Transcripción de documentos
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 1 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
TM
TM
ER
W
PO LT
U
FA
RE
OTE
M
Se muestra el modelo
PROwatt SW 2000i.
Inversor de onda sinusoidal
Salida de 230 voltios de CA. Sólo para uso
con sistemas de baterías de 12 voltios.
Guía del
usuario
PROwatt SW 700i
PROwatt SW 1400i
PROwatt SW 2000i
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 2 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page i Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Acerca de Xantrex
Exclusión para la documentación
Xantrex Technology Inc. (www.xantrex.com), una filial de Schneider Electric, es una
empresa líder en el desarrollo, la fabricación y la comercialización de sistemas y productos
electrónicos para los mercados de la energía móvil y renovable. Los productos de la
empresa convierten y controlan el suministro eléctrico bruto procedente de cualquier
central, red, fuente renovable o sistema de alimentación de respaldo, transformándolo en la
energía de gran calidad que requieren los equipos electrónicos y la red. Xantrex tiene su
sede central en Vancouver, Canadá, instalaciones en Estados Unidos, Alemania y España,
y una empresa conjunta en China.
A menos que se acuerde algo distinto por escrito, Xantrex Technology Inc. (en adelante,
“Xantrex”):
(a) no ofrece ninguna garantía referente a la precisión, suficiencia o adecuación de
ninguna información, técnica o de otro tipo, incluida en sus manuales o en cualquier otra
documentación;
(b) no asume ninguna responsabilidad por pérdida, daño, gasto o coste, ya sea especial,
directo, indirecto, derivado o accidental, que se pueda producir por el uso de dicha
información. El usuario asume todos los riesgos derivados del uso de dicha información;
(c) le recuerda que si este manual está traducido a otra lengua que no sea inglés, no se
puede garantizar la exactitud de la traducción, aunque se ha hecho lo posible para que lo
sea. El contenido aprobado por Xantrex se encuentra en la versión en inglés, que se puede
consultar en www.xantrex.com.
Acerca de Schneider Electric
Como especialista global en gestión de energía que opera en más de 100 países, Schneider
Electric ofrece soluciones integradas en diversos segmentos del mercado, incluyendo
posiciones de liderazgo en energía e infraestructura, procesos industriales, automatización
de edificios y centros de datos/redes, así como una amplia presencia en aplicaciones
residenciales. La empresa se centra en la seguridad, fiabilidad y eficiencia de la energía,
cuenta con 120.000 empleados y con un volumen de ventas superior a 17.300 millones
de euros en 2007, y tiene el compromiso activo de ayudar a personas y organizaciones
a aprovechar al máximo su energía: “Make the most of their energy™”.
Fecha y revisión
Junio de 2009 Rev. A
Número de referencia del documento
975-0525-03-01
Marcas comerciales
Xantrex, PROwatt y Smart choice for power son marcas comerciales de Schneider
Electric, registradas en EE. UU. y en otros países. Make the most of their energy es
marca comercial de Schneider Electric.
Otras marcas comerciales, marcas comerciales registradas y nombres de productos son
propiedad de sus respectivos titulares y sólo se utilizan en el presente documento con
fines identificativos.
Aviso de propiedad intelectual
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International ©
Junio de 2009 Xantrex Technology Inc. Todos los derechos reservados. No se permite
reproducir ninguna parte de este documento de ninguna forma ni tampoco revelar su
contenido a terceros sin el consentimiento expreso por escrito de: Xantrex Technology
Inc., 161-G South Vasco Road, Livermore, California, EE. UU. 94551. Xantrex
Technology Inc. se reserva el derecho a revisar este documento y a realizar cambios en su
contenido de forma periódica sin ningún tipo de obligación ni planificación de dichas
revisiones o cambios a, menos que esté obligada por un acuerdo anterior.
975-0525-03-01
Números de productos
PROwatt SW 700i 12 V (806-1206-01)
PROwatt SW 1400i 12 V (806-1210-01)
PROwatt SW 2000i 12 V (806-1220-01)
Información de contacto
Teléfono:
1 800 670 0707 (gratuito en América del Norte)
1 408 987 6030 (directo)
+34 93 470 5330 (Europa)
Fax:
1 800 994 7828 (gratuito en América del Norte)
+34 93 473 6093 (Europa)
Correo electrónico:
[email protected]
Sitio Web:
www.xantrex.com
i
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page ii Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Acerca de esta guía
Finalidad
La finalidad de esta guía del usuario es proporcionar explicaciones y
procedimientos para el uso, la instalación, el mantenimiento y la resolución
de problemas del inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International.
Ámbito
La guía incluye indicaciones de seguridad, así como información sobre
el uso, la instalación y resolución de problemas del inversor. No incluye
detalles sobre marcas de baterías concretas. Para obtener esta información,
deberá consultar los datos de cada fabricante de baterías individual.
Xantrex recomienda que la instalación la efectúen instaladores cualificados,
incluyendo técnicos y electricistas autorizados. Los instaladores
cualificados tienen conocimientos y experiencia en la instalación de
equipos eléctricos, conocen los códigos de instalación aplicables y los
peligros del trabajo con electricidad y cómo reducirlos.
A quién va dirigido este manual
La guía está destinada a usuarios y operadores del inversor de onda
sinusoidal PROwatt™ SW International.
PRECAUCIÓN
Los mensajes de precaución identifican situaciones o conductas
que pueden producir daños en la unidad o en otros equipos.
Importante: Estas notas describen cosas que es importante que sepa,
pero no son tan importantes como los mensajes de precaución o peligro.
Información relacionada
Puede obtener más información acerca de Xantrex Technology Inc., así
como de sus productos y servicios, en www.xantrex.com.
La marca del producto de la izquierda (con fondo amarillo
y signos de exclamación en negro) impresa en dispositivos
y unidades electrónicas significa que debe consultar las
advertencias y precauciones en esta guía.
Convenciones utilizadas
En esta guía se utilizan las siguientes convenciones:
ADVERTENCIA
Los mensajes de peligro identifican situaciones que pueden
provocar lesiones personales e incluso la muerte.
ii
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page iii Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instrucciones de seguridad importantes
2.
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTA GUÍA DEL USUARIO PARA
CONSULTARLA EN EL FUTURO.
Este capítulo contiene instrucciones de seguridad importantes para
el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International.
Antes de utilizar el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW
International, LEA TODAS las instrucciones y marcas de precaución
incluidas en el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International,
las baterías y todas las secciones correspondientes de esta guía.
3.
4.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocución,
incendio y calentamiento. Riesgo de
lesiones personales.
5.
1.
No exponga el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International
a la lluvia, nieve, pulverizaciones o agua de pantoque. Para reducir el
riesgo de incendio, no cubra ni obstruya los orificios de ventilación.
Se podría sobrecalentar.
975-0525-03-01
Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, asegúrese de
que el cableado está en buen estado, que es del tipo correcto y no
está infradimensionado. No utilice el inversor de onda sinusoidal
PROwatt™ SW International si el cableado está dañado o no cumple
los estándares.
No utilice el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International si
ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de cualquier otra
forma. Si el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International se
ha dañado, consulte la sección Garantía.
No desmonte el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW
International. No contiene ninguna pieza que pueda reemplazar el
usuario. Consulte la sección Garantía para obtener las instrucciones
sobre asistencia. Si intenta reparar usted mismo el inversor de onda
sinusoidal PROwatt™ SW International puede producirse un incendio
o una electrocución. Los condensadores internos siguen estando
cargados después de desconectar toda la alimentación.
Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la alimentación
de CC del inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International
antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o
trabajar en alguno de los circuitos conectados al inversor de onda
sinusoidal PROwatt™ SW International. Al apagar la unidad desde
el panel de control no se reduce el riesgo.
iii
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page iv Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Precauciones al utilizar baterías
7.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión o incendio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
iv
Siga todas las instrucciones del fabricante de la batería y del equipo
en el que va a instalar la batería para reducir el riesgo de explosión
de la misma.
Resulta peligroso trabajar en las proximidades de baterías de plomoácido. Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento
normal. Por ello, es necesario que lea esta guía y siga las instrucciones
meticulosamente antes de instalar o utilizar su inversor de onda
sinusoidal PROwatt™ SW International.
Este equipo contiene componentes que pueden producir arcos
eléctricos o chispas. Para evitar incendios y explosiones, no instale
el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW International en
compartimientos en los que haya baterías o materiales inflamables,
ni en lugares en los que se requieran equipos protegidos contra
ignición. Entre ellos se incluyen espacios que contengan mecanismos
accionados con gasolina y depósitos de combustible, así como juntas,
adaptadores u otras conexiones entre los componentes del sistema
de combustible.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada.
No fume nunca ni permita que se produzcan chispas ni llamas en las
proximidades del motor o de las baterías.
Tenga cuidado para evitar que caiga alguna herramienta metálica sobre
la batería. Podría producir una chispa o un cortocircuito en la batería
o en otros componentes eléctricos y provocar una explosión.
Si necesita retirar una batería, quite siempre primero el terminal de
tierra de la batería. Asegúrese de que todos los accesorios estén
apagados, para no provocar ninguna chispa.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales
por quemaduras o ácido de la batería.
8.
Quítese todos los objetos metálicos personales, tales como anillos,
brazaletes y relojes, al trabajar con baterías de plomo-ácido. Las
baterías de plomo-ácido producen una corriente de cortocircuito lo
suficientemente elevada como para fundir metales y ocasionar graves
quemaduras en la piel.
9. Cuando trabaje en las proximidades de baterías de plomo-ácido, debe
haber siempre alguien al alcance de su voz o lo suficientemente cerca
para prestarle ayuda.
10. Disponga siempre cerca de agua fresca y jabón para el caso de que
el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
11. Lleve protección para los ojos y ropas protectoras. Evite tocar sus ojos
mientras trabaje en las proximidades de baterías.
12. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese
inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra en contacto con los
ojos, aclárelos inmediatamente con agua corriente durante al menos
20 minutos y solicite atención médica inmediatamente.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page v Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Información de garantía y devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page vi Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 1 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Introducción
Gracias por adquirir el inversor de onda sinusoidal PROwatt™ SW.
El inversor PROwatt SW es un inversor de salida de onda sinusoidal
real de alta calidad. Está diseñado para operar con cargas de CA que
funcionan de la misma manera que si lo hicieran conectadas a la red
general de suministro eléctrico de una salida de CA doméstica. Para
aprovechar al máximo las ventajas de su inversor de onda sinusoidal
PROwatt™ SW, lea y siga atentamente las instrucciones de esta
guía.
Serie PROwatt SW
Hay tres modelos PROwatt SW en la serie, que son:
• PROwatt SW 700i,
• PROwatt SW 1400i y
• PROwatt SW 2000i
Esta guía contiene información sobre los tres modelos. A menos
que se especifique el nombre del modelo, todas las características,
funciones e instrucciones se aplican a todos ellos. Todos los
modelos del inversor se denominarán colectivamente PROwatt SW.
Corriente de calidad
El inversor PROwatt SW es un inversor de gama media de calidad
profesional diseñado para suministrar corriente en diversas
aplicaciones, entre las que se incluyen microondas compactos, TV,
VCR, cafeteras y herramientas eléctricas pequeñas.
• El inversor PROwatt SW proporciona la corriente óptima de
forma continua, lo que le hace ideal para una sola carga, cargas
intermitentes o varias cargas más pequeñas.
• La elevada capacidad de arranque del inversor le permite
admitir muchas cargas de arranque difícil, entre las que se
incluyen TV grandes, refrigeradores y congeladores.
•
975-0525-03-01
Modelo
Continuo
Potencia en arranque
PROwatt SW 700i
700 vatios
1400 vatios
PROwatt SW 1400i
1400 vatios
2800 vatios
PROwatt SW 2000i
2000 vatios
4000 vatios
El bajo consumo de la batería en espera significa que no tendrá
que preocuparse de un consumo excesivo de la batería si deja el
inversor encendido durante varios días. Si el inversor está
encendido pero no se está suministrando corriente a ninguna
carga, el consumo de batería del inversor es inferior a 600 mA.
1
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 2 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Introducción
Facilidad de uso
Unas características excelentes y una mayor resistencia y
durabilidad se han combinado con una extrema facilidad de uso:
• La unidad es compacta, ligera y fácil de instalar.
• Las cargas se pueden conectar directamente a la toma de CA.
• La pantalla de fácil lectura del panel frontal le permite
supervisar el rendimiento del sistema de un vistazo.
• El interruptor remoto de encendido/apagado (ON/OFF)
opcional le permite controlar el inversor desde un lugar que le
resulte cómodo y a una distancia de hasta 7,6 m (25 pies), con
el inversor montado fuera de la vista y próximo a las baterías.
Protección completa
El inversor PROwatt SW está equipado con numerosas funciones
de seguridad para garantizar su funcionamiento de forma segura
y sin problemas:
Alarma por bajo
nivel de voltaje
de la batería
2
Le advierte cuando el voltaje de la batería
sea de 11 V o inferior.
Desconexión por
bajo nivel de voltaje
de la batería
Apaga automáticamente el inversor
cuando el voltaje de la batería caiga por
debajo de 10,5 V. Esta función impide
que la batería se descargue por completo.
En 30 segundos, la unidad se recuperará
automáticamente cuando el voltaje alcance
12 VCC. Después de 30 segundos, la
unidad se apagará.
Desconexión por
alto nivel de voltaje
de la batería
Apaga automáticamente el inversor si
el voltaje de entrada supera 15,5 V. La
unidad se recupera automáticamente
cuando el voltaje vuelve a caer por
debajo de 15,5 VCC.
Alarma y apagado
por sobrecarga de
salida de CA
Le advierte cuando el inversor se
aproxime al umbral de sobrecarga. Apaga
automáticamente la unidad en caso de
cortocircuito o si las cargas conectadas al
inversor superan los límites operativos.
Alarma y apagado
por exceso de
temperatura
Le advierte si la unidad se calienta
demasiado para funcionar. Apaga la unidad
si la temperatura sube por encima de un
nivel aceptable. La unidad se recupera
automáticamente cuando descienda la
temperatura interna.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 3 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Características
La información siguiente describe las principales características
del inversor PROwatt SW. Le recomendamos que se familiarice
con estas características antes de instalar y utilizar la unidad.
Lista de materiales
Guía del usuario
Lado de entrada de CC
Conexión
a tierra
El embalaje de su inversor PROwatt SW incluye los siguientes
artículos:
• Unidad PROwatt SW
• Guía del usuario
Si falta alguno de estos artículos o no resulta satisfactorio por
cualquier razón, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente (consulte la sección“Información de contacto” en la página i
de esta guía).
ER
W
PO LT
U
FA
M
RE
Accesorio opcional
El inversor PROwatt SW también se puede instalar con un interruptor
de encendido y apagado remoto que se suministra con un cable de
comunicaciones de 7,6 m (25 pies) (número de referencia 808-9001).
Si desea obtener información para realizar un pedido, póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente (consulte la sección
“Información de contacto” en la página i de esta guía). Al realizar el
pedido, indique el número de referencia anterior.
975-0525-03-01
OTE
Bridas de montaje
Salida de CA
Panel frontal con
pantalla digital y
conexión remota
Interruptor de encendido y apagado remoto opcional (no mostrado)
Figure 1 PROwatt SW (se muestra el inversor PROwatt SW 2000i)
3
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 4 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Características
Detalles del panel frontal
Característica
Descripción
1
Interruptor de encendido
Enciende y apaga el inversor.
2
Conexión remota
Se utiliza para conectar el interruptor de
encendido y apagado remoto opcional a través
de un cable de comunicaciones.
3
Indicadores LED
El LED verde indica que la unidad está
encendida. Cuando la unidad se apaga porque se
produce alguna condición de error, el LED verde
se apaga.
El LED rojo indica una condición de error
o alarma.
4
Pantalla digital
Muestra el voltaje de entrada (en voltios),
la potencia de salida (en kilovatios) y la
información del código de error.
5
Salida de CA
Dispone de una salida de CA.
1
2
REMOTE
POWER
FAULT
5
3
4
Figure 2 Se muestra el modelo PROwatt SW 2000ia
a. El panel frontal del inversor PROwatt SW 1400i es similar
1
2
REMOTE
POWER
FAULT
5
3
4
Figure 3 PROwatt SW 700i
4
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 5 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Características
Detalles del panel trasero
Característica Descripción
2
1
Terminal de toma de tierra del chasis (GND)
2
Ventilador/es de refrigeración
Se enciende automáticamente cuando la
temperatura interna supera los 50 °C (122 °F).
Se apaga cuando la temperatura interna cae por
debajo de 50 °C (122 °F).
3
Terminal negativo (–) de CC
Acepta conexiones de abrazadera o anilla
adecuadas para el tamaño de cable que se vaya
a utilizar. Consulte las recomendaciones de la
Tabla 1: Caída de voltaje por pie de cable de CC
en la página 10.
4
Terminal positivo (+) de CC
Acepta conexiones de abrazadera o anilla
adecuadas para el tamaño de cable que se vaya
a utilizar. Consulte las recomendaciones de la
Tabla 1: Caída de voltaje por pie de cable de CC
en la página 10.
1
3
4
Figure 4 Se muestra el modelo PROwatt SW 700i
1
3 4
2
3
4
Figure 5 PROwatt SW 2000i (izquierda), PROwatt SW
1400i (derecha)
975-0525-03-01
5
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 6 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
Indicaciones
Herramientas y materiales
Siga todas las instrucciones de esta guía y las instrucciones de
seguridad del fabricante de la batería. Para instalar los cables de
la batería es necesario tener algunos conocimientos de electricidad
y conocer el código de electricidad local.
•
•
•
ADVERTENCIA
Si no tiene algunos conocimientos de electricidad o
desconoce los códigos locales, o bien si no se siente
cómodo instalando usted mismo los cables, utilice los
servicios de un instalador cualificado, incluyendo los
de un técnico y electricista autorizado. Los instaladores
cualificados tienen conocimientos y experiencia en la
instalación de equipos eléctricos, conocen los códigos
de instalación aplicables y los peligros del trabajo con
electricidad y cómo reducirlos.
6
•
•
•
Llave ajustable para apretar las tuercas de los terminales de CC
Dos cables para batería (de cobre, de un tamaño adecuado a la
aplicación) con los conectores ya crimpados por la empresa o el
comercio a quien haya adquirido los cables
Cable de tierra (de cobre, del tamaño adecuado) para conectarlo
a la toma de tierra del chasis
Fusibles para CC (y portafusibles)
Destornillador (de cabeza plana y Philips), destornillador
eléctrico o taladro para el montaje del inversor
Tornillos para el montaje (4) del nº 10
Pasos básicos para la instalación
1.
Determine la capacidad de la batería.
2.
Determine un sistema de carga.
3.
Elija una ubicación.
4.
Monte el inversor.
5.
Conecte la toma de tierra al chasis.
6.
Conecte los cables de la batería.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 7 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
Determine la capacidad de la batería
El tipo y tamaño de la batería afectan significativamente al
rendimiento del inversor PROwatt SW. Por tanto, deberá saber los
tipos de carga que soportará el inversor y cuánto los utilizará entre
recargas. Una vez que sepa cuánta corriente utilizará, podrá
determinar la capacidad necesaria de la batería. Xantrex le
recomienda adquirir la máxima capacidad de batería posible.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al inversor.
El inversor PROwatt SWsólo se debe conectar a una
batería con una salida nominal de 12 voltios. El inversor
PROwatt SW:
• No funcionará si se conecta a baterías de 6 voltios
• Se dañará si se conecta a baterías de 24 voltios.
Determine un sistema de carga
El sistema de carga debe ser el adecuado para su instalación
específica. Un sistema de carga bien diseñado asegurará que haya
corriente disponible cuando la necesite y un estado óptimo de sus
baterías. Si la carga no es la adecuada se degradará el rendimiento
del sistema, y si el tipo de cargador no es el adecuado se reducirá la
duración de las baterías.
Si desea obtener una lista de los cargadores de baterías de Xantrex,
visite la dirección www.xantrex.com o póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente (consulte la sección “Información de
contacto” en la página i de esta guía).
975-0525-03-01
Elija una ubicación
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al inversor.
El inversor PROwatt SW contiene componentes que
pueden producir arcos eléctricos o chispas. Para evitar
fuegos y explosiones, no instale el inversor en
compartimientos en los que haya baterías o materiales
inflamables, ni en lugares en los que se requieran equipos
protegidos contra ignición.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
No instale el inversor PROwatt SW en lugares mojados ni
en ningún otro sitio en el que pueda producirse humedad y
penetrar en la carcasa del inversor a través de las ranuras
de ventilación. Esta unidad no está destinada a
aplicaciones marinas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra ni obstruya los
orificios de ventilación. No instale el inversor PROwatt
SW en compartimientos sin espacio para ventilación. Se
podría sobrecalentar.
7
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 8 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
Montaje del inversor
Seco
No deje que el agua ni otros líquidos salpiquen
o caigan sobre el inversor.
Fresco
La temperatura ambiente del aire debería estar
entre 0 ºC y 40 ºC (32 ºF y 105 ºF); dentro de
este rango, es preferible la temperatura menor.
Ventilado
1.
Seleccione una orientación y un lugar adecuados para
instalar el inversor. La unidad se puede orientar de cualquier
forma, como:
•
Deje al menos 5 cm (2 pulgadas) de espacio
alrededor del inversor para permitir el paso del
aire. Compruebe que las ranuras de ventilación
de la parte de CC y la parte inferior de la
unidad no estén obstruidas.
Horizontalmente sobre una superficie vertical, o bien
Las conexiones de CC NO deben
estar hacia arriba ni hacia abajo.
•
Sobre o debajo de una superficie horizontal.
POWER
FAULT
REMOTE
REMOTE
FAULT
No instale la unidad en el mismo
compartimiento que las baterías ni en ningún
otro compartimiento en el que se almacenen
líquidos inflamables como gasolina.
Próximo a
la batería
No utilice cables de CC de longitud excesiva:
aumentará la resistencia y reducirá la potencia
de entrada.
Protegido
de gases
de baterías
No monte el inversor en lugares expuestos a
gases producidos por las baterías. Estos gases
son muy corrosivos y una exposición
prolongada a los mismos dañará el inversor.
8
POWER
Seguro
2.
Sujete el inversor a la superficie de montaje y marque las
posiciones utilizando las bridas de montaje como guía.
3.
Taladre los cuatro orificios de montaje.
4.
Fije el inversor a la superficie de montaje mediante tornillos
resistentes a la corrosión del nº 10.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 9 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
Conecte la toma de tierra al chasis
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
No utilice nunca el inversor PROwatt SW sin estar
conectado a una toma de tierra. Podría haber peligro
de electrocución.
Todos los modelos PROwatt SW disponen de un tornillo terminal
para la conexión a tierra en el lateral. Consulte la sección “Detalles
del panel trasero” en la página 5.
Siga las indicaciones a continuación para conectar a tierra el chasis
del inversor.
Tomas de tierra
El terminal de tierra del chasis se debe conectar a una toma de tierra.
La toma de tierra varía en función del lugar de instalación del
inversor PROwatt SW. Siga las indicaciones correspondientes a
su tipo de instalación.
Vehículos
recreativos
975-0525-03-01
Conecte el tornillo de toma de tierra del chasis
al chasis del vehículo utilizando un cable de
cobre de calibre 8 AWG como mínimo
(preferiblemente con aislamiento de color
verde/amarillo).
Situación fija
Conecte el tornillo de toma de tierra del chasis
a la toma de tierra de su sistema de CC
mediante un cable de calibre 6 AWGa. La toma
de tierra del sistema es normalmente la toma de
tierra de entrada del servicio de CA o una barra
de toma de tierra independiente. En
instalaciones solares fotovoltaicas, suele ser la
misma barra utilizada para la toma de tierra de
los paneles.
a. El conductor de tierra (el cable de tierra) debe tener el mismo tamaño que los cables de CC.
Conecte los cables de la batería
Important: Se recomienda utilizar los servicios de un instalador
cualificado.
Para funcionar de manera eficiente y segura, el inversor PROwatt
SW necesita los cables y fusibles de CC adecuados. Debido al bajo
voltaje y a la elevada entrada de corriente del inversor PROwatt SW,
es esencial que el cableado entre la batería y el inversor ofrezca
poca resistencia para conseguir disponer de la máxima cantidad de
energía útil para la carga.
9
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 10 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
Indicaciones para el cableado
Table 1 : Caída de voltaje por pie de cable de CC
Siga estas indicaciones y consulte la sección Tabla 1: Caída de
voltaje por pie de cable de CC en la página 10 para determinar la
longitud de los cables de la batería.
• El tamaño de cable mínimo del cable de cobre que se debe
utilizar es de calibre 4 AWG (con categoría de aislamiento para
90 ºC). De esta forma se minimizará la caída de voltaje entre la
batería y el inversor. Si el cable produce una caída de voltaje
excesiva, el inversor se podrá apagar al consumir cargas
elevadas de corriente, ya que el voltaje de entrada del inversor
se reducir por debajo de 10,5 voltios.
• Utilice cables de la menor longitud posible, y compruebe que
ninguno de los cables entre el inversor y la batería tenga una
longitud inferior a 1,8 m (6 pies).
• Utilice cables con terminales de conexión adecuados y del
tamaño correcto, y pida que los empalmen en el lugar en el que
los adquiera.
• No utilice aluminio. Su resistencia es superior en 1/3 al cable de
cobre del mismo tamaño, y es difícil hacer buenas conexiones
de baja resistencia con cable de aluminio.
10
Tamaño
de cable
(AWG)
Salida del
inversor (W)
500
1000
1500
2000
Corriente (A)
50
100
150
300
Resistencia
(ohms/pie)
a 25 °C
Caída de voltaje por pie
4
0,000253
0,0127
0,0253
0,0380
0,0759
3
0,000201
0,0101
0,0201
0,0302
0,0603
2
0,000159
0,0080
0,0159
0,0239
0,0477
1
0,000126
0,0063
0,0126
0,0189
0,0378
0
0,000100
0,0050
0,0100
0,0150
0,0300
2/0
0,000079
0,0040
0,0079
0,0119
0,0237
3/0
0,000063
0,0032
0,0063
0,0095
0,0189
4/0
0,000050
0,0025
0,0050
0,0075
0,0150
NOTA: Xantrex recomienda utilizar un cable de tamaño 0 con una
longitud máxima de 1,8 m (6 pies).
Por ejemplo:
NOTA: Caída de voltaje por pie = Valor de corriente × Valor de
la resistencia.
Por tanto, para una salida del inversor de 1000 W con un cable
de CC de tamaño 0, multiplique la corriente máxima de 100 A por
0,000100. El resultado será una caída de voltaje de 0,0100 por pie.
Si la longitud del cable es de 6 pies, la caída de voltaje total será de
0,0100 × 6 = 0,0600.
Por tanto, para una batería que opere a 12,6 V en el terminal de la
batería, el voltaje en el terminal del inversor caerá a 12,54 V.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 11 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Indicaciones sobre el tamaño de los interruptores y fusibles
Dado que las baterías pueden producir miles de amperios, deberá
instalar fusibles para CC (o disyuntores) que puedan soportar
con seguridad la corriente de cortocircuito que puedan producir
las baterías.
Para seleccionar el tipo y tamaño de fusible adecuados:
1.
Determine el amperaje total de arranque en frío de su(s)
batería(s).
NOTA: El amperaje total de arranque enfrío de su batería
viene indicado en la caja de la batería. Si no lo está, consulte
al fabricante de la batería.
Por ejemplo:
• Si utiliza una batería para alimentar su inversor y su
amperaje es de 500, el amperaje total de arranque en frío
es 500.
• Si el inversor recibe la alimentación de dos baterías en
paralelo, y cada una de ellas tiene un amperaje de 500,
el amperaje total de arranque en frío es de 1000.
975-0525-03-01
2.
Instalación
Una vez determinado el amperaje total de arranque en frío de sus
baterías, consulte la Tabla 2 para identificar la capacidad de
interrupción de amperaje (Ampere Interrupting Capacity, AIC)
correspondiente del fusible o disyuntor requerido por el sistema.
NOTA: La AIC es la cantidad de amperaje de cortocircuito de la
batería que puede soportar el fusible.
• Si el amperaje total de arranque en frío indica que la
AIC es igual o inferior a 2.700 amperios, elija un fusible
ANL 150.
• Si el amperaje total de arranque en frío indica que la AIC
es de hasta 200.000 amperios, o si requiere un “fusible
codificado”, elija un fusible de clase T 150 A.
Table 2 : Amperaje total de arranque en frío/AIC
Amperaje total de
arranque en frío
Capacidad de interrupción de
amperaje (Ampere Interrupting
Capacity, AIC)
650 o inferior
1500
651–1100
3000
más de 1100
5000
11
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 12 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
Procedimiento de cableado
AL
TOVEHÍCULO
VEHICLE
Consulte las configuraciones siguientes y determine la que coincida
con su instalación; a continuación, siga el procedimiento de
instalación “Para conectar los cables de la batería:” siguiente.
ALTERNATOR
DESDEFROM
EL ALTERNADOR
OR CHARGER
O EL CARGADOR
BATERÍA
VEHICLE
STARTING
DE
ARRANQUE
BATTERY
DEL
VEHÍCULO
AISLADOR
ISOLATOR
GROUND
TOMA DE TO
TIERRA AL
VEHICLE
CHASIS DEL VEHÍCULO
CHASSIS
DESDE
EL ALTERNADOR
FROM
ALTERNATOR
OR
CHARGER
O EL
CARGADOR
FUSE
OR
FUSIBLE
O
CIRCUIT
DISYUNTOR
BREAKER
ISOLATOR
AISLADOR
CONMUTADOR
BATTERY
DE SELECCIÓN
SELECTOR
SWITCH
DE LA
BATERÍA
TOMA
DETO
TIERRA
GROUND
AL
CHASIS
VEHICLE
CHASSIS
DEL
VEHÍCULO
A OTRAS
TO OTHER
CARGAS
DC LOADS
DE CC
FUSE OR
FUSIBLE
O
CIRCUIT
DISYUNTOR
BREAKER
BATERÍA
AUXILIAR
DEEP-CYCLE
AUXILIARY
DE CICLO
BATTERY
PROFUNDO
FUSE OR
FUSIBLE
O
CIRCUIT
DISYUNTOR
BREAKER
ALL
1
OFF
2
FUSE OR
FUSIBLE
O
CIRCUIT
DISYUNTOR
BREAKER
DEEP-CYCLE
BATERÍA
BATTERY
DE
CICLO
PROFUNDO
DEEP-CYCLE
BATERÍA
BATTERY
DE CICLO
PROFUNDO
TOMA DE
GROUND
TO
TIERRA AL
VEHICLE
CHASIS DEL
CHASSIS
VEHÍCULO
A
TOOTRAS
OTHER
CARGAS
DC LOADS
DE CC
DEEP-CYCLE
BATERÍA
BATTERY
DE
CICLO
PROFUNDO
BATERÍA
VEHICLE
DESTARTING
ARRANQUE
BATTERY
DEL
VEHÍCULO
TOMA DE
TIERRA AL
CHASIS
DEL
GROUND
TO
VEHICLE
VEHÍCULO
CHASSIS
AL VEHICLE
VEHÍCULO
TO
TOMA DE
TIERRA AL
CHASIS DEL
GROUND TO
VEHÍCULO
VEHICLE
CHASSIS
DEEP-CYCLE
BATERÍA
BATTERY
DE CICLO
PROFUNDO
FUSE
OR
FUSIBLE
O
CIRCUIT
DISYUNTOR
BREAKER
CONMUTADOR
BATTERY
DE SELECCIÓN
SELECTOR
SWITCH
DE LA
BATERÍA
FUSE
OR
FUSIBLE
O
CIRCUIT
DISYUNTOR
BREAKER
ALL
1
OFF
2
TOMA DE
TIERRA AL
GROUND
CHASIS
DELTO
VEHICLE
VEHÍCULO
CHASSIS
Figure 7 Configuración para cargas elevadas
Figure 6 Configuración para cargas normales
12
Para conectar los cables de la batería:
1.
Compruebe que el inversor esté apagado y monte los cables con
terminación (cables con conectores) que ha adquirido.
2.
Alinee los conectores que unirán a los cables con la batería, el
conmutador de selección de batería y el fusible (o disyuntor).
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 13 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
NOTA: El terminal rojo es el positivo (+) y el negro el
negativo (–). Las conexiones de corriente al inversor PROwatt
SW deben ser positivo con positivo y negativo con negativo.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución
o incendio.
El inversor PROwatt SW no incluye ningún fusible
(o disyuntor) para CC que soporte con seguridad la
corriente de cortocircuito que pueden producir las baterías.
Para evitar el riesgo de electrocución o incendio, instale un
fusible para CC (y un soporte para fusibles) en el terminal
positivo de la batería.
3.
PRECAUCIÓN: Riesgo de dañar el inversor si se
invierte la polaridad.
Al realizar invertir la polaridad de la conexión (positivo
con negativo), saltará un fusible en el inversor y la unidad
podrá dañarse de forma permanente. La garantía no cubre
los daños causados por invertir la polaridad.
Instale un fusible para CC en el terminal positivo de la batería.
Alternativamente, instale un disyuntor conectado al terminal
positivo de la batería.
El fusible (o disyuntor) debe tener una capacidad de interrupción
de amperaje (Ampere Interrupting Capacity, AIC) que supere la
corriente de cortocircuito disponible de la batería. Consulte las
indicaciones de la sección “: Amperaje total de arranque en frío/
AIC” en la página 11.
4.
Para configurar cargas elevadas (consulte la Figura 7), instale
un conmutador de selección de baterías y conéctelo al fusible
para CC (o al disyuntor).
5.
En el lado del inversor, conecte los conectores de los cables
positivo y negativo a los terminales de cableado del inversor.
NOTA: La conexión debe ser firme. Los conectores flojos pueden
ocasionar una caída de voltaje excesiva y pueden ocasionar el
sobrecalentamiento de los cables y fundir el aislamiento.
975-0525-03-01
6.
Conecte el conector del cable positivo al fusible de CC (o al
disyuntor) que está conectado al terminal positivo de la batería.
Al realizar una configuración para cargas elevadas (consulte la
Figura 7), conecte el conector del cable positivo al conmutador
de selección de batería que ya está conectado al fusible de CC
(o disyuntor).
NOTA: La conexión debe ser firme. Los conectores flojos pueden
ocasionar una caída de voltaje excesiva y pueden ocasionar el
sobrecalentamiento de los cables y fundir el aislamiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o explosión.
No realice el paso siguiente en presencia de vapores
inflamables. Puede producirse una explosión o un
incendio. Antes de realizar esta conexión, ventile bien
el compartimiento de la batería.
13
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 14 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Instalación
7.
Conecte el conector del cable negativo al terminal negativo de
la batería.
NOTA: Ésta es la última conexión de cable. Puede que observe
una chispa al realizar esta última conexión.
NOTA: La conexión debe ser firme. Los conectores flojos
pueden ocasionar una caída de voltaje excesiva y pueden
ocasionar el sobrecalentamiento de los cables y fundir
el aislamiento.
8.
Si ha instalado un conmutador de selección de batería, utilícelo
para seleccionar una de las baterías o grupos de baterías.
9.
Encienda el inversor.
10. Compruebe el panel frontal del inversor. La pantalla digital
debería indicar 12–13 voltios, en función del voltaje de la
batería. Si no es así, compruebe la batería y la conexión
al inversor.
Los otros indicadores deberían estar apagados.
14
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 15 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Funcionamiento
Encendido y apagado del inversor
Apagar el inversor entre recargas
El interruptor de encendido del inversor del panel frontal enciende y
apaga el circuito de control del inversor PROwatt SW.
Para apagar y encender el inversor desde el panel frontal:
Si el inversor está encendido pero no se está suministrando corriente
a ninguna carga, el consumo de batería del inversor es inferior a
1.000 mA. Este consumo es muy bajo. Con este consumo, se
necesitarían unos cuatro días para descargar una batería de 100 Ah,
por lo que no debe preocuparse por un consumo excesivo de la
batería si deja el inversor encendido durante uno o dos días.
Si no tiene previsto recargar la batería en tres o cuatro días, apague
el inversor.
1.
Pulse y mantenga pulsado (durante un segundo) el botón del
interruptor de encendido del inversor para encenderlo o apagarlo.
2.
Puede soltar el botón poco después de escuchar un breve pitido.
NOTA: Cuando el inversor está encendido, el indicador LED verde
se enciende y la pantalla digital muestra la información de corriente
y voltaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
NOTA: Cuando el interruptor de encendido está apagado, el inversor
consume menos de 10 mA de corriente de la batería. Con este
consumo, tardaría un año en descargar una batería de 100 Ah.
Al apagar el interruptor de encendido de la unidad no se
desconecta la alimentación del inversor PROwatt SW.
Utilización de varias cargas a la vez
Si va a utilizar varias cargas conectadas al inversor PROwatt SW,
enciéndalas una a una después de haber encendido el inversor.
De esta forma se asegurará de que el inversor no tenga que
suministrar la corriente de arranque para todas las cargas a la vez.
975-0525-03-01
15
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 16 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Funcionamiento
Lectura de los indicadores del panel frontal
Indicadores LED
•
•
•
Si el indicador LD verde está encendido, significa que la unidad
está encendida y que la salida de CA tiene corriente.
Si el indicador LED rojo está encendido, significa que la salida
de CA no tiene corriente debido a algún error, y se mostrará un
código de error en la pantalla digital bajo el LED.
Si el indicador LED rojo está intermitente, indica que la unidad
sigue encendida, pero con una condición de advertencia, y se
mostrará un código de error en la pantalla digital.
Pantalla digital
•
•
•
En condiciones de funcionamiento normales, la pantalla digital
muestra el voltaje de entrada (en voltios) y la corriente de salida
(en kilovatios).
En condición de error, la pantalla digital mostrará un código de
error y el indicador LED rojo se encenderá.
En condición de advertencia, la pantalla digital mostrará un
código de error y el indicador LED rojo se encenderá
intermitentemente.
Descripción de los indicadores LED y los códigos de la
pantalla digital
indicador
LED
Pantalla digital Descripción
Verde
1.3.5.
Ejemplo: 13,5 voltios
Verde
1.4.3.
0.2.5.
Ejemplo: 1,43 Kw (1.430 vatios)
Ejemplo: 0,25 Kw (250 vatios)
Verde
a.L.1.
La alarma está habilitada
Verde
a.L.0
La alarma está deshabilitada
Rojo
E.0.1.
Apagado por falta de voltaje
Rojo
E.0.2.
Apagado por exceso de voltaje
Rojo
E.0.3.
Apagado por sobrecarga
Rojo
E.0.4.
Apagado por exceso
de temperatura
Rojo
E.0.5.
Advertencia de bajo voltaje
E.0.6.
Advertencia de sobrecarga
de salida de CA
E.0.7.
Advertencia de exceso
de temperatura
intermitente
Rojo
intermitente
Rojo
intermitente
16
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 17 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Reinicio después del apagado de la salida
de CA
3.
Funcionamiento
Suelte el botón en la configuración que desee utilizar.
NOTA: Si mantiene pulsado el botón de encendido de forma
continua durante más de cinco segundos a la vez, la
configuración de alarma cambiará de a.L.1 a a.L.0
continuamente hasta que se suelte el botón.
1.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido de la
unidad para apagarla.
2.
Retire todas las cargas de CA o deje que la unidad se enfríe
durante 15 minutos.
Límites de funcionamiento
3.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido de la
unidad para encenderla.
Potencia de salida
Cambio de la configuración de la alarma
de audio
El inversor PROwatt SW suministra de forma continuada la potencia
siguiente, en función del voltaje de entrada y la temperatura ambiente.
El inversor proporcionará más del 10% de la potencia nominal
continua durante aproximadamente cinco minutos.
1.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido durante
cinco segundos.
NOTA: Después de mantener el botón apretado durante un
segundo, escuchará un pitido. Mantenga pulsado el botón
durante cinco segundos más para cambiar la configuración de
la alarma.
Modelo
Potenciaa Corrienteb Voltaje
PROwatt SW 700i
700 W
Observe el mensaje en la pantalla digital.
Si se muestra la indicación a.L.1, significa que la alarma
acústica está habilitada incluso en condiciones de advertencia.
Si se muestra la indicación a.L.0, significa que la alarma
acústica está deshabilitada.
a.Aplicable a cargas de resistencia, como bombillas incandescentes.
b.Aplicable a cargas reactivas como motores.
2.
3A
PROwatt SW 1400i 1400 W
6A
PROwatt SW 2000i 2000 W
8,7 A
Temp.
Ambiente
12,5 VCC 25 °C
(77 °F)
NOTA: La configuración de fábrica es a.L.1.
975-0525-03-01
17
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 18 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Funcionamiento
Voltaje de entrada
La tabla siguiente muestra los límites de voltaje de entrada.
Condición de
Rango de
funcionamiento
voltaje
Comentario
Normal
10,5–15,5 V
Ninguno.
Rendimiento
12–13 V
Ninguno.
máximo
Alarma de
El voltaje es
La alarma acústica de
bajo voltaje
igual o inferior batería baja suena.
a 11,0 V
Apagado por
El voltaje es
La unidad se apaga para
bajo voltaje
igual o inferior proteger la batería e impedir
que se descargue en exceso.
a 10,5 V
Apagado por
El voltaje es
La unidad se apaga para
alto voltaje
igual o superior protegerse de un voltaje
a 15,5 V
de entrada excesivo.
NOTA: Aunque el inversor
PROwatt SW incorpora
protección frente a exceso
de voltaje, puede resultar
dañada si el voltaje de
entrada excede 16 V.
La unidad no se reiniciará
Voltaje de arranque 12,0 V
hasta que el voltaje de la
de la unidad o la
batería sea el aceptable para
unidad se reinicia
hacer funcionar la carga.
después del apagado
por bajo voltaje
18
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 19 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Funcionamiento
Cargas del inversor
Frecuencia de carga de la batería
El inversor PROwatt SW suministrará corriente a muchas cargas
de CA dentro de su rango de potencia. Sin embargo, es posible
que algunos aparatos y equipos funcionen con dificultad. Consulte
la sección “Cargas excepcionales”.
Si es posible, recargue las baterías cuando se hayan descargado al
50% o antes. De esta manera su vida útil será mucho más larga que
si se recargan cuando están casi completamente descargadas. Si
desea obtener información sobre cargadores de baterías, consulte
nuestro sitio Web en la dirección www.xantrex.com.
Cargas excepcionales
Algunos de los motores de inducción utilizados en congeladores,
bombas y otros equipos a motor necesitan cargas de arranque
elevadas para arrancar. El inversor PROwatt SW puede no ser capaz
de arrancar algunos de estos motores incluso si su consumo nominal
se encuentra dentro de los límites del inversor.
Si algún motor no consigue arrancar, observe el indicador de voltios
(VOLTS) mientras intenta arrancar. Si el indicador cae por debajo de
11 voltios mientras el inversor PROwatt SW intenta arrancar el motor,
ésta puede ser la razón de que el motor no arranque. Compruebe que
la longitud y el diámetro de los cables de la batería sean los
adecuados. Compruebe que las conexiones de la batería estén en buen
estado y que la batería esté completamente cargada. Si el tamaño de
los cables es el correcto, las conexiones están en buen estado y la
batería está cargada, pero el voltaje sigue cayendo por debajo de
11 voltios, es posible que necesite utilizar una batería mayor.
975-0525-03-01
Mantenimiento rutinario
Para que el inversor PROwatt SW siga funcionando correctamente,
es necesario realizar ciertas operaciones de mantenimiento
rutinariamente. Periódicamente deberá:
• Limpiar el exterior de la unidad con un paño húmedo para
eliminar el polvo y la suciedad acumulados.
• Apretar los tornillos de los terminales de entrada de CC.
19
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 20 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Resolución de problemas
Problema
Posible causa
ADVERTENCIA: Peligro de electrocución e
incendio.
E.0.2.
No desmonte el inversor PROwatt SW. No contiene
ninguna pieza que pueda reemplazar el usuario. Si intenta
reparar la unidad usted mismo, podría electrocutarse
o quemarse.
Apagado por
Compruebe que
exceso de voltaje el inversor esté
(entrada excesiva) conectado a una batería
de 12 V.
E.0.3.
Apagado por
sobrecarga
Referencia para la resolución de problemas
Problema
Posible causa
E.0.1.
Apagado por bajo Recargue la batería.
voltaje (entrada
Compruebe si los cables
baja)
y la conexión están
apretados.
E.0.1.
con alarma de
batería baja
continua.
20
Cableado de CC
incorrecto y/o mal
estado de la
batería.
Solución
Utilice el cable adecuado
y apriete las conexiones.
Cargue la batería o
instale una nueva.
Solución
Reduzca la carga de
potencia continuada
sobre el inversor.
Apagado
E.0.4.
por exceso
Al conectar una
de temperatura
carga elevada la
salida de CA deja
de estar disponible.
Deje que el inversor
se enfríe y reduzca
la carga si necesita
que el funcionamiento
sea continuo.
Apagado
E.0.4.
por exceso
Al conectar una
de temperatura
carga normal la
salida de CA deja
de estar disponible.
Aumente la ventilación
y compruebe que las
ranuras de ventilación
del inversor no estén
obstruidas.
Reduzca la temperatura
ambiente, si es posible.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 21 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
Problema
Posible causa
Solución
E.0.5.
Alarma de
bajo voltaje
Compruebe el estado de
la batería y recárguela si
fuese necesario.
Compruebe que el
tamaño del cable de CC
sea el adecuado.
Compruebe si alguna
conexión está floja y
apriétela si es necesario.
E.0.7.
Advertencia
de exceso de
temperatura
E.0.6.
Advertencia de
sobrecarga de
salida de CA
Reduzca las cargas
conectadas a la salida
de CA de la unidad.
Reduzca las cargas
conectadas a la salida
de CA de la unidad.
Compruebe que
los agujeros de
ventilación no estén
bloqueados.
Compruebe la
temperatura ambiente y
traslade la unidad a un
lugar más frío, si es
posible.
No hay voltaje
de salida, no hay
indicación de
voltaje.
La unidad está
apagada.
El inversor no
recibe corriente.
El fusible del
inversor está
abierto.
Invierta la
polaridad de CC.
Encienda el inversor.
Compruebe el cableado
hacia el inversor.
Solicite a un técnico
autorizado que
compruebe y sustituya el
fusible si es necesario.
Solicite a un técnico
autorizado que
compruebe y sustituya el
fusible, observando la
polaridad correcta.
975-0525-03-01
21
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 22 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Especificaciones
NOTA: Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Especificaciones físicas y ambientales
Largo × Ancho × Alto
• PROwatt SW 700i
• PROwatt SW 1400i
• PROwatt SW 2000i
12,2 × 7,3 × 3,5 pul. (31 × 18,5 × 9 cm)
14,5 × 9,5 × 4,5 pul.(36,9 × 24 × 11,5 cm)
16,5 × 9,5 × 4,5 pul. (41,8 × 24 × 11,5 cm)
Peso
• PROwatt SW 700i
• PROwatt SW 1400i
• PROwatt SW 2000i
5,9 libras (2,7 kg)
10,2 libras (4,64 kg)
12,05 libras (5,46 kg)
Temperatura de
funcionamiento
Salida de CA
700i
1400i
2000i
Suministro continuo
700 W
1400 W
2000 W
Potencia en arranque
1400 W
2800 W
4000 W
Voltaje de salida (nominal)
230 VCA RMS ±10%
Rango de voltaje de salida
230 VCA ±10%
Forma de onda de salida
Onda sinusoidal pura
Frecuencia de salida
Rendimiento
0–40 °C (32–104 °F)
50 Hz ± 0,5Hz
Aproximadamente 85–90%
Consumo de corriente sin cargas
< 1000 mA
Aprobaciones reguladoras
Entrada de CC
700i
1400i
2000i
Corriente de entrada (máx. a plena carga)
840 W
1700 W
2400 W
Marca CE acorde con las directivas siguientes:
Corriente de entrada (máx. a plena carga)
75 A
155 A
220 A
Directiva de baja tensión 2006/95/EC
EN 50178:1997
Directiva sobre compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
Rango de voltaje de entrada
10,5–15,5 VCC
Alarma de batería baja
Acústica, 11 V
Desconexión por batería baja
10,5 V
Recuperación de arranque o batería baja
12,0 V
22
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 23 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Información de garantía y devolución
Garantía
¿Qué cubre y cuánto dura la garantía? Xantrex Technology,
Inc. ("Xantrex") proporciona esta garantía limitada, que cubre los
defectos de fabricación y materiales de su PROwatt SW
International Sine Wave Inverter. La presente garantía tiene una
validez de 24 meses a partir de la fecha de compra en el punto de
venta en que usted, el usuario final original, haya adquirido el
producto, salvo que se hayan acordado otros términos. Para
cualquier reclamación basada en la garantía, deberá presentar la
prueba de compra del producto.
La presente garantía limitada se puede transferir a posteriores
propietarios del producto, pero sólo tendrá validez durante el tiempo
restante del período de garantía. Asimismo, se exigirá a los
posteriores propietarios que presenten la prueba de compra, tal
como se describe en "¿Cuál es la prueba de compra que se
necesita?".
¿Cómo actuará Xantrex? Durante el período de garantía y según
su propio criterio, Xantrex reparará el producto defectuoso (si
resulta económicamente viable) o lo sustituirá de forma gratuita,
siempre y cuando el defecto del producto se haya notificado a
Xantrex dentro del período de garantía, y Xantrex, tras una
inspección, haya constatado la existencia de dicho defecto y éste
esté cubierto por la presente garantía limitada.
Xantrex podrá optar, según su criterio, por la utilización de piezas
nuevas y/o reparadas para llevar a cabo las reparaciones cubiertas
por la garantía y la fabricación de productos de sustitución. Xantrex
se reserva el derecho de utilizar piezas o productos de diseño
975-0525-03-01
original o mejorado en la reparación o sustitución del producto. En
caso de que Xantrex repare o sustituya un producto, la presente
garantía continuará vigente durante el período restante de la garantía
original o durante un período de 90 días a partir de la fecha de
devolución al cliente si este último período fuera de mayor duración
que el anterior. Todos los productos sustituidos y las piezas retiradas
de los productos reparados pasarán a ser propiedad de Xantrex.
Xantrex se hará cargo de las piezas y la mano de obra necesarias
para la reparación del producto, así como de la devolución del
producto al cliente, que se realizará mediante el transporte por tierra
no urgente elegido por Xantrex, dentro de las zonas contiguas a
Estados Unidos y Canadá. A este respecto, la garantía no incluye a
Alaska, Hawai o los territorios que no pertenezcan a Estados Unidos
o Canadá. Si desea obtener información detallada sobre la política
de transporte para la devolución de productos desde zonas no
incluidas en la garantía, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Xantrex.
¿Qué debe hacer para recibir asistencia? Si el producto requiere
el servicio de asistencia en garantía o resolución de problemas,
póngase en contacto con su vendedor. Si no consigue ponerse en
contacto con el vendedor o si éste no puede proporcionarle
asistencia, póngase en contacto con Xantrex en las direcciones y
teléfonos siguientes:
Teléfono:
1 800 670 0707 (gratuito en América del Norte)
1 408 987 6030 (directo)
+34 93 470 5330 (Europa)
23
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 24 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Información de garantía y devolución
Fax:
1 800 994 7828 (gratuito en América del Norte)
1 604 422 2756 (directo)
+34 93 473 6093 (Europa)
[email protected]
Correo
electrónico:
Sitio Web: www.xantrex.com
Las devoluciones directas se realizarán según la política de
autorización para la devolución de materiales (RMA, Return
Material Authorization) de Xantrex descrita en el manual del
producto. Para determinados productos, Xantrex dispone de una red
de centros regionales de asistencia autorizados. Póngase en contacto
con Xantrex o visite nuestro sitio Web para comprobar si su
producto se puede reparar en alguno de estos centros.
¿Cuál es la prueba de compra que se necesita? Para cualquier
reclamación basada en la garantía, será necesario enviar el producto
con una prueba de compra fechada y no haberlo desmontado ni
modificado sin autorización previa por escrito de Xantrex.
Constituyen prueba de compra los siguientes documentos:
• El recibo de compra fechado correspondiente a la compra
original del producto por parte del usuario final en el punto
de venta.
• El recibo de compra o la factura del distribuidor con fecha
que muestre el estado de producto de fabricante de equipos
originales (OEM).
• El recibo de compra o la factura con fecha que indiquen el
producto intercambiado dentro de la garantía.
24
¿Qué limitaciones tiene la garantía? Las reclamaciones se
limitarán a la reparación y sustitución o, en caso de que Xantrex las
considere inviables, al reembolso de una cantidad igual o inferior al
precio de compra abonado por el producto. Xantrex se
responsabilizará únicamente de los daños directos que pueda sufrir
el usuario y, en tal caso, sólo deberá abonar una cantidad igual o
inferior al precio de compra del producto.
La presente garantía limitada no garantiza el funcionamiento
ininterrumpido y sin errores del producto, y no cubre el desgaste
normal del producto ni los costes relacionados con la retirada,
instalación o resolución de problemas de los sistemas eléctricos del
cliente. Esta garantía no tendrá aplicación y Xantrex no se hará
responsable de ningún daño o defecto del producto en los siguientes
casos:
a) Cuando el producto no se haya utilizado debidamente, se haya
descuidado, no se haya instalado correctamente o se haya
dañado o modificado físicamente, en el interior o exterior; o en
caso de que los daños que haya sufrido sean derivados del uso
incorrecto o la utilización en un entorno inadecuado.
b) Cuando el producto haya entrado en contacto con fuego, agua,
corrosión generalizada o plagas biológicas, o se haya sometido
a un voltaje que haga que las condiciones de funcionamiento
sobrepasen los límites inferiores o superiores indicados en las
especificaciones del producto de Xantrex, incluido, entre otros,
el voltaje procedente de generadores y rayos.
c) Cuando las tareas de reparación del producto no se hayan
realizado en Xantrex o en uno de sus centros de asistencia
autorizados (en adelante, "ASC").
d) Cuando el producto se haya utilizado como componente de un
producto garantizado expresamente por otro fabricante.
e) componentes o sistemas de monitorización proporcionados por
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 25 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Información de garantía y devolución
usted o adquiridos por Xantrex según sus indicaciones para su
incorporación en el producto.
f) Cuando las marcas de identificación originales (marca
comercial, número de serie) del producto se hayan desfigurado,
alterado o eliminado.
g) Cuando el producto se encuentre fuera del país en el que se
adquirió.
h) Cuando exista una pérdida derivada que se pueda atribuir a una
pérdida de potencia del producto debida a un uso indebido, un
error de instalación o un comportamiento incorrecto del
producto.
Descargo de responsabilidad
Producto
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYE LA ÚNICA Y
EXCLUSIVA GARANTÍA PROPORCIONADA POR XANTREX PARA SU
PRODUCTO XANTREX Y PREVALECE, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR
LA LEY, SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN,
AFIRMACIÓN, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, YA SEA IMPLÍCITA
O EXPRESA, ESTATUTARIA O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
RELACIONADA CON EL PRODUCTO O QUE PUDIESE SURGIR (YA SEA
POR CONTRATO, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, PRINCIPIOS DE
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, APLICACIÓN DE LA LEY,
COMPORTAMIENTO, DECLARACIÓN O CUALQUIER OTRO MODO),
INCLUIDAS SIN RESTRICCIÓN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O
CONDICIONES DE CALIDAD, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A
UN FIN CONCRETO. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN FIN
975-0525-03-01
CONCRETO, QUE EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY SE
APLIQUEN AL PRODUCTO, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO
ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
XANTREX NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE: (A) LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O DERIVADOS,
INCLUIDA LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, LA
IMPOSIBILIDAD DE OBTENER EL AHORRO ESPERADO, U OTRAS
PÉRDIDAS ECONÓMICAS O COMERCIALES DE CUALQUIER TIPO,
AUNQUE XANTREX HAYA SIDO NOTIFICADO O TENGA MOTIVOS PARA
CONOCER LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCA DICHO DAÑO; (B)
CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA SURGIR POR AGRAVIO,
DERIVADA O NO DE LA NEGLIGENCIA DE XANTREX, Y TODOS LOS
DAÑOS EN CUALQUIER PROPIEDAD O PÉRDIDA DE ÉSTA, ASÍ COMO
LAS LESIONES PERSONALES, PÉRDIDAS ECONÓMICAS O DAÑOS
ORIGINADOS POR LA CONEXIÓN DE UN PRODUCTO A CUALQUIER
OTRO DISPOSITIVO O SISTEMA; Y (C) CUALQUIER LESIÓN PERSONAL
O DAÑO DERIVADO DE O CAUSADO POR EL USO INDEBIDO O MAL
USO DEL PRODUCTO, O DE UNA INSTALACIÓN, INTEGRACIÓN O
UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL PRODUCTO POR PERSONAS NO
AUTORIZADAS POR XANTREX.
SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN CALIDAD DE CONSUMIDOR (EN
LUGAR DE ADQUIRIRLO EN CALIDAD DE COMPRADOR COMO PARTE
DE UNA TRANSACCIÓN COMERCIAL) EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA
UNIÓN EUROPEA, ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ SUJETA A SUS
DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR CONFORME A LA
NORMATIVA DE GARANTÍA DE PRODUCTOS 1999/44/EC DE LA UNIÓN
EUROPEA, TAL COMO SE HAYA IMPLEMENTADO DICHA DIRECTIVA
EN EL ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA EN QUE ADQUIRIÓ
EL PRODUCTO. ASIMISMO, AUNQUE ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ES POSIBLE QUE
DISPONGA DE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR ENTRE
ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA. SI NO ADQUIRIÓ EL
25
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 26 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Información de garantía y devolución
PRODUCTO EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA, ES
POSIBLE QUE DISPONGA DE OTROS DERECHOS OTORGADOS EN EL
PAÍS EN EL QUE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO, QUE PUEDEN VARIAR
ENTRE PAÍSES Y JURISDICCIONES.
Política de autorización para la devolución
de materiales (RMA)
Para aquellos productos que no se estén reparando in situ y se vayan
a devolver a Xantrex, antes de devolver un producto a Xantrex,
deberá obtener el número de autorización para la devolución de
materiales (de ahora en adelante "RMA") y la dirección correcta a la
que debe realizar el envío. Además, los productos deben enviarse a
portes pagados. En caso de que los envíos de devoluciones de
productos no hayan sido autorizados, no indiquen claramente el
número de RMA en la parte exterior del embalaje o se hayan
enviado a portes debidos o a una dirección equivocada, el producto
le será devuelto y usted correrá con los gastos de devolución.
Cuando se ponga en contacto con Xantrex para solicitar asistencia,
deberá tener a mano el manual de instrucciones para su consulta y
proporcionar la siguiente información:
• El número de serie del producto.
• La información sobre la instalación y el uso de la unidad.
• La información sobre el defecto y/o la razón por la que se
realiza la devolución.
• Una copia de la prueba de compra fechada.
Registre estos datos en la página 27.
26
Procedimiento de devolución
Embale la unidad de forma segura, preferiblemente con los
materiales y la caja del embalaje original. Asegúrese de que el
producto se envía completamente protegido en el embalaje original
o en uno equivalente. La presente garantía no se aplicará si el
producto resulta dañado a causa de un embalaje incorrecto.
Incluya la siguiente información:
• Indique claramente en la parte exterior del paquete el
número de RMA que le haya proporcionado Xantrex
Technology Inc.
• La dirección a la que se debe enviar la unidad cuando se
haya reparado. No se podrán utilizar apartados de correos.
• Un número de teléfono de contacto en el que se le pueda
localizar durante las horas de trabajo.
• Una breve descripción del problema.
Envíe la unidad a portes pagados a la dirección que le haya indicado
su representante del servicio de atención al cliente de Xantrex.
Si devuelve un producto desde fuera de Estados Unidos o
Canadá: Además de la información indicada anteriormente,
deberá incluir el coste de transporte correspondiente a la devolución
y hacerse cargo de cualquier documentación, impuesto, arancel y
depósito.
Si devuelve un producto a un centro de asistencia autorizado
(ASC) de Xantrex: No será necesario que Xantrex le proporcione
el número de autorización para la devolución de materiales (RMA).
Sin embargo, antes de devolver la unidad deberá ponerse en
contacto con el centro de asistencia autorizado para comprobar los
procedimientos de devolución que se aplican a ese centro en
concreto y si dicho centro puede hacerse cargo de la reparación de
ese producto de Xantrex concreto.
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 27 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Información de garantía y devolución
Asistencia fuera del período de garantía
Información sobre su sistema
Si el período de garantía del producto ha finalizado, si la unidad ha
sufrido daños por un uso indebido o una instalación incorrecta, si no
se cumplen las condiciones de la garantía o no se dispone de una
prueba de compra fechada, se cobrará una tarifa fija por la
reparación o sustitución de la unidad.
Si desea enviar el producto al servicio de asistencia fuera del
período de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Xantrex para obtener el número de autorización para la
devolución de materiales (RMA) y siga las indicaciones descritas en
la sección "Procedimiento de devolución" de la página 26.
El representante del servicio de atención al cliente le explicará las
distintas opciones de pago, como tarjeta de crédito o giro postal. En
los casos en los que no se aplique la tarifa fija, como en el caso de
las unidades incompletas o aquéllas que se encuentren
excesivamente dañadas, se cargará un importe adicional. Si
corresponde, el servicio de atención al cliente se pondrá en contacto
con usted cuando se haya recibido la unidad.
Cuando abra el embalaje del producto PROwatt SW International
Sine Wave Inverter, anote la siguiente información y guarde la
prueba de compra.
❐ Número de serie
_________________________
❐ Número de producto
806-1206-01
806-1210-01
806-1220-01
❐ Adquirido en
_________________________
❐ Fecha de compra
_________________________
Si necesita ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente, anote la siguiente información antes de llamar. Esta
información ayudará a nuestros representantes a prestarle un mejor
servicio.
❐ Tipo de instalación (por
_______________________
ejemplo, vehículo de recreo,
camión)
❐ Período de tiempo que lleva
_______________________
instalado el inversor
975-0525-03-01
27
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page 28 Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Información de garantía y devolución
❐ Tamaño del banco de
________________________
baterías/batería
❐ Tipo de batería (por ejemplo,
________________________
inundada, electrolito
gelificado sellada, electrolito
absorbido en fibra de vidrio
(AGM))
❐ Diámetro y longitud de los
________________________
cables de CC
❐ ¿La alarma suena?
________________________
❐ Descripción de los
________________________
indicadores del panel frontal
❐ Aparatos que estaban
________________________
funcionando cuando ocurrió
el problema
❐ Descripción del problema
________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
28
Guía del usuario del inversor de onda sinusoidal Xantrex PROwatt™ SW International
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page i Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
PROWatt SW Inverter International_ESP.book Page ii Tuesday, June 30, 2009 9:59 AM
Xantrex Technology Inc.
Teléfono gratuito desde
América del Norte: 1 800 670 0707
Teléfono directo: 1 408 987 6030
Europa:
+34 93 470 5330
Fax gratuito en América del Norte: 1 800 994 7828
Europa:
+34 93 473 6093
[email protected]
www.xantrex.com
975-0525-03-01
Impreso en China