Velleman DVM205AM Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
2
1. Display: large 4-digit LCD with symbol
indications.
2. Frequency / duty cycle button (HZ/%)
3. Range button
4. Relative button
5. Data hold / backlight button
6. Mode button
7. Temperature °C/°F button
8. Selection switch: to turn the power on or off
and select the measurement function and
range.
9. 10A (positive) input jack.
10. COM (negative) input jack.
11. + (positive) input jack for all other
measurements than 10A.
1. LCD-scherm: groot 4-digits LCD-scherm met
symboolaanduidingen.
2. Schakelknop frequentie / werkingscyclus
(Hz/%)
3. Bereikknop (Range)
4. Relatiefknop (REL)
5. Data Hold / achtergrondverlichtingsknop
6. Modeknop
7. Temperatuur °C/°F-knop
8. Selectieschakelaar: om het toestel in en uit te
schakelen en meetfunctie en -bereik te
bepalen.
9. 10A-aansluiting (positief)
10. COM (negatieve) aansluiting
11. + (positieve) aansluiting voor alle andere
metingen dan 10A
1. Afficheur: LCD 4 digits avec indication de
symboles.
2. Bouton fréquence/cycle de fonctionnement
3. Bouton "Range" (portée).
4. Bouton REL (relatif)
5. Bouton Data Hold / éclairage de l'écran
6. Bouton Mode.
7. Bouton température °C/°F
8. Sélecteur: pour activer et désactiver l’appareil et
pour sélectionner la fonction et la plage de la
mesure.
9. Connecteur 10A (positif)
10. Connecteur COM (négatif)
11. Connecteur + (positif) pour tout autre mesurage
q
ue 10A
1. Display: pantalla LCD de 4 dígitos con
indicación de símbolos.
2. Botón de frecuencia/ciclo de funcionamiento
3. Botón "Range" (rango).
4. Botón REL (relativo)
5. Botón Data Hold / retroiluminación
6. Botón "Mode".
7. Botón temperatura °C/°F
8. Selector: para activar y desactivar el aparato y
para seleccionar la función y el rango de la
medición.
9. Conector 10A (positivo)
10. Conector COM (negativo)
11. Conector (positivo) para cualquier medición
distinta a 10A
1. LCD-Display: großes 4-stelliges LCD-Display mit
Symbolanzeigen.
2. Taste Frequenz- / Arbeitszyklus (Hz/%)
3. Bereichstaste (Range)
4. Bezugswerttaste (REL)
5. Taste Data Hold / Hintergrundbeleuchtung
6. Mode-Taste
7. Temperatur °C/°F-Taste
8. Drehschalter: zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes und für die Auswahl von Bereich und
Funktion.
9. 10A-Anschluss (positiv)
10. COM-Anschluss (negativ)
11. + (positiver) Anschluss für alle anderen
Messun
g
en als 10A
1. Display: LCD a 4 cifre con indicazione simboli.
2. Tasto Frequenza / Duty cycle (HZ/%)
3. Tasto Portata (Range)
4. Tasto Misurazione relativa (REL)
5. Tasto Memorizzazione dato (Hold) /
Retroilluminazione
6. Tasto Modalità (MODE)
7. Tasto Temperatura (°C/°F)
8. Selettore rotativo: permette di
accendere/spegnere lo strumento e di
selezionare la funzione e la portata.
9. Boccola 10A (positivo).
10. Boccola COM (negativo).
11. Boccola + (positivo) utilizzata per tutte le
misurazioni eccetto 10A.
05.01.201
3. Con
n
4. Dém
a
REMARQ
U
7. Re
m
ATTENTI
O
électroch
o
N'allume
z
Si votre
D
fusibles.
a)
R
Remplac
e
Enlevez l
attentio
n
b)
R
Il est rar
e
l'opérate
ou 250V
/
N’empl
o
aucune
cet app
www.v
e
Toutes
notific
a
© DROIT
S
SA Velle
m
Tous droit
s
cette noti
c
l’ayant dr
o
1. In
t
A los ci
u
Import
a
Gracias
p
usarlo. S
distribui
d
Famili
a
Por ra
z
causad
Utilice
garant
í
Daños
y su di
s
Véase
2. In
s
No use
funcion
Evite e
estar
p
materi
a
0
n
ectez la probe
a
rrez le moteur
;
U
E: l'angl
e
traditi
mesu
r
m
placer la
O
N: Avant d'ouv
o
cs.
z
pas l'appareil a
D
VM205AM n
e
R
emplacer la
p
e
z la pile quan
d
a pile faible (si
n
à la polarité!
R
R
emplacer le
f
e
que les fusibl
e
ur. Dévissez le
s
/
10A à fusion r
a
o
yer cet app
a
ment respon
s
areil. Pour pl
e
lleman.eu.
les informati
o
a
tion préalabl
S
D’AUTEU
R
m
an est l’ayant
d
s
mondiaux réser
v
c
e par quelque pr
o
o
it.
t
roducción
u
dadanos de l
a
a
ntes informa
c
Este símbolo
dañar el med
No tire este
a
empresa esp
e
reciclaje loca
l
Si tiene dud
p
or haber comp
i el aparato ha
d
o
r
.
a
rícese con el fu
z
ones de seguri
d
os por modific
a
sólo el aparato
í
a completame
n
causados por d
s
tribuidor no s
e
la Garantía de
s
truccione
s
el DVM205AM
a mal.
l contacto con
e
p
uestos a tierra.
a
l de aislamien
t
noire au pôle n
é
;
l'angle d'interr
u
e
d'interruption
onnel. Pour de
s
r
er.
pile
rir le boîtier, me
t
vant que le cou
v
e
fonctionne pa
s
p
ile
d
le message “B
A
applicable) et i
n
R
efermez le boî
t
f
usible
e
s doivent être
s
vis à l'arrière
e
a
pide), referme
z
a
reil qu’avec
d
s
able de do
m
us d’informa
t
o
ns présent
é
e.
d
roit des droits
d
v
és. Toute reprod
u
o
cédé ou sur tout
s
MA
N
a
Unión Europ
e
c
iones sobre
e
en este aparat
o
io ambiente.
a
parato (ni las
p
e
cializada en re
l
.Respete las le
y
as, contacte
c
rado el DVM20
sufrido algún d
a
ncionamiento
d
d
ad, las modifi
c
a
ciones no auto
r
para las aplica
c
n
te.
escuido de las i
e
rá responsable
servicio y cal
s
de seguri
d
cuando las pun
t
e
l suelo al hace
r
Mantenga su
c
t
o aprobado.
DVM20
18
é
gatif de la bat
t
u
ption est indiqu
ne doit être m
e
s
voitures à allu
t
tez le sélecteur
v
ercle des piles
e
s
comme il faut
,
A
T” est affiché.
n
sérez une nou
v
t
ier et serrez le
s
remplacés ; c'e
e
t ouvrez le boî
t
z
le boîtier et s
e
d
es accessoi
r
m
mages ou lé
s
t
ion concern
a
é
es dans cett
e
d
’auteur pour ce
t
u
ction, traduction,
s
upport électroniq
u
N
UAL DE
L
e
a
e
l medio ambi
e
o
o el embalaje
p
ilas, si las hubi
ciclaje. Devuel
v
y
es locales en r
c
on las autori
d
5AM! Lea aten
t
a
ño en el trans
p
d
el aparato ant
e
c
aciones no aut
o
r
izadas, no está
c
iones descritas
nstrucciones d
e
de ningún dañ
o
idad Vellema
n
d
ad
t
as de prueba o
e
r
mediciones. N
c
uerpo aislado
u
5AM
t
erie et la prob
e
é.
e
suré que dans
mage électroni
q
(#2) sur OFF et
e
t fusibles soit fe
,
vérifiez l'état
e
Dévissez les vi
s
v
elle (1 x pile 9
s
vis.
st généraleme
n
t
ier. Remplace
z
e
rrez les vis.
r
es d’origine.
s
ions surven
u
a
nt cet articl
e
e
notice peu
v
t
te notice.
copie ou diffusio
n
u
e que se soit est
L
USUA
R
e
nte concerni
e
indica que, si t
i
era) en la basu
r
v
a este aparato
elación con el
m
d
ades locales
p
t
amente las ins
t
p
orte no lo inst
a
e
s de utilizarlo.
o
rizadas del ap
a
n cubiertos por
en este manu
a
e
seguridad de
e
o
u otros proble
n
®
al final de e
s
e
l aparato mism
o
o toque objeto
s
u
sando ropa sec
e
rouge à une vi
des voitures av
q
ue, il n'y a poi
n
enlevez les pro
b
rmé convenable
m
e
t la connexion
s
à l'arrière et
o
V, type 6F22 o
u
n
t le résultat d'
u
z
le fusible défe
c
SA Vellema
n
u
s à un usag
e
e
, visitez not
r
v
ent être mo
d
n
, intégrale ou par
t
interdite sans l’a
c
R
IO
e
nte a este pr
o
i
ra las muestra
s
r
a doméstica;
d
a su distribuid
o
m
edio ambiente
p
ara residuos.
t
rucciones del
m
a
le y póngase e
a
rato están pro
h
la garantía.
a
l. Su uso incor
r
e
ste manual in
v
mas resultante
s
s
te manual del
u
o
están dañados
s
metálicos ni c
o
a, zapatos de g
©Vellem
a
s platinée.
ec un allumage
n
t besoin de le
b
es pour éviter
d
m
ent.
de la pile et de
s
o
uvrez le boîtie
r
u
équivalent) -
f
u
ne faute de
c
tueux (250V/5
0
n
ne sera
e
(incorrect)
d
r
e site web
d
ifiées sans
t
ielle, du contenu
c
cord préalable éc
r
o
ducto
s
inservibles, p
o
d
ebe ir a una
o
r o a la unidad
.
m
anual antes d
e
n contacto con
h
ibidas. Los da
ñ
r
ecto anula la
v
alidarán su gar
a
s
.
u
suario.
o si el aparato
o
nductos que p
o
oma o cualquie
a
n nv
d
es
s
r
.
f
aites
0
0mA
d
e
de
r
it de
o
drían
de
e
su
ñ
os
a
ntía
o
drían
r otro
05.01.201
Desco
n
peque
ñ
Sea ex
eléctri
c
Si usa
Medir t
descar
g
aparat
o
Nunca
Vcc o Vc
a
mA CC/
C
A CC/CA
Frecuen
c
capacida
d
parada,
c
p
rueba d
S
Í
MBO
L
3. De
s
Véase fi
g
S
Í
MBO
L
4. Es
p
Según
Aislamie
n
Categorí
a
Display
Polarida
d
Indicado
r
Indicado
r
Velocida
d
Auto apa
Tempera
Tempera
Altura m
á
Grado d
e
Alimenta
Dimensi
o
Peso
Fusible
Todas la
s
0
n
ecte la aliment
ñ
a cantidad de
c
tremadamente
c
as.
las puntas de p
ensiones superi
o
g
as eléctricas.
R
o
.
utilice una ten
s
Fun
c
a
C
A
c
ia, resistencia,
d
, anchura de i
m
c
iclo de funcion
a
e diodo, contin
u
L
OS DE SEGUR
I
¡Ojo! Cons
u
Este símbol
Este símbol
No conecte
500VAC o
V
Este símbol
seguridad
m
símbolo.
s
cripción d
g
ura en la p.2.
L
OS
p
ecificacio
n
n
to
a
de sobrecarg
a
d
r
de sobre rang
r
de batería baj
d
de medición
gado
tura de funcion
tura de almace
n
á
x. (en el interi
e
contaminació
n
ción
o
nes
s
siguientes ind
i
R
ación del circui
t
c
orriente puede
cuidadoso al m
rueba, manten
g
o
res a los límite
R
espete siempre
s
ión ni una corri
c
ión
temperatura,
m
pulsos, tiemp
o
a
miento, capac
i
u
idad, RPM
I
DAD
u
lte el manual d
o indica una sit
u
o indica una sit
u
una conexión
m
V
DC sobre mas
a
o al lado de un
a
m
áx., no utilice
e
el panel fr
o
BA
T
DATA HOLD
AUTO
AC
DC
n
es
IEC1
0
Clas
e
a
CATI
I
LCD
d
indic
a
o “OL”
a se vi
s
2 me
el ap
a
inact
i
amiento de 0
°
n
amiento de -
2
or) 2000
n
2
1 pil
a
146
x
± 20
0
alcan
alcan
i
caciones de pr
e
R
an
g
o Re
s
DVM20
19
t
o a prueba ant
e
ser peligrosa p
edir tensiones
>
g
a los dedos de
t
s del multímetr
o
los límites de c
o
ente superior a
1000V
400m
A
10A C
C
o
de
i
dad,
250Vc
c
el usuario para
u
ación peligros
a
u
ación
p
eli
g
ros
a
m
arcada con es
t
a
.
a
o más conexi
o
e
ste aparato ni
o
ntal
Continuida
d
Pila ba
j
a
Diodo
retención
d
A
j
uste aut
o
T
ensión o
c
T
ensión o
c
0
10-1 EN61010
e
2, aislamiento
d
I
I 600V, CATII
1
d
e 4 dígitos co
n
a
ción automáti
c
s
ualiza “BAT” e
n
diciones por se
g
a
rato se apaga
i
vidad
°
C a 50°C (de 3
2
0°C a 60°C (d
e
m
a
9V (p.ej. 6F2
2
x
66.2 x 41.5 (
A
0
g
ce 400mA: 25
0
ce 10A: 250V /
e
cisión valen p
a
s
olución
P
5AM
e
s de cortar, q
u
uede ser peligr
o
>
60Vcc o 30Vc
a
t
rás de las prot
e
o
podría dañar
s
o
rriente como s
e
los valores ma
x
cc ; 750Vca
A
CC/CA
C
/CA
(
máx. 30
c
/ca
evitar lesiones
a
que podría ca
u
a
q
ue
p
odría da
t
e símbolo a un
o
nes indica una
las puntas de
p
d
d
e lectura
o
mático de la
ga
c
orriente altern
a
c
orriente direct
a
-1
d
oble
000V
n
indicación de
s
c
a de polaridad
n
n
la pantalla si
s
g
undo, nominal
automáticame
n
2°F a 122°F)
@
e
-4°F a 140°F)
2
)
A
l x An x P)
0
V / 500mA fusi
10A fusible rá
p
a
ra 18-28°C (6
5
P
recisión
u
itar o añadir c
o
o
sa.
a
a fin de evitar
e
cciones de de
d
s
u aparato y ex
p
e
indican en la
p
x
.:
Entrada máx.
se
g
. cada 15 m
o daños.
u
sar lesiones o
ñar el a
p
arato.
circuito cuya t
e
tensión peligro
s
p
rueba en cuan
t
a
ma
a
tivas
a
s
s
ímbolos
n
egativa
s
e debe reempl
a
n
te después de
±
@
<70%RH
@ <80%RH
ble rápido
p
ido
5
-83°F) a <70
%
Otros
©Vellem
a
o
mponentes. U
n
descargas
d
os.
p
oner al usuario
p
arte frontal del
inutos
)
incluso la mue
r
e
nsión sobrepas
s
a. Para una
t
o aparezca est
e
a
zar la pila
±
15 minutos d
%
H
R
a
n nv
n
a
a
r
ta.
a
e
e
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
20
RPM 2-8CYL
500~10000
RPM
10RPM
±2.5% lectura ±4
g
itos
Protección de sobrecarga:
250Vca/cc rms
DWELL 2CYL 0~180.0°
0.1°
±2.5% lectura ±4
dígitos
Protección de sobrecarga:
250Vca/cc rms
DWELL 4CYL 0~90.0°
DWELL 5CYL 0~72.0°
DWELL 6CYL 0~60.0°
DWELL 8CYL 0~45.0°
Tensión CC
(selección de
rango
automática)
400.0mV 0.1mV
±0.5% lectura ±2
g
itos
Impedancia de entrada : 10M
Entrada máx.: 1000Vcc rms
4.000V 1mV
±1.5% lectura ±2
dígitos
40.00V 10mV
400.0V 100mV
1000V 1V
±1.8% lectura ±2
g
itos
Tensión CA
(selección de
rango automática
salvo 400mV)
400.0mV 0.1mV
±1.5%lectura ± 30
di
g
itos
Impedancia de entrada : 10M
Rango de frecuencia: de 50 a
400Hz
Entrada máx.: 750Vca rms
4.000V 1mV
±1.0% lectura ±3
g
itos
40.00V 10mV
±1.5% lectura ±3
dígitos
400.0V 100mV
750V 1V
±2.0% lectura ±4
g
itos
Corriente CC
(selección de
rango automática
para µA y mA)
400µA 0.1µA
±1.0% lectura ±3
g
itos
Protección de sobrecarga: fusible
0.5A/250V y fusible 10A/250V
Entrada máx.:400mAcc en los
rangos µA/mA
10Acc en el rango 10A
4000µA 1µA
±1.5% lectura ±3
dígitos
40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
4A 1mA
±2.5% lectura ±5
dígitos
10A 10mA
Corriente CA
(selección de
rango automática
para µA y mA)
400µA 0.1µA
±1.5% lectura ±5
g
itos
Protección de sobrecarga:fusible
0.5A/250V y 10A/250V
Rango de frecuencia: de 50 a
400Hz
Entrada máx.:
400mAcc en los rangos µA/mA
10Acc en el rango 10A
4000µA 1µA
±1.8% lectura ±5
dígitos
40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
4A 1mA
±3.0% lectura ±7
dígitos
10A 10mA
Resistencia
(selección de
rango
automática)
400.0 0.1
±1.2% lectura ±4
g
itos
Protección de entrada: 250Vcc/ca
rms
4000 1
±1.0% lectura ±2
g
itos
40.00k 10
±1.2% lectura ±2
dígitos
400.0k 100
4.000M 1k
40.00M 10k
±2.0% lectura ±3
g
itos
Capacidad
(selección de
rango
automática)
40.00nF 10pF
±5.0% lectura ±7
g
itos
Protección de entrada: 250Vcc/ca
rms
400.0nF 0.1nF
±3.0% lectura ±5
dígitos
4.000µF 1nF
40.00µF 10nF
100.0µF 0.1µF
±5.0% lectura ±5
g
itos
Frecuencia
(selección de
rango
automática)
9.999Hz 0.001Hz
±1.5% lectura ±5
dígitos
Sensibilidad:
de <0.5Vrms a 1MHz
de >3Vrms a >1MHz
Protección de sobrecarga:
250Vcc/ca rms
99.99Hz 0.01Hz
999.9kHz 0.1Hz
±1.2% lectura ±3
dígitos
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
999.9kHz 100Hz
9.999MHz 1kHz
±1.5% lectura ±4
g
itos
Ciclo de
funcionamiento
0.1%~99.9% 0.1%
±1.2% lectura ±2
dígitos
Anchura de impulsos: >100µs,
100ms
Anchura de frecuencia: 5Hz-
150kHz
Sensibilidad: <0.5Vrms
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
21
Protección de sobrecarga:
250Vca/cc rms
Período
2.0ms~
20.0ms
0.1ms
±3% lectura ±10
g
itos
Protección de sobrecarga:
250Vca/cc rms
Anchura de
impulsos
2.0ms~
10.0ms
0.1ms
±3% lectura ±10
g
itos
Protección de sobrecarga:
250Vca/cc rms
Temperatura
-20~+760°C 1°C +
3% lectura
+
3digitos
(Sólo para el
multímetro,
precisión para la
sonda no precisada)
Sensor: termopar tipo K
-4~+1400°F 1°F
Prueba de
diodos
Típ.
0.3mA
1mV
±10% lectura ±5
dígitos
T
ensión en circuito abierto:
típ.1.5Vcc
Protección de sobrecarga:
250Vca/cc rms
Continuidad
acústica
Umbral acústico: <50 .
Corriente de prueba: <0.3mA
Protección de sobrecar
g
a: 250Vcc/ca
5. Botones
a) Botón Hz/% (fig. p.2 #2)
Este botón le permite seleccionar entre la frecuencia o el ciclo de funcionamiento en un rango de
frecuencia.
Pulse el botón Hz/% para medir la frecuencia o el ciclo de funcionamiento durante la medición de la
tensión o de la corriente. Para las exigencias tensión/corriente y rangos de frecuencia, consulte la
siguiente lista (sólo como referencia):
Ran
g
o (CA/CC) Sensibilidad Ran
g
o de frecuencia
4V 1.5V rms 5Hz~10kHz
40V, 400V 6.5V rms 5Hz~20kHz
12V rms 5Hz~200kHz
1000V/750V 420V rms 50Hz~1kHz
400mA 45mA rms 5Hz~5kHz
10A 4A rms 5Hz~1kHz
Vuelva a pulsar el botón Hz/% para volver a la medición normal de tensión o de corriente.
b) Botón "Range" (rango) (fig. p.2 #3)
Si el multímetro está activado, determina automáticamente el rango de medición (indicador AUTO en la
pantalla).
En la mayoría de los casos, es el mejor modo para mediciones. Para seleccionar el rango manualmente,
siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón RANGE; el indicador AUTO desaparece de la pantalla.
2. Pulse el botón RANGE varias veces para recorrer por los diferentes rangos y seleccionar el rango más
adecuado.
3. Para volver a la selección automática del rango, pulse el botón RANGE durante más de 2 segundos.
c) Botón REL (fig. p.2 #4)
La función relativa le permite hacer mediciones relativas a un valor de referencia. Es posible almacenar
una tensión o una corriente de referencia y efectuar mediciones en comparación con este valor. El valor
visualizado es la diferencia entre el valor de referencia y el valor real.
1. Haga cualquiera medición como se indica en el manual.
2. Pulse REL para almacenar el valor indicado como valor relativo. Aparece "REL" en la pantalla.
3. Ahora, la pantalla visualiza la diferencia entre el valor real y el valor de referencia.
4. Pulse el botón REL para desactivar la función relativa y, por lo tanto, para volver al funcionamiento
normal.
d) Botón Data Hold / retroiluminación (fig. p.2 #5)
La función "data hold" le permite "congelar" una medición para referencia más tarde.
1. Pulse el botón HOLD para congelar el valor en la pantalla. Se visualiza la indicación HOLD.
2. Vuelva a pulsar el botón HOLD para volver al funcionamiento normal.
3. Pulse el botón durante más de 2 segundos para encender/apagar la retroiluminación.
e) Botón "Mode" (fig. p.2 #6)
Use este botón para seleccionar la tensión o la corriente CC/CA, resistencia, el diodo, la continuidad o la
capacidad.
f) Botón °C/°F (fig. p.2 #7)
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
22
El botón °C/°F sirve para seleccionar entre °C y °F.
6. Instrucciones de operación
1. Coloque el selector en la posición OFF si no usa el aparato. Para evitar pilas vacías o fugas, el aparato
se desactiva automáticamente si no se usa durante 15 minutos.
2. Si "OL" aparece durante una medición, indica que el valor sobrepasa el rango. Seleccione un rango más
elevado.
3. Si se selecciona un rango de tensión bajo, es posible que la pantalla visualice un valor inestable
aunque las puntas de prueba no están conectadas a un aparato o un circuito. Esto es normal y está
causado por la alta sensibilidad de entrada. Durante la medición, la lectura es estable y correcta.
a) Medir la tensión
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la
conexión "+" (#11).
2. Coloque el selector (#8) en la posición Vcc/ca y pulse MODE (#6) para seleccionar la tensión CA o
CC.
3. Conecte las puntas de prueba a la carga que Ud. desea probar. El valor medido aparece en la
pantalla.
OBSERVACIÓN: pulsando el botón Hz/%, puede alternar entre frecuencia y ciclo de funcionamiento.
b) Medir la corriente
CUIDADO: no mida la corriente en el rango de 10A durante más de 30 segundos cada 15 minutos.
Hacer mediciones durante más de 30 segundos puede dañar el multímetro o las puntas de prueba.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la
conexión "+" (#11) para mediciones de corriente hasta 400mA o conecte la punta de prueba roja a
la conexión 10A para mediciones de hasta 10A.
2. Coloque el selector (#8) en la posición de corriente deseada (µA, mA o A).
3. Pulse MODE (#6) para seleccionar corriente CC o CA.
4. Conecte las puntas de prueba en serie a la carga de la que quiere medir la corriente. El valor medido
aparece en la pantalla.
OBSERVACIÓN: pulsando el botón Hz/%, puede alternar entre frecuencia y ciclo de funcionamiento.
c) Medir la resistencia / diodos / la continuidad / la capacidad
CUIDADO: Para evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico, desconecte el circuito a prueba y
descargue todos los condensadores antes de probar la resistencia en el circuito.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la
conexión "+" (#11).
2. Coloque el selector (#8) en la posición CAP.
3. Pulse MODE para seleccionar , , o CAP.
4. Conecte las puntas de prueba al componente o el circuito que desea probar. El valor medido aparece
en la pantalla.
5. Durante una prueba de continuidad, el zumbador incorporado emite una señal sonora si la resistencia
<30.
6. La tensión directa de un diodo normalmente indica 0.4 ó 0.7V; la tensión inversa indica "OL" (como
en condición abierta). Un diodo cortocircuitado tiene una lectura de 0mV.
d) Medir la frecuencia o el ciclo de funcionamiento
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la
conexión "+" (#11).
2. Coloque el selector (#8) en la posición Hz/%duty.
3. Pulse el botón Hz/% para seleccionar "Hz" o "%".
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que desea probar. El valor medido aparece en la pantalla.
e) Medir la temperatura
1. Conecte la sonda tipo K a las conexiones correctas: conector negativo a COM, conector positivo a +.
2. Coloque el selector (#8) en la posición °C/°F.
3. Pulse el botón °C/°F para seleccionar °C o °F.
4. Toque la superficie con el extremo de la sonda. El valor medido aparece en la pantalla.
f) Medir el período
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la
conexión "+" (#11).
2. Coloque el selector (#8) en la posición "Period ms".
3. Conecte la punta de prueba negra a la masa y la punta de prueba roja al cable que está conectado al
componente a medir.
4. El valor medido aparece en la pantalla.
NOTA: El período aplicado para la mayoría de los inyectores en la pendiente negativa (-).
g) Medir la anchura de impulsos
05.01.201
1. Con
e
cone
x
2. Colo
q
3. Con
e
com
p
4. El va
h)
M
1. Con
e
punt
a
2. Colo
q
rang
o
3. Con
e
punt
a
4. Arra
n
i)
M
1. Con
e
punt
a
2. Colo
q
rang
o
3. Con
e
punt
a
4. Arra
n
NOTA
7. Ma
CUIDAD
O
riesgo d
e
No active
Si el DV
M
a)
R
Reempla
c
caja. Qui
¡Control
e
b)
R
Normal
m
los tornil
rápido).
V
Utilice
e
de dañ
o
Para m
á
Se pued
© DEREC
H
Velleman
Todos los
d
manual d
e
1. Ei
n
An alle
E
Wichtig
e
Falls Z
w
0
e
cte la punta de
x
ión "+" (#11)
.
q
ue el selector
(
e
cte la punta de
p
onente a medi
r
lor medido apa
r
M
edir RPM
e
cte la punta de
a
de prueba roj
q
ue el selector
(
o
RPMx10).
e
cte la punta de
a
de prueba roj
n
que el motor; s
e
M
edir el ángul
o
e
cte la punta de
a
de prueba roj
q
ue el selector
(
o
"DWELL").
e
cte la punta de
a
de prueba roj
n
que el motor; s
e
: Sólo es nec
e
un sistema
d
encendido e
ntenimien
t
O
: Antes de abri
r
e
descargas elé
c
el aparato salv
o
M
205AM no fu
n
R
eemplazar la
c
e la batería si
te la pila agota
d
e
la polaridad!
V
R
eemplazar el
m
ente, no es ne
c
los del panel p
o
V
uelva a cerrar
e
ste aparato s
ó
o
s ni lesiones
c
á
s informació
n
en modificar
l
H
OS DE AUTO
R
NV dispone de
l
d
erechos mundial
e
e
l usuario o partes
n
führung
E
inwohner de
r
e
Umweltinfo
r
Dieses Sym
b
Produktes n
a
Einheit (ode
r
verwendete
n
werden. Die
s
retourniert
w
w
eifel bestehe
n
prueba negra
a
.
(
#8) en la posi
c
prueba negra
a
r
.
r
ece en la pant
a
prueba negra
a
a a la conexión
(
#8) en la posi
c
prueba negra
a
a a un tornillo
p
e
indica el núme
o
de interrup
c
prueba negra
a
a a la conexión
(
#8) en la posi
c
prueba negra
a
a a un tornillo
p
e
indica el ángul
o
e
sario medir el
á
d
e encendido tr
lectrónico, no
e
t
o
r
la caja, coloqu
e
c
tricas.
o
que la cubierta
n
ciona normal
m
pila
aparece el sím
b
d
a (si aplicable
)
V
uelva a cerrar
l
fusible
c
esario reempla
o
sterior y abra l
a
la caja y atorn
i
ó
lo con los ac
c
c
ausados por
u
n
sobre este p
r
l
as especifica
c
l
os derechos de
e
s reservados. Es
t
de ello sin previo
BEDI
E
r
Europäische
n
r
mationen üb
e
b
ol auf dem Pro
d
a
ch seinem Leb
e
r
verwendeten
B
n
Batterien müs
s
s
e Einheit muss
w
erden. Respek
t
n
, wenden Sie
DVM20
23
a
la conexión C
O
c
ión "Pulse Wid
t
a
la masa y la
p
a
lla.
a
la conexión C
O
"+" (#11).
c
ión aplicable (
2
a
l polo negativ
o
p
latinado.
ro de RPM (rev
o
c
ión
a
la conexión C
O
"+" (#11).
c
ión aplicable (
2
a
l polo negativ
o
p
latinado.
o
de interrupció
n
á
ngulo de inter
r
adicional. Para
e
s necesario me
e
el selector (#2
)
de pilas y de fu
s
m
ente, verifique
b
olo “BAT”. Des
a
)
e introduzca u
l
a caja y atornil
zar un fusible.
S
a
caja. Reempl
a
i
lle los tornillos.
c
esorios origi
n
u
n uso (indeb
i
r
oducto, visit
e
c
iones y el co
n
autor para este
t
á estrictamente p
permiso escrito d
E
NUNGS
n
Union
e
r dieses Prod
u
d
ukt oder der
V
e
nszyklus der U
B
atte
r
ien) nicht
s
en von einer s
an den Händle
r
t
ieren Sie die ö
r
sich für Ents
o
5AM
O
M (fig. p.2 #1
0
t
h ms".
p
unta de prueb
a
O
M (fig. p.2 #1
0
2
, 4, 5, 6 ó 8CY
L
o
de la batería y
o
luciones por mi
n
O
M (fig. p.2 #1
0
2
, 4, 5, 6 ó 8CY
L
o
de la batería y
n
.
r
upción en coch
coches con un
dirlo.
)
en OFF y quite
s
ibles esté en s
u
el estado y la
c
a
tornille los tor
n
na nueva (1 x
p
le los tornillos.
S
ólo se fundiría
a
ce el fusible fu
n
ales. Vellema
i
do) de este a
p
e
nuestra pági
n
n
tenido de est
e
manual del usu
a
rohibido reproduc
i
el derecho habien
t
ANLEIT
U
u
kt
V
erpackung zeig
t
mwelt Schaden
als unsortierte
s
pezialisierten Fi
r
oder ein örtlic
r
tlichen Umwelt
v
o
rgungsrichtli
n
0
) y la punta d
e
a
roja al cable q
0
) y la
L
del
la
n
uto).
0
) y la
L
del
la
es con
las puntas de p
r
u
posición y fir
m
c
onexión de la
p
n
illos de la part
e
p
ila 9V, tipo 6F
2
por un er
r
or d
e
ndido (250V/5
0
n Spain SL no
p
arato.
n
a www.velle
m
e
manual sin
p
a
rio.
i
r, traducir, copia
r
t
e.
U
NG
t
an, dass die
E
zufügen kann.
s
Hausmüll; die
rma zwecks Re
c
hes Recycling-
U
v
orschriften.
n
ien an Ihre
ö
©Vellem
a
e
prueba roja a
u
e está conect
a
r
ueba para evita
r
m
emente cerrad
p
ila y los fusible
s
e
trasera y abr
a
2
2 o equivalent
e
e
uso. Desatorn
0
0mA o 250V/1
0
será respons
a
m
an.eu.
p
revio aviso.
r
, editar y guardar
E
ntsorgung dies
e
Entsorgen Sie
d
Einheit oder
c
ycling entsorg
t
U
nternehmen
ö
rtliche Behör
d
a
n nv
la
a
do al
r
todo
a.
s
.
a
la
e
) -
ille
0
A
a
ble
este
e
s
d
ie
t
d
e.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a
nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un
artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto
hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del
precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato
y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques,
caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej.
pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de
ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva
el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en
el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garanzia di Qualità Velleman®
Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica
e distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti
soddisfano rigorosi requisiti di qualità e rispettano le disposizioni
giuridiche dell'Unione europea. Al fine di garantire la massima
qualità, i nostri prodotti vengono regolarmente sottoposti ad ulteriori
controlli, effettuati sia da un reparto interno di qualità che da
organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti questi
accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare
appello alla garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia).
Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo:
• Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti
norme legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti
di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida solamente se
l’unità è accompagnata dal documento d’acquisto originale.
• Futura Elettronica provvederà, in conformità con la presente
garanzia (fatto salvo quanto previsto dalla legge applicabile), a
eliminare i difetti mediante la riparazione o, qualora Futura
Elettronica lo ritenesse necessario, alla sostituzione dei componenti
difettosi o del prodotto stesso con un altro avente identiche
caratteristiche.
• Le spese di spedizione o riconsegna del prodotto sono a carico del
cliente.
• La garanzia decade nel caso di uso improprio, manomissione o
installazione non corretta dell’apparecchio o se il difetto di conformità
non viene denunciato entro un termine di 2 mesi dalla data in cui si è
scoperto il difetto.
• Il venditore non è ritenuto responsabile dei danni derivanti dall’uso
improprio del dispositivo.
• L’apparecchio deve essere rispedito con l’imballaggio originale; non
si assumono responsabilità per danni derivanti dal trasporto.
• Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta riportante i
propri dati personali e un recapito telefonico; è necessario inoltre
allegare copia dello scontrino fiscale o della fattura attestante la data
dell’acquisto.
L’eventuale riparazione sarà a pagamento se:
• Sono scaduti i tempi previsti.
• Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto.
• Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie.
• L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata,
installata impropriamente, è stata aperta o manomessa.

Transcripción de documentos

DVM205AM 1. Display: large 4-digit LCD with symbol indications. 2. Frequency / duty cycle button (HZ/%) 3. Range button 4. Relative button 5. Data hold / backlight button 6. Mode button 7. Temperature °C/°F button 8. Selection switch: to turn the power on or off and select the measurement function and range. 9. 10A (positive) input jack. 10. COM (negative) input jack. 11. + (positive) input jack for all other measurements than 10A. 1. LCD-scherm: groot 4-digits LCD-scherm met symboolaanduidingen. 2. Schakelknop frequentie / werkingscyclus (Hz/%) 3. Bereikknop (Range) 4. Relatiefknop (REL) 5. Data Hold / achtergrondverlichtingsknop 6. Modeknop 7. Temperatuur °C/°F-knop 8. Selectieschakelaar: om het toestel in en uit te schakelen en meetfunctie en -bereik te bepalen. 9. 10A-aansluiting (positief) 10. COM (negatieve) aansluiting 11. + (positieve) aansluiting voor alle andere metingen dan 10A 1. Afficheur: LCD 4 digits avec indication de symboles. 2. Bouton fréquence/cycle de fonctionnement 3. Bouton "Range" (portée). 4. Bouton REL (relatif) 5. Bouton Data Hold / éclairage de l'écran 6. Bouton Mode. 7. Bouton température °C/°F 8. Sélecteur: pour activer et désactiver l’appareil et pour sélectionner la fonction et la plage de la mesure. 9. Connecteur 10A (positif) 10. Connecteur COM (négatif) 11. Connecteur + (positif) pour tout autre mesurage que 10A 1. 1. 1. 2. 3. 4. 5. LCD-Display: großes 4-stelliges LCD-Display mit Symbolanzeigen. 2. Taste Frequenz- / Arbeitszyklus (Hz/%) 3. Bereichstaste (Range) 4. Bezugswerttaste (REL) 5. Taste Data Hold / Hintergrundbeleuchtung 6. Mode-Taste 7. Temperatur °C/°F-Taste 8. Drehschalter: zum Ein- und Ausschalten des Gerätes und für die Auswahl von Bereich und Funktion. 9. 10A-Anschluss (positiv) 10. COM-Anschluss (negativ) 11. + (positiver) Anschluss für alle anderen Messungen als 10A 05.01.2010 2 Display: pantalla LCD de 4 dígitos con indicación de símbolos. 2. Botón de frecuencia/ciclo de funcionamiento 3. Botón "Range" (rango). 4. Botón REL (relativo) 5. Botón Data Hold / retroiluminación 6. Botón "Mode". 7. Botón temperatura °C/°F 8. Selector: para activar y desactivar el aparato y para seleccionar la función y el rango de la medición. 9. Conector 10A (positivo) 10. Conector COM (negativo) 11. Conector (positivo) para cualquier medición distinta a 10A Display: LCD a 4 cifre con indicazione simboli. Tasto Frequenza / Duty cycle (HZ/%) Tasto Portata (Range) Tasto Misurazione relativa (REL) Tasto Memorizzazione dato (Hold) / Retroilluminazione 6. Tasto Modalità (MODE) 7. Tasto Temperatura (°C/°F) 8. Selettore rotativo: permette di accendere/spegnere lo strumento e di selezionare la funzione e la portata. 9. Boccola 10A (positivo). 10. Boccola COM (negativo). 11. Boccola + (positivo) utilizzata per tutte le misurazioni eccetto 10A. ©Velleman nv DVM205AM 3. Conn nectez la probe noire au pôle né égatif de la battterie et la probe e rouge à une vis platinée. 4. Déma arrez le moteur ; l'angle d'interru uption est indiqué. REMARQU UE: l'angle e d'interruption ne doit être me esuré que dans des voitures avec un allumage traditionnel. Pour des s voitures à allumage électroniq que, il n'y a poin nt besoin de le mesurrer. 7. Rem mplacer la pile ATTENTIO ON: Avant d'ouvrir le boîtier, metttez le sélecteur (#2) sur OFF et enlevez les prob bes pour éviter des d électrocho ocs. N'allumez z pas l'appareil avant que le couv vercle des piles et e fusibles soit fermé convenablem ment. Si votre DVM205AM D ne e fonctionne pas s comme il faut,, vérifiez l'état et e la connexion de la pile et des s fusibles. a) Remplacer R la pile p Remplace ez la pile quand d le message “BA AT” est affiché. Dévissez les vis s à l'arrière et ouvrez o le boîtierr. Enlevez la pile faible (si applicable) et in nsérez une nouv velle (1 x pile 9V, type 6F22 ou u équivalent) - faites f n à la polarité! Refermez R le boîttier et serrez les s vis. attention b) Remplacer R le fusible f Il est rare e que les fusible es doivent être remplacés ; c'est généralemen nt le résultat d'u une faute de l'opérateur. Dévissez les s vis à l'arrière et e ouvrez le boîttier. Remplacez z le fusible défec ctueux (250V/50 00mA ou 250V//10A à fusion ra apide), refermez z le boîtier et se errez les vis. N’emplo oyer cet appa areil qu’avec des d accessoirres d’origine. SA Velleman n ne sera aucunement respons sable de dom mmages ou lés sions survenu us à un usage e (incorrect) de d cet appareil. Pour plus d’informattion concerna ant cet article e, visitez notr re site web www.ve elleman.eu. Toutes les informatio ons présenté ées dans cette e notice peuv vent être mod difiées sans notifica ation préalable. © DROITS S D’AUTEUR SA Vellem man est l’ayant droit d des droits d’auteur d pour cettte notice. Tous droits s mondiaux réserv vés. Toute reprodu uction, traduction, copie ou diffusion n, intégrale ou parttielle, du contenu de cette notic ce par quelque pro océdé ou sur tout support s électroniqu ue que se soit est interdite sans l’ac ccord préalable écrrit de l’ayant dro oit. MAN NUAL DEL L USUAR RIO 1. Inttroducción A los ciu udadanos de la a Unión Europe ea Importa antes informac ciones sobre el e medio ambie ente concernie ente a este pro oducto Este símbolo en este aparato o o el embalaje indica que, si tiira las muestras s inservibles, po odrían dañar el medio ambiente. a (ni las pilas, p si las hubiera) en la basurra doméstica; debe d ir a una No tire este aparato empresa espe ecializada en reciclaje. Devuelv va este aparato a su distribuido or o a la unidad de reciclaje locall.Respete las ley yes locales en relación con el medio m ambiente. Si tiene dudas, contacte con c las autorid dades locales para p residuos. Gracias por p haber comprado el DVM205AM! Lea atenttamente las insttrucciones del manual m antes de e usarlo. Si el aparato ha sufrido algún da año en el transp porte no lo insta ale y póngase en contacto con su dor. distribuid • Familia arícese con el funcionamiento del d aparato ante es de utilizarlo. • Por raz zones de segurid dad, las modific caciones no auto orizadas del apa arato están proh hibidas. Los dañ ños causados por modifica aciones no autorrizadas, no están cubiertos por la garantía. • Utilice sólo el aparato para las aplicac ciones descritas en este manua al. Su uso incorrrecto anula la garantíía completamen nte. • Daños causados por descuido de las instrucciones de e seguridad de este e manual inv validarán su gara antía y su dis stribuidor no se erá responsable de ningún daño o u otros problemas resultantes s. ® • Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman n al final de es ste manual del usuario. u 2. Ins strucciones s de segurid dad • No use el DVM205AM cuando las punttas de prueba o el e aparato mismo o están dañados o si el aparato funciona mal. e suelo al hacerr mediciones. No toque objetos s metálicos ni co onductos que po odrían • Evite el contacto con el p a tierra. Mantenga su cuerpo c aislado usando u ropa seca, zapatos de goma o cualquier otro estar puestos materia al de aislamientto aprobado. 05.01.2010 18 ©Vellema an nv DVM205AM • Descon necte la alimentación del circuitto a prueba ante es de cortar, qu uitar o añadir co omponentes. Un na pequeñ ña cantidad de corriente c puede ser peligrosa puede ser peligro osa. • Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones >60Vcc > o 30Vca a a fin de evitar descargas cas. eléctric • Si usa las puntas de prueba, manteng ga los dedos dettrás de las prote ecciones de ded dos. ores a los límites del multímetro o podría dañar su s aparato y exp poner al usuario a • Medir tensiones superio descarg gas eléctricas. Respete R siempre los límites de co orriente como se e indican en la parte p frontal del aparato o. • Nunca utilice una tens sión ni una corriente superior a los valores max x.: Func ción Vcc o Vca a mA CC/C CA A CC/CA Frecuenc cia, resistencia, temperatura, capacidad d, anchura de im mpulsos, tiempo o de parada, ciclo c de funciona amiento, capaciidad, prueba de diodo, continu uidad, RPM Entrada máx. 1000Vcc ; 750Vca 400mA A CC/CA 10A CC C/CA (máx. 30 seg. cada 15 minutos) 250Vcc c/ca SÍMBOL LOS DE SEGURI IDAD ¡Ojo! Consu ulte el manual del usuario para evitar lesiones o daños. Este símbolo indica una situ uación peligrosa a que podría cau usar lesiones o incluso la muerrta. Este símbolo indica una situ uación peligrosa a que podría dañar el aparato. No conecte una conexión marcada m con estte símbolo a un circuito cuya te ensión sobrepasa 500VAC o VDC V sobre masa a. Este símbolo al lado de una a o más conexio ones indica una tensión peligros sa. Para una m no utilice este e aparato ni las puntas de prueba p en cuantto aparezca este e seguridad máx., símbolo. 3. Des scripción del panel fro ontal Véase fig gura en la p.2. SÍMBOL LOS Continuidad d BAT Pila baja Diodo DATA HOLD AUTO AC DC retención de d lectura Ajuste auto omático de la ga ama Tensión o corriente c alterna ativas Tensión o corriente c directa as 4. Esp pecificacion nes Según nto Aislamien Categoría a de sobrecarga a Display Polaridad d Indicadorr de sobre rango Indicadorr de batería baja Velocidad d de medición Auto apagado IEC10 010-1 EN61010-1 Clase e2, aislamiento doble d CATIIII 600V, CATII 1000V 1 LCD de d 4 dígitos con n indicación de símbolos s indica ación automátic ca de polaridad negativa n “OL” sualiza “BAT” en n la pantalla si se s debe reempla azar la pila se vis 2 mediciones por seg gundo, nominal arato se apaga automáticamen nte después de ± 15 minutos de el apa inactiividad Temperatura de funcionamiento de 0° °C a 50°C (de 32°F a 122°F) @ <70%RH Temperatura de almacen namiento de -2 20°C a 60°C (de e -4°F a 140°F) @ <80%RH Altura má áx. (en el interior) 2000m Grado de e contaminación n 2 1 pila Alimentación a 9V (p.ej. 6F22 2) Dimensio ones 146 x 66.2 x 41.5 (A Al x An x P) Peso ± 200 0g Fusible alcance 400mA: 250 0V / 500mA fusible rápido alcance 10A: 250V / 10A fusible ráp pido Todas las s siguientes indiicaciones de pre ecisión valen pa ara 18-28°C (65 5-83°F) a <70% %HR R Rango 05.01.2010 Res solución P Precisión 19 Otros ©Vellema an nv RPM 2-8CYL DWELL DWELL DWELL DWELL DWELL 2CYL 4CYL 5CYL 6CYL 8CYL Tensión CC (selección de rango automática) Tensión CA (selección de rango automática salvo 400mV) Corriente CC (selección de rango automática para µA y mA) Corriente CA (selección de rango automática para µA y mA) Resistencia (selección de rango automática) Capacidad (selección de rango automática) Frecuencia (selección de rango automática) Ciclo de funcionamiento 05.01.2010 DVM205AM ±2.5% lectura ±4 dígitos Protección de sobrecarga: 250Vca/cc rms 0.1° ±2.5% lectura ±4 dígitos Protección de sobrecarga: 250Vca/cc rms 400.0mV 0.1mV 4.000V 40.00V 400.0V 1mV 10mV 100mV ±0.5% lectura ±2 dígitos 1000V 1V 400.0mV 0.1mV 4.000V 1mV 40.00V 400.0V 10mV 100mV 750V 1V 500~10000 RPM 0~180.0° 0~90.0° 0~72.0° 0~60.0° 0~45.0° 10RPM 400µA 0.1µA 4000µA 40.00mA 400.0mA 4A 10A 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA 400µA 0.1µA 4000µA 40.00mA 400.0mA 4A 10A 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA 400.0 Ω 0.1Ω 4000 Ω 1Ω 40.00kΩ 400.0kΩ 4.000MΩ 10Ω 100 Ω 1kΩ 40.00MΩ 10kΩ ±1.5% lectura ±2 dígitos ±1.8% lectura ±2 dígitos ±1.5%lectura ± 30 digitos ±1.0% lectura ±3 dígitos ±1.5% lectura ±3 dígitos ±2.0% lectura ±4 dígitos ±1.0% lectura ±3 dígitos ±1.5% lectura ±3 dígitos ±2.5% lectura ±5 dígitos ±1.5% lectura ±5 dígitos ±1.8% lectura ±5 dígitos ±3.0% lectura ±7 dígitos ±1.2% lectura ±4 dígitos ±1.0% lectura ±2 dígitos ±1.2% lectura ±2 dígitos Impedancia de entrada : 10MΩ Rango de frecuencia: de 50 a 400Hz Entrada máx.: 750Vca rms Protección de sobrecarga: fusible 0.5A/250V y fusible 10A/250V Entrada máx.:400mAcc en los rangos µA/mA 10Acc en el rango 10A Protección de sobrecarga:fusible 0.5A/250V y 10A/250V Rango de frecuencia: de 50 a 400Hz Entrada máx.: 400mAcc en los rangos µA/mA 10Acc en el rango 10A Protección de entrada: 250Vcc/ca rms ±2.0% lectura ±3 dígitos ±5.0% lectura ±7 dígitos 40.00nF 10pF 400.0nF 4.000µF 40.00µF 0.1nF 1nF 10nF 100.0µF 0.1µF 9.999Hz 99.99Hz 999.9kHz 9.999kHz 99.99kHz 999.9kHz 0.001Hz 0.01Hz 0.1Hz 1Hz 10Hz 100Hz 9.999MHz 1kHz ±1.5% lectura ±4 dígitos 0.1% ±1.2% lectura ±2 dígitos 0.1%~99.9% Impedancia de entrada : 10MΩ Entrada máx.: 1000Vcc rms ±3.0% lectura ±5 dígitos ±5.0% lectura ±5 dígitos ±1.5% lectura ±5 dígitos ±1.2% lectura ±3 dígitos 20 Protección de entrada: 250Vcc/ca rms Sensibilidad: de <0.5Vrms a ≤1MHz de >3Vrms a >1MHz Protección de sobrecarga: 250Vcc/ca rms Anchura de impulsos: >100µs, 100ms Anchura de frecuencia: 5Hz150kHz Sensibilidad: <0.5Vrms ©Velleman nv DVM205AM Período Anchura de impulsos Temperatura 2.0ms~ 20.0ms 2.0ms~ 10.0ms -20~+760°C 0.1ms 1°C -4~+1400°F 1°F Típ. 0.3mA 1mV Prueba de diodos Continuidad acústica 0.1ms Protección 250Vca/cc Protección 250Vca/cc Protección 250Vca/cc de sobrecarga: rms de sobrecarga: rms de sobrecarga: rms ±3% lectura ±10 dígitos ±3% lectura ±10 dígitos +3% lectura +3digitos (Sólo para el Sensor: termopar tipo K multímetro, precisión para la sonda no precisada) Tensión en circuito abierto: ±10% lectura ±5 típ.1.5Vcc Protección de sobrecarga: dígitos 250Vca/cc rms Umbral acústico: <50 Ω. Corriente de prueba: <0.3mA Protección de sobrecarga: 250Vcc/ca 5. Botones a) Botón Hz/% (fig. p.2 #2) Este botón le permite seleccionar entre la frecuencia o el ciclo de funcionamiento en un rango de frecuencia. Pulse el botón Hz/% para medir la frecuencia o el ciclo de funcionamiento durante la medición de la tensión o de la corriente. Para las exigencias tensión/corriente y rangos de frecuencia, consulte la siguiente lista (sólo como referencia): Rango (CA/CC) 4V 40V, 400V 1000V/750V 400mA 10A Sensibilidad ≥1.5V rms ≥6.5V rms ≥12V rms ≥420V rms ≥45mA rms ≥4A rms Rango de frecuencia 5Hz~10kHz 5Hz~20kHz 5Hz~200kHz 50Hz~1kHz 5Hz~5kHz 5Hz~1kHz Vuelva a pulsar el botón Hz/% para volver a la medición normal de tensión o de corriente. b) Botón "Range" (rango) (fig. p.2 #3) Si el multímetro está activado, determina automáticamente el rango de medición (indicador AUTO en la pantalla). En la mayoría de los casos, es el mejor modo para mediciones. Para seleccionar el rango manualmente, siga los siguientes pasos: 1. Pulse el botón RANGE; el indicador AUTO desaparece de la pantalla. 2. Pulse el botón RANGE varias veces para recorrer por los diferentes rangos y seleccionar el rango más adecuado. 3. Para volver a la selección automática del rango, pulse el botón RANGE durante más de 2 segundos. c) Botón REL (fig. p.2 #4) La función relativa le permite hacer mediciones relativas a un valor de referencia. Es posible almacenar una tensión o una corriente de referencia y efectuar mediciones en comparación con este valor. El valor visualizado es la diferencia entre el valor de referencia y el valor real. 1. Haga cualquiera medición como se indica en el manual. 2. Pulse REL para almacenar el valor indicado como valor relativo. Aparece "REL" en la pantalla. 3. Ahora, la pantalla visualiza la diferencia entre el valor real y el valor de referencia. 4. Pulse el botón REL para desactivar la función relativa y, por lo tanto, para volver al funcionamiento normal. d) Botón Data Hold / retroiluminación (fig. p.2 #5) La 1. 2. 3. función "data hold" le permite "congelar" una medición para referencia más tarde. Pulse el botón HOLD para congelar el valor en la pantalla. Se visualiza la indicación HOLD. Vuelva a pulsar el botón HOLD para volver al funcionamiento normal. Pulse el botón durante más de 2 segundos para encender/apagar la retroiluminación. e) Botón "Mode" (fig. p.2 #6) Use este botón para seleccionar la tensión o la corriente CC/CA, resistencia, el diodo, la continuidad o la capacidad. f) Botón °C/°F (fig. p.2 #7) 05.01.2010 21 ©Velleman nv DVM205AM El botón °C/°F sirve para seleccionar entre °C y °F. 6. Instrucciones de operación 1. 2. 3. Coloque el selector en la posición OFF si no usa el aparato. Para evitar pilas vacías o fugas, el aparato se desactiva automáticamente si no se usa durante 15 minutos. Si "OL" aparece durante una medición, indica que el valor sobrepasa el rango. Seleccione un rango más elevado. Si se selecciona un rango de tensión bajo, es posible que la pantalla visualice un valor inestable aunque las puntas de prueba no están conectadas a un aparato o un circuito. Esto es normal y está causado por la alta sensibilidad de entrada. Durante la medición, la lectura es estable y correcta. a) Medir la tensión 1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la conexión "+" (#11). 2. Coloque el selector (#8) en la posición Vcc/ca y pulse MODE (#6) para seleccionar la tensión CA o CC. 3. Conecte las puntas de prueba a la carga que Ud. desea probar. El valor medido aparece en la pantalla. OBSERVACIÓN: pulsando el botón Hz/%, puede alternar entre frecuencia y ciclo de funcionamiento. b) Medir la corriente CUIDADO: no mida la corriente en el rango de 10A durante más de 30 segundos cada 15 minutos. Hacer mediciones durante más de 30 segundos puede dañar el multímetro o las puntas de prueba. 1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la conexión "+" (#11) para mediciones de corriente hasta 400mA o conecte la punta de prueba roja a la conexión 10A para mediciones de hasta 10A. 2. Coloque el selector (#8) en la posición de corriente deseada (µA, mA o A). 3. Pulse MODE (#6) para seleccionar corriente CC o CA. 4. Conecte las puntas de prueba en serie a la carga de la que quiere medir la corriente. El valor medido aparece en la pantalla. OBSERVACIÓN: pulsando el botón Hz/%, puede alternar entre frecuencia y ciclo de funcionamiento. c) Medir la resistencia / diodos / la continuidad / la capacidad CUIDADO: Para evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico, desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores antes de probar la resistencia en el circuito. 1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la conexión "+" (#11). 2. Coloque el selector (#8) en la posición Ω CAP. 3. Pulse MODE para seleccionar Ω, , o CAP. 4. Conecte las puntas de prueba al componente o el circuito que desea probar. El valor medido aparece en la pantalla. 5. Durante una prueba de continuidad, el zumbador incorporado emite una señal sonora si la resistencia <30Ω. 6. La tensión directa de un diodo normalmente indica 0.4 ó 0.7V; la tensión inversa indica "OL" (como en condición abierta). Un diodo cortocircuitado tiene una lectura de 0mV. d) Medir la frecuencia o el ciclo de funcionamiento 1. 2. 3. 4. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la conexión "+" (#11). Coloque el selector (#8) en la posición Hz/%duty. Pulse el botón Hz/% para seleccionar "Hz" o "%". Conecte las puntas de prueba al circuito que desea probar. El valor medido aparece en la pantalla. e) Medir la temperatura 1. 2. 3. 4. Conecte la sonda tipo K a las conexiones correctas: conector negativo a COM, conector positivo a +. Coloque el selector (#8) en la posición °C/°F. Pulse el botón °C/°F para seleccionar °C o °F. Toque la superficie con el extremo de la sonda. El valor medido aparece en la pantalla. f) Medir el período 1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM (fig. p.2 #10) y la punta de prueba roja a la conexión "+" (#11). 2. Coloque el selector (#8) en la posición "Period ms". 3. Conecte la punta de prueba negra a la masa y la punta de prueba roja al cable que está conectado al componente a medir. 4. El valor medido aparece en la pantalla. NOTA: El período aplicado para la mayoría de los inyectores en la pendiente negativa (-). g) Medir la anchura de impulsos 05.01.2010 22 ©Velleman nv 1. 2. 3. 4. DVM205AM Cone ecte la punta de prueba negra a la conexión CO OM (fig. p.2 #10 0) y la punta de e prueba roja a la conex xión "+" (#11).. Coloq que el selector (#8) ( en la posic ción "Pulse Widtth ms". Cone ecte la punta de prueba negra a la masa y la punta p de prueba a roja al cable que está conecta ado al comp ponente a medirr. El valor medido aparrece en la panta alla. M RPM h) Medir 1. 2. 3. 4. Cone ecte la punta de prueba negra a la conexión CO OM (fig. p.2 #10 0) y la punta a de prueba roja a la conexión "+" (#11). Coloq que el selector (#8) ( en la posic ción aplicable (2 2, 4, 5, 6 ó 8CYL L del rango o RPMx10). Cone ecte la punta de prueba negra al a polo negativo o de la batería y la punta a de prueba roja a un tornillo platinado. p Arran nque el motor; se e indica el número de RPM (revo oluciones por min nuto). i) M Medir el ángulo o de interrupc ción 1. Cone ecte la punta de prueba negra a la conexión CO OM (fig. p.2 #10 0) y la punta a de prueba roja a la conexión "+" (#11). 2. Coloq que el selector (#8) ( en la posic ción aplicable (2 2, 4, 5, 6 ó 8CYL L del rango o "DWELL"). 3. Cone ecte la punta de prueba negra al a polo negativo o de la batería y la punta a de prueba roja a un tornillo platinado. p 4. Arran nque el motor; se e indica el ángulo o de interrupción n. NOTA : Sólo es nece esario medir el ángulo á de interrrupción en coches con un sistema de d encendido tradicional. Para coches con un encendido electrónico, no es e necesario medirlo. 7. Mantenimientto CUIDADO O: Antes de abrirr la caja, coloque e el selector (#2)) en OFF y quite las puntas de prrueba para evitarr todo riesgo de e descargas eléc ctricas. No active el aparato salvo o que la cubierta de pilas y de fus sibles esté en su u posición y firm memente cerrada. Si el DVM M205AM no fun nciona normalm mente, verifique el estado y la conexión c de la pila p y los fusibles s. a) Reemplazar R la pila Reemplac ce la batería si aparece el símb bolo “BAT”. Desa atornille los torn nillos de la parte e trasera y abra a la caja. Quite la pila agotad da (si aplicable)) e introduzca una nueva (1 x pila p 9V, tipo 6F2 22 o equivalente e) ¡Controle e la polaridad! Vuelva V a cerrar la l caja y atornille los tornillos. b) Reemplazar R el fusible Normalm mente, no es nec cesario reemplazar un fusible. Sólo S se fundiría por un error de e uso. Desatornille los tornillos del panel po osterior y abra la a caja. Reempla ace el fusible fundido (250V/50 00mA o 250V/10 0A V a cerrar la caja y atorniille los tornillos. rápido). Vuelva Utilice este e aparato só ólo con los acc cesorios origin nales. Velleman Spain SL no será responsa able de daño os ni lesiones causados c por un u uso (indebiido) de este ap parato. Para má ás información n sobre este prroducto, visite e nuestra págin na www.vellem man.eu. Se pueden modificar las l especificac ciones y el con ntenido de este e manual sin previo p aviso. © DERECH HOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los l derechos de autor para este manual del usua ario. Todos los derechos d mundiale es reservados. Esttá estrictamente prohibido reproduciir, traducir, copiarr, editar y guardar este manual de el usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habientte. BEDIE ENUNGSANLEITU UNG 1. Ein nführung An alle Einwohner E derr Europäischen n Union Wichtige e Umweltinforrmationen übe er dieses Produ ukt Dieses Symb bol auf dem Prod dukt oder der Verpackung V zeigtt an, dass die Entsorgung E diese es Produktes na ach seinem Lebe enszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die d Einheit (oderr verwendeten Batterien) B nicht als unsortiertes s Hausmüll; die Einheit oder verwendeten n Batterien müss sen von einer spezialisierten Firma zwecks Rec cycling entsorgtt werden. Dies se Einheit muss an den Händlerr oder ein örtliches Recycling-U Unternehmen retourniert werden. w Respekttieren Sie die örrtlichen Umweltv vorschriften. Falls Zw weifel bestehen n, wenden Sie sich für Entso orgungsrichtlin nien an Ihre örtliche ö Behörd de. 05.01.2010 23 ©Vellema an nv La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garanzia di Qualità Velleman® Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica e distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti soddisfano rigorosi requisiti di qualità e rispettano le disposizioni giuridiche dell'Unione europea. Al fine di garantire la massima qualità, i nostri prodotti vengono regolarmente sottoposti ad ulteriori controlli, effettuati sia da un reparto interno di qualità che da organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti questi accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare appello alla garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia). Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo: • Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti norme legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida solamente se l’unità è accompagnata dal documento d’acquisto originale. • Futura Elettronica provvederà, in conformità con la presente garanzia (fatto salvo quanto previsto dalla legge applicabile), a eliminare i difetti mediante la riparazione o, qualora Futura Elettronica lo ritenesse necessario, alla sostituzione dei componenti difettosi o del prodotto stesso con un altro avente identiche caratteristiche. • Le spese di spedizione o riconsegna del prodotto sono a carico del cliente. • La garanzia decade nel caso di uso improprio, manomissione o installazione non corretta dell’apparecchio o se il difetto di conformità non viene denunciato entro un termine di 2 mesi dalla data in cui si è scoperto il difetto. • Il venditore non è ritenuto responsabile dei danni derivanti dall’uso improprio del dispositivo. • L’apparecchio deve essere rispedito con l’imballaggio originale; non si assumono responsabilità per danni derivanti dal trasporto. • Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta riportante i propri dati personali e un recapito telefonico; è necessario inoltre allegare copia dello scontrino fiscale o della fattura attestante la data dell’acquisto. L’eventuale riparazione sarà a pagamento se: • Sono scaduti i tempi previsti. • Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto. • Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie. • L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata, installata impropriamente, è stata aperta o manomessa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Velleman DVM205AM Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario