Trojan Industrial Guía del usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Guía del usuario
Guía de Usuario de la Línea Industrial
www.trojanbatteryRE.com
Felicitaciones
por su compra a Trojan Battery Company, el fabricante de las baterías de ciclo
profundo más conables del mundo. La batería que ha comprado se diseñó
por Trojan para entregar una potencia, desempeño, duración y abilidad
superiore para su empleo en un amplio rango de aplicaciones exigentes.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con precauciones de seguridad o con
cualquier asistencia en la instalación o utilizacn de las baterías en su sistema,
contáctese con los ingenieros de soporte técnico de Trojan Battery Company a
los siguientes numeros:
800-423-6569 Ext. 3045 or +1-562-236-3045
TECHNICAL SUPPORT
www.trojanbatteryRE.com
La Guía de Usuario
de la Línea Industrial
la crearon los ingenieros de aplicaciones de Trojan y contiene información
vital relacionada con el cuidado y mantenimiento apropiados de sus nuevas
baterías industriales. La guía incluye información relacionada con instrucciones
de seguridad, consideraciones de instalación y otros tópicos valiosos que
le ayudarán a instalar, operar y mantener sus baterías industriales. Lea
cuidadosamente yde manera completa toda esta guía antes de utilizar las
baterías. Le ayudará a obtener un desempeño óptimo y una larga vida útil de su
nueva inversión.
Índice
01 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . 5
a. Equipamiento necesario . . . . . . . . . . . . . . 5
b. Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
c. Qué esperar de su batería Trojan . . . . . . . . . .6
02 Instrucciones generales de seguridad . . .8
a. Instrucciones importantes de seguridad eléctrica . . 8
b. Choques eléctricos y quemaduras . . . . . . . . . 9
c. Baterías conectadas a tierra y sin conectar a tierra . 10
03 Consideraciones acerca de la instalación . . 11
04 Conexiones de las baterías . . . . . . . .13
a. Conexiones de los terminales. . . . . . . . . . . . 13
b. Tamaño de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
c. Valores de par de apriete. . . . . . . . . . . . . . 14
d. Instrucciones para la instalación de los cables. . . . 14
e. Instalación de la protección de los terminales. . . . 16
05 Conexión de baterías para aumentar
la potencia del sistema . . . . . . . . . . 17
a. Conexiones en serie vs. conexiones en paralelo . . .17
b. Orientación de la batería. . . . . . . . . . . . . . 19
06 Mantenimiento de las baterías . . . . . . 20
a. Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . 21
b. Limpieza estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
c. Limpieza de los conectores y los terminales . . . . . 21
07 Adición de agua . . . . . . . . . . . . .22
08 Carga y ecualización . . . . . . . . . . . 23
a. Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
b. Ecualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
c. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
09 Solución de problemas . . . . . . . . . . 26
a. Prueba de gravedad especíca . . . . . . . . . . . 26
b. Prueba de voltaje bajo carga . . . . . . . . . . . . 28
c. Prueba de voltaje a circuito abierto. . . . . . . . . 29
10 Reciclaje de baterías . . . . . . . . . . . 30
11 Información de Garantía . . . . . . . . . 31
12 Hoja de Registro de Mantenimiento de
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13 Glosario de Términos . . . . . . . . . . . 32
14 Siglas de baterías . . . . . . . . . . . .40
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
55
01 Primeros pasos
a. Equipamiento necesario
La siguiente es una lista del equipamiento que le recomendamos tener a mano cuando inspeccione
ycuide de sus baterías.
î Gafas
î Botas de goma o botas con suelas de goma
î Llave con mango aislado
î Voltímetro/multímetro
î Cargador de baterías
î Guantes recubiertos de goma
î Agua destilada
î Protector de terminales (grasa NO-OX-ID)
î Hidrómetro
î Solución de bicarbonato de sodio: 1 taza de
bicarbonato de sodio en 1 galón de agua
(150gramos/litro)
Cables
Protector de terminales
Agarraderas
Caja externa
Tapa de ventilación
b. Inspección
Al recibir sus baterías, siga estos pasos. Si se detecta cualquier problema con las baterías, contacte el
soporte técnico de Trojan o contacte su distribuidor de baterías. Si han sufrido daños durante el traslado,
contacte su transportista.
BATERÍA TROJAN
66
î Realice una inspección visual. Compruebe que no tengan daños visibles, incluyendo grietas,
abolladuras, deformaciones y otras anormalidades visibles. Las partes superiores de las baterías y las
conexiones de los terminales deben estar limpias, libres de suciedad, de corrosión y estar secas. Cualquier
líquido que haya sobre la batería o alrededor de ella podría indicar que la caja no está debidamente
sellada o que se le haya echado demasiado líquido. Asegúrese de que haya un cable por batería.
î Compruebe el estado de carga de la batería. Las baterías de Trojan se cargan totalmente y se
prueban antes de su envío, pero todas las baterías se autodescargan cuando no están en uso, lo
cual puede ocurrir durante su transportación y almacenamiento. La mejor forma de determinar
el estado de carga de una batería es comprobar su gravedad especíca utilizando un hidrómetro.
Para ver las instrucciones de uso del hidrómetro, consulte la página 27. El índice de autodescarga
depende de muchos factores, incluyendo el tiempo, el tipo de batería y la temperatura ambiente
de almacenamiento de la batería, así que es importante conocer el estado de carga de la batería a
su llegada para determinar si se necesita una carga de refuerzo inicial. Cuando esté comprobando
la gravedad especíca, asegúrese de que el nivel del electrolito cubra las placas, pero no rellene en
exceso la batería, dado que el nivel del electrolito se elevará durante el proceso de carga. Consulte
la Sección Adición de agua en la página 22 para tener más información acerca de la adición de agua
destilada a sus baterías.
î Aplique una carga de refuerzo inicial. Trojan recomienda la aplicación de una carga de refuerzo
a sus nuevas baterías. Una carga de refuerzo corrige los desbalances de voltajes entre celdas
individuales y devuelve la batería a un estado de carga total para maximizar el desempeño del
sistema. El término carga de refuerzo se reere a la carga total de las baterías antes de utilizarlas.
î Se pueden usar dos métodos para acondicionar el nuevo producto. Uno es utilizar los cargadores
que sean automáticos o preprogramados. Si se utiliza este método, permita que el cargador realice
el ciclo completo. Algunos cargadores permiten su ajuste y que funcionen en un modo manual.
Enesta situación, utilice los ajustes siguientes:
î La carga de refuerzo a CORRIENTE CONSTANTE, sin límite de voltaje, puede efectuarse según lo
especicado: cargue hasta el 3% de C hasta que el voltaje deje de aumentar durante tres lecturas
horarias consecutivas. Bajo condiciones de VOLTAJE CONSTANTE, el voltaje recomendado de la
carga de refuerzo es de 2,58 Vpc, con la corriente de salida del cargador limitada al 3 – 5% de la
capacidad a 20 horas. El valor mínimo recomendado es de 2,45 Vpc; no obstante, esto dará como
resultado un mayor tiempo de carga de refuerzo.
î La carga de refuerzo no está terminada hasta que las lecturas de gravedad especíca de cada celda
permanezcan constantes a lo largo de tres lecturas horarias consecutivas y que todas las celdas
estén liberando gases libremente. Si tiene preguntas relacionadas con la carga de refuerzo inicial,
contacte el soporte técnico de Trojan Battery Company.
c. Qué esperar de su batería Trojan
î Se espera que una batería nueva necesite tiempo para proporcionar su capacidad pico total.
Lasbaterías Trojan demoran entre 50 – 100 ciclos para entregar su capacidad total de amperios-hora.
î Cuando opere baterías a temperaturas por debajo de los 80°F (27°C), entregarán una capacidad
menor que la nominal. Por ejemplo, a 0°F (-18°C) la batería entregará el 50% de su capacidad.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
77
î Cuando opere baterías a temperaturas por encima de los 80°F (27°C), entregarán una capacidad
mayor que la nominal, pero su vida útil se reducirá.
Capacidad vs. temperatura
20% 30%
Depth of Discharge
40% 50% 60% 70% 80% 90%
100%
Number of Cycles
0
3000
6000
5000
2000
1000
4000
-40
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
60
0
-40
-20
20
40
60
80
100
120
140
0% 20% 40% 60% 80% 100% 120%
Temperature (C)
Temperature (F)
Percent of Available Capacity
î La vida de una batería varía por la temperatura, la profundidad de la descarga, la frecuencia de uso,
el nivel de mantenimiento y las condiciones ambientales. El siguiente gráco muestra la cantidad de
ciclos para una batería Trojan Industrial a C, funcionando a 80°F (2C).
Ciclo de vida típico de una batería Trojan Industrial en una aplicación estacionaria
BATERÍA TROJAN
88
02 Instrucciones generales de seguridad
a. Instrucciones importantes de seguridad eléctrica
Una batería puede representar un riesgo de choque eléctrico y de elevada corriente de cortocircuito.
Cuando se trabaje con baterías deben observarse las precauciones siguientes. No hacerlo puede dar
como resultado lesiones o la muerte.
Las advertencias de este manual aparecen de tres formas:
Peligro – El símbolo de peligro es un símbolo de echa de relámpago encerrado en un triángulo y se
utiliza para indicar situaciones, ubicaciones y condiciones de peligro inminente que, si no se evitan,
DARÁN COMO RESULTADO la muerte, lesiones graves y/o daños severos a la propiedad.
Advertencia – El símbolo de advertencia es un signo de admiración en un triángulo y se utiliza para
indicar situaciones y condiciones potencialmente peligrosas, las cuales, si no se evitan, PODRÍAN DAR
COMO RESULTADO lesiones graves o la muerte. También PODRÍAN ocurrir daños serios a la propiedad.
Precaución – El símbolo de precaución es un signo de admiración en un triángulo y se utiliza para
indicar situaciones y condiciones potencialmente peligrosas, las cuales, si no se evitan, podrían dar como
resultado lesiones. También podrían ocurrir daños al equipamiento.
Pueden aparecer otros símbolos de advertencia junto con los símbolos de Peligro, Advertencia y Precaución y se
utilizan para peligros especiales especícos. Estas advertencias describen áreas particulares donde se requieran
cuidados y/o procedimientos especiales para evitar lesiones serias y posiblemente la muerte:
Advertencias eléctricas – El símbolo de advertencia eléctrica es una echa de relámpago encerrada en
un triángulo. El símbolo de advertencia eléctrica se usa para indicar ubicaciones y condiciones de alto
voltaje, que pueden causar lesiones graves o la muerte si no se toman las precauciones adecuadas.
Advertencias de explosión – El símbolo de advertencia de explosión es un signo de explosión
encerrado en un triángulo. El símbolo de advertencia de explosión se usa para indicar ubicaciones
ycondiciones donde piezas fundidas que exploten pueden causar lesiones graves o la muerte si no se
toman las precauciones adecuadas.
1. Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación hacia las baterías estén apagadas o
desconectadas, de manera que no se estén cargando mientras se esté trabajando en ellas.
Desconecte todas las cargas de las baterías antes de conectar o desconectar los terminales.
(Consulte las instrucciones de Instalación de cables en la página 14)
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
99
2. Use los procedimientos de bloqueo/etiquetado apropiados de acuerdo con el código apropiado.
3. Si está trabajando en un banco de baterías instaladas, desconecte las baterías en secciones para
alcanzar niveles de voltaje seguros.
4. Quítese el reloj, los anillos, aretes u otros objetos metálicos.
5. Use herramientas con mangos aislados.
6. Siempre use ropa y gafas de protección, guantes recubiertos de goma y botas de goma.
7. No coloque herramientas ni piezas metálicas encima de las baterías.
8. Mantenga las baterías siempre en una posición vertical.
9. Determine si la batería está conectada a tierra (consulte Baterías conectadas y sin conexión a tierra
en la página 10). Si el sistema está conectado a tierra, desconecte la fuente de tierra. El contacto con
cualquier parte de una batería conectada a tierra puede dar como resultado un choque eléctrico.
La probabilidad de que ocurra dicho choque se reducirá si se retiran las conexiones a tierra durante
la instalación y el mantenimiento. Cuando no se esté trabajando directamente sobre un terminal
especíca de cualquier batería o celda del sistema, deben estar colocados los protectores de goma
sobre los conectores de cables positivos hacia los terminales de la batería o la celda.
10. Verique las polaridades del circuito usando un voltímetro o multímetro antes de realizar conexiones.
11. Las baterías de plomo ácido líquido (FLA) pueden contener una mezcla explosiva de gas hidrógeno.
No fume cerca de las baterías. Mantenga las chispas, llamas y objetos metálicos alejados de las
baterías. Esto incluye la electricidad estática del cuerpo y otros elementos que puedan entrar en
contacto con la batería.
12. Cargue y almacene las baterías en un área bien ventilada.
13. Las baterías pueden ser pesadas. Use técnicas de elevación apropiadas cuando mueva baterías.
14. Deshágase de las baterías de ácido plomo solamente a través de los canales establecidos por las
regulaciones locales, estatales y federales. Las baterías no deben arrojarse NUNCA a los desperdicios
domésticos. Para más información acerca de las ubicaciones indicadas para deshacerse de la batería
al nal de su vida, contactese con el soporte técnico de Trojan.
15. El electrolito de una batería es una solución de ácido y agua. Evite el contacto del electrolito con la piel
y con la ropa. Si el ácido hace contacto con la piel o con los ojos, enjuágueselos de inmediato con agua.
16. NUNCA añada ácido a una batería. Si por alguna razón una batería ha perdido electrolito, contactese
con el soporte técnico de Trojan Battery para recibir instrucciones acerca de cómo hacerlo.
b. Choques y quemaduras eléctricos
Los bancos de baterías pueden llegar a tener voltajes y/o corrientes elevados. No toque baterías,
conectores ni terminales que no estén aislados. Para evitar quemaduras y choques eléctricos serios,
tenga una PRECAUCIÓN EXTREMA cuando trabaje con baterías.
BATERÍA TROJAN
1010
c. Baterías conectadas a tierra y sin conectar a tierra
Una batería o banco de baterías tienen conexión a tierra cuando un terminal de la batería está conectado
a tierra o cuando el bastidor de las baterías se conecta a tierra con un conductor que transporte
corriente. Puede ocurrir una conexión a tierra involuntaria de muchas formas, incluyendo conexiones
directas de cables, conexión de sus fuentes de alimentación, derramamiento de electrolito de la batería
y formación de pistas conductoras superciales. Si el banco de baterías está conectado a tierra, se
recomienda que durante la instalación y el mantenimiento se desconecte de tierra el banco de baterías,
ya que esto puede representar un riesgo serio de choque o de corto circuito involuntario.
Si la batería o el banco de baterías están conectados a tierra, existe un riesgo de choque eléctrico
entre todas las otras terminales y tierra (es decir, polvo y ácido de la parte superior de las baterías que
toquen los terminales, el bastidor o cualquier otro punto de tierra). Si se desarrolla una conexión a
tierra involuntaria dentro del sistema ya conectado a tierra, puede ocurrir un cortocircuito y causar una
explosión o un incendio.
Para baterías o bancos de baterías no conectados a tierra, puede desarrollarse una conexión a tierra
involuntaria que cause un mayor riesgo de choque eléctrico entre los terminales y la tierra. Si se desarrolla
una segunda conexión a tierra involuntaria dentro del sistema ya involuntariamente conectado a tierra,
puede ocurrir un cortocircuito y causar una explosión o un incendio.
Si tiene que trabajar en un sistema de baterías con conexión a tierra, asegúrese completamente de
utilizar las precauciones de seguridad, el equipamiento y el vestuario correctos.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
1111
03 Consideraciones acerca de la instalación
Cuando esté planicando los requerimientos del sistema para las baterías de Trojan Industrial, tenga en
cuenta los criterios siguientes:
î   Espacio
î   Ambiente
î   Temperatura
î   Distancia desde el equipamiento de operación
î   Anclaje al piso/ Montaje en bastidores
î   Ventilación
î   Conguración / Disposición del sistema de baterías
î   Carga / Material / Preparación del piso
î   Accesibilidad / Tráco / Mantenimiento
î   Movimiento / Elevación de las baterías
Espacio Trojan recomienda que el espacio de pasillo proporcionado frente al banco de
baterías sea como mínimo de 36 pulgadas (915 mm). El diseñador/instalador debe
vericar los requisitos de espacio de pasillo en todos los códigos o regulaciones
locales aplicables. Recomendamos mantener un espacio libre mínimo de
12pulgadas (305 mm) encima de la parte superior de los postes terminales de las
baterías de la la superior para permitir el acceso para su mantenimiento, remoción o
sustitución. Cada batería debe estar accesible para la adición de agua destilada, para
la medición del voltaje y para las lecturas con el hidrómetro.
Medio ambiente Las baterías deben almacenarse en un lugar limpio, fresco y seco. La ubicación debe
seleccionarse de forma tal que el agua, el aceite y la suciedad se mantengan alejados
de todas las baterías. Si se permite que cualquiera de estos materiales se acumulen
sobre las baterías, pueden provocar la formación de pistas conductoras y fugas de
voltaje que pueden llevar a la auto descarga y posiblemente a cortocircuitos.
Temperatura El intervalo de temperaturas de funcionamiento recomendado es entre 5 a 120°F (-1C a
+49°C) con una humedad de <90%. Las temperaturas elevadas pueden reducir su vida
útil y las temperaturas inferiores pueden reducir su desempeño. Cuando las baterías
estén descargadas deben evitarse las temperaturas inferiores a las de congelación.
El electrolito puede congelarse, lo cual puede arruinar las celdas. (Consulte el gráco
Capacidad vs. Temperatura en la página 7) Es importante minimizar las variaciones
de temperatura entre las celdas. Para evitar variaciones de temperatura entre las
celdas, no coloque las baterías de modo que estén muy agrupadas, lo que restringiría
el ujo de aire. La separación mínima recomendada entre las unidades de baterías es
de 1pulgada (25 mm). No ubique las baterías cerca de conductos o salidas de HVAC,
fuentes de calor (es decir, equipamiento que genere calor) ni en la luz directa del sol.
BATERÍA TROJAN
1212
Ventilación Las baterías de ácido-plomo líquido/húmedas liberan pequeñas cantidades de
hidrógeno y oxígeno gaseosos durante su uso, particularmente durante el proceso de
carga. Debe proporcionarse una ventilación adecuada para evitar que la concentración
del gas hidrógeno exceda el 2%. El área de contención de las baterías debe diseñarse y
congurarse donde la acumulación de hidrógeno pueda limitarse a menos del 2% del
volumen total del área de las baterías para evitar posibles explosiones o quemaduras
por explosiones. La propagación de las llamas puede empezar a un 2%, pero se
pueden acumular bolsas con mayores porcentajes, de manera que es importante
mantener los niveles por debajo del 2%. La ventilación debe ser la adecuada para
garantizar que no se formen bolsas de hidrógeno gaseoso atrapado, particularmente
en el techo. Para obtener más asistencia en el cálculo de las necesidades de ventilación,
contactese con el soporte técnico de Trojan Battery Company.
Códigos Los códigos constructivos y de incendios pueden requerir un monitoreo especial,
requisitos y paneles de fuerza de instalaciones eléctricas únicas, protección contra
incendios y sistemas de contención de derrames para instalaciones de baterías.
Consulte los códigos constructivos locales.
Piso Las baterías deben mantenerse sobre una supercie a nivel. Son preferibles el
concreto sellado, el concreto recubierto con resina epóxica o sistemas de ladrillos
con membranas anti ácido instaladas capaces de soportar el peso del sistema de
baterías y cualquier equipamiento asociado. Coloque calzos hasta 1/4 de pulgada por
pie (6 mm por 305 mm) como máximo para nivelar el bastidor, estante o el gabinete
de las baterías del fondo hacia el frente y de lado a lado.
Anclaje El anclaje y los dispositivos de aislamiento deben cumplir con todos los códigos
locales, estatales y nacionales, así como todas las normas de la industria. El anclaje al
piso, los requisitos y el equipamiento o especicaciones sísmicos, así como su diseño,
son responsabilidad del usuario.
Bastidores Trojan Battery Company no suministra sistemas de bastidores con sus baterías. El uso de
cualquier diseño de bastidores es responsabilidad del usuario del sistema de baterías.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
1313
04 Conexiones de las baterías
Los cables de las baterías proporcionan la conexión entre las baterías, el equipamiento y el sistema de
carga. Las conexiones defectuosas pueden provocar un pobre desempeño y daños a los terminales,
fusiones o incendios. Para asegurarse de que las conexiones sean las correctas, utilice las siguientes pautas
para las conexiones de los terminales, dimensiones de cables, valores de par de apriete yprotección de
terminales.
a. Conexiones de las terminales
I. Cada batería tiene una terminal positiva y otro negativa que están claramente marcadas en la parte
superior de la batería. Los cables de las baterías se conectan a sus terminales y van de una batería a
la siguiente para crear un banco de baterías. Las baterías pueden conectarse en serie y/o en paralelo
(consulte las páginas 17-19). Si el diseño del sistema requiere más de un cable por terminal, conecte
con pernos el segundo cable a la misma ubicación para cada terminal de la misma batería.
II. Cuando use una arandela para conectar un cable de la batería a uno de sus terminales, es muy
importante asegurarse de que el cable haga contacto con la supercie de plomo de la terminal y de
que la arandela esté colocada en la parte superior del cable. No coloque la arandela entre el plomo de
la terminal y el cable de la batería, debido a que esto crea una elevada resistencia y puede provocar la
fusión de la terminal. Consulte la página 14 para ver las instrucciones de instalación de los cables.
b. Tamaño de cable
Los cables de las baterías vienen en diferentes tamaños y es importante elegir el tamaño correcto para su
sistema. Los cables de las baterías deben tener la dimensión adecuada para soportar la carga esperada.
Todos los cables en serie y los cables paralelos del sistema deben tener la misma longitud, de manera de
que todos los tramos tengan la misma resistencia.
î Trojan Battery proporciona un cable 4/0 y accesorios con nuestras baterías industriales (uno por batería)
para conexiones en serie; no obstante, es importante determinar el tamaño apropiado del cable para su
aplicación. No se incluyen los cables para la conexión en paralelo ni los de salida, pero los puede comprar
a su proveedor preferido de energías renovables.
î Cuando seleccione el tamaño de los cables de las baterías, suponga siempre que cualquier tramo
puede terminar utilizándose para proporcionar la corriente de plena carga en el caso de que haya
tramos defectuosos.
î El dimensionamiento de todos los cables es responsabilidad del instalador.
î Para un correcto dimensionamiento de los cables o alambres, consulte el Código Nacional Eléctrico,
que se encuentra en www.nfpa.org.
î El protector tiene dos pasadores de ubicación que se ajustan a través de los agujeros de la terminal.
BATERÍA TROJAN
1414
c. Valores de par de apriete
Apriete las conexiones de todos los cables según la especicación apropiada para asegurarse de que
haya un buen contacto con las terminales. Apretar en exceso la conexión a la terminal puede dar como
resultado la rotura de la terminal y las conexiones ojas pueden dar como resultado su fusión o incendios.
Consulte la Tabla 1 para ver los valores de par de apriete apropiados basados en el tipo de terminal de la
batería.
Tabla 1: Valores de par de apriete
Tipo de terminal Par de apriete (lb/pulg.) Par de apriete (N·m)
IND 100 – 120 11 – 14
d. Instrucciones para la instalacn de los cables
La conexión apropiada del cable de la batería a su terminal es importante para asegurar que se realice
una conexión eléctrica sólida y para reducir el riesgo de lesiones, mal funcionamiento del sistema o
incendios. Para conectar correctamente el cable al terminal, retire los protectores de terminales según se
indica en la sección Instalación de la Protección de la terminal en la página 15.
î Utilizando un pequeño pedazo de lana de acero o un pequeño cepillo de alambre, limpie la supercie
del terminal de plomo en el lado de la oreja en el cual se jará con pernos el cable.
î Utilizando una brocha para pintura, aplique un ligero recubrimiento de grasa NO-OX-ID, que se haya
calentado en agua caliente justo hasta el punto de su licuación, a la supercie de contacto del terminal.
î Coloque el lado plano del extremo de la oreja del cable directamente sobre la supercie de plomo
delterminal.
Cable Lug
Lead Terminal
M8 Hex Head Bolt
M8 Hex Nut
Flat Washer
Flat Washer
Sp
ring Washer
Oreja del cable
Perno de cabeza hexagonal M8
Arandela plana
Terminal de plomo
Tuerca hexagonal M8
Arandela de presión
Arandela plana
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
1515
î Coloque una de las arandelas planas de acero inoxidable suministradas en el perno de cabeza
hexagonal M8 de acero inoxidable contra el interior de la cabeza del perno.
î Coloque el perno de cabeza hexagonal con la arandela instalada a través de la oreja del cable y de
uno de los agujeros de la terminal de plomo de la batería.
î Coloque la segunda arandela plana de acero inoxidable en el extremo del perno que sobresale de la
terminal y contra el lado plano de la terminal de plomo de la batería.
î Coloque la arandela de presión de acero inoxidable en el extremo del perno que sobresale a través de
la terminal, contra la arandela plana.
î Instale la tuerca M8 hexagonal de acero inoxidable en el perno y apriete la tuerca con sus dedos. No
apriete los pernos hasta que estén instalados todos los cables para permitir algún ajuste en la posición.
î Después de ensambladas todas las conexiones, aplique un par de apriete de 100-120 pulg.-lb.
(11,3-13,6 newton-metro (Nm) a todos los pernos del conector de acero inoxidable.
î Usando una brocha para pintura, aplique un ligero recubrimiento de la grasa NO-OX-ID caliente a
las conexiones con pernos, asegurándose de recubrir las orejas de los cables, a los pernos, arandelas
y tuercas de acero inoxidable. No aplique la grasa NO-OX-ID al aislamiento del cable ni a las piezas
plásticas de la batería.
Asegúrese de que el lado plano de la oreja del cable se conecte con el perno directamente a la terminal
de plomo de la batería. No coloque una arandela ni ningún otro material, que no sea la película delgada
de grasa NO-OX-ID, entre la oreja del cable y la terminal de plomo, ya que esto puede crear una
resistencia mayor que puede generar calor y destruir el terminal, el cable y convertirse en un peligro
de incendios. Una conexión oja entre el cable de la batería y el terminal de la batería puede tener las
mismas consecuencias. Asegúrese de que todas las conexiones con pernos a la batería se aprieten según
los valores recomendados de pares de apriete. Use llaves con un mango de goma para apretar todas las
conexiones. Tenga cuidado de no tocar ambas terminales al mismo tiempo con un objeto de metal, ya
que esto puede crear un cortocircuito. Use guantes protectores de goma, botas de goma y protección
ocular siempre que trabaje con baterías.
BATERÍA TROJAN
1616
knockouts
latch
troquelados
cierre
e. Instalación de la proteccn de las terminales
Las baterías Trojan Industriales incluyen protectores para terminales con el propósito de mantener las
terminales limpias y secos para evitar la corrosión y los cortocircuitos. La instalación del cable requiere de
la retirada de los protectores de terminales que implican los pasos siguientes:
î El protector tiene dos pasadores de ubicación que se ajustan a través de los agujeros del terminal.
î El protector está hecho de dos partes que se mantienen juntas con un simple cierre que se ajusta a través de
un ajuste a presn. Para retirar el protector, simplemente apriete los pasadores de cierre hacia el centro
para liberar el cierre mientras tira suavemente de cada parte. No use una fuerza excesiva, ya que la
parte o el cierre podrían romperse.
î Una vez que la conexión del cable esté en posición, determine cuál perforación troquelada retirar
en el protector de manera que la cubierta se deslice por el cable y que las dos partes del protector
ajusten entre sí. Hay cuatro ubicaciones para escoger que cubren la mayoría de las instalaciones. Para
retirar el troquel de la perforación, simplemente tuérzala o retírela con pinzas.
î Retire el pasador de ubicación de la mitad grande del protector donde el cable pasa a través del
agujero de la terminal para permitir que la pieza ajuste en su lugar y se unan de nuevo. Si la terminal
tiene dos cables conectados a él, deben retirarse ambos pasadores y deben utilizarse ambos
troquelados en la mitad grande del protector. El pasador saldrá a presión o puede cortarse con
tijeras. Si se utilizan cables dobles, el protector se mantendrá en su lugar mediante los cables.
î Ejecute el servicio en un protector y haga una conexión a la vez para asegurarse que no haya un
cortocircuito o la bateria se conecte a tierra involuntariamente.
î Si el sistema se reubica y el conector no trabaja en la nueva instalación, sustitúyalo con un protector
nuevo para garantizar que el sistema esté seguro.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
1717
05 Conexión de baterías para aumentar
la potencia del sistema
a. Conexiones serie vs. conexiones en paralelo
Las baterías pueden conectarse en serie o en paralelo, o en una combinación de ambas. Una conexión en
serie implica el uso de un cable de batería para conectar la terminal positiva de una batería a la terminal
negativa de otra. Una conexión en serie incrementa el voltaje, sumándose el voltaje de las baterías
conectadas, pero la capacidad en ampere-horas no aumenta. Una conexión en paralelo involucra el uso
de un cable de batería para conectar la terminal positiva de una batería con la terminal positiva de otra
batería y un segundo cable de batería para conectar la terminal negativa de una batería con la terminal
negativa de otra batería. Una conexión en paralelo incrementa la capacidad en amperes-hora sumando las
capacidades de las baterías conectadas, pero no se incrementa el voltaje. Para incrementar tanto el voltaje
como la capacidad en amperes-hora, las baterías pueden conectarse en serie y en paralelo.
Tabla 2: Ejemplo de conexión en serie
Unidad de batería individual IND33-2V
Voltaje Capacidad
2 V 1,849 Ah a C
20
Banco de baterías en serie Doce baterías IND33-2V en serie
Voltaje Capacidad
24 V 1,849 Ah a C
20
BATERÍA TROJAN
1818
Ejemplo de conexión en paralelo
Unidad de batería individual IND33-2V
Voltaje Capacidad
2 V 1,849 Ah a C
20
Banco de baterías en paralelo Dos baterías IND33-2V en paralelo
Voltaje Capacidad
2 V 1,849 Ah + 1,849 Ah = 3698 Ah a C
20
Nota: Aunque este ejemplo ilustra cómo conectar baterías en paralelo, la mayoría de aplicaciones de
energía renovable requerirá un banco de baterías de 12 V, 24 V o 48 V debido a los ajustes del voltaje de
entrada del inversor.
Ejemplo de conexión Serie/Paralelo
Unidad de batería individual IND33-2V
Voltaje Capacidad
2 V 1,849 Ah a C
20
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
1919
Banco de baterías en serie y en paralelo Veinticuatro baterías IND33-2V en serie y paralelo
Voltaje del banco de baterías Capacidad del banco de baterías
2 V x 12 unidades = 24 V 1,849 Ah x 2 = 3,698 Ah a C
20
b. Orientación de la batería
Las baterías de líquido/húmedas deben colocarse verticales siempre. El electrolito líquido de la batería
puede derramarse si la batería se coloca sobre su lado o en un ángulo.
Debido al diseño de doble contenedor de la Línea Industrial, Trojan recomienda la instalación de las
baterías en un cuarto de baterías sobre un piso sellado de concreto o ladrillo. Siempre que las baterías
se instalen en un bastidor de baterías diseñado para la línea Industrial, las baterías deben asentarse en la
parte inferior del bastidor y no deben suspenderse por las agarraderas. Trojan no proporciona bastidores
de baterías. Contacte con su proveedor de Energías Renovables para los bastidores.
BATERÍA TROJAN
2020
06 Mantenimiento de las baterías
La siguiente es la programación mínima recomendada para el mantenimiento y la conservación de
registros adecuados. Las lecturas deben tomarse cuando las baterías estén totalmente cargadas y sin
carga conectada. La garantía de la línea Trojan Industrial requiere que los registros se mantengan en la
Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías (ejemplo en las páginas 40-41) y está disponible para su
descarga en nuestro sitio Web en www.trojanbatteryRE.com. Use guantes de goma de protección, botas
de goma y protección ocular siempre que trabaje con baterías.
Inspección mensual
î Revise la apariencia y limpieza generales de las baterías y del área de las baterías.
î Compruebe los niveles de electrolito retirando las tapas de respiración y mirando por los oricios
deventilación.
î Busque evidencias de pérdidas de voltaje a tierra.
î Compruebe que no haya grietas en las celdas ni fugas de electrolito.
î Revise los terminales y conectores para ver si hay corrosión.
î Registre la temperatura ambiente de manera que haya un historial de la temperatura.
î Revise el estado del equipamiento de ventilación.
î Registre el voltaje de las celdas utilizando un voltímetro.
î Registre la gravedad especíca utilizando un hidrómetro y la temperatura del electrolito con un
hidrómetro y un termómetro.
î Compruebe el ajuste del controlador de carga o del inversor/cargador según las recomendaciones
del fabricante.
Toda esta información debe registrarse en la Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías y debe
mantenerse durante toda la vida útil de la batería.
Inspección anual
Además de los aspectos mensuales, ejecute también las siguientes comprobaciones anualmente:
î Compruebe todas las conexiones con pernos para ver si tienen el apriete requerido. Apriete todas las
conexiones con pernos según las especicaciones apropiadas que se enumeran en la página 14.
î Compruebe la integridad del bastidor, plataforma, bandeja de baterías u otros accesorios según
senecesite.
î Compruebe el área que circunda la batería para asegurar que nada pueda caer sobre las baterías
niprovocar un cortocircuito.
Este dato se requerirá para cualquier reclamación de garantía que se haga sobre las baterías. Para la
protección del banco de baterías y para cumplir con las condiciones/requisitos locales, es posible que
sean necesarias o se requieran lecturas más frecuentes.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
2121
a. Mantenimiento preventivo
Es importante inspeccionar a intervalos regulares la limpieza de las baterías y mantener las terminales y
conectores libres de corrosión. La corrosión de los terminales puede afectar adversamente el desempeño
de las baterías y podría representar un riesgo para la seguridad.
b. Limpieza estándar
1. Desconecte la batería del cargador y de la carga.
2. Limpie cualquier acumulación de polvo que haya en las tapas de las celdas con un paño
humedecido con agua limpia.
3. Compruebe que todas las tapas de ventilación estén bien apretadas en la batería.
4. Si las tapas o los vasos de las celdas están humedecidos con electrolito derramado, límpielos con un paño
humedecido con solución de bicarbonato de sodio (1 taza de bicarbonato de sodio en 1 galón de
agua (150 g/L)). No permita que la solución de limpieza penetre en la batería.
5. Limpie la parte superior y los lados de la batería con solución de bicarbonato de sodio y a
continuación séquelos con un paño limpio. No permita que la solución de limpieza penetre en
la batería. Si ocurre un derrame, realice la acción apropiada para contenerlo. Neutralice cualquier
derrame con la solución de bicarbonato de sodio.
c. Limpieza de los conectores y las terminales
Corrosión ligera En caso de que haya corrosión ligera en los terminales o los conectores, utilizando la
misma solución de bicarbonato de sodio que se utilizó para limpiar la parte superior
de la batería, tome una brocha de cerda suave y aplíquela suavemente a todos las
terminales y séquelas con un paño limpio. Aplique de nuevo un ligero recubrimiento
de No-Ox-Id a todas las conexiones.
Corrosión severa En los casos que haya corrosión severa en las terminales o los conectores, extraiga
los pernos y retire todos los conectores, aplique la solución de bicarbonato de sodio
mencionada anteriormente a los postes y conectores de las celdas para neutralizar
la corrosión. Limpie las supercies de contacto frotando los postes y terminales con
un cepillo de cerdas no metálicas duras o con un trapo no metálico. No quite el
recubrimiento de los conectores. Si el cobre está expuesto en conectores, sustituya
los cables. Si tienen que sustituirse los cables, siga el mismo proceso delineado para
la jación original de los conectores (consulte la página 14). Mantenga limpia y seca
el área que circunda a la batería.
BATERÍA TROJAN
2222
Vent Well
07 Adición de agua
Es importante añadir periódicamente agua destilada a las baterías húmedas. El nivel del electrolito en
una batería de ácido-plomo líquido descenderá gradualmente con el tiempo a medida que se liberen el
hidrógeno y el oxígeno gaseosos a través de las tapas de ventilación debido a la electrólisis; este es un
proceso normal de la batería. El ritmo al cual se pierde el agua del electrolito depende de la temperatura
y la humedad de la celda de la batería. La frecuencia de la adición de agua depende del uso de la batería
y de las temperaturas de operación. Revise las baterías nuevas cada unas pocas semanas para determinar
la frecuencia de adición de agua para su aplicación. Es normal que las baterías necesiten que se les
adicione agua con más frecuencia a medida que envejecen. Cuando añada agua destilada a sus baterías,
tenga presentes estos puntos:
î Retire las tapas de ventilación de cada celda y colóquelas en posición invertida de manera que
la suciedad no se aloje en la parte inferior de la tapa. Revise el nivel del electrolito mirando en los
oricios de ventilación.
î Si el nivel del electrolito cubre escasamente las placas, añada agua destilada hasta un nivel de 1/2"
(13mm) por debajo del oricio de ventilación. Las placas no deben nunca quedar expuestas.
Pozo de ventilación
î Si el nivel del electrolito está por encima de las placas, entonces no es necesario añadir más
aguadestilada.
î Añada agua destilada a la batería solamente cuando la batería esté totalmente cargada. Añada agua
a baterías descargadas o parcialmente cargadas solamente si las placas están expuestas. En este caso,
añada el agua justa necesaria para cubrir las placas y entonces cargue las baterías. Una vez que las
baterías estén totalmente cargadas, continúe con el procedimiento siguiente de adición de agua.
î Añada a la batería solamente agua destilada. El agua del grifo, el agua de los ríos, el agua ltrada,
etc., todas contienen minerales que puede acortar la vida de la batería. En los casos donde no haya
disponibilidad de agua destilada, use el agua más limpia posible. Es más importante añadir a las baterías
el agua más limpia posible que permitir que las placas queden expuestas debido a la falta de agua.
î Después de añadir agua, coloque de nuevo las tapas de ventilación en las baterías.
î En climas fríos con cuartos de baterías sin calefacción, el agua debe añadirse solamente cuando la
temperatura sea de 45ºF (7ºC), o superior.
î No almacene agua en un contenedor metálico. Use un contenedor limpio de vidrio, goma o plástico.
Elcontenedor debe haber sido utilizado anteriormente solamente para almacenar agua.
î Si compró un sistema de adición de agua de punto único de Trojan Battery, consulte el manual
de IOM (Instalación, Operación y Mantenimiento) asociado. Visite www.trojanbatteryRE.com para
obtener más información acerca del sistema de adición de agua de punto único.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
2323
08 Carga y ecualización
a. Carga
Una carga apropiada es imperativa para maximizar el desempeño de la batería. Tanto la carga insuciente
como la carga excesiva de las baterías pueden reducir signicativamente su vida. Para una carga
adecuada, consulte las instrucciones que vinieron con su controlador de carga y/o el inversor/cargador.
La mayoría de los controladores de carga y los inversores/cargadores son automáticos y preprogramados,
pero también le permiten al usuario establecer manualmente los valores de voltaje y corriente. Consulte
la Tabla 3 a continuación para ver los puntos de ajuste de voltaje recomendados para la línea Industrial.
î Compruebe el nivel del electrolito de cada celda para asegurarse de que las placas estén cubiertas
con electrolito antes de cargarla.
î Compruebe que todas las tapas de ventilación estén bien apretadas en la batería antes de cargarlas.
î Asegúrese de que el controlador de carga y/o el inversor/cargador esté ajustado en el algoritmo de
carga apropiado para baterías líquidas/húmedas.
î Las baterías de ácido-plomo no poseen efecto memoria y por lo tanto no es necesario que estén
totalmente descargadas antes de la carga. No descargue las baterías más del 80%. Este factor de
seguridad eliminará la probabilidad de descargar en exceso la batería y dañarla. Las aplicaciones de
energía renovable se diseñan típicamente para una profundidad de descarga del 20% – 50%.
î Cargue las baterías solamente en áreas bien ventiladas ya que liberan gases de hidrógeno y de oxígeno.
î Las baterías líquidas/húmedas emitirán gases (burbujearán) hacia el nal de la carga para garantizar
que el electrolito esté adecuadamente mezclado.
î Nunca cargue una batería congelada.
î Evite la carga a temperaturas por encima de los 120ºF (49ºC) si es posible, para maximizar la vida de
labatería.
Tabla 3
Ajustes de voltaje del controlador de carga y/o inversor/cargador para baterías líquidas Trojan Industrial
Voltaje del sistema 2 V 12 V 24 V 48 V
Carga de absorción 2.35 – 2.45 14.1 14.7 28.2 – 29.4 56.4 -58.8
Carga de otación 2.2 13.2 26.4 52.8
Carga de ecualización 2.58 15.5 31 62
Contáctese con el soporte técnico de Trojan para las preguntas relacionadas con los ajustes especícos
del controlador de carga o del inversor/cargador para cualquier OEM importante.
BATERÍA TROJAN
2424
b. Ecualización
La ecualización es una sobrecarga que se lleva a cabo en baterías de electrolito líquido/húmedas una
vez que están totalmente cargadas. Trojan recomienda la ecualización solamente cuando las baterías
totalmente cargadas tengan una lectura de gravedad especíca baja por debajo de 1,230, o una variación
amplia de la gravedad especíca de 0,050 entre las celdas de la batería.
Una carga de ecualización evita la estraticación de la batería y reduce la sulfatación, causas principales
de las fallas de las baterías. La gravedad especíca de las celdas individuales variará ligeramente después
de un ciclo de carga. La ecualización es una sobrecarga controlada a un voltaje mayor que el utilizado
normalmente en la carga de la batería y se requiere para llevar cada batería a una condición de carga
total. La ecualización reduce la sulfatación y la estraticación, dos circunstancias que acortan la vida de
las baterías.
La ecualización puede realizarse siguiendo este procedimiento:
î Compruebe el nivel del electrolito de cada celda de la batería para asegurarse de que las placas estén
cubiertas con electrolito antes de cargarla.
î Compruebe que todas las tapas de ventilación estén bien apretadas en la batería antes de cargarlas.
î Ajuste el controlador de carga o el inversor/cargador en el modo de ecualización. Consulte el manual
del controlador de carga o del inversor/cargador para más información acerca de cómo programar
eldispositivo.
î Nota: Para un sistema fotovoltaico (pv) autónomo, puede ocurrir una carga de ecualización solamente
cuando haya suciente sol para cargar totalmente las baterías, lo cual puede no ocurrir todos los días.
î Las baterías emitirán gases (burbujearán) durante el proceso de ecualización.
î Mida la gravedad especíca de cada celda de cada batería cada hora. Cuando deje de aumentar la
gravedad, interrumpa la carga de ecualización. La duración de la carga de ecualización de un banco
de baterías depende del tamaño del sistema, de la fuente de alimentación y de los componentes
delsistema.
î Trojan recomienda que cualquier sistema automatizado se ajuste para ecualizar las baterías Industrial
al menos cada 30 procesos de carga nominal. Se recomienda una carga completa al menos cada tres
procesos de carga nominal. Un proceso de carga es cuando se saca una batería del nal de la carga, se
descarga y entonces se lleva de nuevo hasta el nal de la carga. Un proceso de carga nominal se alcanza
cuando la suma de las corrientes de descarga se corresponde con la capacidad nominal de la batería.
c. Almacenamiento
î Haga siempre una carga de refuerzo inicial a las baterías antes de almacenarlas.
î Almacénelas en una ubicación seca y fresca, protegidas de los elementos.
î Desconéctelas del equipamiento para eliminar cargas parásitas potenciales que puedan descargar
lasbaterías.
î Las baterías se autodescargarán gradualmente durante el almacenamiento. Monitoree la gravedad
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
2525
especíca o el voltaje cada cuatro a seis semanas. Debe realizarse otra carga de refuerzo a las baterías
almacenadas cuando el estado de carga (SOC) sea del 70% o menos. Consulte Aplicación de una carga
de refuerzo inicial en la página 6 para aprender acerca de la carga de refuerzo inicial y consulte la Tabla 4 a
continuación para las mediciones de gravedad especíca nominal y de voltaje a 80ºF (27ºC). Lagravedad
especíca cambia a medida que la batería envejece, provocando una variación de +/- 7 puntos
dependiendo de la edad de la batería.
î Cuando las baterías se saquen del almacenamiento, recárguelas con otra carga de refuerzo inicial
antes de utilizarlas.
Nota – Cuando tome lecturas de gravedad especíca, deben hacerse correcciones para las variaciones de
temperatura del electrolito. Corrija las lecturas de gravedad especíca por temperatura añadiendo 0,004 por
cada 10ºF (5ºC) por encima de 80ºF (27ºC) y reste 0,004 por cada 10ºF (5ºC) por debajo de 80ºF (2C).
Tabla 4
Estado de carga de las baterías Trojan Industrial según las mediciones
de gravedad especíca y de voltaje a circuito abierto
Porcentaje de carga Gravedad especíca
Voltaje a circuito
abierto por celda
100 1.260 2.11
90 1.246 2.09
80 1.227 2.07
70 1.207 2.05
60 1.187 2.03
50 1.165 2.01
40 1.142 1.99
30 1.119 1.96
20 1.096 1.94
10 1.072 1.92
Almacenamiento en ambientes cálidos (más de 90ºF o 32ºC)
Cuando almacene sus baterías, evite la exposición directa a fuentes de calor, si es posible. Las baterías
se autodescargan más rápidamente en temperaturas elevadas. Si las baterías se almacenan durante
los meses cálidos del verano, monitoree la gravedad especíca o el voltaje con más frecuencia
(aproximadamente cada dos a cuatro semanas).
Almacenamiento en ambientes fríos (menos de 32ºF o 0ºC)
Cuando almacene sus baterías, evite ubicaciones donde se esperen temperaturas de congelación, si es
posible. Las baterías pueden congelarse en temperaturas frías si no están completamente cargadas. Si las
baterías se almacenan durante los meses fríos del invierno, es crítico que se mantengan totalmente cargadas.
BATERÍA TROJAN
2626
09 Solución de problemas
La información siguiente incluye tres procesos diferentes de prueba de baterías que son solamente
pautas para la identicación de una batería que pudiera requerir de sustitución. Pueden darse situaciones
únicas que no estén identicadas dentro de estos procedimientos. Contacte el soporte técnico de Trojan
Battery Company al 800-423-6569 Ext. 3045 o +1-562-236-3045 para recibir ayuda en la interpretación
de los datos de prueba. Tenga presente que las lecturas de gravedad especíca y de voltaje registradas
regularmente en la Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías debe proporcionarse para las
reclamaciones de garantía.
Antes de probar su batería, siga estos pasos:
î Compruebe que todas las tapas de ventilación estén bien apretadas en la batería.
î Limpie la parte superior de las baterías, las terminales y las conexiones con un paño o cepillo y una
solución de bicarbonato de sodio. No permita que la solución de limpieza penetre en la batería.
Enjuague con agua y seque con un paño limpio.
î Compruebe los cables y las conexiones de la batería, sustituya cualquier cable dañado y apriete
cualquier conexión oja. Consulte la Sección 04 Valores de par de apriete.
î Compruebe el nivel del electrolito y añada agua destilada si es necesario. Para más información
acerca de cómo añadir agua a las baterías, consulte Adición de agua, Sección 07.
î Cargue completamente las baterías antes de realizar cualquier prueba.
a. Prueba de gravedad específica
Equipamiento necesario:
î Un hidrómetro î Libro de registro de mantenimiento de baterías
î Guantes de goma, gafas de protección,
delantal, botas de goma
î Solución de bicarbonato de sodio
î Agua
Una medición de la gravedad especíca es la forma más exacta de determinar el estado de carga de
una batería. Esta medición se basa en la densidad del electrolito comparada con la densidad del agua y
se determina típicamente por el uso de un hidrómetro. La gravedad especíca del agua es de 1,000yla
gravedad especíca del electrolito de ácido sulfúrico en una batería Industrial totalmente cargada
típicamente es de 1,260. Las mediciones de gravedad especíca se utilizan para determinar si la batería
está totalmente cargada o si la batería tiene una celda débil o defectuosa. Una gravedad especíca elevada
signica una mayor densidad de ácido con respecto al agua, lo cual indica normalmente un mayor estado
de carga. La gravedad especíca debe medirse cuando la batería no esté conectada a ninguna carga y no
debe medirse inmediatamente después de añadir agua a la batería.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
2727
Aunque hay muchos hidrómetros disponibles en el mercado, no todos están diseñados para su uso con
las baterías Industriales de ciclo profundo de Trojan. El Paquete del Propietario Industrial de Trojan incluye
un hidrómetro especial Freas Glass Works Número 99. Para más información acerca del Paquete del
Propietario Industrial, visite www.trojanbatteryRE.com.
Use protección ocular, guantes de goma y tenga a mano solución de bicarbonato de sodio y agua, para
el caso de que haya derrames de ácido.
Para determinar la gravedad especíca de las celdas de la batería, siga estos pasos:
î Utilice un hidrómetro que mida dentro de cinco puntos de graduación o menos
î Llene y drene el hidrómetro con electrolito dos o tres veces antes de extraer una muestra de la batería.
î Tome una muestra del electrolito. La muestra debe ser lo sucientemente grande para sostener
completamente el otante. Sostenga el hidrómetro en una posición vertical de manera que el
otante no toque los lados, la parte superior ni la parte inferior del tubo. Mire de forma recta a través
del nivel del electrolito para leer el otante como se muestra en la gura anterior.
î Registre las lecturas de gravedad especíca de todas las celdas de la batería en la Hoja de Registro de
Mantenimiento de Baterías de Trojan.
î Corrija las lecturas de gravedad especíca por temperatura añadiendo 0,004 por cada 10ºF (5ºC) por
encima de 80ºF (27ºC) y reste 0,004 por cada 10ºF (5ºC) por debajo de 80ºF (27ºC).
î Si todas las celdas del banco de baterías están por debajo de 1,230, las baterías pueden estar faltas de
carga; recárguelas.
î Si cualquier batería tiene una variación de más de 0,050 entre celdas, ecualice el banco de baterías.
Para más información acerca de la Ecualización, consulte la página 24.
î Si sigue habiendo una variación de más de 0,050 entre celdas después de la ecualización, esto puede
indicar una batería defectuosa. Si esto ocurre, contacte con el soporte técnico de Trojan.
î Después de la prueba, enjuague el hidrómetro con agua limpia al menos cinco veces para eliminar
elácido.
î También puede utilizarse un refractómetro para medir la gravedad especíca.
Hidrómetro Lectura del hidrómetro
BATERÍA TROJAN
2828
b. Prueba de voltaje bajo carga
Equipamiento necesario:
î Voltímetro o multímetro
î Hoja de registro de mantenimiento de baterías
î Guantes de goma, gafas de protección, delantal, botas de goma
La prueba de voltaje bajo carga es una prueba secundaria para vericar si hay un problema en caso de
que la gravedad especíca indique que algo va mal. Una prueba de voltaje bajo carga se hace cuando
hay una carga conectada a la batería. Esta prueba indica si el controlador de carga está trabajando
correctamente.
î Si fuera necesario reiniciar manualmente el controlador de carga, desconecte y conecte de nuevo la
fuente de alimentación de DC del controlador de carga.
î Mientras las baterías están bajo carga (no con carga otante) registre la corriente en la última 1/2 hora
de carga (si es posible) y mida el voltaje del banco de baterías.
î Mientras las baterías están bajo carga, mida los voltajes de las baterías individuales con un voltímetro.
î Si cualquier voltaje de la batería es el siguiente: 2,33 V para baterías de 2 V, 4,66 V para baterías de 4V,
o 7,0 V para baterías de 6 V y la variación de voltaje es mayor de 0,17 V para una batería de 2 V, 0,33 V
para una batería de 4V, 0,5 V para una batería de 6V, entre baterías de un conjunto, esto puede indicar
una batería defectuosa.
î Registre los datos en la Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías para la garantía. Determine si
hay una batería defectuosa en el conjunto; sustitúyala si es necesario.
î Si cualquier variación del voltaje de la batería es mayor de 0,33 V para baterías de 2 V, 0,47 V para
baterías de 4 V, o 0,7 V para baterías de 6V en cualquier batería del banco de baterías, ecualice el
banco de baterías. Consulte Ecualización en la página 24. Después de la ecualización del banco de
baterías, mida de nuevo los voltajes de las baterías individuales. Si la variación de voltaje de cualquier
batería del banco es aún mayor de 0,33 V, 0,47 V o 0,7 V, respectivamente, es posible que haya una
batería defectuosa.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
2929
c. Prueba de voltaje a circuito abierto
Equipamiento necesario:
î Voltímetro o multímetro
î Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías
î Guantes de goma, gafas de protección, delantal, botas de goma
La prueba de voltaje a circuito abierto se utiliza para determinar el estado de carga de la batería; no
obstante, esta no es tan exacta como una prueba de gravedad especíca, la cual mide cada celda de la
batería. La prueba se hace cuando la carga se desconecta de la batería.
î Para lecturas de voltaje exactas, las baterías deben permanecer en vacío (desconectadas de la fuente
de alimentación y de la carga) al menos 6 horas, pero preferiblemente hasta 24 horas.
î Mida los voltajes de las baterías individuales con un voltímetro.
î Si la diferencia de voltaje de la batería es mayor de 0,33 V para baterías de 2 V, 0,47 V para baterías de
4V, o 0,7 V para baterías de 6V que las otras baterías del banco, ecualice el banco de baterías. Consulte
la página 24 para más información acerca de la Ecualización. Después de la ecualización del banco
de baterías, mida de nuevo los voltajes de las baterías individuales. Si el voltaje de cualquier batería
individual es menor en 0,33 V para baterías de 2 V, 0,47 V para baterías de 4 V o 0,7 V para baterías de
6V, con respecto a cualquier otra batería del banco, es posible que haya una batería defectuosa.
î Si el voltaje de la batería no es mayor en 0,3 V que el de cualquier otra batería del banco, no se indica
ningún problema.
î Registre los datos en la Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías para la garantía.
Aunque existen otros métodos para la prueba de baterías, incluyendo las de resistencia interna (es decir,
probadores CCA) y los probadores de descarga de pilas de carbón, estos no son métodos de prueba
adecuados para baterías de ciclo profundo.
BATERÍA TROJAN
3030
Reciclar para un
mejor medio ambiente
Transporte
La misma cadena que distribuye las baterías
nuevas recoge y restituye de manera segura las
baterías usadas para su posterior reciclado
En el lugar de reciclado, las baterías usadas se
rompen y separan en diferentes partes para así
dar comienzo al proceso de reciclado
Plástico
Las bolitas de plástico recicladas
de cajas y tapas de batería se
utilizan para fabricar nuevas
cajas y tapas
Plomo
Los lingotes de plomo reciclados
de las rejillas de las baterías, otras
partes de las baterías (por ejemplo
postes y bornes) y el óxido de
plomo se utilizan para la
fabricación de plomo para nuevas
rejillas, partes y óxido de plomo
Electrolito: opción 1
Los cristales de sulfato de sodio
separados del electrolito usado
(ácido sulfúrico diluido) se reciclan
y venden para su uso en la
elaboración de productos textiles,
vidrio y detergente
Electrolito: opción 2
En algunos lugares de reciclado,
el electrolito usado se recupera
y vuelve a utilizar para la
fabricación de nuevas baterías.
En otros, se neutraliza y utiliza
según los permisos federales y
estatales del agua
O
Nuevas rejillas y
óxido de plomo
Las nuevas rejillas de las baterías
se fabrican con el plomo reciclado.
El óxido de plomo recuperado
también se utiliza para la
fabricación de nuevas baterías
Nuevas cajas y tapas
Las nuevas tapas y cajas se
fabrican utilizando las bolitas de
plástico recicladas
Se rompen la caja y
las tapas
Bolitas de plástico
Se funden las rejillas
Lingotes de plomo
Neutralización
del electrolito
Cristales de
sulfato de
sodio
Vidrio, textiles,
detergente
El electrolito
se neutraliza
y se envía a
una planta de
tratamiento
de agua
Batería nueva
El electrolito
recibe un
tratamiento
químico y se
vuelve a
utilizar
Nuevas rejillas Óxido de plomo
10 Reciclaje de baterías
Las baterías de ácido-plomo se pueden reciclar en más de un 97%. De hecho, las baterías de ácido plomo
encabezan la lista de los productos de consumo con mayor índice de reciclaje y Trojan Battery apoya el
reciclaje adecuado de nuestras baterías para mantener limpio el medio ambiente. Las baterías de plomo
ácido nunca deben desecharse como desperdicios domésticos.
Contacte con Trojan Battery para conocer la instalación de reciclaje más cercana en su área para reciclar
adecuadamente las baterías.
A continuación se indica el proceso según el cual se reciclará la batería Trojan.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
3131
11 Información de Garantía
La
línea Industrial de Trojan de baterías de electrolito líquido de ciclo profundo está cubierta por un periodo
de garantía de 8 años; es posible que se apliquen algunas restricciones. Consulte el documento íntegro de
garantía RE en www.trojanbattery.com/es/literature/ para obtener más información.
12 Hoja de Registro de Mantenimiento de Baterías
En la página central de la guía de usuario hay una muestra de la Hoja de Registro de Mantenimiento
de Baterías de Trojan,
o visite www.trojanbatteryRE.com/tech_support para descargarla.
BATERÍA TROJAN
3232
13 Glosario de Términos
Carga de absorción
Mientras que una carga masiva recarga solamente un banco de baterías de plomo ácido líquida hasta un
nivel de EdC (Estado de Carga) del 85-90%, la carga de absorción continúa el ciclo de carga para llevar el
banco hasta aproximadamente un EdC del 97-99%. La etapa de carga de absorción se obtiene a través de
un modo de Voltaje Constante (CV). La mayoría de los controladores de carga y los inversores-cargadores
solares le permiten ajustar la duración del modo de carga de absorción durante el tiempo requerido para
llevar el banco de baterías al siguiente paso del modo de carga (es decir, el modo de carga otante, o el
modo de carga de ecualización periódica). Los puntos de ajuste del voltaje de la carga de absorción se
describen en la Tabla 3 en la página 23. Se recomienda una carga total nominal (carga de absorción +
carga otante) cada tres procesos de carga.
Corriente alterna
La electricidad viene en dos formas: corriente continua y corriente alterna. Corriente alterna signica
que los electrones circulan hacia adelante y hacia atrás en direcciones opuestas, causando que alterne
la polaridad de la corriente. En los Estados Unidos, por ejemplo, los electrones circulan hacia adelante
y hacia atrás a una frecuencia de 60 veces por segundo, es decir, 60 hertz. En Europa y otros mercados,
la frecuencia es de 50 veces por segundo, es decir, 50 hertz. Aunque todas las baterías de plomo ácido
producen corriente directa, pueden convertirse en corriente alterna mediante la utilización de un inversor.
Amperio (A o I)
Una unidad de ujo de corriente eléctrica, denominada Amps, A o I, medida por la cantidad de
electrones que pasan por un punto dado cada segundo.
Amp-Hora (Ah)
Una unidad de corriente eléctrica en el tiempo. Un amperio de corriente que uya durante una hora es
1 Ah. El amp-hora es la medida estándar de la capacidad de las baterías. Los amp-horas de una batería
multiplicados por el voltaje son iguales a los watt-hora.
Capacidad en Amp-Hora
Es la cantidad de amp-horas que puede entregar una batería durante un período de tiempo especíco.
La capacidad de Ah se indica por un valor nominal C– que indica cuántas horas puede descargarse a
los amp-horas establecidos durante un período de tiempo. Por ejemplo, una batería con una capacidad
nominal de 1.000 amp-horas a C
20
a 1,75 Vpc descargará 50 amps durante 20 horas hasta un voltaje de
corte de 1,75 V por celda.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
3333
Banco de baterías
Un grupo de baterías interconectadas eléctricamente conguradas como una cadena o hasta tres
cadenas en paralelo. Cadena consiste de la cantidad necesaria de unidades de batería en serie para
alcanzar el voltaje del banco de baterías.
Capacidad de la batería
La cantidad total de energía eléctrica disponible de una batería expresada usualmente en amp-horas a un
C-índice, voltaje por unidad y voltaje de corte por celda (Vpc) particulares y a una temperatura de referencia.
Carga masiva
La primera parte del proceso de carga de la batería es típicamente un modo de carga a corriente
constante (CC), cuando uye la máxima cantidad de corriente hacia la batería hasta que se alcanza
un voltaje deseado, típicamente denominado “voltaje de gaseado” o “voltaje de establecimiento de
absorción”. Una carga masiva carga normalmente una batería líquida hasta el nivel de EdC (Estado de
Carga) del 85-90%. Enla página 23 se indican los puntos de ajuste del voltaje de carga masiva.
Índice de carga (C–índice)
La capacidad de la batería se expresa en amp-horas con un índice de carga especíco. El índice de carga
o descarga indica cuántas horas se puede descargar la batería en los amp-horas establecidos durante un
período de tiempo establecido. Por ejemplo, una batería con una capacidad nominal de 1.000 amp-horas
a C
20
a 1,75 Vpc descargará 50 amps durante 20 horas hasta un voltaje de corte de 1,75 V por celda.
Celda
Las baterías de ácido plomo están constituidas por celdas individuales de 2 V cada una. Las unidades de
batería Industrial se conguran en celdas de 2 V individuales ensambladas en conguraciones de 6V,
4 V de doble contenedor, o en solamente una celda de 2 V en contenedores dobles para los modelos
de 2 V de mayor capacidad. Los bancos de baterías combinan varias unidades de baterías Industrial
interconectadas para formar un banco de baterías con corrientes y voltajes mayores que los que puede
proporcionar una unidad individual de batería Industrial.
Voltaje de carga
Es el voltaje que se aplica a cada celda de 2 V durante cada etapa de carga a Voltaje Constante (modos de
carga de absorción, otante o de ecualización). Los ajustes de voltaje para las baterías Industrial de ácido
plomo líquido se proporcionan en la Tabla 3, página 23.
BATERÍA TROJAN
3434
Corriente
La tasa del ujo de electrones en un circuito, medida en amperes.
Ciclo / Vida del ciclo
Un “ciclo” es un término utilizado para describir el concepto de descarga de una batería hasta un estado
de carga particular y entonces la recarga total de la batería. Las baterías de ácido plomo se clasican en
ciclo de vida”, lo cual le da al usuario una indicación de la vida útil de la batería a lo largo de un período
de tiempo. Por ejemplo, una batería con clasicación de 1.500 ciclos a un 80% de profundidad de
descarga sobrepasará a una batería clasicada para 1.000 ciclos a un 80% de profundidad de descarga,
yaque tiene una capacidad de 500 ciclos más a ese índice de descarga.
Profundidad de descarga (DOD)
La profundidad de descarga (DOD) describe cuánta capacidad en amp-horas de la total se usa durante
un ciclo de descarga. Por ejemplo, si una batería tiene una capacidad nominal de amp-horas de
1.000amp-horas a C
20
y se descargan 500 amp-horas de la batería, ésta ha alcanzado un 50% DOD.
Lasbaterías de ciclo profundo están diseñadas para descargarse hasta el 80% de su capacidad nominal
sindañarse. La cantidad total de ciclos que puede alcanzar una batería en su vida disminuye a medida
que aumenta el nivel de DOD. Por ejemplo, una batería que se descargue regularmente al 80% de la DOD
alcanzará menos ciclos que una batería que se descargue regularmente hasta un 20% de la DOD.
Corriente continua (CC)
La electricidad viene en dos formas: corriente continua y corriente alterna. Corriente directa signica que
los electrones se desplazan continuamente en una dirección. Todas las baterías de plomo ácido ylos
módulos fotovoltaicos (PV) producen corriente continua. La corriente continua puede convertirse en
corriente alterna utilizando un inversor.
Electrolito
Una solución eléctricamente conductora en la cual uye la corriente debido al movimiento de iones.
Enuna batería de plomo ácido líquida, el electrolito es una solución líquida constituida de ácido sulfúrico
yagua. Cuando se utiliza una batería de plomo ácido líquida, el hidrógeno y el oxígeno salen a través de
las tapas de ventilación, lo que requiere que se añada agua destilada periódicamente a cada celda para
garantizar que siempre el electrolito cubra las placas de plomo.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
3535
Ecualización / Carga de ecualización
Una carga de ecualización evita la estraticación de la batería y reduce la sulfatación, las causas
principales de las fallas de las baterías. La etapa de carga de ecualización se alcanza a través del modo de
Voltaje Constante (CV). Es una sobrecarga controlada a un voltaje mayor que el utilizado normalmente en
el estado de carga de la batería y se requiere para llevar cada placa de la batería a una condición de carga
total. Trojan recomienda la ecualización de las baterías Industrial cada 30 procesos de carga nominales.
Para ecualizar sus baterías, ajuste su controlador de carga/cargador-inversor solar en “ecualización”,
ocargue manualmente las baterías hasta que el voltaje se eleve hasta el voltaje de ecualización mostrado
en la página 23. Una lectura de gravedad especíca constante tomada cada 30 minutos es una buena
indicación de ecualización de la celda.
Carga de otación
Una carga de otación es la etapa nal de las tres etapas de carga, que incluye la carga masiva y la
de absorción; ocurre cuando una batería está aproximadamente al 97-99% del SOC y no hay carga
conectada a las baterías. La corriente y el voltaje de carga se reducen para mantener una batería
totalmente cargada, proporcionando una carga suciente para compensar la autodescarga. Es un voltaje
constante (CV) controlado a un voltaje inferior que el del estado de carga de absorción de la batería
ypermite que estas mantengan un SOC completo mediante el suministro de un voltaje constante a las
baterías. El controlador de carga/inversor cargado solar determina cuándo se necesita una carga otante
y se basa típicamente en un temporizador y/o otros parámetros. Una carga otante se ejecuta una vez
que se ha terminado la carga de absorción y compensa la autodescarga de una batería de plomo ácido a
un voltaje establecido.
Gasicación
Cuando las moléculas de agua se dividen al cargarse y descargarse las baterías de plomo ácido, se liberan
hidrógeno y oxígeno.
Hidrómetro
Un hidrómetro es una herramienta utilizada para medir la gravedad especíca (SG) del electrolito de una
batería de plomo ácido líquida. La SG del electrolito indica el estado de carga de la batería.
BATERÍA TROJAN
3636
Carga de refuerzo inicial
Una carga de refuerzo inicial es una carga que se les da a las baterías para corregir posibles desbalances
de voltaje entre celdas individuales o corregir una batería que se ha descargado después de su envío
o mientras estaba almacenada. Una carga de refuerzo inicial restaura la batería a su estado de carga
completa e implica un período corto de sobrecarga en el que se libera gas y se mezcla el electrolito para
evitar la estraticación. Además, una carga de refuerzo inicial ayuda a mantener la misma capacidad de
todas las baterías de un banco.
Musgosidad
Cuando el material desprendido se incorpora al electrolito y se eleva por la gasicación, puede depositarse
sobre la parte superior o los laterales del elemento donde puede acumularse, creciendo como el
musgo, para formar cortocircuitos cuando alcanza placas o tirantes de polaridad opuesta. La acción de
recubrimiento natural del elemento durante la carga y la descarga ayuda a la acumulación de partículas
para formar un material de apariencia similar al musgo que nalmente provocará un corto circuito en la
celda. Las baterías Trojan Industrial tienen cubiertas plásticas con “dedos” que se ajustan bajo los tirantes
que están entre las orejas de las placas, tanto en las placas positivas como negativas que aíslan los topes de
las placas, evitando los cortocircuitos debidos a la acumulación del musgo.
Voltaje nominal
El voltaje de la celda que se acepta como un estándar industrial. Para las baterías de plomo ácido es de
2V. El voltaje nominal del banco de baterías es el voltaje total que se obtiene al sumar la cantidad de
celdas individuales de 2 V que están conectadas en serie dentro de una cadena y multiplicándola por
2V. Por ejemplo, un banco de baterías congurado como una cadena o hasta 3 cadenas en paralelo, con
cada cadena formada por 12 x [celdas de 2 V]: el voltaje del banco de baterías es de 12 x 2 V = 24 V.
Voltaje a circuito abierto OCV)
El voltaje a circuito abierto es la diferencia de potencial eléctrico entre dos terminales de un dispositivo
cuando está desconectado de cualquier carga o circuito. El voltaje a circuito abierto es una buena
indicación, aunque imperfecta, del estado de carga de una batería. Mientras mayor sea el OCV, mayor
es el estado de carga de la batería. El voltaje a circuito abierto puede medirse usando un voltímetro,
pero el método preferido para determinar el estado de carga de una batería de plomo ácido líquida es
comprobar la gravedad especíca (SG) del electrolito utilizando un hidrómetro.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
3737
Voltaje bajo carga
La prueba de voltaje bajo carga es una prueba secundaria para vericar problemas si la prueba de
gravedad especíca indica que algo está mal. Una prueba de voltaje bajo carga se hace cuando hay una
carga conectada a la batería. Esta prueba indica si el controlador de carga está trabajando correctamente.
Conexión en paralelo
La conexión de baterías en paralelo (positivo con positivo y negativo con negativo) aumentará la
capacidad en amp-hora de la batería, pero el voltaje seguirá siendo el mismo. Por ejemplo, dos baterías con
características nominales de 2 V y 1.780 Ah que se conecten en paralelo darán como resultado 2 V a 3.650 Ah.
Estado de carga parcial (PSOC)
Cuando una batería de plomo ácido no está totalmente cargada o descargada, está en un estado de
carga parcial. Esto es común con aplicaciones de energías renovables dada la naturaleza intermitente
del sol y del viento que no siempre cargan totalmente la batería cada día. Es altamente recomendable
evitar que las baterías permanezcan en un estado de carga parcial, lo que podría dar como resultado una
sulfatación dura, una de las causas principales de las fallas de las baterías de plomo ácido.
Autodescarga
Cuando las baterías no están en uso, perderán su carga por sí mismas. Este proceso se conoce como
autodescarga. El índice de autodescarga depende de la temperatura ambiente, la química de la celda
y del tiempo en que las baterías no estén en uso. Las baterías se autodescargan más rápidamente en
temperaturas cálidas.
Conexión en serie
La conexión en serie de las baterías (positivo con negativo) incrementará el voltaje de la batería, pero la
capacidad en amp-hora permanecerá igual. Por ejemplo, dos baterías con características nominales de
2V y 1.780 Ah a C
20
que se conecten en serie darán como resultado 4 V a 1.780 Ah.
Corriente de cortocircuito
Un circuito eléctrico que permite que la corriente circule por una trayectoria no intencional, donde
frecuentemente no se encuentra resistencia o donde es muy baja.
BATERÍA TROJAN
3838
Controlador de carga / Cargador-inversor solar
Un dispositivo utilizado en un sistema de alimentación basado en baterías con energías renovables,
conectado entre la fuente de alimentación y el banco de baterías, que carga el banco de baterías usando
las fuentes de energía y lo protege contra los excesos de carga y de descarga. Los controladores de
carga/inversores cargadores solares modernos utilizan típicamente modulación por ancho de pulso
(PWM) y/o múltiples algoritmos de carga a voltaje constante de seguimiento del punto máximo de
potencia (MPPT). Las capacidades de MPPT maximizan la salida de potencia a partir de la fuente de
energía solar hacia el banco de baterías. Un sistema diseñado sin un controlador de carga / inversor
cargador solar que no cargue adecuadamente el banco de baterías ni tenga la protección de carga
adecuada, puede dar como resultado el acortamiento de la vida de la batería y la disminución de la
disponibilidad de potencia para la carga.
Gravedad especíca (SG)
La gravedad especíca es una medida de la concentración de ácido en el electrolito de una batería.
Estamedición se basa en la densidad del electrolito comparada con la densidad del agua y se determina
típicamente utilizando un hidrómetro. Por denición, la gravedad especíca del agua es de 1,000yla
gravedad especíca del electrolito de ácido sulfúrico en una batería Industrial típica totalmente
cargada es de 1,260. Las mediciones de gravedad especíca se utilizan para determinar si la batería está
totalmente cargada o si la batería tiene una celda débil o defectuosa.
Estado de carga (SOC)
Una medición de la carga de la batería con relación a su capacidad. El estado de carga puede
determinarse usando un hidrómetro para medir la gravedad especíca de la batería de plomo ácido
líquida por celda, o mediante el uso de un voltímetro para medir el voltaje de la celda de la batería.
Estraticación
La concentración desigual de ácido sulfúrico dentro del electrolito debido a los gradientes de densidad
desde la parte inferior hacia la parte superior de la celda. Esta condición se encuentra con más frecuencia
en baterías recargadas desde una descarga profunda a voltaje constante sin una gran cantidad de
gasicación. Los ciclos profundos continuos de una batería estraticada darán como resultado el
ablandamiento de las partes inferiores de las placas positivas. La carga de ecualización es una forma de
evitar la estraticación del ácido del electrolito.
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
3939
Sulfatación
La sulfatación es la generación o conversión del sulfato de plomo descargado en las placas hasta un
estado que resiste la recarga normal. La sulfatación se desarrolla cuando una batería se almacena o se
somete a ciclos en un estado de carga parcial (PSOC), particularmente a temperaturas cálidas.
Terminal
Cada batería de ácido plomo de Trojan tiene dos terminales, una terminal positiva y una terminal
negativa. Las terminales de las baterías vienen con diferentes formas y tamaños, dependiendo de la
aplicación para la que están destinadas. Los terminales están conectados a las placas dentro de la batería,
lo que permite que las terminales lleven corriente desde la batería hasta los cables. Los cables de la
batería se conectan a las terminales de plomo de las baterías, lo que permite que se conecten múltiples
baterías, a una fuente de energía y a una carga.
Formación de pistas
La formación de pistas se debe al polvo o la humedad que se acumulan sobre la batería, las cuales la
conectan a tierra creando una batería involuntariamente conectada a tierra. La formación de pistas debe
evitarse ya que representan un riesgo potencial para la seguridad.
Volt (V)
Una unidad de medición de potencial o “presión” eléctrica. Las baterías de plomo ácido vienen en tipos
desde 2 V hasta 12 V y están constituidas por celdas individuales de 2 V. La mayor parte de los diseños
de los bancos de baterías para energías renovables son de 12 V, 24 V o 48 V. Las baterías Industrial
conguradas como celdas individuales de 2 V que se ensamblan en serie en modelos de 6 V, 4 V alojadas
en conguraciones de doble contenedor, o como una celda individual de 2 V en contenedores dobles
para los modelos de 2 V de mayor capacidad.
Voltímetro
Un voltímetro es un instrumento utilizado para la medición de una diferencia de potencial eléctrico
(voltaje) entre dos puntos en un circuito eléctrico.
Watt (W)
Un watt es una unidad de medición de la energía. La potencia se determina multiplicando la corriente
por el voltaje.
14 Siglas de baterías
Notas
CA Corriente alterna
AMP, A, I Amperaje
AH Amp-hora
AWG American Wire Gauge
C Celsio
CÍNDICE Índice de carga
CC Corriente continua
DOD Profundidad de descarga
F Fahrenheit
ISC Corriente de cortocircuito
LB Libras
PULG. Pulgadas
MM Milímetros
MPPT Seguimiento de punto máximo
de potencia
NEC Código Nacional Eléctrico
OCV Voltaje a circuito abierto
PSOC Estado de carga parcial
SG Gravedad especíca
SOC Estado de carga
V Volt
VPC Volt por celda
W Watt
BATERÍA TROJAN
4242
GUÍA DE USUARIO DE lA lÍnEA InDUStRIAl
4343
Trojan Battery Company
nos gustaría darle las gracias por seleccionar la batería Industrial. Con más de 85 años de experiencia, Trojan
Battery es el nombre de mayor reputación del mundo en la tecnología de baterías de ciclo profundo
apoyado por nuestro sobresaliente soporte técnico. Esperamos servirle en sus necesidades de baterías.
TROJAN BATTERY COMPANY
12380 Clark Street, Santa Fe Springs, CA 90670 Estados Unidos
Llame al 800-423-6569 y pulse la opción 1 o +1-562-236-3045
o visite www.trojanbatteryRE.com
© 2013 Trojan Battery Company Todos los derechos reservados.
Esta publicación está protegida por derechos de autor y todos los derechos están reservados. Ninguna parte de ella puede reproducirse ni trasmitirse por
ningún medio ni en ninguna forma, sin el consentimiento previo por escrito de Trojan Battery Company.
Trojan Battery Company no es responsable por daños directos, indirectos, especiales, ejemplares, incidentales ni derivados que puedan resultar de
cualquier información proporcionada u omitida en esta publicación, bajo ninguna circunstancia.
Trojan Battery Company se reserva el derecho de modicar este manual en cualquier momento sin aviso previo ni obligación al respecto.
Trojan Battery Company, el logotipo de Trojan Battery Company, T2 Technology, Maxguard T2 Separator, Alpha Plus Paste, HydroLink, Plus Series, Polyon,
TransPower y OverDrive AGM 31 son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Trojan Battery Company.
TRJN0201_INDUsersGuide_0113
© 2013 Trojan Battery Company Todos los derechos reservados. Trojan Battery Company no es responsable por daños que puedan resultar de cualquier información provista u omitida
de esta publicación, en ninguna circunstancia. Trojan Battery Company se reserva el derecho de modificar este manual en cualquier momento sin aviso previo ni obligación al respecto.
Llame al 800.423.6569 o + 1.562.236.3045 o visite www.trojanbatteryRE.com
12380 Clark Street, Santa Fe Springs, CA 90670 • Estados Unidos
Las baterías Trojan están disponibles en todo el mundo.
Ofrecemos un soporte técnico sobresaliente proporcionado por ingenieros de aplicaciones de tiempo completo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Trojan Industrial Guía del usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Guía del usuario