. No debe de sobresalir ningún alambre del
terminal. Conecte el terminal en el cable positivo
al conector (borne) positivo de la batería en el
Inversor Prosine y ajuste con un par de torsión de
9–10 pies/libras (11.7–13 Nm) con una llave
inglesa. Pruebe que el cable esté seguro y que
esté conectado al terminal positivo correcto.
3. Las regulaciones indican que todas las instalaciones
requieren de un fusible en línea entre el Inversor
Prosine y la batería. Nuevamente, refiérase a los
ejemplos de la Tabla 4 para el tamaño correcto de
los fusibles según las regulaciones. Este fusible
protege a la batería y al cable en caso de un corto
circuito accidental durante la instalación del
Inversor
RxI=V
aicnetsiseRxetneirroC=ejatloV
ledadilaS
)W(rosrevnI
00500010051000200520003
)A(etneirroC05001051002052003
eriW
eg
uaG
)GWA(
aicnetsiseR
)eiprepsmho(
C°52@
edadiaC
ejatloV
eiprop
edadiaC
ejatloV
eiprop
edadiaC
ejatloV
eiprop
edadi
aC
ejatloV
eiprop
edadiaC
ejatloV
eiprop
edadiaC
ejatloV
eiprop
0/4050000.05200.00500.05700.00010.05210.00510.0
0/33600
00.02300.03600.05900.06210.08510.09810.0
0/2970000.00400.09700.09110.08510.08910.07320.0
0001000.00500.00010.00510.00020.
00520.00030.0
1621000.03600.06210.09810.02520.05130.08730.0
2951000.00800.09510.09320.08130.08930.07740.0
3102000.01010.010
20.02030.02040.03050.03060.0
4352000.07210.03520.00830.06050.03360.09570.0
Tabla 3. Caída de Voltaje por pie de cable de CC
1
Basado en las Prácticas E-9 Recomendadas por le ABYC, cable de
75°C
2
Basado en el NFPA 70, Artículo 551, cable de 90°C
3
Basado en el NFPA 70, Artículo 240 y 310, cable de 75°C
Tabla 4. Tamaño de los cables de CC y requisitos del
fusible interno
oledoM
nesenoicalatsnI
senoicacrabme
saniram
)1(
senoicalatsnI
solucíheVne
sovitaerceR
)2(
senoicalatsnI
selaic
nediseR
)3(
elbaC
GWA
elbisuF
)A(
elbaC
GWA
elbisuF
)A(
elbaC
GWA
elbisuF
)A(
V210001
V21i0001
4#5714#0511#051
V420001
V42i0
001
8#098#096#07
V210081
V21i0081
1#0031#5220/4052
V420081
V42i0081
6#0014#0512#521
CUIDADO
Limpie los terminales de la batería antes de
hacer las conexiones. Use protección en los
ojos para evitar que la corrosión entre en
contacto con sus ojos.
8 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
Prosine o de futuras fallas en los cables. El
fusible y el sujetador del fusible deben de ser
instalados en el lado positivo del circuito de CC, lo
más cerca posible a las baterías y dentro de la
distancia especificada por los códigos de instalación
apropiados. Asegúrese que todas las demás
conexiones de electricidad y de tierra hayan sido
conectadas al Inversor Prosine antes de conectar
los cables de CC a las baterías.
4. Conecte el cable del conector POSITIVO del
Inversor Prosine al terminal POSITIVO del
sujetador del fusible (POS +). Observe
cuidadosamente las polaridades mientras realice las
instalaciones y no invierta las polaridades. Dirija
los dos cables antes de hacer cualquier conexión.
5. Conecte el cable de CC NEGATIVO al terminal
NEGATIVO (NEG -) de la batería. Luego conecte
el cable al terminal negativo del inversor. La
conexión al terminal negativo del Inversor Prosine
debe de ser la conexión final. Es normal que vea
una chispa cuando realice esta última conexión.
6. Para las instalaciones residenciales, se requiere de
un recinto para el cableado de CC para cubrir las
conexiones de CC. Contacte a Statpower o a su
distribuidor si necesita esta pieza. Para las
instalaciones no residenciales, cubra el cable y el
terminal de conexiones con los capuchones
plásticos.
Conexión a Tierra de CC:
El Inversor Prosine tiene una oreja en el panel trasero
etiquetado “Chasis de Tierra”. Esta oreja sirve para
conectar el chasis del Inversor Prosine a la tierra de
CC cumpliendo con los requerimientos de las
regulaciones de algunas de las instalaciones.
3. Funcionamiento del Inversor
Prosine
Esta sección muestra en detalle el funcionamiento de
la unidad como inversor, provee información sobre el
tablero de control y describe los rangos de
funcionamiento del inversor.
3.1 Principios sobre el Funcionamiento
En Inversor Prosine convierte la electricidad de las
baterías en dos etapas. La primera etapa es la
conversión de CC a CC, usada para aumentar el bajo
voltaje de entrada de CC a uno de alto voltaje de CC.
La segunda etapa es la fase propia de la inversión,
tomando el alto voltaje de CC y convirtiéndolo en
potencia sinusoidal real de salida de CA.
La etapa de conversión de CC a CC usa tecnología
moderna de alto poder de conversión, la cual elimina
el uso de los transformadores grandes y de frecuencia
baja (50/60 Hz) utilizados en los antiguos inversores.
La etapa de inversión utiliza semi-conductores de alta
potencia que permiten una excelente capacidad de sobre
carga.
3.2 Forma de Onda de Salida
La forma de onda de salida de CC del Inversor Prosine
es “sinusoidal real”, con una Distorsión Total Armónica
(THD) de 1%. La Figura 6 muestra la forma de onda
de salida del Inversor Prosine. Esta forma de onda es
casi idéntica a la electricidad suministrada por los
servicios eléctricos y en los casos que la electricidad
de
Figura 4. Conexión de Baterías
CUIDADO
El invertir accidentalmente las polaridades
puede malograr su Inversor Prosine y puede
necesitar mantenimiento (el fusible en línea
se abrirá). Antes de realizar la última conexión
de CC, observe las polaridades para asegurar
que el cable sea el correcto.
ADVERTENCIA
Asegúrese que todas las conexiones de CC
estén ajustadas (par de torsión de 9–10
pies/libras, 11.7–13 Nm). Las conexiones que
no estén bien ajustadas pueden causar un
recalentamiento resultando en peligro de
incendio.
Figura 5. Principios para el Funcionamiento
Figura 6. Salida Sinusoidal Real del Inversor
Prosine (Modelo de 120V de CC)
Español 9
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
los servicios eléctricos no sea muy buena, el Inversor
Prosine le brindará electricidad de CC clara y precisa.
La potencia sinusoidal real presenta muchas ventajas
sobre otras formas de ondas suministradas por otros
inversores:
Los equipos de electricidad de CC están diseñados
para funcionar con potencia sinusoidal real.
Muchas cargas trabajarán mejor cuando estén
conectadas al Inversor Prosine.
Los motores empezarán más fácilmente
La vida del equipo aumentará gracias a la reducción
de tensión en el circuito de protección de la sobre
carga.
Muchas de las ventajas de la potencia sinusoidal real
se deben también a la ausencia de los picos de las
ondas que aparecen tanto en la potencia sinusoidal
modificada como en los inversores de ondas cuadradas.
Algunas de las ventajas son:
reducción de la interferencia en equipos
electrónicos o de sonido, especialmente aquellos
que usan suministro interno de electricidad de
menor complejidad
reducción significativa de aumentos bruscos de
corriente en las cargas capacitivas y menor tensión
en los dispositivos de salida del inversor, alargando
potencialmente la vida del equipo
los motores
generalmente funcionan más callada y
suavemente sin la distorsión armónica adicional
generada por la potencia sinusoidal modificada
3.3 Tablero de Control
Una vez que haya instalado apropiadamente el Inversor
Prosine y haya conectado la batería, estará listo para
suministrar electricidad de CA a sus cargas. El tablero
de control es el interlace entre Ud. y el inversor. Esta
sección describe las características de este tablero y
luego siguen otras secciones que contienen información
sobre el funcionamiento del inversor.
1. CONTROL
##
##
#/IDEL INVERSOR: este interruptor
sitúa al Inversor Prosine en BYPASS (
##
##
#) o en ON (I).
También se utiliza para activar o desactivar la
modalidad POWERSAVE durante la secuencia de
encendido. Cuando está en la posición
##
##
#, los modelos
equipados con el
relay de transferencia estarán en la
modalidad BYPASS donde la electricidad de entrada
de CC pasa a través de la carga. Este interruptor
controla solo la salida del inversor y no controla la salida
de CA de las unidades con cableado permanente
equipadas con el relé de transferencia.
2. PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO (LCD):
muestra la corriente de entrada de la batería y el voltaje
numérico de la batería. Una barra gráfica de segmentos
múltiples muestra la electricidad de salida real en vatios
del inversor cuando una carga está en funcionamiento.
3. MULTIPLES POSICIONES PARA EL
MONTAJE: el tablero de control está diseñado para
poder ser removido y reajustado al chasis en
incrementos de 90 grados dependiendo de la posición
de montaje del mismo inversor. Con la compra opcional
del Modulo de Interfaz Remoto, el tablero puede ser
completamente removido de la unidad y montado
separadamente.
4. PANTALLA PARA CONDICIONES
DEFECTUOSAS: si ocurriera cualquier desperfecto,
la señal de error se encenderá inmediatamente. Sonará
una alarma y se encenderá una luz intermitente en el
alumbrado de fondo de la pantalla para que tome nota
del desperfecto.
Para funcionar el Inversor Prosine:
1. Encienda la unidad situando el interruptor del tablero
de control en la posición ON (I). La siguiente
información aparecerá en la pantalla (cada vez que lo
encienda) identificando el tipo y configuración de su
Prosine:
Número de modelo de su Prosine (1000 ó 1800
vatios)
Voltaje de entrada, Voltaje de Salida y configuración
de la Frecuencia
Modalidad POWERSAVE en OFF (predeterminado
por el fabricante)
Luego de mostrar esta información, el tablero de control
muestra la información estándar sobre el voltaje de
entrada, corriente de entrada y potencia de salida.
Cuando se conecta una carga, la potencia de salida
(vatios) está representada por un gráfico de barras.
Una vez mostrada la pantalla estándar, el Inversor
Prosine estará listo para suministrar electricidad de CA
a sus cargas. Puede conectar una carga en el
tomacorrientes delantero de la unidad o, para la versión
de cableado permanente, en el tomacorrientes conectado
a la salida de CA del inversor. Desde el inversor, las
cargas deben de funcionar de la misma manera que si
fueran suministrados por los servicios eléctricos. La
sección 3.5 explica los rangos de funcionamiento del
Inversor Prosine.
ADVERTENCIA
Revise las Instrucciones Importantes de
Seguridad que se encuentran al comienzo de
este manual antes de poner en
funcionamiento el Inversor Prosine.
Figura 8. Pantallas de Secuencias del Tablero de Control
Figura 7. Tablero de Control del
Inversor Prosine
10 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
3.4 Modalidad POWERSAVE del
Prosine
Su inversor Prosine tiene una modalidad llamada
POWERSAVE (= ‘ECONOMIZADOR’). Esta función
“en reposo” apaga gran parte del circuito de control de
potencia del Inversor Prosine, así como al alumbrado
de fondo de la pantalla, reduciendo considerablemente
la corriente de reserva. Cuando esta modalidad está
activada, la unidad utiliza aproximadamente 1.5 vatios
sin cargar al inversor. El Inversor Prosine detecta la
presencia de una carga enviando pulsaciones
aproximadamente una vez cada 2.5 segundos. La
potencia total de salida sigue funcionando con la
detección de una carga. La unidad se mantendrá en la
modalidad POWERSAVE si la carga detectada es menor
de 10W para el Prosine 1000 y menos de 20W para
el Prosine 1800. Esta modalidad está configurada
en la fábrica y no puede ser cambiada.
Active la modalidad POWERSAVE solo si utiliza el
inversor periódicamente para activar cargas. Esto
permite que el inversor use menor potencia de las
baterías durante períodos en desuso. Si utiliza el
inversor con frecuencia y si recarga sus baterías
mientras usa el inversor (por ejemplo el alternador de
un vehículo), o poco después de usar el inversor, puede
dejar el POWERSAVE desactivado.
La fábrica predetermina que la modalidad
POWERSAVE de su Inversor Prosine esté desactivada
(OFF). Para activar la modalidad POWERSAVE, siga
los siguientes pasos:
1. Ponga el interruptor del tablero de control en la
posición (
##
##
#).
2. Vuelva a encender la unidad (I). Como lo
describimos anteriormente, se mostrará la secuencia
de encendido (número de modelo y configuración
de voltaje/frecuencia).
3. Cuando el tablero de control muestra
“POWERSAVE OFF” apague la unidad (
##
##
#), espere
aproximadamente 3 segundos y vuelva a encenderla
(I). Durante la secuencia de encendido, notará que
dice “POWERSAVE ON” y cuando aparece la
imagen estándar, verá una pequeña marca
indicando que el POWERSAVE está activado. Siga
el mismo procedimiento si quiere desactivar la
modalidad POWERSAVE.
3.5 Limites de Funcionamiento y
Características de Protección
Potencia de salida: El Inversor Prosine 1000
continuamente suministrará 1000 vatios y el Inversor
Prosine 1800 continuamente suministrará 1800 vatios.
La siguiente tabla muestra los
tipos de corriente
continua y corriente máxima, y los tipos de sobre tensión
dependiendo del modelo:
Todas las unidades arriba mencionadas tienen la
capacidad de funcionar con todas las cargas de régimen
igual es o menores que los regimenes de potencia.
Algunos motores de inducción de alto caballaje usados
en bombas y otros equipos motorizados requieren de
corrientes de arranque muy altas y se puede tener
dificultad para encenderlos con el Inversor Prosine
combinado con la batería. Si tiene problemas con
ciertas cargas, asegúrese que las conexiones de la
batería estén sólidas, los cables de CC sean del tamaño
adecuado y que la batería tenga la capacidad suficiente
y esté completamente cargada.
Voltaje de entrada: el Inversor Prosine funciona como
un voltaje de entrada variando desde:
10 a 16 VCC para los modelos de 12V
20 a 32 VCC para los modelos de 24V
La
performance óptima de estos inversores ocurre
cuando el voltaje de entrada de CC oscila entre los 12
a 15 voltios para los modelos 12V y 24 a 30 voltios
para los modelos 24V. El Inversor Prosine le indicará
las condiciones altas y bajas de voltaje de CC como
sigue:
En caso la unidad esté conectada a un voltaje más alto
del especificado en el diseño, la protección de
sobretensión y la interrupción de corriente protegerán
al inversor contra el excesivo voltaje de entrada (hasta
35VDC—voltajes más altos pueden causar
desperfectos). La interrupción de corriente por bajo
voltaje de entrada protege a su batería para que no se
descargue excesivamente. Luego de una interrupción
causada por alto o bajo voltaje de entrada, el Inversor
Prosine deberá de re-encenderse manualmente. Ponga
el interruptor de encendido en (
##
##
#) y nuevamente en (I)
para reactivar la unidad.
Protección de la Sobrecarga de Salida: se puede
producir un cortocircuito continuamente a la salida sin
dañar ninguno de los componentes internos. El inversor
Prosine se apagará en menos de 5 segundos cuando
la salida cae un 10% por debajo del voltaje nominal,
como resultado de corriente limitada.
Protección contra retroalimentación de la CA:
Aunque el Inversor Prosine ha sido diseñado para
resistir la entrada de CA en la salida de CA como una
medida de seguridad, la retroalimentación continua
de CA puede malograr al inversor. Para evitar
desperfectos en su inversor, verifique la instalación de
los cables de entrada y salida de CA en las versiones
configuradas con cableado permanente antes de
encenderlo, y esté
oledoM
edopiT
edetneirroC
ACedadilas
aunitnoc
edopiT
etneirroC
edamixáM
ACedadilas
erbosedopiT
soitav(nóisnet
5r
opsomixám
)sodnuges
0001
A3.8A520051
0081
A51A540092
i0001
A3.4A110051
i0081
A8.7A020092
oledoM
amralA
rop
-neterbos
ednóis
adartnE
CCed
roperreiC
erbos
ednóisnet
adartnE
CCed
amralA
rop
nóisnet
edajab
adar
tnE
CCed
roperreiC
nóisnetbus
adartnEed
CCed
soledom
V21ed
cdV8.51cdV0.61cdV5.01cdV0.01
soledom
V42ed
cdV6.13cdV0.23c
dV0.12cdV0.02
Español 11
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
seguro de la fuente de CA y la dirección de la
electricidad de la fuente (por ejemplo, no conecte un
cable de extensión con corriente al tomacorrientes de
CA del Prosine).
Protección para la Inversión de la Polaridad de la
Entrada: el circuito interno del Inversor Prosine está
protegido con un fusible interno de fusión rápida del
siguiente de régimen medido a:
Este fusible solo debe de ser reemplazado por una
persona calificada. En muchas condiciones de polaridad
invertida, este fusible protegerá los circuitos internos,
sin embargo, en ciertas situaciones de alto voltaje/
corriente pueden causar daño interno.
4. Probando
La prueba simple que señalamos a continuación,
asegura que el Inversor Prosine esté conectado e
instalado correctamente.
Para probar el Inversor Prosine:
1. Verifique todos los cables del inversor para observar
la polaridad correcta y para asegurar las conexiones.
2. Ponga el interruptor en (I) .
3. Observe la secuencia de encendido en la pantalla.
La información sobre la corriente de entrada y del
voltaje de entrada serán mostradas en la imagen
del estado normal del inversor.
4. Conecte una carga de prueba (por ejemplo, una
bombilla) en el tomacrrientes del Inversor Prosine.
La carga debe funcionar normalmente. Observe la
potencia de salida en el gráfico de barra—
aumentará según la demanda de la carga.
5. Para las versiones equipadas con cableado
permanente y con relé de transferencia, enchufe una
carga en el ramal de salida de la CA del Prosine
mientras que la entrada de CA está disponible.
Quite la entrada de CA. La carga debe de seguir
funcionando normalmente. Sustituya la fuente de
electricidad de entrada de CA y otra vez, la carga
debe funcionar normalmente, indicando la
instalación y función correcta del relé de
transferencia.
6. Repita la prueba número 4 ó 5 con el Prosine en
la modalidad “ Powersave ”.
7. El Inversor Prosine estará listo para funcionar.
oledoMedoremúnyetnacirbaF
oledom
V42-0001
V42-i0001
ó08NNCdluoG/esuflettiL
A08detar08NNAnnamssuB
V21-0081
V21
-i0081
A522ageMesuflettiL
soledotser
soledom
A521ageMesuflettiL
12 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
5. Guía de verificación y corrección de problemas
Esta sección describe los problemas y posibles soluciones para la instalación y configuración, incluyendo las condiciones de falla e indicadores.
5.1 Condiciones de falla e indicadores
Las siguientes condiciones de falla se muestran en la pantalla en el tablero de control junto con un sonido del alarma y un contraluz intermitente del LCD.
La siguiente tabla, muestra algunos consejos prácticos sobre como solucionar algunos problemas:
ADVERTENCIA
No abra o desarme el Inversor Prosine. Vea la sección 7, Servicio de Garantía, del manual sobre las instrucciones para obtener servicio para el Inversor Prosine. El intentar darle
servicio usted mismo a la unidad, puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
edorelbaTlenenóicacidnI
lortnoC
allafedsenoicidnoC nóiculoS
NWODTUHSTTABHGIHotlayumaíretabaledejatloV (odna
gapparosrevnileetnemlaunamevitcaeR.aíretabaledodagracedametsislenesotcefrepsedyahisesiveR ##
#
## y)
(odne
idnecne I .etnemaveun)
NWODTUHSTTABWOLojabodaisamedaíretabaledejatloV (odnagapparosrevnileetnemlaunamevitc
aeR.aíretabaleugraC ##
#
## (odneidnecney) I .etnemaveun)
NWODTUHSDAOLREVO tnemelbaborp,atlayumaíretabaledetn
eirroC
ACedagracerbosanuyah
.rosrvnileneagracalaczudeR
NWODTUHSPMETREVOametsisleneotneimatnelaceR .rosrevn
ileneagracalaczudero/yotneimairfneleynóicalitnevalerojeM
NWODTUHSMETSYS
NWODTUHSTLUAF_SP
NWODTUHSCD-CD
ag
racerbosoametsisleneotcefrepseD (odnagapadadinualravitcaeredetarT.sadatcenocsednétsesagracsalsadoteuqerugesA ##
#
## (odneidnecneogeuly) I arto)
edereiuqerisxertnaXaorodedneV/rodiubirtsidusaetcatnoc,ranoicnufni
seugisdadinualiS.zev
.aítnaragneozalpmeeR/nóicarapeR/oicivres
samotnísyamelborP esuaCelbisoP nóiculoS
alañeslortnocedorelbatleyadilasedejatovyahoN
)V42edsoledomneCCV4.
02(ejatlovsonemoCCV0.01
.adartneedejatlobojabroperreiC .selbacysenoixenocsalesiver,aíretabaleugraceR
eja
tlovednóicacidniyahon,adilasedejatlovyahoN (nóicisopalneátserosrevnilE ##
#
## .)
.rosrevnilaagraconaíretab
aL
elbisufle,CCedsedadiralopedasrevninóixenoC
.otreibaátseonretni
(rosrevnileadneicnE I .)
.aíretabaledelbi
sufleesiveR.rosrevnileaicahselbacsolesiveR
le(elbisufleecalpmeeryrosrevnilaoicivreselradarapodacifilac
ocincétnuaetcatnoC
ALEUQEVRESBO)dadinualedroiretnileneodacramátseotcerrocozalpmeeredelbisuf
.ATCERROCAL
AESCCEDDADIRALOP
alañeslortnocedorelbatleyadilasedejatlovyahoN
)V42edsoledomsolneCCV0.23(ejatlovsámoCCV
0.61
.adartneedejatlovotlaroperreiC .aíretabaledotcerrocejatlovlaodatcenocétserosrevnileeuqeserúgesA
.od
agracedametsisledsenoicalugersalesiveR
ejatlovedrodacidni,ajabaíretabropaicnetrevdaetnatsnoC
)V42edsole
domneCCV0.22(V0.11euqronem
.CCedelbaclenesallaF
.odatselamneaíretaB
.sadilóssenoixenocagnetysodaiporpase
lbacsolesU
.aíretabaveunanuesuoaíretabaleugraC
Español 13
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
6. Información de garantía y devolución
Garantía
¿Qué cubre y cuánto dura la garantía? Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex")
proporciona esta garantía limitada, que cubre los defectos de fabricación y materiales de
su Xantrex Prosine Sine Wave Inverter. La presente garantía tiene una validez de 24
meses a partir de la fecha de compra en el punto de venta en que usted, el usuario final
original, haya adquirido el producto, salvo que se hayan acordado otros términos. Para
cualquier reclamación basada en la garantía, deberá presentar la prueba de compra del
producto.
La presente garantía limitada se puede transferir a posteriores propietarios del producto,
pero sólo tendrá validez durante el tiempo restante del período de garantía. Asimismo,
se exigirá a los posteriores propietarios que presenten la prueba de compra, tal como se
describe en "¿Cuál es la prueba de compra que se necesita?".
¿Cómo actuará Xantrex? Durante el período de garantía y según su propio criterio,
Xantrex reparará el producto defectuoso (si resulta económicamente viable) o lo
sustituirá de forma gratuita, siempre y cuando el defecto del producto se haya
notificado a Xantrex dentro del período de garantía, y Xantrex, tras una inspección,
haya constatado la existencia de dicho defecto y éste esté cubierto por la presente
garantía limitada.
Xantrex podrá optar, según su criterio, por la utilización de piezas nuevas y/o reparadas
para llevar a cabo las reparaciones cubiertas por la garantía y la fabricación de
productos de sustitución. Xantrex se reserva el derecho de utilizar piezas o productos
de diseño original o mejorado en la reparación o sustitución del producto. En caso de
que Xantrex repare o sustituya un producto, la presente garantía continuará vigente
durante el período restante de la garantía original o durante un período de 90 días a
partir de la fecha de devolución al cliente si este último período fuera de mayor
duración que el anterior. Todos los productos sustituidos y las piezas retiradas de los
productos reparados pasarán a ser propiedad de Xantrex.
Xantrex se hará cargo de las piezas y la mano de obra necesarias para la reparación del
producto, así como de la devolución del producto al cliente, que se realizará mediante el
transporte por tierra no urgente elegido por Xantrex, dentro de las zonas contiguas a
Estados Unidos y Canadá. A este respecto, la garantía no incluye a Alaska, Hawai o los
territorios que no pertenezcan a Estados Unidos o Canadá. Si desea obtener
información detallada sobre la política de transporte para la devolución de productos
desde zonas no incluidas en la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Xantrex.
¿Qué debe hacer para recibir asistencia? Si el producto requiere el servicio de
asistencia en garantía o resolución de problemas, póngase en contacto con su vendedor.
Si no consigue ponerse en contacto con el vendedor o si éste no puede proporcionarle
asistencia, póngase en contacto con Xantrex en las direcciones y teléfonos siguientes:
Teléfono: 1 800 670 0707 (gratuito en América del Norte)
1 408 987 6030 (directo)
Fax: 1 800 994 7828 (gratuito en América del Norte)
1 604 422 2756 (directo)
Correo
electrónico: customerse[email protected]
Sitio Web: www.xantrex.com
Las devoluciones directas se realizarán según la política de autorización para la
devolución de materiales (RMA, Return Material Authorization) de Xantrex descrita en
el manual del producto. Para determinados productos, Xantrex dispone de una red de
centros regionales de asistencia autorizados. Póngase en contacto con Xantrex o visite
nuestro sitio Web para comprobar si su producto se puede reparar en alguno de estos
centros.
¿Cuál es la prueba de compra que se necesita? Para cualquier reclamación basada en
la garantía, será necesario enviar el producto con una prueba de compra fechada y no
haberlo desmontado ni modificado sin autorización previa por escrito de Xantrex.
Constituyen prueba de compra los siguientes documentos:
El recibo de compra fechado correspondiente a la compra original del producto por
parte del usuario final en el punto de venta.
El recibo de compra o la factura del distribuidor con fecha que muestre el estado de
producto de fabricante de equipos originales (OEM).
El recibo de compra o la factura con fecha que indiquen el producto intercambiado
dentro de la garantía.
¿Qué limitaciones tiene la garantía? Las reclamaciones se limitarán a la reparación y
sustitución o, en caso de que Xantrex las considere inviables, al reembolso de una
cantidad igual o inferior al precio de compra abonado por el producto. Xantrex se
responsabilizará únicamente de los daños directos que pueda sufrir el usuario y, en tal
caso, sólo deberá abonar una cantidad igual o inferior al precio de compra del producto.
La presente garantía limitada no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin
errores del producto, y no cubre el desgaste normal del producto ni los costes
relacionados con la retirada, instalación o resolución de problemas de los sistemas
eléctricos del cliente. Esta garantía no tendrá aplicación y Xantrex no se hará
responsable de ningún daño o defecto del producto en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no se haya utilizado debidamente, se haya descuidado, no se
haya instalado correctamente o se haya dañado o modificado físicamente, en el
interior o exterior; o en caso de que los daños que haya sufrido sean derivados del
uso incorrecto o la utilización en un entorno inadecuado.
b) Cuando el producto haya entrado en contacto con fuego, agua, corrosión
generalizada o plagas biológicas, o se haya sometido a un voltaje que haga que las
condiciones de funcionamiento sobrepasen los límites inferiores o superiores
indicados en las especificaciones del producto de Xantrex, incluido, entre otros, el
voltaje procedente de generadores y rayos.
c) Cuando las tareas de reparación del producto no se hayan realizado en Xantrex o en
uno de sus centros de asistencia autorizados (en adelante, "ASC").
d) Cuando el producto se haya utilizado como componente de un producto garantizado
expresamente por otro fabricante.
e) componentes o sistemas de monitorización proporcionados por usted o adquiridos
por Xantrex según sus indicaciones para su incorporación en el producto.
f) Cuando las marcas de identificación originales (marca comercial, número de serie)
del producto se hayan desfigurado, alterado o eliminado.
g) Cuando el producto se encuentre fuera del país en el que se adquirió.
h) Cuando exista una pérdida derivada que se pueda atribuir a una pérdida de potencia
del producto debida a un uso indebido, un error de instalación o un comportamiento
incorrecto del producto.
Descargo de responsabilidad
Producto
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA PROPORCIONADA POR
XANTREX PARA SU PRODUCTO XANTREX Y PREVALECE
, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, SOBRE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA
, CONDICIÓN, AFIRMACIÓN,OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, YA SEA IMPLÍCITA
O EXPRESA
, ESTATUTARIA O DE CUALQUIER OTRO TIPO, RELACIONADA CON EL PRODUCTO O QUE PUDIESE
SURGIR
(YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO,NEGLIGENCIA, PRINCIPIOS DE RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE,
APLICACIÓN DE LA LEY, COMPORTAMIENTO,DECLARACIÓN O CUALQUIER OTRO MODO), INCLUIDAS SIN
RESTRICCIÓN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O CONDICIONES DE CALIDAD
, COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO
. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO
, QUE EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY SE
APLIQUEN AL PRODUCTO
,ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
XANTREX NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE: (A) LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
ACCIDENTALES O DERIVADOS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, LA IMPOSIBILIDAD DE
OBTENER EL AHORRO ESPERADO
, U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS O COMERCIALES DE CUALQUIER TIPO,
AUNQUE XANTREX HAYA SIDO NOTIFICADO O TENGA MOTIVOS PARA CONOCER LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCA DICHO DAÑO
; (B)CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA SURGIR POR AGRAVIO, DERIVADA O
NO DE LA NEGLIGENCIA DE XANTREX
, Y TODOS LOS DAÑOS EN CUALQUIER PROPIEDAD O PÉRDIDA DE ÉSTA, ASÍ
COMO LAS LESIONES PERSONALES
, PÉRDIDAS ECONÓMICAS O DAÑOS ORIGINADOS POR LA CONEXIÓN DE UN
PRODUCTO A CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO O SISTEMA
; Y (C) CUALQUIER LESIÓN PERSONAL O DAÑO
DERIVADO DE O CAUSADO POR EL USO INDEBIDO O MAL USO DEL PRODUCTO
, O DE UNA INSTALACIÓN,
INTEGRACIÓN O UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL PRODUCTO.
SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN CALIDAD DE CONSUMIDOR (EN LUGAR DE ADQUIRIRLO EN CALIDAD DE
COMPRADOR COMO PARTE DE UNA TRANSACCIÓN COMERCIAL
) EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN
EUROPEA
, ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ SUJETA A SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR
CONFORME A LA NORMATIVA DE GARANTÍA DE PRODUCTOS
1999/44/EC DE LA UNIÓN EUROPEA, TAL COMO SE
HAYA IMPLEMENTADO DICHA DIRECTIVA EN EL ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA EN QUE ADQUIRIÓ EL
PRODUCTO
. ASIMISMO, AUNQUE ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ES
POSIBLE QUE DISPONGA DE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN
EUROPEA
. SI NO ADQUIRIÓ EL PRODUCTO EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA, ES POSIBLE QUE
DISPONGA DE OTROS DERECHOS OTORGADOS EN EL PAÍS EN EL QUE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO
, QUE PUEDEN
VARIAR ENTRE PAÍSES Y JURISDICCIONES
.
7. Política de autorización para la
devolución de materiales (RMA)
Para aquellos productos que no se estén reparando in situ y se vayan a devolver a
Xantrex, antes de devolver un producto a Xantrex, deberá obtener el número de
autorización para la devolución de materiales (de ahora en adelante "RMA") y la
dirección correcta a la que debe realizar el envío. Además, los productos deben enviarse
a portes pagados. En caso de que los envíos de devoluciones de productos no hayan
sido autorizados, no indiquen claramente el número de RMA en la parte exterior del
embalaje o se hayan enviado a portes debidos o a una dirección equivocada, el
producto le será devuelto y usted correrá con los gastos de devolución.
Cuando se ponga en contacto con Xantrex para solicitar asistencia, deberá tener a mano
el manual de instrucciones para su consulta y proporcionar la siguiente información:
El número de serie del producto.
La información sobre la instalación y el uso de la unidad.
La información sobre el defecto y/o la razón por la que se realiza la devolución.
Una copia de la prueba de compra fechada.
Procedimiento de devolución
Embale la unidad de forma segura, preferiblemente con los materiales y la caja del
embalaje original. Asegúrese de que el producto se envía completamente protegido en
el embalaje original o en uno equivalente. La presente garantía no se aplicará si el
producto resulta dañado a causa de un embalaje incorrecto.
Incluya la siguiente información:
Indique claramente en la parte exterior del paquete el número de RMA que le haya
proporcionado Xantrex Technology Inc.
La dirección a la que se debe enviar la unidad cuando se haya reparado. No se
podrán utilizar apartados de correos.
Un número de teléfono de contacto en el que se le pueda localizar durante las horas
de trabajo.
Una breve descripción del problema.
Envíe la unidad a portes pagados a la dirección que le haya indicado su representante
del servicio de atención al cliente de Xantrex.
Si devuelve un producto desde fuera de Estados Unidos o Canadá:
Además de la información indicada anteriormente, deberá incluir el coste de transporte
correspondiente a la devolución y hacerse cargo de cualquier documentación, impuesto,
arancel y depósito.
Si devuelve un producto a un centro de asistencia autorizado (ASC) de Xantrex:
No será necesario que Xantrex le proporcione el número de autorización para la
devolución de materiales (RMA). Sin embargo, antes de devolver la unidad deberá
ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado para comprobar los
procedimientos de devolución que se aplican a ese centro en concreto y si dicho centro
puede hacerse cargo de la reparación de ese producto de Xantrex concreto.
Asistencia fuera del período de garantía
Si el período de garantía del producto ha finalizado, si la unidad ha sufrido daños por
un uso indebido o una instalación incorrecta, si no se cumplen las condiciones de la
garantía o no se dispone de una prueba de compra fechada, se cobrará una tarifa fija por
la reparación o sustitución de la unidad.
Si desea enviar el producto al servicio de asistencia fuera del período de garantía,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Xantrex para obtener el
número de autorización para la devolución de materiales (RMA) y siga las indicaciones
descritas en la sección "Procedimiento de devolución".
El representante del servicio de atención al cliente le explicará las distintas opciones de
pago, como tarjeta de crédito o giro postal. En los casos en los que no se aplique la
tarifa fija, como en el caso de las unidades incompletas o aquéllas que se encuentren
excesivamente dañadas, se cargará un importe adicional. Si corresponde, el servicio de
atención al cliente se pondrá en contacto con usted cuando se haya recibido la unidad.
8. Apéndices
8.1 Tipo de Batería
Este apéndice explica algunas de las diferencias entre
las baterías de ácido-plomo para ayudarlo a elegir la
batería que le sea más conveniente.
Probablemente la batería de ácido-plomo más común
es la batería de encendido de su automóvil. La batería
para el encendido de automóviles está diseñada para
suministrar una gran cantidad de corriente por un
período corto de tiempo (para poder encender el motor).
Solamente se usa una pequeña porción de la capacidad
de la batería cuando se enciende el motor y se recarga
rápidamente cuando el motor está en funcionamiento.
No está diseñada para ciclos repetidos de carga-descarga
donde la batería se descarga casi totalmente y después
se recarga. Las baterías de encendido se descargará
rápidamente bajo este
uso intenso de descarga.
Su Inversor Prosine está diseñado para ser utilizado
con las baterías de ácido-lomo de CICLO INTENSO.
Estas baterías están diseñadas para el uso intenso de
descarga donde serán cargadas y descargadas
repetidamente. Este tipo de batería se usa normalmente
en vehículo recreativos, embarcaciones marinas, o
baterías de los carros de golf. Xantrex recomienda que
use una o más de estas baterías separadamente de la
batería de encendido de su vehículo o embarcación con
un aislador de baterías.
Los diversos tipos de baterías de ácido-plomo de ciclo
intenso pueden agruparse en cuatro categorías: húmedas
(o mojadas), selladas (“libre de mantenimiento”),
14 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
una batería suministrar cierta cantidad de corriente -
generalmente 25 amperios. Por ejemplo, una batería
con una capacidad de reserva de 180 minutos puede
suministrar 25 amperios por 180 minutos antes de que
se descargue totalmente. La capacidad Amperio-hora
es una medida para saber cuántos amperios puede
suministrar una batería durante un tiempo específico—
generalmente 20 horas. Por ejemplo, una batería marina
típica o la batería de un Vehículo Recreativo de 100
amperio-horas puede suministrar 5 amperios durante
20 horas (5 amperios X 20 horas = 100 amperio-horas)
Las baterías son una parte muy importante de su
sistema, así que recomendamos que compre la batería
de mayor capacidad que le sea posible. Una batería
grande prolongará el tiempo de funcionamiento y
asegurará que su Inversor Prosine suministre su
potencia completa.
Puede ser que la performance del inversor sufra con el
uso de una batería pequeña, de pocos amperio-hora
(por ejemplo: 50Ah). Así su batería esté en excelente
condición y completamente cargada, probablemente
experimentará poca potencia de funcionamiento y un
tiempo de funcionamiento insatisfactorio en todo menos
en una carga de CA pequeña. Xantrex recomienda un
tamaño mínimo de la batería de 200Ah para cargas
moderadas (<1000W) y mayor de 400 amperios-hora
para las cargas pesadas.
Sea generoso al medir su batería. Es mejor tener mayor
capacidad puesto que tendrá mayor capacidad de
reserva, y su batería no será descargada tan
intensamente. La vida de la batería depende
directamente de cuanto se descarga la batería. Cuanto
más profunda es la descarga, más corta es la vida de la
batería.
Para determinar el tamaño de la batería o el banco de
la batería requerido para el funcionamiento del equipo
conectado al inversor, simplemente sume todos los
requisitos de potencia de todos los dispositivos
eléctricos que vaya a conectar, y multiplique el tiempo
aproximado de funcionamiento (en horas) entre las
recargas de la batería. Cada dispositivo será calificado
en vatios,
selladas recombinadas (“electrólito hambriento”), y
baterías del gel. La siguiente tabla resume estos tipos
de baterías, identificando las características distintivas,
ventajas y desventajas.
BATERIAS HUMEDAS:
TROJAN: Golf Cart, Superior,
Pacer
WEST MARINE: Sea Volt
MOTOMASTER:Nautilius
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS
La rejilla de ventilación puede ser descubierta para
llenar la batería con agua. Económica pero cara de
mantener.
VENTAJAS
Como pueden ser rellenadas con agua, son más
resistentes al sobrecargado. Son más baratas que otras
baterías.
DESVENTAJAS
Deben de ser rellenadas con agua DESTILADA y
normalmente requieren de una carga
igualadora.
Requieren mantenimiento.
BATERIAS SELLADAS:
DELCO:Voyager
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS
Pareciera que la rejilla de ventilación puede ser
descubierta pero en realidad no es posible hacerlo. Las
venden marcadas como “Libres de Mantenimiento” a
precios cómodos.
VENTAJAS
Menos mantenimiento que las baterías húmedas. No
necesitan ser rellenadas con agua. Más económica.
DESVENTAJAS
Menos resistente al sobrecargado porque consumen
agua pero no pueden ser rellenadas.
BATERIAS SELLADAS RECOMBINADAS:
HAWKER ENERGY: Genesis
OPTIMA: Yellow Top
GNB INDUSTRIAL: Evolyte
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS
Las rejillas de ventilación no son visibles. Las venden
usando las siguientes frases: Recombinada, Válvulas
Reguladas, Libre de mantenimiento, Electrolito
hambriento.
VENTAJAS
No requieren de mantenimiento. No se derraman.
DESVENTAJAS
La carga igualadora puede malograrla. Es generalmente
más cara.
BATERIAS DE GEL:
SONNENSCHEIN: Prevailer
WEST MARINE: SeaGel
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS
Las venden como baterias “Gel” o de “Electrolitos de
Gel”
VENTAJAS
No requieren mantenimiento. Pueden ser usadas de
costado. No se derraman. Auto descarga baja. Menos
daño cuando se deja descargada.
DESVENTAJAS
La carga igualadora puede malograrla. Es generalmente
más cara.
8.2 Tamaño de la Batería
El tamaño o capacidad de la batería es tan importante
como el tipo de batería seleccionada para usar con su
Inversor Prosine. Lamentablemente, existen diversos
estándares para calificar la capacidad de
almacenamiento de energía de las baterías. Las baterías
para encendido de automóviles son calificadas
normalmente por los amperios que suministran. Esta
no es una calificación relevante si es usada
continuamente. Las baterías de ciclo intenso son
calificadas por la capacidad de reserva en minutos o en
amperio-horas. La capacidad de la reserva de la batería
es una medida para saber durante cuanto tiempo puede
Español 15
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
voltios y amperios, o VA. Para este cálculo, estos tres
ratings son equivalentes (es decir voltios x amperios =
vatios = VA). El ejemplo siguiente, basado en una
batería recargada cada tres días, ilustra el cálculo:
1
Consumo de electricidad x tiempo de funciona-miento
Convierta los vatios-hora a las amperio-horas dividiendo
el total de los vatios-hora entre 10:
1495 vatios-horas / 10 = 149.5 amperio-horas
Una batería de 150 amperio-horas debe de suministrar
suficiente electricidad para las cargas arriba
mencionadas, para luego descargarse totalmente.
Idealmente, solamente debe de descargar la batería al
50% de su capacidad, así que para las cargas arriba
mencionadas, necesitará una batería con capacidad de
300 amperio-horas.
Para obtener suficiente capacidad de la batería a medida
que aumentan sus necesidades de electricidad, puede
ser que necesite más de una batería. Dos baterías
idénticas pueden ser conectadas positivo a positivo y
negativo a negativo en un sistema paralelo que duplica
la capacidad y mantiene el voltaje de una sola batería.
No se recomienda conectar baterías de diferentes
fabricantes o con regímenes diferentes de amperio-hora
o con diferentes electrólitos de la batería en paralelo.
Esto puede resultar en la disminución de la vida de la
batería.
9. Gráficos de Performance
9.1 Curva de Reducción de Potencia
Como con todos los inversores, la cantidad de potencia
continua que los Inversores Prosine pueden
suministrar sin sobrecalentarse está limitada por la
temperatura ambiental (del aire circundante). La
siguiente “Curva de Reducción de Potencia/
Temperatura” muestra la relación entre la potencia de
salida y la temperatura ambiental.
Con un voltaje adecuado de entrada (12.0V ó 24V CC),
los inversores suministrarán el total de su potencia
(vatios) hasta los 50°C (122°F). Si opera su unidad
por encima de esta temperatura, ocasionará una
interrupción térmica o una disminución en la
performance. En voltajes de entrada menores de 12V ó
24V, la unidad funciona mas caliente lo que causará
una interrupción térmica a temperaturas bajo un
ambiente de 50°C.
Si utiliza la unidad fuera de los
límites de potencia y
de temperatura (“por encima “ y “a la derecha “ de las
curvas de reducción de potencia) ocasionará una
interrupción térmica y/o una disminución evidente de
la performance. Además, no está permitido el
funcionamiento en éste margen por las agencias
reguladoras del producto.
agraC
edomusnoC
dadicirtcelE
edopmeiT
otneimanoicnuf
saroh-soitaV
1
yVT
oediV
soitav511saroh3
)aídlaaroh1(
543
aretefaCsoitav05702(aroh1
)aídlasotunim
057
-cimonroH
sadnoor
soitav0080
1(saroh5.0
)aídlasotunim
004
LATOT5941
16 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
9.2 Curva de Eficiencia
La curva de eficiencia del Inversor Prosine indica qué
porcentaje de potencia de CC se convierte en CA útil
en diferentes niveles de salida de potencia. Mientras
más alto sea el régimen, menos potencia se perderá
por el calor desprendido en el proceso de inversión.
Los Inversores Prosine tienen una curva
extremadamente llana de eficiencia dentro de sus
márgenes operativos, por lo tanto se pierde menos
potencia de batería tanto si funciona en niveles bajos o
altos de potencia.
Las siguentes medidas fueron tomadas de una entrada
de 12V y 24V CC en los inversores 120V, 60Hz y 230V,
50Hz. Se logrará aún una mejor eficiencia en voltajes
de entrada de CC, cuando alcance la eficiencia máxima.
La eficiencia es ligeramente más baja en los modelos
120VCA, de 60 hertzios.
Español 17
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
10. Especificaciones de Performance
18 Español
Manuel del Usuario del Inversor Prosine
00010081i0001i0081
aunitnocaicnetopedadilaSW0001W0081W0001W0081
s5-nóisneterboseddadicapaCW0051W0092W0051W0092
adilasedocipetneirr
oCA52A54A11A02
rosrevnIledamixámaicneicifE%98%09%09
,agracnisetneirrocedamoT
acsubeddadiladom
W5.1< W5.1<
rosrevnI
,agracnisetneirrocedamoT
osoperne
W22< W22<
adilasedaicneucerF %50.0±zH06 %50.0±zH05
adilasedadnoedamroF
)aic
netsiseredagrac(
).%1.pit(DHT%3<ladiosuniSadnO ).%1.pit(DHT%3<ladiosuniSadnO
adartneedejatlovednegraM
CCV
42/ccV21soledom
CCV23-02/CCV61-01 CCV23-02/CCV61-01
)agracnis(adilasedejatloV %3±SMRACV021 %3±SMRACV032
ate
lpmocagracne(adilasedejatloV
)aíretabaledejatlovedognary
%01-,%4+ACV021 %01-,%4+SMRACV032
.ajabaíretabrop
nóicpurretnI
CCV42/CCV21edsoledoM
)CCV5.01edaicnetrevda,sodnuges5edodrater(CCV02/CCV01 )CCV5.01edaicnetrevda,sodnuges5edodrater(CCV02/CCV01
atlaaíretabropóicpurretnI
CCV42/CCV21edsoledoM
CCV23/CCV61 CCV23/CCV6
1
nóiccetorP ,ejatlov-erbos,arutarepmet-erbos,otiucricotroc,acitámotuaagracerboS
ACednóictatnemilaortery
,)elbisuf(saditrevnisedadiralop,ejatlov-bus
,ejatlov-erbos,arutarepmet-erbos,otiucricotroc,acitámotuaa
gracerboS
ACednóictatnemilaortery,)elbisuf(saditrevnisedadiralop,ejatlov-bus
aicnerefsnarTedéleRlednemi
géR aicnerefsnartedéler/etnenamrepodaelbacedsoledomne(A51 aicnerefsnartedéler/etnenamrepodaelbacedsoledomne(A01
laACedaicnerefsnarTedopmeiT
ACalarosrevnIledyrosrevnI
odidnecneevasrewoPlenocsodnuges5,2<;)olci
c1.pit(solcic2xáM odidnecneevasrewoPlenocsodnuges5,2<;)olcic1.pit(solcic2xáM
sartosairotalugeRsenoicabo
rpA
senoicangised
ytefaS CSA/NRTLcertificado par CSA 107.1, UL458
CE/59/6002evitceriDegatloVwoL
7991:87105NE
CME SE/9801/4002evitceriDCME
7002:1-6-00
016NE-
7002:3-6-00016NE-
atsiverpadneimnealnúgesCE/401/4002evitceriDCMEevitomotuA
")evitceriDevitomotuA"
"weN""(gnitseTCE/38/5002rop
nocrilpmucarapodañesiD ,52A,9E,8ECYBA
tseuqernopuelbaliavaD2281-A-KKK
)HxWxL(
senoisnemiD "5.4x"0.11x"4.51 mm511xmm082xmm093
osePgk5.6/sarbil5.41gk5.7/sarbil5.61gk5.6gk5.7
edarutarepmeTed
ognaR
edsavrucsalaev(otneimanoicnuF
)aicnetopednóiccuder
F°041-F°23,C°06-C°0 C°06-C°0
edarutarepmeTedognaR
otneimanecamlA
F°851-F°22-,C°07-C°03- C°07-C°03-

Transcripción de documentos

Índice Instrucciones Importantes de Seguridad ......................................................................................................................................................................... 1 1. Introducción ................................................................................................................................................................................................................ 2 1.1 Características principales del Inversor Prosine ............................................................................................................................................... 2 2. Instalación .................................................................................................................................................................................................................. 2.1. Requisitos para la Instalación .......................................................................................................................................................................... 2.2 Ubicando su Inversor Prosine ........................................................................................................................................................................... 2.3 Montaje del Inversor Prosine ............................................................................................................................................................................ 2.4 Cable del Inversor Prosine ................................................................................................................................................................................ 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 3 3 3 3 4 Protección de Entrada y de Salida ................................................................................................................................................................................... 5 Haciendo las Conexiones del Cable de CA ..................................................................................................................................................................... 5 Interruptor de Tierra del Circuito Defectuoso (GFCI) ....................................................................................................................................................... 6 Haciendo las conexiones del cable de CC ....................................................................................................................................................................... 6 3. Funcionamiento del Inversor Prosine ......................................................................................................................................................................... 8 3.1 Principios sobre el Funcionamiento .................................................................................................................................................................. 8 3.2 Forma de Onda de Salida ................................................................................................................................................................................. 8 3.3 Tablero de Control ............................................................................................................................................................................................. 9 3.4 Modalidad POWERSAVE del Prosine ........................................................................................................................................................10 3.5 Limites de Funcionamiento y Características de Protección ...........................................................................................................................10 4. Probando ................................................................................................................................................................................................................... 11 5. Guía de verificación y corrección de problemas ....................................................................................................................................................... 12 5.1 Condiciones de falla e indicadores ..................................................................................................................................................................12 6. Garantía ....................................................................................................................................................................................................................13 7. Politica de autorización para la devolución de materiales (RMA) .............................................................................................................................13 8. Apéndices ..................................................................................................................................................................................................................14 8.1 Tipo de Batería ................................................................................................................................................................................................. 14 8.2 Tamaño de la Batería .......................................................................................................................................................................................15 9. Gráficos de Performance ..........................................................................................................................................................................................16 9.1 Curva de Reducción de Potencia .....................................................................................................................................................................16 9.2 Curva de Eficiencia ..........................................................................................................................................................................................17 10. Especificaciones de Performance ...........................................................................................................................................................................18 Manuel del Usuario del Inversor Prosine Español Instrucciones Importantes de Seguridad ADVERTENCIA Antes de la instalación y funcionamiento de su Inversor Prosine, asegúrese de leer y guardar estas instrucciones de seguridad. Precauciones Generales de Seguridad 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este Manual del Usuario contiene información importante sobre la seguridad y el funcionamiento de su Inversor Prosine. 2. No exponga su Inversor Prosine a la lluvia, nieve, rociado, salpicaduras o polvo. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. No instale su Inversor Prosine en un compartimiento sin espacio alrededor ya que puede recalentarse. 3. No use accesorios que Xantrex no recomiende o venda. Esto puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o daño personal. 4. El Inversor Prosine está diseñado para estar permanentemente conectado a su sistema de corriente continua (“CC”) (las versiones de cableado permanente, deben de estar siempre conectadas al sistema eléctrico de corriente alterna - “CA”). Para asegurar el cumplimiento con las regulaciones sobre cableado, todos los cables deben de ser instalados por un electricista o técnico calificado. 5. Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, asegúrese que el cableado existente se encuentre en buena condición y que el tamaño de los cables sea el adecuado. No use el Inversor Prosine si el cable está defectuoso o no cumple con los estándares. Manuel del Usuario del Inversor Prosine 6. No utilice su Inversor Prosine si este ha recibido un golpe fuerte, una caída, o haya sido dañado. Si el Inversor Prosine tiene algún defecto, por favor lea la sección 7 de este manual: Servicio de Garantía. 7. No desarme el Inversor Prosine, vea la sección referente al Servicio en este manual para las instrucciones de como obtener servicio para su Inversor Prosine. Si Ud. mismo intenta darle servicio a la unidad, puede causar una descarga eléctrica o un incendio. 2. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácidoplomo. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. 3. Para reducir el peligro de una explosión de baterías, siga estas instrucciones y las que haya publicado el fabricante de las baterías y el fabricante del equipo donde la batería esté instalada. Precauciones cuando trabaje con Baterías 8. Para reducir el riesgo de un descarga eléctrica, desconecte la salida de CC (y la salida de CA en las versiones de cableado permanente cuando así se requiera) del Inversor Prosine antes de intentar cualquier mantenimiento, limpieza o trabajo en la unidad o en los circuitos conectados al Inversor Prosine. El apagar los controles no reducirá el riesgo. 1. Alguien debe de estar cerca de usted para ayudarlo, en caso sea necesario, cuando esté trabajando cerca a baterías de ácido-plomo. 9. Conexión a Tierra: El Inversor Prosine debe de tener un conector de tierra conectado a la terminal de entrada CA. Tanto la conexión a tierra como el resto del cableado deben de cumplir con los códigos y ordenanzas locales. 4. Lave las terminales de la batería antes de hacer las conexiones. Protéjase los ojos para que la corrosión no entre en contacto con ellos. 10. En embarcaciones marinas, puede que se necesiten códigos especiales de instalación. Por ejemplo, en los Estados Unidos la instalación debe de cumplir con las Regulaciones Eléctricas de los Guarda Costas de los Estados Unidos (33CFR183, Sub-part 1). Precauciones para Explosiones de Gas 1. Este equipo contiene componentes que pueden producir arcos o llamas. Para prevenir un incendio o explosión, no lo instale en un compartimiento junto a baterías o materiales inflamables o donde se requira equipo con protección contra ignición. Esto incluye cualquier lugar donde haya maquinaria que opera a gasolina, tanques de combustible o accesorios de conexión u otras conexiones entre los componentes del sistema de combustible. 2. Tenga mucha agua fresca y jabón cerca de usted en caso la batería de ácido toque su piel, ropa u ojos. 3. Use protección total de ojos y ropa protectora. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de baterías. 5. Si el ácido de la batería toca su piel o su ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra en su ojos, inmediatamente deje correr agua fría sobre sus ojos por un mínimo de 20 minutos y reciba atención médica lo antes posible. 6. NUNCA fume o deje que una llama o chispa estén cerca de una batería o motor. 7. No deje caer una herramienta de metal en la batería. La chispa resultante o el corto circuito en la batería u otra parte eléctrica puede causar una explosión. 8. Quítese cualquier artículo de metal como anillos, pulseras, collares o relojes cuando trabaje con una batería de ácido-plomo. La batería de ácido-plomo produce un corto circuito de una corriente tan alta que puede soldar un anillo u otro metal parecido causando una quemadura grave. Español 1 1. Introducción Le agradecemos su compra de este Inversor Prosine. Este inversor de potencia sinusoidal real de salida de CA de alta calidad, le brindará muchos años de performance excepcional. La potencia sinusoidal real de salida de CA del Inversor Prosine, asegura que todas las cargas de CA de la unidad funcionen eficiente y correctamente. Debido a que estas cargas han sido diseñadas para funcionar con voltaje de potencia sinusoidal real, encontrará que estas cargas operan como si fueran suministradas por una red de servicios eléctricos. En algunos casos, la potencia sinusoidal real de salida del Inversor Prosine es inclusive superior a las suministradas por la compañia de servicios eléctricos de su localidad. Para aprovechar al máximo su Inversor Prosine, por favor lea y siga cuidadosamente las instrucciones de este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones Importantes de Seguridad en este manual y a los párrafos que indican CUIDADO y ADVERTENCIA que encontrará a lo largo de este manual y en el producto. Por favor, guarde todo el embalaje del equipo. Si tuviera cualquier pregunta o necesita ayuda antes, durante o después de la instalación, por favor contacte al Departamento de Servicios al Consumidor de Xantrex. Teléfono: Fax: E-mail: 1-800-670-0707, 1-408-987-6030 1-800-994-7828, 1-604-422-2756 [email protected] Por favor, tenga a la mano la siguiente información cuando necesite contactar a Xantrex para el mantenimiento de esta unidad. Número de Serie: ________________________________ Lugar de compra: ________________________________ Fecha de compra: ______________________________ 1.1 Características principales del Inversor Prosine El Inversor Prosine utiliza una tecnología avanzada de commutación de alta frecuencia en el proceso de conversión eléctrica. Los circuitos son similares a los usados en computadoras y otros equipos electrónicos. Esta tecnología ofrece muchos beneficios: 2 Español • • • peso liviano: para una instalación fácil operación silenciosa gran capacidad de sobre tensión para cargas de CA difíciles de empezar. ADVERTENCIA Note que en la posición ‘# #’ (Conexión Directa) el interruptor del panel frontal NO apaga todos los voltajes dentro de la unidad. Este control sólo desactiva el circuito de conversión de AC. En versiones de cableado permanente/relé de transferencia de AC, cualquier voltaje de utilidad presente en las terminales de entradas de AC estará presente en las terminales de salida de AC. Refiérase a la sección 10: Especificaciones, para las especificaciones completas del producto. 1.1.1 Función del Inversor Cuando el inversor ha sido conectado correctamente y el interruptor está prendido (I), el Inversor Prosine usa la electricidad de una batería y brinda una potencia sinusoidal real de salida de voltaje de CA que es similar al voltaje suministrado por su compañía de servicios eléctricos. Mientras el voltaje de la batería esté dentro del margen de funcionamiento de la unidad, el Prosine continuará suministrando electricidad CA a las cargas conectadas. Se realizarán cierres por bajadas o subidas en la baterías cuando el voltaje de la batería se sale fuera del rango específico de funcionamiento (10 - 16VCC en modelos de 12V, 20-32VCC en modelos de 24V). funcionar, el relé se activa y la carga se vuelve a conectar automáticamente a la electricidad de CA de los servicios eléctricos. Cómo identificar los modelos con interruptores de transferencia 1) Compruebe el código de barras universal del producto (UPC) en su embalaje. Las unidades con interruptores de transferencia tienen códigos UPC que finalizan en estos últimos cinco dígitos: M ode l 1000/1000i M ode l 1800/1800i 1.1.2 Tablero de Control 61084 61884 El Tablero de Control ofrece control (# #/I) (Bypass/Encendido; Bypass=Conexión Directa) y una muestra en la pantalla información sobre el funcionamiento para poder verificar las condiciones de su Inversor Prosine y de sus baterías. 61074 61874 61052 61852 61008 61808 61002 61802 Este tablero puede ser removido y reinstalado en diferentes posiciones para que la información de la pantalla esté dirigida hacia usted de la manera más conveniente, en cualquiera de las configuraciones recomendadas para el montaje. Con el Módulo opcional de Interfaz Remoto de Prosine, la pantalla digital puede ser completamente removida de la base de la unidad y ubicada en el lugar de su preferencia (por ejemplo el tablero de su vehículo). 1.1.3 Interruptor de Transferencia Automática Su Inversor Prosine puede estar equipado con un relé de transferencia si lo especifica antes de su compra. El relé de transferencia cumple dos propósitos: 1) Permite que la salida de CA del Inversor Prosine pueda ser conectada a un sistema ya existente de CA como una fuente de electricidad y 2) permite que el Inversor Prosine se convierta en una fuente de electricidad si otra fuente alterna fallara. 2) Si hay una toma de CA en la parte frontal de la unidad, no está equipada con un interruptor de transferencia interno. 3) En los inversores de onda sinusoidal con cableado de conexión, para saber si la unidad dispone de un interruptor de transferencia interno abra la cubierta del compartimiento de cableado de CA y compruebe la etiqueta que se encuentra sobre el bloque de terminales del interior. Si la unidad tiene una etiqueta similar a una de estas dos, tiene un interruptor de transferencia interno: Las unidades con esta etiqueta no tienen un interruptor de transferencia interno: Cuando la electricidad CA de la compañía de servicios eléctricos falla, el relé de transferencia se desactiva y la carga se transfiere automáticamente a la salida del Inversor Prosine en 20–30 milésimas de segundo. Cuando la modalidad “POWERSAVE” está encendida (recomendada para reducir el consumo de la electricidad de reserva), la salida de CA del inversor puede ser retardada hasta por un segundo. Una vez que la electricidad de CA de los servicios eléctricos vuelve a Manuel del Usuario del Inversor Prosine 2. Instalación Esta sección contiene instrucciones para la instalación del Inversor Prosine. Luego de asegurar su unidad y la conexión de los cables, no encienda la unidad. Proceda a leer la siguiente sección del manual referente a las instrucciones para el funcionamiento. ADVERTENCIA Revise las Instrucciones Importantes de Seguridad que se encuentran al comienzo de este manual y lea toda la sección, poniendo particular atención a los párrafos que indican CUIDADO y ADVERTENCIA antes de proceder con la instalación. 2.1. Requisitos para la Instalación CUIDADO El Inversor Prosine está diseñado para estar permanentemente conectado a su sistema eléctrico de CC. Configurado como la versión de cableado permanente de CA, el Inversor Prosine está también diseñado para estar permanentemente conectado a su sistema eléctrico de CA. Para asegurar que cumpla con las regulaciones apropiadas de electricidad, todo el cableado debe realizarse por un técnico o electricista calificado. Regulaciones para la Instalación: Existen diferentes códigos y regulaciones que la instalación debe de cumplir, dependiendo del lugar donde instale el Inversor Prosine como, por ejemplo, sus códigos locales y nacionales de electricidad para instalaciones residenciales. Otros ejemplos de códigos y regulaciones para las instalaciones en Norteamérica incluyen: • Requisitos para la instalación en embarcaciones de los Guarda Costas de los Estados Unidos y ABYC. Manuel del Usuario del Inversor Prosine • Requisitos para la instalación en vehículos recreativos de la Asociación de la Industria de Vehículos Recreativos, CSA y UL. • Es la responsabilidad de quien instala la unidad de cumplir con los requisitos necesarios. Artículos que Necesitara para la Instalación del Inversor Prosine Necesitará las siguientes herramientas y materiales para instalar apropiadamente el Inversor Prosine: • • • • • • • • • alicate tornillos/pernos (tornillos de ¼” ó 6 mm de diámetro) destornillador plano (para las versiones de cableado permanente) destornillador Phillips pequeño llave inglesa para terminales de CC (½” ó 13 mm) Cable de CA para modelos de cableado permanente (vea los detalles en la sección sobre el cableado de CA) Cables de CC (vea los detalles en la sección sobre el cableado de CC) Conectores de cables y plegadores para sus cables de CC Dispositivos protectores para la desconexión de CA y CC y de sobre corrientes (vea los detalles en la sección sobre Protección de Entrada y de Salida). • • • • 2.2 Ubicando su Inversor Prosine El Inversor Prosine utiliza circuitos electrónicos complejos y, a pesar que se han planeado precauciones en el diseño para la protección de los circuitos, estos pueden ser susceptibles a desperfectos causados por el uso en ambientes extremos. El Inversor Prosine solo debe de ser instalado en lugares que cumplan con los siguientes requisitos: • • Seco: no permita que agua o cualquier otro fluido gotee o moje el Inversor Prosine. No coloque el Inversor Prosine en un área donde pueda haber peligro de salpicaduras o goteo de agua. Fresco: la temperatura ambiental debe de ser entre 0º Centígrados (32ºF) y 25º Centígrados (77ºF) es mejor si se mantiene lo más frío posible dentro de este margen. Vea la temperatura de • funcionamiento en la sección de especificaciones de este manual. Ventilación: deje por lo menos 5 pulgadas (13 cm) de espacio libre alrededor de la unidad. Asegúrese que las aberturas de ventilación de la unidad no estén obstruidas. Si coloca la unidad en un compartimiento, ventílelo con persianas o aberturas. Seguridad: no instale el Inversor Prosine en el mismo compartimiento que las baterías, o en cualquier compartimiento que contenga líquidos inflamables tales como gasolina. No instale el Inversor Prosine en el compartimiento donde guarde un motor o en algún lugar donde se encuentren equipos con protección contra ignición. Lugar libre de polvo: no instale el Inversor Prosine en un lugar donde haya mucho polvo, partículas de madera u otras virutas. Estas pueden entrar en la unidad cuando el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Cercanía a la caja de CA: evite en lo posible el uso de cables largos. Cercanía a otra(s) batería(s): evite cables excesivamente largos pero no instale el Inversor Prosine en el mismo compartimiento que la batería. Use el largo y tamaño recomendados de los cables (vea la sección 2.4.4). Igualmente, no monte el Inversor Prosine donde pueda estar expuesto a los gases producidos por la batería. Estos gases son sumamente corrosivos y la exposición prolongada puede malograr el Inversor Prosine. Protección de la Batería ácida: nunca permita que la batería ácida gotee en el Inversor Prosine o en sus cables cuando mida la gravedad específica o cuando rellene la batería. 2.3 Montaje del Inversor Prosine Antes de montar el Inversor Prosine, pruebe que el lugar seleccionado tenga un espacio adecuado alrededor de la unidad para permitir las conexiones y ventilación. El soporte del montaje debe de ser resistente a la Español 3 corrosión y tener tornillos de ¼” ó 6mm de diámetro. El sistema de montaje debe de poder sostener tres veces el peso del Inversor Prosine, el cual pesa aproximadamente 16 libras (7.3 Kg.). Mientras mayor sea el espacio de ventilación alrededor de la unidad, mejor será su funcionamiento. Como mínimo, mantenga 5 pulgadas de espacio libre alrededor del inversor. Para las unidades equipadas con un tomacorrientes de CA: Si su Inversor Prosine está equipado con un tomacorrientes de CA en la parte delantera, siga las Cable del Inversor Prosine instrucciones para la instalación de cables de CC (Sección 2.4.4). Una vez que complete sus conexiones de CC y del cable a tierra, la unidad estará lista para ser usada y proporcionará electricidad de CA por el tomacorrientes delantero. Como montar el Inversor Prosine 1. Monte el Inversor Prosine sobre una superficie horizontal o vertical (así como un soporte) usando los orificios provistos para el montaje. Para un montaje seguro y permanente, utilice los ocho orificios para el montaje. Para cumplir con las regulaciones, el Inversor Prosine debe de estar montado en una de las tres posiciones que mostramos a continuación: Figura 1: Posiciones aprobadas para montar el inversor. 2. Remueva y reajuste el tablero delantero según la posición de la base de la misma unidad. Por ejemplo, si la unidad está montada sobre una superficie vertical, puede remover el tablero delantero y colocarlo de manera que nuevamente se pueda leer horizontalmente. Esto lo puede hacer quitando los 4 tornillos, sacando el tablero, girando el tablero y reajustando el tablero a la base de la unidad. Asegúrese de volver a poner los cuatro tornillos. 4 Español Para las versiones de cableado permanente de CA: Figura 2: Accesorios del Tablero de Control 3. El tablero frontal puede ser colocado separadamente de la base de la unidad. Solo remueva el tablero de la parte delantera de la unidad, instale el Módulo opcional de Interfaz Remoto(comprado por separado) y conéctelo al cable de extensión de 30’ (9 metros). El cable puede ser extendido al lugar donde el tablero será montado y conectado. Así la unidad puede ser controlada e inspeccionada desde donde Ud. lo desee. No monte el tablero separadamente sin haber comprado e instalado apropiadamente el Módulo opcional de Interfaz Remoto. El Módulo de Interfaz Remoto reduce en gran medida la interferencia generada a lo largo del cable, reduciendo las posibilidades de interferencia con otros equipos. 2.4 Cable del Inversor Prosine ADVERTENCIA Peligro de incendio y descarga eléctrica. Antes de empezar, asegúrese que los cables estén desconectados de todas las fuentes de electricidad. Todo el cableado debe de ser instaladas por un técnico o electricista calificado, siguiendo las regulaciones eléctricas locales y nacionales. Si su unidad de cableado permanente de CA está equipada con una regleta de terminales (con o sin el relé de transferencia), es importante que lea la siguiente información sobre la instalación de cables de CA. El Inversor Prosine configurado con cableado permanente, maneja TODA la electricidad de CA y debe de estar instalado entre las conexiones de los servicios eléctricos y el tablero de distribución. La primera parte de las instrucciones para la instalación de cables, resume brevemente la secuencia para la instalación de los inversores configurados con cableado permanente. Por favor, lea cuidadosamente el resto de las instrucciones sobre el cableado, Sección 3.4.2, la cual detalla cada paso de la instalación de los cables luego de la sección sobre Protección de Salida y Entrada: # ) esté en la 1. Asegúrese que el interruptor (I/# #). Para los modelos configurados con posición (# cableado permanente equipados con el relé de transferencia, la fuente conectada de electricidad de CA (ENTRADA) pasará al inversor, haciendo que el terminal de salida y el cableado tenga corriente. Esto también sucede cuando el #), por lo tanto interruptor está en la posición de (# asegúrese que haya desconectado la fuente de electricidad. 2. Conecte en el siguiente orden: el cable de entrada de CC, el Chasis de Tierra, el cable positivo de CC y ,finalmente, el cable negativo de CC. 3. Conecte cada circuito a su fuente. Manuel del Usuario del Inversor Prosine 2.4.1 Protección de Entrada y de Salida Para poder cumplir con el CSA, UL y los códigos de electricidad, las salidas y entradas de CC y CA del Inversor Prosine deben de contar con una protección para la sobrecorriente como un cortacircuitos o un fusible, y con un dispositivo desconector como se indica a continuación (nota: la información a continuación sobre la “Entrada de CA” y la “Salida de CA” sirve únicamente para las unidades de cableado permanente de CA con regleta de terminales, y no para las versiones equipadas con el receptáculo de salida de CA). Entrada de CC: Se necesita proteger el cable de CC (con un fusible en en el circuito o con un cortacircuitos) lo más cerca posible a la batería para proteger al cable que va de la batería al Inversor Prosine. El régimen de corriente de este fusible o cortacircuitos de CC debe ser de capacidad suficiente para permitir el funcionamiento del Inversor Prosine, pero si la capacidad de corriente es muy alta, los códigos eléctricos requerirán que use cables de CC más grandes de lo que normalmente usaría. El fusible debe estar aprobado y tener un régimen que permita el uso en circuitos de CC de mínimo 12V ó 24V según el modelo de Prosine que tenga. Los fusibles o cortacircuitos clasificados solo para el servicio de CA no son los adecuados para usar en los circuitos de CC y pueden ser un peligro. El tamaño del cable usado entre el Inversor Prosine y el fusible o cortacircuitos debe de ser del tamaño adecuado para que corresponda con el tipo de corriente del fusible o del cortacircuitos cumpliendo así con los códigos o regulaciones de electricidad que requiera su instalación (refiérase a la Tabla 4). Entrada de CA: Esta instalación debe de ofrecer protección para la sobre-corriente del circuito de entrada de CA. El cortacircuitos o fusible debe de estar aprobado y tener un régimen que permita el uso en circuitos de 120VCA para los modelos 120V y 230VCA para los modelos 230V. El tamaño del cable usado entre el cortacircuitos y la entrada del Inversor Prosine debe de ser del tamaño adecuado para el cortacircuitos, cumpliendo con los códigos y regulaciones que requiera Manuel del Usuario del Inversor Prosine su instalación. Para información sobre los tamaños, sirva referirse a la Tabla 1. Dispositivo Desconector: Dado que los cortacircuitos y los fusibles pueden ser desconectados y removidos del circuito, estos pueden ser utilizados como dispositivos desconectores en cada uno de los circuitos arriba mencionados. Note que la función del dispositivo desconector no es desconectarse cuando esté cargando, sino sirve para aislar al Inversor Prosine de las fuentes de electricidad de entrada y de salida. productos es el mismo (por ejemplo 15A para el Prosine 1000 y Prosine 1800 y 10A para el Prosine 1000i y Prosine 1800i). 2.4.2 Haciendo las Conexiones del Cable de CA Nuevamente, esta sección es para los modelos configurados con cableado permanente de CA con una regleta de terminales. Como mencionamos anteriormente, el cable de CA debe de corresponder con el régimen de corriente de los cortacircuitos de CA suministrados por los circuitos de CA de entrada y salida, cumpliendo con los códigos y regulaciones eléctricas que requiere su instalación. La Tabla 1 se basa en el Código de Electricidad Nacional de los Estados Unidos (1999), el Código de Electricidad de Canadá (1998), y las prácticas de cableado europeos Modelo ENTRADA Y SALIDA DE CORRIENTE ALTERNA (CA) Corriente Necesaria del cortacircuitos Tamaño necesario del cable 1000 - 12/24V 1800 - 12/24V 20A max. 12 AWG 1000i - 12/24V 1800i - 12/24V 10A max. 1.0 - 2.5mm2 Tabla 1. Cortacircuitos y Tamaño de los Cables (para los modelos 230V). Es posible que existan otros códigos y regulaciones que sean necesarios para su instalación. Note que no hay diferencias entre las recomendaciones para lo modelos Prosine 1000 y Proine 1800. Esto se debe a que el régimen de derivación de estos Figura 3. Terminales del Cable de CA del Inversor Prosine (solo para la versión de cableado permanente) ADVERTENCIA Peligro de descarga. Antes de continuar, asegúrese que el Inversor Prosine NO esté conectado a ninguna batería y que todos los cables estén desconectados de todas las fuentes de electricidad. No conecte los terminales de salida del Inversor Prosine a ninguna fuente de entrada de CA. La Figura 3 resulta útil ya que muestra los terminales de conexión del cable de CA para los modelos de Prosine que están configurados con cableado permanente. El cable de CA debe de ser conectado en el siguiente orden: 1. Entrada de CA (fuente) 2. Salida de CA (carga) Para hacer las conexiones del cable de CA: 1. El compartimiento de cable de CA está ubicado en el lado derecho de la parte delantera del Inversor Prosine. Quite la tapa del compartimiento del cable de CA para poder llegar a la regleta de terminales de CA que está adentro. Español 5 2. Quite las placas descartables de los agujeros de la cubierta del compartimiento de los cables para crear los agujeros para las abrazaderas del cable. La placa descartable interior está diseñada para una abrazadera de 16 mm de diámetro para el cable de 230V. Para el cable de 120V, quite el segundo anillo descartable que agranda el agujero para permitir que entre la abrazadera del cable o el cubo de conducto de ½”. 3. Corra el conductor triple de la Entrada de CA (fuente) por la abrazadera del cable y dentro del compartimiento de los cables a través de la placa descartable del lado derecho de la parte delantera del tablero. Conecte el cable de tierra de la ENTRADA DE CA primero al terminal de tierra (el símbolo de tierra con un círculo alrededor), y luego conecte la línea de Entrada de CA y los cables neutrales correspondientes al terminal de entrada de CA del Inversor Prosine. Sirva referirse a la Tabla 2 para la codificación de los colores típicos y la identificación del terminal. 4. De manera parecida, conecte el cable de SALIDA de CA (carga) al terminal de salida de CA del Inversor Prosine (conecte la salida de tierra al terminal de tierra identificado con el símbolo de tierra sin círculo alrededor). Las conexiones del cable al terminal se deben hacer de la siguiente manera: TERMINAL COLOR DEL CABLE CA 120Vac 230Vac (Norteamérica) (Europa) LINEA (L) Negro Arrón NEUTRAL (N) Blanco Azul TIERRA Verde o alambre de cobre Verde/amarillo o alambre de cobre Tabla 2. Identificación del Terminal y del Cable. 5. Luego de instalar los cables, vuelva a revisar todas las conexiones para asegurarse que los cables estén en los terminales correctos y que todos los terminales estén ajustados (el par de torsión recomendado es 7.5 pulgadas/libra, 9.8 Nm). 6 Español Puesta a Tierra de CA para Seguridad : Durante la instalación del cable de CA, los cables de tierra de la salida y entrada de CA están conectados al inversor. El cable de tierra de la entrada de CA debe de conectarse al cable de tierra proveniente de la fuente de los servicios eléctricos de CA. El cable de tierra de la entrada de CA debe de llegar al punto de tierra de sus cargas (por ejemplo, conexión a tierra del tablero de distribución ). Puesta a Tierra del Conductor Neutral: a) Modelos de 120V: el conductor neutral del circuito de salida de CA del Inversor Prosine se conecta automáticamente a tierra para seguridad mientras el inversor está en funcionamiento. Esto cumple con el Código Eléctrico Nacional que requiere que fuentes de CA derivadas separadamente (tales como los inversores y generadores) tengan sus conductores neutrales conectados a tierra de la misma manera que lo hace el conductor neutral de los servicios eléctricos al tablero del cortacircuitos de CA. Para los modelos configurados con el relé de transferencia, cuando se cuenta con electricidad de CA de los servicios eléctricos y el Inversor Prosine está en el modo de derivación, esta conexión (conexión neutral del Inversor Prosine de la salida de CA a la entrada de la conexión a tierra para seguridad) no funciona, para que los servicios eléctricos neutrales estén únicamente conectados a la tierra del cortacircuitos del tablero, cuando así se requiera. b) Modelos de 230V: No se hacen conexiones dentro del Inversor Prosine de ninguno de los conductores de línea (línea o neutral) a la conexión a tierra para seguridad. 2.4.3 Interruptor de Tierra del Circuito Defectuoso (GFCI) Las instalaciones en los Vehículos Recreativos (para aprobación en Norteamérica) requieren de protección GFCI en todas los circuitos conectados a la salida de CA de los Inversores Prosine equipados con cableado permanente. Además, los códigos de electricidad requieren protección GFCI en ciertos receptáculos en instalaciones residenciales. A pesar que la potencia sinusoidal real del Inversor Prosine es equivalente a las formas de ondas provenientes de los servicios eléctricos, para el cumplimiento con los estándares requeridos por UL, hemos realizando pruebas para hacer recomendaciones específicas sobre el GFCI. Xantrex ha probado los siguientes receptáculos de 15A protegidos con GFCI y ha encontrado que funcionan adecuadamente cuando están conectados a la salida de CA del Inversor Prosine: 2.4.4 Haciendo las conexiones del cable de Fabricante número de modelo LEVITON 6599/701 LEVITON 6598/722* EAGLE Shock Sentry PASS & SEYMOUR 1591-WCN HUBBELL GF252GYA BRYANT GFR52FTI BRYANT GFR82FTI** * Con indicador de luz y chequeo de la inversión de Línea/Carga ** Grado para Hospitales CC Siga este procedimiento para conectar los cables de la batería al terminal de entrada de CC del Inversor Prosine. Sus cables deben de ser lo más cortos posibles (menos de 10 pies/3 metros si fuera posible) y lo suficientemente largos como para mantener la corriente requerida, cumpliendo con los códigos y regulaciones eléctricos que requiera su instalación. Los cables que no se adecuan a la medida (muy angostos) o son muy largos, causarán una reducción en la performance del inversor resultando en poca capacidad de sobre tensión, advertencias frecuentes sobre bajo voltaje de entrada y cierres. Estas advertencias de bajo voltaje de entrada se deben a la caída de voltaje de CC de los cables del inversor a las baterías. Mientras más largos y delgados sean los cables, mayor será la caída del voltaje. La Tabla 3 presenta Manuel del Usuario del Inversor Prosine información sobre la caída del voltaje por pie de cable, a diferentes niveles de potencia de salida. V=IxR Voltaje = Corriente x Resistencia Salida del Inversor (W) 500 1000 1500 2000 2500 3000 Corriente (A) 50 100 150 200 250 300 Resistencia C a i d a d e C a i d a d e C a i d a d e C ai d a d e C a i d a d e C a i d a d e Wire Voltaje Voltaje Voltaje Gauge (ohms per pie) Voltaje Voltaje Voltaje por pi e por pi e por pi e (AWG) @ 25°C por pi e por pi e por pi e 4/0 0.000050 0.0025 0.0050 0.0075 0.0100 0.0125 0.0150 3/0 0.000063 0.0032 0.0063 0.0095 0.0126 0.0158 0.0189 2/0 0.000079 0.0040 0.0079 0.0119 0.0158 0.0198 0.0237 0 0.000100 0.0050 0.0100 0.0150 0.0200 0.0250 0.0300 1 0.000126 0.0063 0.0126 0.0189 0.0252 0.0315 0.0378 2 0.000159 0.0080 0.0159 0.0239 0.0318 0.0398 0.0477 3 0.000201 0.0101 0.0201 0.0302 0.0402 0.0503 0.0603 4 0.000253 0.0127 0.0253 0.0380 0.0506 0.0633 0.0759 Prosine 1000/12: #0 AWG ó 55 mm² Prosine 1000/24: #6 AWG ó 13 mm² Prosine 1800/12: #4 AWG ó 110 mm² Prosine 1800/24: #2 AWG ó 34 mm² También sugerimos que use cables de cobre de buena calidad y mantenga la longitud del cable lo más corto posible (máximo de 3 a 6 pies). Xantrex ha preparado la siguiente tabla, basada en una investigación sobre los requisitos para el uso de los inversores en otros mercados, que señala el tamaño MINIMO del cable de CC y el tamaño máximo permitido del fusible/cortacircuitos aceptadas por las diferentes agencias reguladoras en los Estados Unidos. Tabla 3. Caída de Voltaje por pie de cable de CC Por ejemplo, si el Inversor Prosine 1800 está a diez pies de su batería, está funcionando a 2000 vatios, y está mal conectado con un cable #4AWG , entonces observará una caída de voltaje por pie de 0.0506V. El largo total del cable es de 20 pies, no 10 pies, ya que el largo del cable se mide desde la batería al inversor y de regreso a la batería. Por lo tanto, multiplique 0.0506V por 20 para llegar a la caída total del voltaje de 1.012V. Si el voltaje de su batería es solo 11.2VCC, entonces el voltaje real del inversor es 10.188 (11.2V 1.012V) debido a esta gran caída del voltaje. En estas condiciones, el Inversor Prosine se cerrará o le advertirá sobre el bajo voltaje de entrada. En situaciones de jale de corriente alta o sobrevoltage , la unidad puede apagarse por el bajo voltaje de entrada si los cables son muy cortos o muy largos. El aumentar el callibre del cable de CC lo ayudará a mejorar esta situación. Con los cables del tamaño correcto, y utilizando el cable #0AWG, la caída del voltaje será de 0.02VCC (multiplicado por 20, llega a un total de 0.4VCC de caída de voltaje). Esto demuestra que inclusive a 10 pies de distancia de la batería y con cables largos, puede observar una caída en el voltaje. Trate de mantener el largo del cable al mínimo y use el cable de la máximo calibre posible. Xantrex recomienda los siguientes cables para una óptima performance del inversor (tanto para las versiones 120V como 230V): Manuel del Usuario del Inversor Prosine Instalaciones en embarcaciones marinas (1) Instalaciones en Vehículos Recreativos (2) Instalaciones Residenciales (3) Cable AWG Fusible (A) 1000 12V 1000i 12V #4 175 #4 150 #1 150 1000 24V 100 0i 24V #8 90 #8 90 #6 70 1800 12V 1800i 12V #1 300 #1 225 4/0 250 1800 24V 1800i 24V #6 100 #4 150 #2 125 Modelo 1 Cable Fusible Cable Fusible AWG (A) AWG (A) Basado en las Prácticas E-9 Recomendadas por le ABYC, cable de 75°C 2 Basado en el NFPA 70, Artículo 551, cable de 90°C 3 Basado en el NFPA 70, Artículo 240 y 310, cable de 75°C Tabla 4. Tamaño de los cables de CC y requisitos del fusible interno Es posible que existan otros códigos y regulaciones que sean necesarios para su instalación. CUIDADO Limpie los terminales de la batería antes de hacer las conexiones. Use protección en los ojos para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos. Para conectar los cables de CC: 1. Antes de realizar las conexiones, dirija los cables positivo y negativo de la batería directamente a los terminales de conexión de CC del Inversor Prosine. Deslice las fundas del conector plástico del terminal (capuchó) sobre los cables positivo y negativo (el capuchón rojo sobre el cable positivo y el capuchón negro sobre el cable negativo). No dirija los cables a través de un tablero eléctrico de distribución, aislante de batería u otros dispositivos que añadan caídas de voltaje, con excepción de los fusibles o cortacircuitos requeridos en el terminal positivo de la batería. Instale el Inversor Prosine de manera que la longitud del cable de la batería sea lo más corta posible. Los conectores del Inversor Prosine han sido diseñados para adecuarse a los terminales de anillo con plegador de 250 MCM (ya sea AMP o ILSCO) o a los conectores de caja (estos se ajustan al cable conectado usando un destornillador ). Note que las fundas de color de los terminales (capuchónes) quedan mucho mejor con los terminales de anillo con plegador y estos son preferibles a los conectores de caja. 2. Corte cuidadosamente el largo correcto de los cables y corte la cantidad necesaria del material aislante para instalar debidamente los terminales de anillo o los conectores. Sujete los terminales en ambos cables usando la herramienta plegadora recomendada por el fabricante del terminal de anillo. No debe de sobresalir ningún alambre del terminal. Conecte el terminal en el cable positivo al conector (borne) positivo de la batería en el Inversor Prosine y ajuste con un par de torsión de 9–10 pies/libras (11.7–13 Nm) con una llave inglesa. Pruebe que el cable esté seguro y que esté conectado al terminal positivo correcto. 3. Las regulaciones indican que todas las instalaciones requieren de un fusible en línea entre el Inversor Prosine y la batería. Nuevamente, refiérase a los ejemplos de la Tabla 4 para el tamaño correcto de los fusibles según las regulaciones. Este fusible protege a la batería y al cable en caso de un corto circuito accidental durante la instalación del Inversor Español 7 Prosine o de futuras fallas en los cables. El fusible y el sujetador del fusible deben de ser instalados en el lado positivo del circuito de CC, lo más cerca posible a las baterías y dentro de la distancia especificada por los códigos de instalación apropiados. Asegúrese que todas las demás conexiones de electricidad y de tierra hayan sido conectadas al Inversor Prosine antes de conectar los cables de CC a las baterías. 4. Conecte el cable del conector POSITIVO del Inversor Prosine al terminal POSITIVO del sujetador del fusible (POS +). Observe cuidadosamente las polaridades mientras realice las instalaciones y no invierta las polaridades. Dirija los dos cables antes de hacer cualquier conexión. ADVERTENCIA Asegúrese que todas las conexiones de CC estén ajustadas (par de torsión de 9–10 pies/libras, 11.7–13 Nm). Las conexiones que no estén bien ajustadas pueden causar un recalentamiento resultando en peligro de incendio. CUIDADO El invertir accidentalmente las polaridades puede malograr su Inversor Prosine y puede necesitar mantenimiento (el fusible en línea se abrirá). Antes de realizar la última conexión de CC, observe las polaridades para asegurar que el cable sea el correcto. 5. Conecte el cable de CC NEGATIVO al terminal NEGATIVO (NEG -) de la batería. Luego conecte el cable al terminal negativo del inversor. La conexión al terminal negativo del Inversor Prosine debe de ser la conexión final. Es normal que vea una chispa cuando realice esta última conexión. 8 Español 3.2 Forma de Onda de Salida 6. Para las instalaciones residenciales, se requiere de un recinto para el cableado de CC para cubrir las conexiones de CC. Contacte a Statpower o a su distribuidor si necesita esta pieza. Para las instalaciones no residenciales, cubra el cable y el terminal de conexiones con los capuchones plásticos. Conexión a Tierra de CC: El Inversor Prosine tiene una oreja en el panel trasero etiquetado “Chasis de Tierra”. Esta oreja sirve para conectar el chasis del Inversor Prosine a la tierra de CC cumpliendo con los requerimientos de las regulaciones de algunas de las instalaciones. Figura 4. Conexión de Baterías baja (50/60 Hz) utilizados en los antiguos inversores. La etapa de inversión utiliza semi-conductores de alta potencia que permiten una excelente capacidad de sobre carga. 3. Funcionamiento del Inversor Prosine Esta sección muestra en detalle el funcionamiento de la unidad como inversor, provee información sobre el tablero de control y describe los rangos de funcionamiento del inversor. Figura 5. Principios para el Funcionamiento La forma de onda de salida de CC del Inversor Prosine es “sinusoidal real”, con una Distorsión Total Armónica (THD) de 1%. La Figura 6 muestra la forma de onda de salida del Inversor Prosine. Esta forma de onda es casi idéntica a la electricidad suministrada por los servicios eléctricos y en los casos que la electricidad de 3.1 Principios sobre el Funcionamiento En Inversor Prosine convierte la electricidad de las baterías en dos etapas. La primera etapa es la conversión de CC a CC, usada para aumentar el bajo voltaje de entrada de CC a uno de alto voltaje de CC. La segunda etapa es la fase propia de la inversión, tomando el alto voltaje de CC y convirtiéndolo en potencia sinusoidal real de salida de CA. La etapa de conversión de CC a CC usa tecnología moderna de alto poder de conversión, la cual elimina el uso de los transformadores grandes y de frecuencia Figura 6. Salida Sinusoidal Real del Inversor Prosine (Modelo de 120V de CC) Manuel del Usuario del Inversor Prosine los servicios eléctricos no sea muy buena, el Inversor Prosine le brindará electricidad de CC clara y precisa. La potencia sinusoidal real presenta muchas ventajas sobre otras formas de ondas suministradas por otros inversores: • Los equipos de electricidad de CC están diseñados para funcionar con potencia sinusoidal real. Muchas cargas trabajarán mejor cuando estén conectadas al Inversor Prosine. • Los motores empezarán más fácilmente • La vida del equipo aumentará gracias a la reducción de tensión en el circuito de protección de la sobre carga. Muchas de las ventajas de la potencia sinusoidal real se deben también a la ausencia de los picos de las ondas que aparecen tanto en la potencia sinusoidal modificada como en los inversores de ondas cuadradas. Algunas de las ventajas son: • reducción de la interferencia en equipos electrónicos o de sonido, especialmente aquellos que usan suministro interno de electricidad de menor complejidad • reducción significativa de aumentos bruscos de corriente en las cargas capacitivas y menor tensión en los dispositivos de salida del inversor, alargando potencialmente la vida del equipo • los motores generalmente funcionan más callada y suavemente sin la distorsión armónica adicional generada por la potencia sinusoidal modificada 3.3 Tablero de Control Una vez que haya instalado apropiadamente el Inversor Prosine y haya conectado la batería, estará listo para suministrar electricidad de CA a sus cargas. El tablero ADVERTENCIA Revise las Instrucciones Importantes de Seguridad que se encuentran al comienzo de este manual antes de poner en funcionamiento el Inversor Prosine. de control es el interlace entre Ud. y el inversor. Esta sección describe las características de este tablero y Manuel del Usuario del Inversor Prosine luego siguen otras secciones que contienen información sobre el funcionamiento del inversor. Figura 7. Tablero de Control del Inversor Prosine 1. CONTROL #/I DEL INVERSOR: este interruptor #) o en ON (I). sitúa al Inversor Prosine en BYPASS (# También se utiliza para activar o desactivar la modalidad POWERSAVE durante la secuencia de encendido. Cuando está en la posición #, los modelos equipados con el relay de transferencia estarán en la modalidad BYPASS donde la electricidad de entrada de CC pasa a través de la carga. Este interruptor controla solo la salida del inversor y no controla la salida de CA de las unidades con cableado permanente equipadas con el relé de transferencia. 2. PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO (LCD): muestra la corriente de entrada de la batería y el voltaje numérico de la batería. Una barra gráfica de segmentos múltiples muestra la electricidad de salida real en vatios del inversor cuando una carga está en funcionamiento. 3. MULTIPLES POSICIONES PARA EL MONTAJE: el tablero de control está diseñado para poder ser removido y reajustado al chasis en incrementos de 90 grados dependiendo de la posición de montaje del mismo inversor. Con la compra opcional del Modulo de Interfaz Remoto, el tablero puede ser completamente removido de la unidad y montado separadamente. 4. PANTALLA PARA CONDICIONES DEFECTUOSAS: si ocurriera cualquier desperfecto, la señal de error se encenderá inmediatamente. Sonará una alarma y se encenderá una luz intermitente en el alumbrado de fondo de la pantalla para que tome nota del desperfecto. Para funcionar el Inversor Prosine: 1. Encienda la unidad situando el interruptor del tablero de control en la posición ON (I). La siguiente información aparecerá en la pantalla (cada vez que lo encienda) identificando el tipo y configuración de su Prosine: • Número de modelo de su Prosine (1000 ó 1800 vatios) • Voltaje de entrada, Voltaje de Salida y configuración de la Frecuencia • Modalidad POWERSAVE en OFF (predeterminado por el fabricante) Luego de mostrar esta información, el tablero de control muestra la información estándar sobre el voltaje de entrada, corriente de entrada y potencia de salida. Cuando se conecta una carga, la potencia de salida (vatios) está representada por un gráfico de barras. Una vez mostrada la pantalla estándar, el Inversor Prosine estará listo para suministrar electricidad de CA Figura 8. Pantallas de Secuencias del Tablero de Control a sus cargas. Puede conectar una carga en el tomacorrientes delantero de la unidad o, para la versión de cableado permanente, en el tomacorrientes conectado a la salida de CA del inversor. Desde el inversor, las cargas deben de funcionar de la misma manera que si fueran suministrados por los servicios eléctricos. La sección 3.5 explica los rangos de funcionamiento del Inversor Prosine. Español 9 3.4 Modalidad POWERSAVE del Prosine Su inversor Prosine tiene una modalidad llamada POWERSAVE (= ‘ECONOMIZADOR’). Esta función “en reposo” apaga gran parte del circuito de control de potencia del Inversor Prosine, así como al alumbrado de fondo de la pantalla, reduciendo considerablemente la corriente de reserva. Cuando esta modalidad está activada, la unidad utiliza aproximadamente 1.5 vatios sin cargar al inversor. El Inversor Prosine detecta la presencia de una carga enviando pulsaciones aproximadamente una vez cada 2.5 segundos. La potencia total de salida sigue funcionando con la detección de una carga. La unidad se mantendrá en la modalidad POWERSAVE si la carga detectada es menor de 10W para el Prosine 1000 y menos de 20W para el Prosine 1800. Esta modalidad está configurada en la fábrica y no puede ser cambiada. Active la modalidad POWERSAVE solo si utiliza el inversor periódicamente para activar cargas. Esto permite que el inversor use menor potencia de las baterías durante períodos en desuso. Si utiliza el inversor con frecuencia y si recarga sus baterías mientras usa el inversor (por ejemplo el alternador de un vehículo), o poco después de usar el inversor, puede dejar el POWERSAVE desactivado. La fábrica predetermina que la modalidad POWERSAVE de su Inversor Prosine esté desactivada (OFF). Para activar la modalidad POWERSAVE, siga los siguientes pasos: 1. Ponga el interruptor del tablero de control en la #). posición (# 2. Vuelva a encender la unidad (I). Como lo describimos anteriormente, se mostrará la secuencia de encendido (número de modelo y configuración de voltaje/frecuencia). 3. Cuando el tablero de control muestra #), espere “POWERSAVE OFF” apague la unidad (# aproximadamente 3 segundos y vuelva a encenderla (I). Durante la secuencia de encendido, notará que dice “POWERSAVE ON” y cuando aparece la imagen estándar, verá una pequeña marca 10 Español indicando que el POWERSAVE está activado. Siga el mismo procedimiento si quiere desactivar la modalidad POWERSAVE. 3.5 Limites de Funcionamiento y Características de Protección La performance óptima de estos inversores ocurre cuando el voltaje de entrada de CC oscila entre los 12 a 15 voltios para los modelos 12V y 24 a 30 voltios para los modelos 24V. El Inversor Prosine le indicará las condiciones altas y bajas de voltaje de CC como sigue: Alarma Cierre por por sobre sobreten- tensión de si ó n d e Entrada Entrada de C C de C C Alarma por tensión baja de Entrada de C C Cierre por subtensión de Entrada de C C modelos de 12V 15.8Vdc 16.0Vdc 10.5Vdc 10.0Vdc modelos de 24V 31.6Vdc 32.0Vdc 21.0Vdc 20.0Vdc Potencia de salida: El Inversor Prosine 1000 continuamente suministrará 1000 vatios y el Inversor Prosine 1800 continuamente suministrará 1800 vatios. La siguiente tabla muestra los tipos de corriente Modelo Tipo de Corriente de salida de CA continua Tipo de Corriente Máxima de salida de CA Tipo de sobre tensión (vatios máximos por 5 segundos) 1000 8.3A 25A 1500 1800 15A 45A 2900 1000i 4.3A 11A 1500 1800i 7.8A 20A 2900 Modelo continua y corriente máxima, y los tipos de sobre tensión dependiendo del modelo: Todas las unidades arriba mencionadas tienen la capacidad de funcionar con todas las cargas de régimen igual es o menores que los regimenes de potencia. Algunos motores de inducción de alto caballaje usados en bombas y otros equipos motorizados requieren de corrientes de arranque muy altas y se puede tener dificultad para encenderlos con el Inversor Prosine combinado con la batería. Si tiene problemas con ciertas cargas, asegúrese que las conexiones de la batería estén sólidas, los cables de CC sean del tamaño adecuado y que la batería tenga la capacidad suficiente y esté completamente cargada. Voltaje de entrada: el Inversor Prosine funciona como un voltaje de entrada variando desde: 10 a 16 VCC para los modelos de 12V 20 a 32 VCC para los modelos de 24V En caso la unidad esté conectada a un voltaje más alto del especificado en el diseño, la protección de sobretensión y la interrupción de corriente protegerán al inversor contra el excesivo voltaje de entrada (hasta 35VDC—voltajes más altos pueden causar desperfectos). La interrupción de corriente por bajo voltaje de entrada protege a su batería para que no se descargue excesivamente. Luego de una interrupción causada por alto o bajo voltaje de entrada, el Inversor Prosine deberá de re-encenderse manualmente. Ponga #) y nuevamente en (I) el interruptor de encendido en (# para reactivar la unidad. Protección de la Sobrecarga de Salida: se puede producir un cortocircuito continuamente a la salida sin dañar ninguno de los componentes internos. El inversor Prosine se apagará en menos de 5 segundos cuando la salida cae un 10% por debajo del voltaje nominal, como resultado de corriente limitada. Protección contra retroalimentación de la CA: Aunque el Inversor Prosine ha sido diseñado para resistir la entrada de CA en la salida de CA como una medida de seguridad, la retroalimentación continua de CA puede malograr al inversor. Para evitar desperfectos en su inversor, verifique la instalación de los cables de entrada y salida de CA en las versiones configuradas con cableado permanente antes de encenderlo, y esté Manuel del Usuario del Inversor Prosine seguro de la fuente de CA y la dirección de la electricidad de la fuente (por ejemplo, no conecte un cable de extensión con corriente al tomacorrientes de CA del Prosine). Protección para la Inversión de la Polaridad de la Entrada: el circuito interno del Inversor Prosine está protegido con un fusible interno de fusión rápida del siguiente de régimen medido a: Modelo Fabricante y número de modelo 1000 - 24V 1000i - 24V Littelfuse/Gould CNN80 ó Bussmann ANN80 rated 80A 1800 - 12V 1800i - 12V Littelfuse Mega 225A resto de los modelos Littelfuse Mega 125A Este fusible solo debe de ser reemplazado por una persona calificada. En muchas condiciones de polaridad invertida, este fusible protegerá los circuitos internos, sin embargo, en ciertas situaciones de alto voltaje/ corriente pueden causar daño interno. Manuel del Usuario del Inversor Prosine 4. Probando La prueba simple que señalamos a continuación, asegura que el Inversor Prosine esté conectado e instalado correctamente. Para probar el Inversor Prosine: 1. Verifique todos los cables del inversor para observar la polaridad correcta y para asegurar las conexiones. 2. Ponga el interruptor en (I) . 3. Observe la secuencia de encendido en la pantalla. La información sobre la corriente de entrada y del voltaje de entrada serán mostradas en la imagen del estado normal del inversor. 4. Conecte una carga de prueba (por ejemplo, una bombilla) en el tomacrrientes del Inversor Prosine. La carga debe funcionar normalmente. Observe la potencia de salida en el gráfico de barra— aumentará según la demanda de la carga. 5. Para las versiones equipadas con cableado permanente y con relé de transferencia, enchufe una carga en el ramal de salida de la CA del Prosine mientras que la entrada de CA está disponible. Quite la entrada de CA. La carga debe de seguir funcionando normalmente. Sustituya la fuente de electricidad de entrada de CA y otra vez, la carga debe funcionar normalmente, indicando la instalación y función correcta del relé de transferencia. 6. Repita la prueba número 4 ó 5 con el Prosine en la modalidad “ Powersave ”. 7. El Inversor Prosine estará listo para funcionar. Español 11 5. Guía de verificación y corrección de problemas ADVERTENCIA No abra o desarme el Inversor Prosine. Vea la sección 7, Servicio de Garantía, del manual sobre las instrucciones para obtener servicio para el Inversor Prosine. El intentar darle servicio usted mismo a la unidad, puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Esta sección describe los problemas y posibles soluciones para la instalación y configuración, incluyendo las condiciones de falla e indicadores. 5.1 Condiciones de falla e indicadores Las siguientes condiciones de falla se muestran en la pantalla en el tablero de control junto con un sonido del alarma y un contraluz intermitente del LCD. Indicación en el Tablero de Control Condiciones de falla Solución Revise si hay desperfectos en el sistema de cargado de la batería. Reactive manualmente el inversor appagando (#) y encendiendo (I) nuevamente. HIGH BATT SHUTDOWN Voltaje de la batería muy alto LOW BATT SHUTDOWN Voltaje de la batería demasiado bajo Cargue la batería. Reactive manualmente el inversor appagando (#) y encendiendo (I) nuevamente. OVERLOAD SHUTDOWN Corriente de la batería muy alta, probablement hay una sobrecarga de CA Reduzca la carga en el invrsor. OVERTEMP SHUTDOWN Recalentamiento en el sistema Mejore la ventilación y el enfriamiento y/o reduzca lacarga en el inversor. SYSTEM SHUTDOWN PS_FAULT SHUTDOWN DC-DC SHUTDOWN Desperfecto en el sistema o sobrecarga Asegure que todas las cargas estén desconectadas. Trate de reactivar la unidad apagando (#) y luego encendiendo (I) otra vez. Si la unidad sigue sin funcionar, contacte a su distribuidor/Vendedor o a Xantrex si requiere de servicio/Reparación/Reemplazo en garantía. La siguiente tabla, muestra algunos consejos prácticos sobre como solucionar algunos problemas: Problema y síntomas Posible Cause Solución No hay votaje de salida y el tablero de control señala 10.0VCC o menos voltaje (20.4VCC en modelos de 24V) Cierre por bajo boltaje de entrada. Recargue la batería, revise las conexiones y cables. No hay voltaje de salida, no hay indicación de voltaje El inversor está en la posición (# ). Encienda el inversor (I). La batería no carga al inversor. Revise los cables hacia el inversor. Revise el fusible de la batería. Conexión inversa de polaridades de CC, el fusible interno está abierto. Contacte a un técnico calificado para darle servicio al inversor y reemplace el fusible (el fusible de reemplazo correcto está marcado en el interior de la unidad) OBSERVE QUE LA POLARIDAD DE CC SEA LA CORRECTA. Cierre por alto voltaje de entrada. Asegúrese que el inversor esté conectado al voltaje correcto de la batería. No hay voltaje de salida y el tablero de control señala 16.0VCC o más voltaje (32.0VCC en los modelos de 24V) Revise las regulaciones del sistema de cargado. Constante advertencia por batería baja, indicador de voltaje menor que 11.0V (22.0VCC en modelos de 24V) 12 Español Fallas en el cable de CC. Use los cables apropiados y tenga conexiones sólidas. Batería en mal estado. Cargue la batería o use una nueva batería. Manuel del Usuario del Inversor Prosine 6. Información de garantía y devolución Garantía ¿Qué cubre y cuánto dura la garantía? Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") proporciona esta garantía limitada, que cubre los defectos de fabricación y materiales de su Xantrex Prosine Sine Wave Inverter. La presente garantía tiene una validez de 24 meses a partir de la fecha de compra en el punto de venta en que usted, el usuario final original, haya adquirido el producto, salvo que se hayan acordado otros términos. Para cualquier reclamación basada en la garantía, deberá presentar la prueba de compra del producto. La presente garantía limitada se puede transferir a posteriores propietarios del producto, pero sólo tendrá validez durante el tiempo restante del período de garantía. Asimismo, se exigirá a los posteriores propietarios que presenten la prueba de compra, tal como se describe en "¿Cuál es la prueba de compra que se necesita?". ¿Cómo actuará Xantrex? Durante el período de garantía y según su propio criterio, Xantrex reparará el producto defectuoso (si resulta económicamente viable) o lo sustituirá de forma gratuita, siempre y cuando el defecto del producto se haya notificado a Xantrex dentro del período de garantía, y Xantrex, tras una inspección, haya constatado la existencia de dicho defecto y éste esté cubierto por la presente garantía limitada. Xantrex podrá optar, según su criterio, por la utilización de piezas nuevas y/o reparadas para llevar a cabo las reparaciones cubiertas por la garantía y la fabricación de productos de sustitución. Xantrex se reserva el derecho de utilizar piezas o productos de diseño original o mejorado en la reparación o sustitución del producto. En caso de que Xantrex repare o sustituya un producto, la presente garantía continuará vigente durante el período restante de la garantía original o durante un período de 90 días a partir de la fecha de devolución al cliente si este último período fuera de mayor duración que el anterior. Todos los productos sustituidos y las piezas retiradas de los productos reparados pasarán a ser propiedad de Xantrex. Xantrex se hará cargo de las piezas y la mano de obra necesarias para la reparación del producto, así como de la devolución del producto al cliente, que se realizará mediante el transporte por tierra no urgente elegido por Xantrex, dentro de las zonas contiguas a Estados Unidos y Canadá. A este respecto, la garantía no incluye a Alaska, Hawai o los territorios que no pertenezcan a Estados Unidos o Canadá. Si desea obtener información detallada sobre la política de transporte para la devolución de productos desde zonas no incluidas en la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Xantrex. ¿Qué debe hacer para recibir asistencia? Si el producto requiere el servicio de asistencia en garantía o resolución de problemas, póngase en contacto con su vendedor. Si no consigue ponerse en contacto con el vendedor o si éste no puede proporcionarle asistencia, póngase en contacto con Xantrex en las direcciones y teléfonos siguientes: Teléfono: 1 800 670 0707 (gratuito en América del Norte) 1 408 987 6030 (directo) Fax: 1 800 994 7828 (gratuito en América del Norte) 1 604 422 2756 (directo) Correo electrónico: [email protected] Sitio Web: www.xantrex.com Las devoluciones directas se realizarán según la política de autorización para la devolución de materiales (RMA, Return Material Authorization) de Xantrex descrita en el manual del producto. Para determinados productos, Xantrex dispone de una red de centros regionales de asistencia autorizados. Póngase en contacto con Xantrex o visite nuestro sitio Web para comprobar si su producto se puede reparar en alguno de estos centros. ¿Cuál es la prueba de compra que se necesita? Para cualquier reclamación basada en la garantía, será necesario enviar el producto con una prueba de compra fechada y no haberlo desmontado ni modificado sin autorización previa por escrito de Xantrex. Constituyen prueba de compra los siguientes documentos: • El recibo de compra fechado correspondiente a la compra original del producto por parte del usuario final en el punto de venta. • El recibo de compra o la factura del distribuidor con fecha que muestre el estado de producto de fabricante de equipos originales (OEM). • El recibo de compra o la factura con fecha que indiquen el producto intercambiado dentro de la garantía. Manuel del Usuario del Inversor Prosine ¿Qué limitaciones tiene la garantía? Las reclamaciones se limitarán a la reparación y sustitución o, en caso de que Xantrex las considere inviables, al reembolso de una cantidad igual o inferior al precio de compra abonado por el producto. Xantrex se responsabilizará únicamente de los daños directos que pueda sufrir el usuario y, en tal caso, sólo deberá abonar una cantidad igual o inferior al precio de compra del producto. La presente garantía limitada no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin errores del producto, y no cubre el desgaste normal del producto ni los costes relacionados con la retirada, instalación o resolución de problemas de los sistemas eléctricos del cliente. Esta garantía no tendrá aplicación y Xantrex no se hará responsable de ningún daño o defecto del producto en los siguientes casos: a) Cuando el producto no se haya utilizado debidamente, se haya descuidado, no se haya instalado correctamente o se haya dañado o modificado físicamente, en el interior o exterior; o en caso de que los daños que haya sufrido sean derivados del uso incorrecto o la utilización en un entorno inadecuado. b) Cuando el producto haya entrado en contacto con fuego, agua, corrosión generalizada o plagas biológicas, o se haya sometido a un voltaje que haga que las condiciones de funcionamiento sobrepasen los límites inferiores o superiores indicados en las especificaciones del producto de Xantrex, incluido, entre otros, el voltaje procedente de generadores y rayos. c) Cuando las tareas de reparación del producto no se hayan realizado en Xantrex o en uno de sus centros de asistencia autorizados (en adelante, "ASC"). d) Cuando el producto se haya utilizado como componente de un producto garantizado expresamente por otro fabricante. e) componentes o sistemas de monitorización proporcionados por usted o adquiridos por Xantrex según sus indicaciones para su incorporación en el producto. f) Cuando las marcas de identificación originales (marca comercial, número de serie) del producto se hayan desfigurado, alterado o eliminado. g) Cuando el producto se encuentre fuera del país en el que se adquirió. h) Cuando exista una pérdida derivada que se pueda atribuir a una pérdida de potencia del producto debida a un uso indebido, un error de instalación o un comportamiento incorrecto del producto. Descargo de responsabilidad Producto LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA PROPORCIONADA POR XANTREX PARA SU PRODUCTO XANTREX Y PREVALECE, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN, AFIRMACIÓN, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, YA SEA IMPLÍCITA O EXPRESA, ESTATUTARIA O DE CUALQUIER OTRO TIPO, RELACIONADA CON EL PRODUCTO O QUE PUDIESE SURGIR (YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, PRINCIPIOS DE RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, APLICACIÓN DE LA LEY, COMPORTAMIENTO, DECLARACIÓN O CUALQUIER OTRO MODO ), INCLUIDAS SIN RESTRICCIÓN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O CONDICIONES DE CALIDAD, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO, QUE EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY SE APLIQUEN AL PRODUCTO, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. XANTREX NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE: (A) LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O DERIVADOS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, LA IMPOSIBILIDAD DE OBTENER EL AHORRO ESPERADO, U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS O COMERCIALES DE CUALQUIER TIPO, AUNQUE XANTREX HAYA SIDO NOTIFICADO O TENGA MOTIVOS PARA CONOCER LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCA DICHO DAÑO; (B) CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA SURGIR POR AGRAVIO, DERIVADA O NO DE LA NEGLIGENCIA DE XANTREX, Y TODOS LOS DAÑOS EN CUALQUIER PROPIEDAD O PÉRDIDA DE ÉSTA, ASÍ COMO LAS LESIONES PERSONALES , PÉRDIDAS ECONÓMICAS O DAÑOS ORIGINADOS POR LA CONEXIÓN DE UN PRODUCTO A CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO O SISTEMA; Y (C) CUALQUIER LESIÓN PERSONAL O DAÑO DERIVADO DE O CAUSADO POR EL USO INDEBIDO O MAL USO DEL PRODUCTO, O DE UNA INSTALACIÓN, INTEGRACIÓN O UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL PRODUCTO. SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN CALIDAD DE CONSUMIDOR (EN LUGAR DE ADQUIRIRLO EN CALIDAD DE COMPRADOR COMO PARTE DE UNA TRANSACCIÓN COMERCIAL) EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA, ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ SUJETA A SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR CONFORME A LA NORMATIVA DE GARANTÍA DE PRODUCTOS 1999/44/EC DE LA UNIÓN EUROPEA , TAL COMO SE HAYA IMPLEMENTADO DICHA DIRECTIVA EN EL ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA EN QUE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO. ASIMISMO, AUNQUE ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ES POSIBLE QUE DISPONGA DE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA. SI NO ADQUIRIÓ EL PRODUCTO EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA, ES POSIBLE QUE DISPONGA DE OTROS DERECHOS OTORGADOS EN EL PAÍS EN EL QUE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO, QUE PUEDEN 7. Política de autorización para la devolución de materiales (RMA) Para aquellos productos que no se estén reparando in situ y se vayan a devolver a Xantrex, antes de devolver un producto a Xantrex, deberá obtener el número de autorización para la devolución de materiales (de ahora en adelante "RMA") y la dirección correcta a la que debe realizar el envío. Además, los productos deben enviarse a portes pagados. En caso de que los envíos de devoluciones de productos no hayan sido autorizados, no indiquen claramente el número de RMA en la parte exterior del embalaje o se hayan enviado a portes debidos o a una dirección equivocada, el producto le será devuelto y usted correrá con los gastos de devolución. Cuando se ponga en contacto con Xantrex para solicitar asistencia, deberá tener a mano el manual de instrucciones para su consulta y proporcionar la siguiente información: • El número de serie del producto. • La información sobre la instalación y el uso de la unidad. • La información sobre el defecto y/o la razón por la que se realiza la devolución. • Una copia de la prueba de compra fechada. Procedimiento de devolución Embale la unidad de forma segura, preferiblemente con los materiales y la caja del embalaje original. Asegúrese de que el producto se envía completamente protegido en el embalaje original o en uno equivalente. La presente garantía no se aplicará si el producto resulta dañado a causa de un embalaje incorrecto. Incluya la siguiente información: • Indique claramente en la parte exterior del paquete el número de RMA que le haya proporcionado Xantrex Technology Inc. • La dirección a la que se debe enviar la unidad cuando se haya reparado. No se podrán utilizar apartados de correos. • Un número de teléfono de contacto en el que se le pueda localizar durante las horas de trabajo. • Una breve descripción del problema. Envíe la unidad a portes pagados a la dirección que le haya indicado su representante del servicio de atención al cliente de Xantrex. Si devuelve un producto desde fuera de Estados Unidos o Canadá: Además de la información indicada anteriormente, deberá incluir el coste de transporte correspondiente a la devolución y hacerse cargo de cualquier documentación, impuesto, arancel y depósito. Si devuelve un producto a un centro de asistencia autorizado (ASC) de Xantrex: No será necesario que Xantrex le proporcione el número de autorización para la devolución de materiales (RMA). Sin embargo, antes de devolver la unidad deberá ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado para comprobar los procedimientos de devolución que se aplican a ese centro en concreto y si dicho centro puede hacerse cargo de la reparación de ese producto de Xantrex concreto. Asistencia fuera del período de garantía Si el período de garantía del producto ha finalizado, si la unidad ha sufrido daños por un uso indebido o una instalación incorrecta, si no se cumplen las condiciones de la garantía o no se dispone de una prueba de compra fechada, se cobrará una tarifa fija por la reparación o sustitución de la unidad. Si desea enviar el producto al servicio de asistencia fuera del período de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Xantrex para obtener el número de autorización para la devolución de materiales (RMA) y siga las indicaciones descritas en la sección "Procedimiento de devolución". El representante del servicio de atención al cliente le explicará las distintas opciones de pago, como tarjeta de crédito o giro postal. En los casos en los que no se aplique la tarifa fija, como en el caso de las unidades incompletas o aquéllas que se encuentren excesivamente dañadas, se cargará un importe adicional. Si corresponde, el servicio de atención al cliente se pondrá en contacto con usted cuando se haya recibido la unidad. VARIAR ENTRE PAÍSES Y JURISDICCIONES. Español 13 8. Apéndices 8.1 Tipo de Batería Este apéndice explica algunas de las diferencias entre las baterías de ácido-plomo para ayudarlo a elegir la batería que le sea más conveniente. Probablemente la batería de ácido-plomo más común es la batería de encendido de su automóvil. La batería para el encendido de automóviles está diseñada para suministrar una gran cantidad de corriente por un período corto de tiempo (para poder encender el motor). Solamente se usa una pequeña porción de la capacidad de la batería cuando se enciende el motor y se recarga rápidamente cuando el motor está en funcionamiento. No está diseñada para ciclos repetidos de carga-descarga donde la batería se descarga casi totalmente y después se recarga. Las baterías de encendido se descargará rápidamente bajo este uso intenso de descarga. Su Inversor Prosine está diseñado para ser utilizado con las baterías de ácido-lomo de CICLO INTENSO. Estas baterías están diseñadas para el uso intenso de descarga donde serán cargadas y descargadas repetidamente. Este tipo de batería se usa normalmente en vehículo recreativos, embarcaciones marinas, o baterías de los carros de golf. Xantrex recomienda que use una o más de estas baterías separadamente de la batería de encendido de su vehículo o embarcación con un aislador de baterías. Los diversos tipos de baterías de ácido-plomo de ciclo intenso pueden agruparse en cuatro categorías: húmedas (o mojadas), selladas (“libre de mantenimiento”), 14 Español Manuel del Usuario del Inversor Prosine selladas recombinadas (“electrólito hambriento”), y baterías del gel. La siguiente tabla resume estos tipos de baterías, identificando las características distintivas, ventajas y desventajas. BATERIAS SELLADAS RECOMBINADAS: BATERIAS HUMEDAS: CARACTERISTICAS DISTINTIVAS Las rejillas de ventilación no son visibles. Las venden usando las siguientes frases: Recombinada, Válvulas Reguladas, Libre de mantenimiento, Electrolito hambriento. TROJAN: Golf Cart, Superior, Pacer WEST MARINE: Sea Volt MOTOMASTER: Nautilius CARACTERISTICAS DISTINTIVAS La rejilla de ventilación puede ser descubierta para llenar la batería con agua. Económica pero cara de mantener. HAWKER ENERGY: OPTIMA: GNB INDUSTRIAL: Genesis Yellow Top Evolyte VENTAJAS No requieren de mantenimiento. No se derraman. DESVENTAJAS La carga igualadora puede malograrla. Es generalmente más cara. VENTAJAS Como pueden ser rellenadas con agua, son más resistentes al sobrecargado. Son más baratas que otras baterías. BATERIAS DE GEL: DESVENTAJAS Deben de ser rellenadas con agua DESTILADA y normalmente requieren de una carga igualadora. Requieren mantenimiento. CARACTERISTICAS DISTINTIVAS Las venden como baterias “Gel” o de “Electrolitos de Gel” BATERIAS SELLADAS: DELCO:Voyager CARACTERISTICAS DISTINTIVAS Pareciera que la rejilla de ventilación puede ser descubierta pero en realidad no es posible hacerlo. Las venden marcadas como “Libres de Mantenimiento” a precios cómodos. VENTAJAS Menos mantenimiento que las baterías húmedas. No necesitan ser rellenadas con agua. Más económica. DESVENTAJAS Menos resistente al sobrecargado porque consumen agua pero no pueden ser rellenadas. Manuel del Usuario del Inversor Prosine SONNENSCHEIN: WEST MARINE: SeaGel Prevailer VENTAJAS No requieren mantenimiento. Pueden ser usadas de costado. No se derraman. Auto descarga baja. Menos daño cuando se deja descargada. DESVENTAJAS La carga igualadora puede malograrla. Es generalmente más cara. 8.2 Tamaño de la Batería El tamaño o capacidad de la batería es tan importante como el tipo de batería seleccionada para usar con su Inversor Prosine. Lamentablemente, existen diversos estándares para calificar la capacidad de almacenamiento de energía de las baterías. Las baterías para encendido de automóviles son calificadas normalmente por los amperios que suministran. Esta no es una calificación relevante si es usada continuamente. Las baterías de ciclo intenso son calificadas por la capacidad de reserva en minutos o en amperio-horas. La capacidad de la reserva de la batería es una medida para saber durante cuanto tiempo puede una batería suministrar cierta cantidad de corriente generalmente 25 amperios. Por ejemplo, una batería con una capacidad de reserva de 180 minutos puede suministrar 25 amperios por 180 minutos antes de que se descargue totalmente. La capacidad Amperio-hora es una medida para saber cuántos amperios puede suministrar una batería durante un tiempo específico— generalmente 20 horas. Por ejemplo, una batería marina típica o la batería de un Vehículo Recreativo de 100 amperio-horas puede suministrar 5 amperios durante 20 horas (5 amperios X 20 horas = 100 amperio-horas) Las baterías son una parte muy importante de su sistema, así que recomendamos que compre la batería de mayor capacidad que le sea posible. Una batería grande prolongará el tiempo de funcionamiento y asegurará que su Inversor Prosine suministre su potencia completa. Puede ser que la performance del inversor sufra con el uso de una batería pequeña, de pocos amperio-hora (por ejemplo: 50Ah). Así su batería esté en excelente condición y completamente cargada, probablemente experimentará poca potencia de funcionamiento y un tiempo de funcionamiento insatisfactorio en todo menos en una carga de CA pequeña. Xantrex recomienda un tamaño mínimo de la batería de 200Ah para cargas moderadas (<1000W) y mayor de 400 amperios-hora para las cargas pesadas. Sea generoso al medir su batería. Es mejor tener mayor capacidad puesto que tendrá mayor capacidad de reserva, y su batería no será descargada tan intensamente. La vida de la batería depende directamente de cuanto se descarga la batería. Cuanto más profunda es la descarga, más corta es la vida de la batería. Para determinar el tamaño de la batería o el banco de la batería requerido para el funcionamiento del equipo conectado al inversor, simplemente sume todos los requisitos de potencia de todos los dispositivos eléctricos que vaya a conectar, y multiplique el tiempo aproximado de funcionamiento (en horas) entre las recargas de la batería. Cada dispositivo será calificado en vatios, Español 15 voltios y amperios, o VA. Para este cálculo, estos tres ratings son equivalentes (es decir voltios x amperios = vatios = VA). El ejemplo siguiente, basado en una batería recargada cada tres días, ilustra el cálculo: Consumo de Electricidad Tiempo de funcionamiento Vatios-horas1 TV y V i deo 115 vatios 3 horas (1 hora al día) 345 Cafetera 750 vatios 1 hora (20 minutos al día) 750 Hornomicroondas 800 vatios 0.5 horas (10 minutos al día) 400 Carga TOTAL 1 1495 Consumo de electricidad x tiempo de funciona-miento Convierta los vatios-hora a las amperio-horas dividiendo el total de los vatios-hora entre 10: 1495 vatios-horas / 10 = 149.5 amperio-horas Una batería de 150 amperio-horas debe de suministrar suficiente electricidad para las cargas arriba mencionadas, para luego descargarse totalmente. Idealmente, solamente debe de descargar la batería al 50% de su capacidad, así que para las cargas arriba mencionadas, necesitará una batería con capacidad de 300 amperio-horas. Para obtener suficiente capacidad de la batería a medida que aumentan sus necesidades de electricidad, puede ser que necesite más de una batería. Dos baterías idénticas pueden ser conectadas positivo a positivo y negativo a negativo en un sistema paralelo que duplica la capacidad y mantiene el voltaje de una sola batería. No se recomienda conectar baterías de diferentes fabricantes o con regímenes diferentes de amperio-hora o con diferentes electrólitos de la batería en paralelo. Esto puede resultar en la disminución de la vida de la batería. 16 Español 9. Gráficos de Performance 9.1 Curva de Reducción de Potencia Como con todos los inversores, la cantidad de potencia continua que los Inversores Prosine pueden suministrar sin sobrecalentarse está limitada por la temperatura ambiental (del aire circundante). La siguiente “Curva de Reducción de Potencia/ Temperatura” muestra la relación entre la potencia de salida y la temperatura ambiental. Con un voltaje adecuado de entrada (12.0V ó 24V CC), los inversores suministrarán el total de su potencia (vatios) hasta los 50°C (122°F). Si opera su unidad por encima de esta temperatura, ocasionará una interrupción térmica o una disminución en la performance. En voltajes de entrada menores de 12V ó 24V, la unidad funciona mas caliente lo que causará una interrupción térmica a temperaturas bajo un ambiente de 50°C. Si utiliza la unidad fuera de los límites de potencia y de temperatura (“por encima “ y “a la derecha “ de las curvas de reducción de potencia) ocasionará una interrupción térmica y/o una disminución evidente de la performance. Además, no está permitido el funcionamiento en éste margen por las agencias reguladoras del producto. Manuel del Usuario del Inversor Prosine 9.2 Curva de Eficiencia La curva de eficiencia del Inversor Prosine indica qué porcentaje de potencia de CC se convierte en CA útil en diferentes niveles de salida de potencia. Mientras más alto sea el régimen, menos potencia se perderá por el calor desprendido en el proceso de inversión. Los Inversores Prosine tienen una curva extremadamente llana de eficiencia dentro de sus márgenes operativos, por lo tanto se pierde menos potencia de batería tanto si funciona en niveles bajos o altos de potencia. Las siguentes medidas fueron tomadas de una entrada de 12V y 24V CC en los inversores 120V, 60Hz y 230V, 50Hz. Se logrará aún una mejor eficiencia en voltajes de entrada de CC, cuando alcance la eficiencia máxima. La eficiencia es ligeramente más baja en los modelos 120VCA, de 60 hertzios. Manuel del Usuario del Inversor Prosine Español 17 10. Especificaciones de Performance 1000 1800 1800i Sali da de potenci a conti nua 1000W 1800W 1000W 1800W C apaci dad de sobretensi ón - 5 s 1500W 2900W 1500W 2900W 11A C orri ente pi co de sali da 25A 45A Efi ci enci a máxi ma del Inversor 89% 90% 20A 90% Toma de corri ente si n carga, modali dad de busca <1.5W <1.5W Toma de corri ente si n carga, Inversor en reposo <22W <22W 60Hz ±0.05% 50Hz ±0.05% Onda Si nusoi dal <3% THD (ti p. 1%.) Onda Si nusoi dal <3% THD (ti p. 1%.) Margen de voltaje de entrada modelos 12Vcc / 24VC C 10-16VC C / 20-32VC C 10-16VC C / 20-32VC C Voltaje de sali da (si n carga) 120VC A RMS ±3% 230VC A RMS ±3% Voltaje de sali da (en carga completa y rango de voltaje de la batería) 120VC A +4%, -10% 230VC A RMS +4%, -10% Interrupci ón por batería baja. Modelos de 12VC C / 24VC C 10VC C / 20VC C (retardo de 5 segundos, advertenci a de 10.5VC C ) 10VC C / 20VC C (retardo de 5 segundos, advertenci a de 10.5VC C ) Interrupci ó por batería alta Modelos de 12VC C / 24VC C 16V C C / 32V C C 16 V C C / 3 2 V C C Sobrecarga automáti ca, corto ci rcui to, sobre-temperatura, sobre-voltaje, sub-voltaje, polari dades i nverti das (fusi ble), y retroali mentatci ón de C A Sobrecarga automáti ca, corto ci rcui to, sobre-temperatura, sobre-voltaje, sub-voltaje, polari dades i nverti das (fusi ble), y retroali mentatci ón de C A Régi men del Relé de Transferenci a 15A (en modelos de cableado permanente / relé de transferenci a 10A (en modelos de cableado permanente / relé de transferenci a Ti empo de Transferenci a de C A al Inversor y del Inversor a la C A Máx 2 ci clos (ti p. 1 ci clo); <2,5 segundos con el Powersave encendi do Máx 2 ci clos (ti p. 1 ci clo); <2,5 segundos con el Powersave encendi do Frecuenci a de sali da Forma de onda de sali da (carga de resi stenci a) Protecci ón Aprobaciones R egulatorias otras designaciones Safety Low Voltage D i recti ve 2006/95/EC EN 50178:1997 CSA/NRTL certificado par CSA 107.1, UL 458 EMC D i señado para cumpli r con EMC D i recti ve 2004/1089/ES - EN 61000-6-1:2007 - EN 61000-6-3:2007 Automoti ve EMC D i recti ve 2004/104/EC según la enmi enda previ sta por 2005/83/EC Testi ng (""New"" Automoti ve D i recti ve)" ABYC E8, E9, A25, KKK-A-1822D avai lable upon request D i mensi ones (L x W x H) P e so Rango de Temperatura de Funci onami ento (vea las curvas de reducci ón de potenci a) Rango de Temperatura de Almacenami ento 18 1000i Español 15.4"x11.0"x4.5" 14.5 li bras / 6.5kg 390mm x 280mm x 115mm 16.5 li bras / 7.5kg 6.5kg 7.5kg 0°C - 60°C , 32°F - 140°F 0°C - 60°C -30°C - 70°C , -22°F - 158°F -30°C - 70°C Manuel del Usuario del Inversor Prosine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Xantrex 1800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para