Vetus Basic tank type BTANKC Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
2 110135.01
vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water
Inhoud
Inleiding 3
Gebruik 3
Installatie 4
Winterklaar maken 5
Onderhoud 5
Technische gegevens 5
Hoofdafmetingen 21
\Installatievoorbeelden 22
Contents
Introduction 6
Use 6
Installation 7
Preparation for winter 8
Maintenance 8
Technical Data 8
Principal dimensions 21
Installation examples 22
Inhalt
Einleitung 9
Gebrauch 9
Installation 10
Im Winterlager 11
Wartung 11
Technische Daten 11
Hauptabmessungen 21
Installationsbeispiele 22
Table des matières
Introduction 12
Utilisation 12
Installation 13
Pendant l’hiver 14
Entretien 14
Fiche technique 14
Dimensions principales 21
Exemples d’installation 22
Contenido
Introducción 15
Uso 15
Instalación 16
Preparación para el invierno 17
Mantenimiento 17
Especificaciones técnicas 17
Dimensiones principales 21
Ejemplos de instalación 22
Indice
Introduzione 18
Uso 18
Installazione 19
Preparare per l’inverno 20
Manutenzione 20
Dati tecnici 20
Dimensioni principali 21
Esempi di installazione 22
110135.01 15
vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water
Introducción
Estas instrucciones de uso se refieren a los tanques rígidos
sintéticos de aguas sucias Vetus para aguas grises y aguas
negras.
Estos tanques están fabricados con polietileno de baja presión;
por ello, cuentan con las siguientes propiedades: Son resis-
tentes a las algas, difícilmente se forme una condensación, el
material es aislante, la superficie es muy tersa, el plástico es
indestructible y no daña el medio ambiente y además no existen
problemas de electrólisis.
Tanque para aguas grises
Un tanque para aguas grises únicamente sirve para recoger
aguas de la pila, ducha, el lavabo, aire acondicionado, etc; no
para evacuaciones de un inodoro.
El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser ex-
cesivo. Se ha de adaptar el contenido a la cantidad disponible
de agua dulce, el contenido del/de los aljibe(s).
Se ha de proveer la pila, ducha, el lavabo, etc. de un desagüe
con colador, para limitar la entrada de desechos mayores como
pelos etc. en el tanque de aguas grises.
Tanque de aguas negras
Un tanque de aguas negras sirve exclusivamente para recoger
temporal evacuaciones del inodoro.
Un tanque de aguas negras debe instalarse conforme la Di-
rectiva Embarcaciones de Recreo (RCD), norma ISO 8099.
El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser
excesivo. Se ha de adaptar el contenido a la cantidad de agua
para enjuagar (agua exterior) el inodoro, hay que contar con 7 a
14 litros de aguas negras por persona por día.
Usar únicamente papel higiénico soluble en agua. Nota: com-
presas etc. en el inodoro y tanque de aguas negras ¡irremedia-
blemente llevan a atascos!
Deshacer un atasco es una labor desagradable; asegúrese
de tener a bordo unos guantes de goma o de cirujano.
Malos olores
Tanque de aguas grises
En cada tanque de aguas grises se producen olores desagra-
dables. Se han de proveer el fregadero, la ducha, el lavabo, etc.
de un sifón (cierre hidráulico) y tapón.
Tanque de aguas negras
En cada tanque de aguas negras las heces producen olores
desagradables. Si se enjuaga el inodoro con agua salada, los
males olores aumentarán aún más, puesto que las algas pre-
sentes en agua salada, por su parte, también producen olores
desagradables.
En su caso se pueden añadir productos especiales a un tan-
que de aguas sucias para reducir los malos olores, los llamados
desodorantes de tanque. Una sustancia sencilla para reducir
los malos olores es la sosa, la que limpia y desinfecta.
También las mangueras, uniones de manguera, tanques, tapas
de tanque, etc. que presentan fugas, pueden causar hedor. Por
ello es conveniente controlar con regularidad el sistema en su
totalidad.
Para las dimensiones véanse los croquis en la pág. 21. ¡Para todas
las dimensiones de los tanques rigen tolerancias de +2% ó -2%!
Uso
Vaciar
El tanque siempre deberá vaciarse de acuerdo con la
legislación medioambiental.
En algunas zonas, la descarga directa de aguas está
prohibida.
A la medida que el agua contaminada permanezca más tiempo
en el tanque, aumentará el riesgo de molestias por malos olo-
res. Por ello se recomienda no dejar lleno el tanque de aguas
sucias más de lo necesario, pero vacíe el depósito diariamente,
o siempre que sea posible.
Vaciado del depósito:
En el tapón de cubierta se conecta un llamado sistema ‘pump-out’,
que se encuentra en tierra. Este sistema vacía a bomba el tanque.
Si el tanque se vacía por medio de una bomba de gran capaci-
dad, existe el peligro de ‘desinflarse’ del tanque por la baja pre-
sión que se produce. Este problema se presenta sobre todo en
los llamados sistemas ‘pump-out’. Para evitar este ‘desinflarse’
se pueden tomar una de las siguientes medidas:
Abrir la tapa de inspección del tanque.•
Abrir una válvula instalada en el tanque especialmente con •
esta finalidad.
Instalar una válvula olfato de funcionamiento automático.•
Vaciado del depósito durante la navegación:
Abra la válvula durante la navegación. Asegúrese de que la •
salida del casco se encuentra por debajo de la línea de flota-
ción (en los veleros cuando se inclinan).
Mantenga una velocidad adecuada para evitar malos olores.•
Cierre la válvula tras el vaciado.•
En su ausencia
Cuando no se usan durante un período prolongado los lavabos,
platos de ducha, etc., es posible que se evapore el agua de los
sifones, montados como cierre hidráulico para impedir el paso
de los gases viciados de los conductos de evacuación. Esto
lleva a hedor. Para evitarlo, se colocarán tapones en todos los
desagües cuando no hay personas en la embarcación durante
un tiempo más prolongado.
El tanque y los conductos se limpiarán y desinfectarán al menos
una vez por año, preferentemente a finales de la temporada de
navegación.
Limpieza
Tanque de aguas grises
Limpiar el interior del tanque con agua y un detergente domésti-
co muy desengrasante; en caso de un tanque rígido usar un ce-
pillo o esponja. Enjuagar el tanque con agua corriente limpia.
Tanque de aguas negras
Limpiar el interior del tanque con agua y un buen detergente
para inodoros, aplicar vinagre de limpieza si hay capas de cal;
en caso de un tanque rígido usar un cepillo o esponja. Enjuagar
el tanque con agua corriente limpia.
Desinfección
El tanque se desinfectará llenándolo de una solución de lejía
en agua (1 : 1000). Dejar circular esta mezcla desinfectante por
el sistema de aguas residuales.
Retirar la solución y enjuagar el
ESPAÑOL
16 110135.01
vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water
tanque con agua corriente limpia
.
Instalación
En general
Al elegir un lugar para el tanque y un lugar para el tapón de
cubierta, se tomará en cuenta lo siguiente:
La manguera de extracción será lo más corta posible, bajará -
de forma continua del tapón de cubierta al tanque y será lo
más recta posible.
El espacio donde se ubique el tanque será suficientemente -
ventilado.
Ubicación
Coloque el depósito tan cerca del retrete como sea posible para
evitar que el agua sucia retroceda al retrete desde el depósito
cuando se incline la embarcación.
El tanque se ubicará de forma que quedará fácilmente accesi-
ble para su inspección.
Asegurar asimismo suficiente espacio libre en la parte superior
del tanque para las conexiones de manguera, las que han de
quedar fácilmente accesibles durante el montaje. Para la ven-
tilación se observará un espacio libre alrededor del tanque de
aprox. 1 cm sin tabiques u otros tanques.
Asegúrese de que exista una base lo suficientemente sólida
para colocar y fijar el tanque de manera firme.
El tamaño del tanque aumenta levemente cuando está lleno.
Tenga en cuenta lo siguiente al colocar el tanque en su lugar.
Conecte el depósito mediante los aros de acero inoxidable in-
cluidos.
Conexiones en embarcaciones
Cuando realice las conexiones, recuerde que el tubo de llenado
siempre debe estar colocado del mismo lado de la embarca-
ción en el que está el tanque.
Así se evita la presión muy alta en el tanque cuando navega en
ángulo.
Piezas y tapa de inspección
Las siguientes piezas ya vienen montadas en la parte superior
del depósito.
Conector de 38 mm con tubo de extracción (extracción) (1) -
Conector de 19 mm (ventilación) (2) -
(3) = Tapa de inspección
En la parte superior se ha practicado un orificio de ø 43 mm (4)
para el llenado.
En caso de necesitar más conexiones de llenado deberá prac-
ticar orificios adicionales (ø 43 mm) para los conectores adicio-
nales.
Seleccione la ubicación de los conectores de modo que cuan-
do la embarcación navegue escorada el agua residual del de-
pósito de aguas sanitarias no pueda volver al inodoro o salir del
depósito a través del conducto de aireación del depósito.
En caso necesario, afloje la tuerca con la llave de tuercas in-
cluida para girar los conectores hacia la dirección requerida.
Recuerde luego volver a apretar la tuerca correctamente.
Quite el polvo resultante de perforar o cortar el depósito.
El conector (o conectores) para el llenado se deben solicitar
por separado según sea el tamaño necesario para cada co-
nexión de tubo (19 mm, 25 mm ó 38 mm resp.).
Montar los accesorios de tubocon
Montar los accesorios de tubo-
con las arandelas de junta sumi-
nistradas.
Apretar las tuercas con la llave,
nunca con alicates de boca gra-
duable.
No apretar del todo las tuercas.
Controlar al cabo de 2 días si to-
davía están bien apretadas las
tuercas; apretar más las tuercas si
fuera necesario. Repetir este pro-
cedimiento al cabo de 4 días.
A fin de evitar obstrucciones, especialmente debidas a pelos
y residuos mayores, todas las uniones han de estar libres de
barbas en su interior, los estrechamientos locales se reducirán
al mínimo y las transiciones a un diámetro mayor serán cónicas
o de radio grande.
1
3
4
2
3-10153-2
110135.01 17
vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water
Conectar el tanque
Conectar el tanque con una manguera armada de buena ca-•
lidad. Evitar codos pronunciados y hundimientos de la man-
guera.
Fijar la manguera con abrazaderas a intervalos regulares •
y no demasiado grandes. Si la manguera presenta ‘hundi-
mientos’, allí se depositarán sedimentos, los que atascarán
la manguera al cabo de un tiempo.
La manguera armada será una llamada manguera para aguas
sucias (a prueba de malos olores), resistente al menos contra
una modesta sobrepresión o depresión de 0,3 bar (0,3 kgf/
cm
2
).
Vetus suministra una manguera adecuada para aguas sucias.
Código de artículo: WWHOSE19, ø int. 19 mm
WWHOSE25, ø int. 25 mm
WWHOSE38, ø int. 38 mm
Especialmente para tanques de aguas negras, manguera de
aguas sucias a prueba de olores
Código de artículo: SAHOSE19, ø int. 19 mm
SAHOSE25, ø int. 25 mm
SAHOSE38, ø int. 38 mm
Montar cada unión de manguera con una buena abrazadera •
de manguera de acero inoxidable.
Instalar la bomba ‘10’ y el conducto de tablazón con •
válvula ‘12’.
Instalar la(s) manguera(s) de extracción ‘17’ (ø 38mm)• de
forma que no se carguen mecánicamente el tanque, la bom-
ba ni el tapón de cubierta, etc.
Montar la boquilla de purga ‘14’• lo más alta posible, por
encima del nivel del lado superior del tanque. Elegir un lugar
para la boquilla de purga donde no pueda penetrar agua plu-
vial ni agua del exterior.
Instalar, eventualmente, un filtro contra malos olores ‘15’ en-•
tre el tubo de purga y la boquilla de purga.
Montar el tubo de purga ‘18’• , diámetro interior de 19 mm,
entre la boquilla de purga y el tanque. El tubo de purga ha
de montarse en línea siempre ascendente con respecto al
tanque.
Bomba de evacuación
Una bomba de aguas sucias no de autosucción se ubicará más
baja que, o a la misma altura con respecto al lado inferior del
tanque.
Una bomba de aguas sucias de autosucción se puede ubicar a
cualquier altura con respecto al tanque.
Instalar un aireador de codo ‘11’ en el tubo de evacuación entre
la bomba y el conducto de tablazón, si el tanque de aguas su-
cias está instalado debajo de la línea de flotación y si también el
conducto de tablazón se sitúa debajo de la línea de flotación.
Comprobación
Comprobar que el sistema no tenga fugas. Presión de extrac-
ción 0,2 bar.
Preparación para el invierno
Siempre hay que purgar el tanque, la tubería, las bombas, etc.
No introducir nunca anticongelante en el tanque o en otras
partes del sistema de aguas sucias para protegerlos contra
las heladas. ¡Los anticongelantes son muy tóxicos!
Puede usar anticongelante a base de propileno.
Limpiar el tanque según las indicaciones del procedimiento de
limpieza.
Mantenimiento
Controlar con regularidad la boquilla de purga y limpiar el ta-
miz de la misma, si fuera preciso. Controlar con regularidad las
mangueras y conexiones de manguera por si presentan fugas
y montar mangueras y/o abrazaderas de manguera nuevas si
fuera preciso.
Controlar además el tanque por si presenta daños por roces.
Reemplazar de inmediato un tanque defectuoso.
A finales de la temporada de navegación realizar los procedi-
mientos de limpieza y desinfección indicados bajo ‘Uso’.
Un tanque y una instalación altamente contaminados por algas,
se pueden limpiar al enjuagar con cloro el tanque, la bomba y
la tubería.
Especificaciones técnicas
Tipo : BTANK25C
Contenido : 25 litros *)
Peso : 4,0 kgs *)
Espesor de la pared : 7 mm ± 1.5 mm
Presión máx. : 30 kPa (0,3 bar)
Material : Polietileno
*) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Son
posibles pequeñas variaciones.
Conectores incluidos
para tubo de extracción (con conducto de extracción)
: ø 38 mm
para la ventilación : ø 19 mm
para el vaciado : ø 38 mm
ESPAÑOL
110135.01 23
vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water
2
1. Système « eaux grises »
2. Sysme « eaux noires »
1. Réservoir d’eaux usées
2. Connexion d’arrivée, ø 38 mm
(ø 25 mm) ( ø 19 mm)
3. Connexion de prise d’air, ø 19 mm
4. Tube d’aspiration ø 38 mm
5. Tuyau d’arrivée d’eaux usées, ø 38
mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm)
6. Lavabo
7. Douche
8. Siphon (Col de cygne)
9. Toilettes
10. Pompe d’eaux usées
11. Purge de coude
12. Traversée de doublage à clapet
13. Traversée de doublage ø 8 mm
14. Douille de prise d’air : ø 19 mm
15. Filtre anti-odeur ø 19 mm
16. Entrée de pont pour l’aspiration
17. Tuyau d’aspiration d’eaux usées
ø 38 mm
18. Évent, ø 19 mm
19. Tuyau de ventilation : ø 8 mm
20. Robinet à trois voies
1. Sistema de “aguas grises”
2. Sistema de “aguas negras”
1. Depósito para aguas sanitarias
2. Conexión cónica, ø 38 mm
(ø 25 mm) ( ø 19 mm)
3. Conexión de ventilación, ø 19 mm
4. Tubo de succión: ø 38 mm
5. Tubo flexiblenico para aguas
sanitarias, ø 38 mm 25 mm) (
ø 19 mm)
6. Lavamanos
7. Ducha
8. Sifón (cierre anti-olores)
9. Inodoro
10. Bomba para aguas sanitarias
11. Aireador curvado
12. Pasador de casco con válvula de
cierre
13. Pasador de casco ø 8 mm
14. Boca de ventilación: ø 19 mm
15. Filtro anti-olores: ø 19 mm
16. Tapón de cubierta para succión
17. Tubo flexible de succión para aguas
sanitarias: ø 38 mm
18. Conducción de ventilación, ø 19 mm
19. Conducción de ventilación: ø 8 mm
20. Válvula de triple vía
1. Sistema “acque grigie”
2. Sistema “acque nere”
1. Serbatoio dell’acqua reflua
2. Raccordo di mandata, ø 38 mm
(ø 25 mm) ( ø 19 mm)
3. Raccordo di sfiato, ø 19 mm
4. Tubo di aspirazione: ø 38 mm
5. Tubo di mandata acqua reflua, ø 38
mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm)
6. Lavandino
7. Doccia
8. Sifone (antiodore)
9. WC
10. Pompa dell’acqua reflua
11. Aeratore per tubo curvo
12. Passaparatia con valvola
13. Passaparatia ø 8 mm
14. Valvola di sfiato: ø 19 mm
15. Filtro antiodore: ø 19 mm
16. Tappo sul ponte per aspirazione
17. Tubo di aspirazione acqua reflua:
ø 38 mm
18. Tubo di sfiato, ø 19 mm
19. Tubo di aerazione: ø 8 mm
20. Rubinetto a tre vie
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione

Transcripción de documentos

Inhoud Table des matières Inleiding 3 Introduction 12 Gebruik 3 Utilisation 12 Installatie 4 Installation 13 Winterklaar maken 5 Pendant l’hiver 14 Onderhoud 5 Entretien 14 Technische gegevens 5 Fiche technique 14 Hoofdafmetingen 21 Dimensions principales 21 \Installatievoorbeelden 22 Exemples d’installation 22 Contents Contenido Introduction 6 Introducción 15 Use 6 Uso 15 Installation 7 Instalación 16 Preparation for winter 8 Preparación para el invierno 17 Maintenance 8 Mantenimiento 17 Technical Data 8 Especificaciones técnicas 17 Principal dimensions 21 Dimensiones principales 21 Installation examples 22 Ejemplos de instalación 22 Inhalt Indice Einleitung 9 Introduzione 18 Gebrauch 9 Uso 18 Installation 10 Installazione 19 Im Winterlager 11 Preparare per l’inverno 20 Wartung 11 Manutenzione 20 Technische Daten 11 Dati tecnici 20 Hauptabmessungen 21 Dimensioni principali 21 Installationsbeispiele 22 Esempi di installazione 22 2   110135.01 vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water     ESPAÑOL Introducción Uso Estas instrucciones de uso se refieren a los tanques rígidos sintéticos de aguas sucias Vetus para aguas grises y aguas negras. Vaciar Estos tanques están fabricados con polietileno de baja presión; por ello, cuentan con las siguientes propiedades: Son resistentes a las algas, difícilmente se forme una condensación, el material es aislante, la superficie es muy tersa, el plástico es indestructible y no daña el medio ambiente y además no existen problemas de electrólisis. Tanque para aguas grises Un tanque para aguas grises únicamente sirve para recoger aguas de la pila, ducha, el lavabo, aire acondicionado, etc; no para evacuaciones de un inodoro. El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser excesivo. Se ha de adaptar el contenido a la cantidad disponible de agua dulce, el contenido del/de los aljibe(s). Se ha de proveer la pila, ducha, el lavabo, etc. de un desagüe con colador, para limitar la entrada de desechos mayores como pelos etc. en el tanque de aguas grises. Tanque de aguas negras Un tanque de aguas negras sirve exclusivamente para recoger temporal evacuaciones del inodoro. Un tanque de aguas negras debe instalarse conforme la Directiva Embarcaciones de Recreo (RCD), norma ISO 8099. El tanque siempre deberá vaciarse de acuerdo con la legislación medioambiental. En algunas zonas, la descarga directa de aguas está prohibida. A la medida que el agua contaminada permanezca más tiempo en el tanque, aumentará el riesgo de molestias por malos olores. Por ello se recomienda no dejar lleno el tanque de aguas sucias más de lo necesario, pero vacíe el depósito diariamente, o siempre que sea posible. Vaciado del depósito: En el tapón de cubierta se conecta un llamado sistema ‘pump-out’, que se encuentra en tierra. Este sistema vacía a bomba el tanque. Si el tanque se vacía por medio de una bomba de gran capacidad, existe el peligro de ‘desinflarse’ del tanque por la baja presión que se produce. Este problema se presenta sobre todo en los llamados sistemas ‘pump-out’. Para evitar este ‘desinflarse’ se pueden tomar una de las siguientes medidas: • Abrir la tapa de inspección del tanque. • Abrir una válvula instalada en el tanque especialmente con esta finalidad. • Instalar una válvula olfato de funcionamiento automático. Vaciado del depósito durante la navegación: El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser excesivo. Se ha de adaptar el contenido a la cantidad de agua para enjuagar (agua exterior) el inodoro, hay que contar con 7 a 14 litros de aguas negras por persona por día. • Abra la válvula durante la navegación. Asegúrese de que la salida del casco se encuentra por debajo de la línea de flotación (en los veleros cuando se inclinan). Usar únicamente papel higiénico soluble en agua. Nota: compresas etc. en el inodoro y tanque de aguas negras ¡irremediablemente llevan a atascos! • Cierre la válvula tras el vaciado. Deshacer un atasco es una labor desagradable; asegúrese de tener a bordo unos guantes de goma o de cirujano. Cuando no se usan durante un período prolongado los lavabos, platos de ducha, etc., es posible que se evapore el agua de los sifones, montados como cierre hidráulico para impedir el paso de los gases viciados de los conductos de evacuación. Esto lleva a hedor. Para evitarlo, se colocarán tapones en todos los desagües cuando no hay personas en la embarcación durante un tiempo más prolongado. Malos olores Tanque de aguas grises En cada tanque de aguas grises se producen olores desagradables. Se han de proveer el fregadero, la ducha, el lavabo, etc. de un sifón (cierre hidráulico) y tapón. Tanque de aguas negras En cada tanque de aguas negras las heces producen olores desagradables. Si se enjuaga el inodoro con agua salada, los males olores aumentarán aún más, puesto que las algas presentes en agua salada, por su parte, también producen olores desagradables. En su caso se pueden añadir productos especiales a un tanque de aguas sucias para reducir los malos olores, los llamados desodorantes de tanque. Una sustancia sencilla para reducir los malos olores es la sosa, la que limpia y desinfecta. También las mangueras, uniones de manguera, tanques, tapas de tanque, etc. que presentan fugas, pueden causar hedor. Por ello es conveniente controlar con regularidad el sistema en su totalidad. Para las dimensiones véanse los croquis en la pág. 21. ¡Para todas las dimensiones de los tanques rigen tolerancias de +2% ó -2%! vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water • Mantenga una velocidad adecuada para evitar malos olores. En su ausencia El tanque y los conductos se limpiarán y desinfectarán al menos una vez por año, preferentemente a finales de la temporada de navegación. Limpieza Tanque de aguas grises Limpiar el interior del tanque con agua y un detergente doméstico muy desengrasante; en caso de un tanque rígido usar un cepillo o esponja. Enjuagar el tanque con agua corriente limpia. Tanque de aguas negras Limpiar el interior del tanque con agua y un buen detergente para inodoros, aplicar vinagre de limpieza si hay capas de cal; en caso de un tanque rígido usar un cepillo o esponja. Enjuagar el tanque con agua corriente limpia. Desinfección El tanque se desinfectará llenándolo de una solución de lejía en agua (1 : 1000). Dejar circular esta mezcla desinfectante por el sistema de aguas residuales. Retirar la solución y enjuagar el 110135.01   15 tanque con agua corriente limpia. Instalación En general Al elegir un lugar para el tanque y un lugar para el tapón de cubierta, se tomará en cuenta lo siguiente: -- La manguera de extracción será lo más corta posible, bajará de forma continua del tapón de cubierta al tanque y será lo más recta posible. -- El espacio donde se ubique el tanque será suficientemente ventilado. Piezas y tapa de inspección Las siguientes piezas ya vienen montadas en la parte superior del depósito. -- Conector de 38 mm con tubo de extracción (extracción) (1) -- Conector de 19 mm (ventilación) (2) (3) = Tapa de inspección En la parte superior se ha practicado un orificio de ø 43 mm (4) para el llenado. 4 3 2 Ubicación Coloque el depósito tan cerca del retrete como sea posible para evitar que el agua sucia retroceda al retrete desde el depósito cuando se incline la embarcación. El tanque se ubicará de forma que quedará fácilmente accesible para su inspección. Asegurar asimismo suficiente espacio libre en la parte superior del tanque para las conexiones de manguera, las que han de quedar fácilmente accesibles durante el montaje. Para la ventilación se observará un espacio libre alrededor del tanque de aprox. 1 cm sin tabiques u otros tanques. 1 En caso de necesitar más conexiones de llenado deberá practicar orificios adicionales (ø 43 mm) para los conectores adicionales. Seleccione la ubicación de los conectores de modo que cuando la embarcación navegue escorada el agua residual del depósito de aguas sanitarias no pueda volver al inodoro o salir del depósito a través del conducto de aireación del depósito. En caso necesario, afloje la tuerca con la llave de tuercas incluida para girar los conectores hacia la dirección requerida. Recuerde luego volver a apretar la tuerca correctamente. Quite el polvo resultante de perforar o cortar el depósito. El conector (o conectores) para el llenado se deben solicitar por separado según sea el tamaño necesario para cada conexión de tubo (19 mm, 25 mm ó 38 mm resp.). Montar los accesorios de tubocon Asegúrese de que exista una base lo suficientemente sólida para colocar y fijar el tanque de manera firme. El tamaño del tanque aumenta levemente cuando está lleno. Montar los accesorios de tubocon las arandelas de junta suministradas. Tenga en cuenta lo siguiente al colocar el tanque en su lugar. Conecte el depósito mediante los aros de acero inoxidable incluidos. Apretar las tuercas con la llave, nunca con alicates de boca graduable. Conexiones en embarcaciones Cuando realice las conexiones, recuerde que el tubo de llenado siempre debe estar colocado del mismo lado de la embarcación en el que está el tanque. -2 53 01 3-1 No apretar del todo las tuercas. Controlar al cabo de 2 días si todavía están bien apretadas las tuercas; apretar más las tuercas si fuera necesario. Repetir este procedimiento al cabo de 4 días. A fin de evitar obstrucciones, especialmente debidas a pelos y residuos mayores, todas las uniones han de estar libres de barbas en su interior, los estrechamientos locales se reducirán al mínimo y las transiciones a un diámetro mayor serán cónicas o de radio grande. Así se evita la presión muy alta en el tanque cuando navega en ángulo. 16   110135.01 vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water     ESPAÑOL Conectar el tanque • Conectar el tanque con una manguera armada de buena calidad. Evitar codos pronunciados y hundimientos de la manguera. • Fijar la manguera con abrazaderas a intervalos regulares y no demasiado grandes. Si la manguera presenta ‘hundimientos’, allí se depositarán sedimentos, los que atascarán la manguera al cabo de un tiempo. La manguera armada será una llamada manguera para aguas sucias (a prueba de malos olores), resistente al menos contra una modesta sobrepresión o depresión de 0,3 bar (0,3 kgf/ cm2). Vetus suministra una manguera adecuada para aguas sucias. Código de artículo: WWHOSE19, ø int. 19 mm WWHOSE25, ø int. 25 mm WWHOSE38, ø int. 38 mm Especialmente para tanques de aguas negras, manguera de aguas sucias a prueba de olores Código de artículo: SAHOSE19, ø int. 19 mm SAHOSE25, ø int. 25 mm SAHOSE38, ø int. 38 mm • Montar cada unión de manguera con una buena abrazadera de manguera de acero inoxidable. • Instalar la bomba ‘10’ y el conducto de tablazón con válvula ‘12’. Preparación para el invierno Siempre hay que purgar el tanque, la tubería, las bombas, etc. No introducir nunca anticongelante en el tanque o en otras partes del sistema de aguas sucias para protegerlos contra las heladas. ¡Los anticongelantes son muy tóxicos! Puede usar anticongelante a base de propileno. Limpiar el tanque según las indicaciones del procedimiento de limpieza. Mantenimiento Controlar con regularidad la boquilla de purga y limpiar el tamiz de la misma, si fuera preciso. Controlar con regularidad las mangueras y conexiones de manguera por si presentan fugas y montar mangueras y/o abrazaderas de manguera nuevas si fuera preciso. Controlar además el tanque por si presenta daños por roces. Reemplazar de inmediato un tanque defectuoso. A finales de la temporada de navegación realizar los procedimientos de limpieza y desinfección indicados bajo ‘Uso’. Un tanque y una instalación altamente contaminados por algas, se pueden limpiar al enjuagar con cloro el tanque, la bomba y la tubería. Especificaciones técnicas Tipo : BTANK25C Contenido : 25 litros *) Peso : 4,0 kgs *) • Montar la boquilla de purga ‘14’ lo más alta posible, por encima del nivel del lado superior del tanque. Elegir un lugar para la boquilla de purga donde no pueda penetrar agua pluvial ni agua del exterior. Espesor de la pared : 7 mm ± 1.5 mm Presión máx. : 30 kPa (0,3 bar) Material : Polietileno • Instalar, eventualmente, un filtro contra malos olores ‘15’ entre el tubo de purga y la boquilla de purga. *) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Son posibles pequeñas variaciones. • Montar el tubo de purga ‘18’, diámetro interior de 19 mm, entre la boquilla de purga y el tanque. El tubo de purga ha de montarse en línea siempre ascendente con respecto al tanque. Conectores incluidos para la ventilación : ø 19 mm Bomba de evacuación para el vaciado : ø 38 mm • Instalar la(s) manguera(s) de extracción ‘17’ (ø 38mm) de forma que no se carguen mecánicamente el tanque, la bomba ni el tapón de cubierta, etc. para tubo de extracción (con conducto de extracción) : ø 38 mm Una bomba de aguas sucias no de autosucción se ubicará más baja que, o a la misma altura con respecto al lado inferior del tanque. Una bomba de aguas sucias de autosucción se puede ubicar a cualquier altura con respecto al tanque. Instalar un aireador de codo ‘11’ en el tubo de evacuación entre la bomba y el conducto de tablazón, si el tanque de aguas sucias está instalado debajo de la línea de flotación y si también el conducto de tablazón se sitúa debajo de la línea de flotación. Comprobación Comprobar que el sistema no tenga fugas. Presión de extracción 0,2 bar. vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water 110135.01   17 Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione 2 1. Système « eaux grises » 2. Système « eaux noires » 1. Réservoir d’eaux usées 2. Connexion d’arrivée, ø 38 mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm) 3. Connexion de prise d’air, ø 19 mm 4. Tube d’aspiration ø 38 mm 5. Tuyau d’arrivée d’eaux usées, ø 38 mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm) 6. Lavabo 7. Douche 8. Siphon (Col de cygne) 9. Toilettes 10. Pompe d’eaux usées 11. Purge de coude 12. Traversée de doublage à clapet 13. Traversée de doublage ø 8 mm 14. Douille de prise d’air : ø 19 mm 15. Filtre anti-odeur ø 19 mm 16. Entrée de pont pour l’aspiration 17. Tuyau d’aspiration d’eaux usées ø 38 mm 18. Évent, ø 19 mm 19. Tuyau de ventilation : ø 8 mm 20. Robinet à trois voies 1. Sistema de “aguas grises” 2. Sistema de “aguas negras” 1. Sistema “acque grigie” 1. Depósito para aguas sanitarias 2. Conexión cónica, ø 38 mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm) 3. Conexión de ventilación, ø 19 mm 4. Tubo de succión: ø 38 mm 5. Tubo flexible cónico para aguas sanitarias, ø 38 mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm) 6. Lavamanos 7. Ducha 8. Sifón (cierre anti-olores) 9. Inodoro 10. Bomba para aguas sanitarias 11. Aireador curvado 12. Pasador de casco con válvula de cierre 13. Pasador de casco ø 8 mm 14. Boca de ventilación: ø 19 mm 15. Filtro anti-olores: ø 19 mm 16. Tapón de cubierta para succión 17. Tubo flexible de succión para aguas sanitarias: ø 38 mm 18. Conducción de ventilación, ø 19 mm 19. Conducción de ventilación: ø 8 mm 20. Válvula de triple vía 1. Serbatoio dell’acqua reflua 2. Raccordo di mandata, ø 38 mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm) 3. Raccordo di sfiato, ø 19 mm 4. Tubo di aspirazione: ø 38 mm 5. Tubo di mandata acqua reflua, ø 38 mm (ø 25 mm) ( ø 19 mm) 6. Lavandino 7. Doccia 8. Sifone (antiodore) 9. WC 10. Pompa dell’acqua reflua 11. Aeratore per tubo curvo 12. Passaparatia con valvola 13. Passaparatia ø 8 mm 14. Valvola di sfiato: ø 19 mm 15. Filtro antiodore: ø 19 mm 16. Tappo sul ponte per aspirazione 17. Tubo di aspirazione acqua reflua: ø 38 mm 18. Tubo di sfiato, ø 19 mm 19. Tubo di aerazione: ø 8 mm 20. Rubinetto a tre vie vetus® Rigid waste water tanks for grey and for black water 2. Sistema “acque nere” 110135.01   23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vetus Basic tank type BTANKC Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación