Vetus ILTCONW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
110141.01
NEDERLANDS
3
ENGLISH
13
DEUTSCH
23
FRANÇAIS
33
ESPAÑOL
43
ITALIANO
53
Installatie instructies en
eigenaarshandleiding
Aansluitkit voor vuilwatertanks
Installation instructions and
owner's manual
Connection kit for waste water
tanks
Einbauanleitung und
Handbuch für den Eigentümer
Anschlußbausätze für Schmutz-
wassertanks
Instructions dinstallation et
mode d’emploi destiné au propriétaire
Kits de raccordement pour
des réservoirs d’eaux usées
Instrucciones de instalación y
manual del propietario
Equipo de conexión para depósitos
de aguas sucias
Istruzioni per l’installazione e
manuale per l’utente
Kit di allacciamento per serbatoi
dell’acqua reua
Connection kit for waste water tanks
ILTCONW
2 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
1 Inleiding . . . . . . . . . 3
2 Gebruik . . . . . . . . . . 4
3 Winterklaar maken. . . 5
4 Onderhoud . . . . . . . 5
5 Installatie. . . . . . . . . 5
5.1 Algemeen. . . . . . . . . 5
6 Voorbereiding. . . . . . 7
6.1 Afzuigaansluiting . . . . 8
6.2 Montage aansluitdeksel 9
6.3 Aansluiten van de tank 10
6.4 Controle. . . . . . . . . 10
7 Technische gegevens 12
1 Introduction . . . . . . 33
2 Utilisation . . . . . . . 34
3 Remisage pour l’hiver 35
4 Entretien . . . . . . . . 35
5 Installation. . . . . . . 35
5.1 Généralités . . . . . . . 35
6 Préparatifs . . . . . . . 37
6.1 Raccordement
d’aspiration . . . . . . 38
6.2 Montage du couvercle
de raccordement . . . 39
6.3 Raccordement
du réservoir . . . . . . 40
6.4 Contrôle. . . . . . . . . 40
7 Fiche technique. . . . 42
1 Introduction . . . . . . 13
2 Use . . . . . . . . . . . 14
3
Making ready for winter 15
4 Maintenance . . . . . 15
5 Installation. . . . . . . 15
5.1 General . . . . . . . . . 15
6 Preparation . . . . . . 17
6.1 Suction connection. . 18
6.2 Fitting the connection
cover. . . . . . . . . . . 19
6.3 Tank connections . . . 20
6.4 Check . . . . . . . . . . 20
7 Technical Data . . . 22
1 Introducción. . . . . . 43
2 Uso. . . . . . . . . . . . 44
3 Preparación para
el invierno . . . . . . . 45
4 Mantenimiento . . . . 45
5 Instalación . . . . . . . 45
5.1 En general . . . . . . . 45
6 Preparación . . . . . . 47
6.1 Conexión de succión . 48
6.2 Montaje de la tapa
de conexión . . . . . . 49
6.3 Conectar el tanque . . 50
6.4 Comprobación. . . . . 50
7 Datos técnicos . . . . 52
1 Einleitung . . . . . . . 23
2 Benutzung . . . . . . . 24
3 Winterfest machen. . 25
4 Wartung . . . . . . . . 25
5 Installation. . . . . . . 25
5.1 Allgemeines . . . . . . 25
6 Vorbereitung . . . . . 27
6.1 Absauganschluss . . . 28
6.2 Montage des An
-
schlussdeckels . . . . . 29
6.3 Anschließen des Tanks 30
6.4 Kontrolle . . . . . . . . 30
7 Technische Daten . . 32
1 Introduzione. . . . . . 53
2 Uso. . . . . . . . . . . . 54
3 Preparazione per il
rimessaggio . . . . . . 55
4 Manutenzione . . . . 55
5 Installazione. . . . . . 55
5.1 Generalità. . . . . . . . 55
6 Predisposizione. . . . 57
6.1 Raccordo di mandata 58
6.2 Montaggio coperchio
di raccordo . . . . . . . 59
6.3 Allacciamento del
serbatoio . . . . . . . . 60
6.4 Controlli. . . . . . . . . 60
7 Dati tecnici. . . . . . . 62
8 Hoofdafmetingen . . 66
8 Dimensions
principales . . . . . . . 66
8 Principal dimensions 66
8 Dimensiones
principales . . . . . . . 66
8 Hauptabmessungen 66
8 Dimensioni principali 66
110141.01 43
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Introducción
Este manual se utiliza para el equipo de cone-
xión ILTCONW y para los tanques de plástico (rí-
gidos) de Vetus tipo ATANK (de 42 a 390 litros) y
tipo APT100 (100 litros) para su uso como tan-
que depósito de agua sucias para aguas grises
y aguas negras.
Para la instalación de un tanque de combusti-
ble ha de tenerse en cuenta la Norma Europea
para Embarcaciones de Recreo (RCD, 2013/53/
EU) y las normas nacionales aplicables en su
caso. Aplique la norma ISO 8099 como hilo
conductor.
Tanque para aguas grises
- Un tanque para aguas grises únicamente
sirve para recoger aguas de la pila, ducha, el
lavabo, aire acondicionado, etc; no para eva-
cuaciones de un inodoro.
- El contenido de un tanque de aguas sucias
nunca puede ser excesivo.
- Se ha de adaptar el contenido a la cantidad
disponible de agua dulce, el contenido del/
de los aljibe(s).
- Se ha de proveer la pila, ducha, el lavabo,
etc. de un desagüe con colador, para limitar
la entrada de desechos mayores como pelos
etc. en el tanque de aguas grises.
Tanque de aguas negras
- Un tanque de aguas negras sirve exclusiva-
mente para recoger temporal evacuaciones
del inodoro.
- El contenido de un tanque de aguas sucias
nunca puede ser excesivo.
- Se ha de adaptar el contenido a la cantidad
de agua para enjuagar (agua exterior) el
inodoro, hay que contar con 7 a 14 litros de
aguas negras por persona por día.
- Usar únicamente papel higiénico soluble en
agua. Nota: compresas etc. en el inodoro y
tanque de aguas negras ¡irremediablemen-
te llevan a atascos!
Deshacer un atasco es una labor desagrada-
ble; asegúrese de tener a bordo unos guantes
de goma o de cirujano.
Malos olores
Tanque de aguas grises
- En cada tanque de aguas grises se producen
olores desagradables. Se han de proveer el
fregadero, la ducha, el lavabo, etc. de un si-
fón (cierre hidráulico) y tapón.
Tanque de aguas negras
- En cada tanque de aguas negras las heces
producen olores desagradables. Si se en-
juaga el inodoro con agua salada, los males
olores aumentarán aún más, puesto que las
algas presentes en agua salada, por su parte,
también producen olores desagradables.
- En su caso se pueden añadir productos es-
peciales a un tanque de aguas sucias para
reducir los malos olores, los llamados des-
odorantes de tanque. Una sustancia sencilla
para reducir los malos olores es la sosa, la
que limpia y desinfecta.
- También las mangueras, uniones de man-
guera, tanques, tapas de tanque, etc. que
presentan fugas, pueden causar hedor. Por
ello es conveniente controlar con regulari-
dad el sistema en su totalidad.
Para las dimensiones véanse los croquis en la
pág. 66-67. ¡Para todas las dimensiones de los
tanques rigen tolerancias de +2% ó -2%!
ESPAÑOL
44 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Uso
Vaciado
Cuanto más tiempo se deje el agua contami-
nada en el tanque mayor es el riesgo de ma-
los olores. Por lo tanto, nunca deje demasiado
tiempo el tanque lleno con aguas sanitarias;
preferentemente bombeé el tanque hasta va-
ciarlo una vez a la semana, o cuando sea po-
sible.
El bombeo para el vaciado puede hacerse de
2 maneras:
1. conectando un sistema de bombeo a tierra
en la tapa de la cubi erta para bombear el
tanque hasta vaciarlo.
2. Una bomba presente en la embarcación
bombeará las aguas residuales directamen-
te fuera de la embarcación, por la borda.
Esta bomba debe tener un diámetro interno
mínimo de ø 38 Mm.
AteNcióN
¡Bombear directamente las aguas resi-
duales por la borda está absolutamente
prohibido en muchos lugares!
Si el tanque se vacía con una bomba de gran
capacidad se corre el riesgo de que éste colap-
se debido a que se produce una reducción de
presión. Este problema sucede particularmen-
te cuando se usan sistemas de bombeo. Las si-
guientes medidas son de utilidad para prevenir
dicho colapso:
- Abrir la tapa de inspección en el tanque
- Abrir la válvula de cierre ajustada al tanque
para este n.
- Instalar una válvula de expulsión de funcio-
namiento automático.
Durante su ausencia
El agua en los sifones pude evaporarse al no
utilizarse los lavabos, duchas etc., por un tiem-
po prolongado (los sifones actúan como tram-
pas de olor en las tuberías). Esto causa proble-
mas de hedor. Por lo tanto, coloque tapones en
todos los desagües cuando el barco no esté en
uso durante un periodo prolongado.
Desinfecte el tanque y las cañerías al menos
una vez al año, preferentemente al nal de la
temporada de navegación.
Limpieza
Tanque para ‘aguas grises.
Limpie el interior del tanque con agua y algún
desengrasante de uso doméstico; utilice un
cepillo o esponja para un tanque rígido. Enjua-
gue el depósito con agua limpia de grifo.
Tanque para ‘aguas negras.
Limpie el interior del tanque con agua y con un
buen limpiador para inodoros, agregue vina-
gre si hay depósitos de limo; utilice un cepillo
o una esponja para un tanque rígido. Enjuague
el depósito con agua limpia de grifo.
En caso necesario, añada el producto Tank-
Fresh” para reducir los malos olores.
Desinfección
Desinfecte el tanque llenándolo con una solu-
ción de lejía y agua (1: 1000). Haga circular esta
mezcla desinfectante por el sistema de aguas
sanitarias. Extraiga la solución y enjuague el
tanque con agua de grifo limpia.
110141.01 45
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Preparación para
el invierno
El depósito, las conducciones, las bombas, etc.
siempre deben drenarse por completo.
AteNcióN
¡No ponga nunca anticongelante en el depó-
sito ni en otras partes del sistema de agua po-
table para evitar el congelamiento, ya que los
anticongelantes son muy tóxicos!
4 Mantenimiento
- Compruebe la boca de respiración regular-
mente y, de ser necesario, limpie el ltro de
la boca de respiración.
- Compruebe todos los años que los tubos
exibles y sus conexiones no tengan fugas
y coloque nuevos tubos y abrazaderas, en
caso de ser necesario.
- Compruebe también que el depósito no
presente daños como resultado de los ro-
zamientos. Un depósito dañado debe reem-
plazarse de inmediato.
- Siga los procedimientos de desinfección
descritos en el apartado “Uso” al comienzo
de la temporada de navegación.
- Cuando el depósito y la instalación estén
muy contaminados por algas, se pueden
limpiar si se lava el depósito, la bomba y las
conducciones con una solución de lejía en
agua (1:20). Enjuague el depósito con agua
de grifo limpia.
5 Instalación
5.1 En general
Al elegir un lugar para el tanque y un lugar para
el tapón de cubierta, se tomará en cuenta lo si-
guiente:
- La manguera de extracción será lo más
corta posible, bajará de forma continua del
tapón de cubierta al tanque y será lo más
recta posible.
- El espacio donde se ubique el tanque será su-
cientemente ventilado.
AteNcióN
Coloque el depósito de modo que el co-
nector P esté en el lado superior del depó-
sito. Consulte los grácos de la pág. 66-67
para la colocación del conector P.
ESPAÑOL
46 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Colocación
Instale el depósito de tal manera que es accesi-
ble para inspección. El depósito debe instalarse
siempre sobre el máximo nivel del sedimento
de aceite y agua.
Procure también que haya un espacio sucien-
temente libre encima del depósito para los
acoplamientos de manguera; deben ser bien
accesibles durante montaje. Para la debida
ventilación, el depósito debe estar, a todos la-
dos, a una distancia de aprox. 1cm de mampa-
ros u otros depósitos.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Procure que exista una fundación suciente-
mente sólida para la instalación y buena ja-
ción del depósito.
Las dimensiones de un depósito se agrandan
algo en estado llenado. Tómese en cuenta al
jar el depósito.
Fije el depósito con los cintas de jación del
estuche de conexión; éstas permiten la expan-
sión del depósito.
110141.01 47
vetus® Connection kit for waste water tanks
Colocación en embarcaciones a vela
Al colocarlo recuerde que el tubo exible de
llenado siempre debe estar colocado en el mis-
mo lado de la embarcación que el depósito.
6 Preparación
El tanque debe estar provisto de una junta de
rosca.
Tanques ATANK (42 a 390 litros)
En estos tanques debe instalarse una tapa de
inspección ILT120.
Montaje de la tapa de inspección
Monte la tapa de inspección ILT120; este
elemento no está incluido. Consulte el ma-
nual suministrado con la tapa de inspección
para ver las instrucciones de instalación.
No monte la tuerca con la placa de cober-
tura.
La placa de cobertura no se utiliza.
Tanques APT100
Estos tanques ya han sido equipados con un
cuello con rosca de tornillo, retire la tuerca y re-
tire la placa de cobertura, incluyendo la junta.
ATANK...
APT100
Esto evita que haya presiones demasiado ele-
vadas en el depósito al navegar con ángulo.
ESPAÑOL
48 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Conexión de succión
La posibilidad de vaciar a bomba el tanque
puede llevarse a cabo de varias maneras.
- Monte un tubo de succión con conectores
rectos o en ángulo recto en el tanque.
- Coloque un tubo de succión en la tapa de
conexión.
- Abra la conexión en la parte inferior con un
taladro (solo el tanque APT100).
WTS78038B WTS78038S
Vea los diagramas de instalación en la
página 63
Tubo de succión con conector en ángulo recto
(WTS78038B) o conector recto (WTS78038S).
Realice el oricio para el tubo de succión (ø 57) en la
parte superior del tanque.
Elija los lugares para los conectores de tal manera que
se evite que cuando la embarcación esté volcada sobre
un costado, las aguas residuales del depósito de aguas
sucias puedan uir de vuelta a la ducha, lavabo, inodo-
ro, etc., o puedan uir al exterior a través de la salida de
purga del tanque.
Retire el serrín y las partículas de taladrar del tanque.
Monte el tubo de succión con las arandelas de junta
suministradas. Apriete las tuercas con la llave, nunca
con alicates de boca graduable. No apriete excesiva-
mente las tuercas.
Controle al cabo de 2 días si la tuerca aún está bien
ja; apriete más la tuerca si fuera necesario. Repita este
procedimiento al cabo de 4 días.
Tubo de succión en la tapa de conexión
Utilice un tubo de PVC estándar de 40 mm dis-
ponible en el mercado.
Corte el tubo de succión (1) a la altura correcta
–la parte inferior debe estar a unos 15 mm del
fondo del tanque– y pegue el tubo de succión
en la conexión.
Utilice para ello un adhesivo anaeróbico (pega-
mento rápido) apto para plásticos.
ca. 15 mm
(
5
/
8
”)
1
A
A - 24 mm
(A -
15
/
16
”)
15°
ø 40 mm
110141.01 49
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montaje de la tapa
de conexión
Limpie siempre el interior del tanque antes
de colocar la tapa de conexión.
Tapa de conexión (2)
Coloque la tapa de conexión (2) según se
muestra en el dibujo y ajuste la tuerca (3).
Conexiones
Están instaladas la conexión de auencia
(4), un pilar de manguera de 38 mm y la co-
nexión de purga (5), un pilar de manguera
de 19 mm de diámetro.
En su caso, el pilar de manguera de 38 mm
puede sustituirse por un pilar de manguera
de 25 mm o por un tapón ciego.
Sustituya el tapón ciego (7) por un pilar de
manguera de 19 mm en caso de que se ne-
cesite una conexión de auencia (adicional).
Conexión de succión
Sustituya el tapón ciego (6) por un pilar de
manguera de 38 mm de diámetro en caso
de que esté instalado un tubo de succión.
Indicador para el medidor de nivel del tan-
que
Si lo desea, retire la cubierta (8) e instale un
indicador para el medidor de nivel del tan-
que; coloque siempre la junta.
3
2
7
6
5
4
8
Atención: ¡Solo se puede utilizar el sensor ul-
trasónico de nivel (SENSORA)!
NO se puede utilizar el otador para depósitos
de aguas sucias ( WWSENSORA).
NotA!
Compruebe el apriete de todas las
conexiones antes de llenar el tanque.
20 mm
(
3
/
4
”)
Conexión parte inferior del tanque,
APT100
Para poder utilizar la conexión en la parte infe-
rior de este tanque, esta debe abrirse por me-
dio de un taladro.
Utilice una broca de 20 mm.
ESPAÑOL
50 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Conectar el tanque
Conectar el tanque con una manguera armada
de buena calidad. Evitar codos pronunciados y
hundimientos de la manguera.
Fijar la manguera con abrazaderas a intervalos
regulares y no demasiado grandes. Si la man-
guera presenta ‘hundimientos’, allí se deposita-
rán sedimentos, los que atascarán la manguera
al cabo de un tiempo.
La manguera armada será una llamada man-
guera para aguas sucias (a prueba de malos
olores), resistente al menos contra una modes-
ta sobrepresión o depresión de 30 kPa (0,3 bar).
Vetus suministra una manguera adecuada para
aguas sucias.
Código de artículo:
WWHOSE19A, ø int. 19 mm
WWHOSE25A, ø int. 25 mm
WWHOSE38A, ø int. 38 mm
Especialmente para tanques de aguas negras,
manguera de aguas sucias a prueba de olores
Código de artículo:
SAHOSE19, ø int. 19 mm
SAHOSE25, ø int. 25 mm
SAHOSE38, ø int. 38 mm
Montar cada unión de manguera con una bue-
na abrazadera de manguera de acero inoxida-
ble.
Instalar la bomba (15) y el conducto de tabla-
zón con válvula (17).
Instalar la(s) manguera(s) de extracción (22)
(ø 38mm) de forma que no se carguen mecá-
nicamente el tanque, la bomba ni el tapón de
cubierta, etc.
Montar la boquilla de purga (19) lo más alta
posible, por encima del nivel del lado superior
del tanque. Elegir un lugar para la boquilla de
purga donde no pueda penetrar agua pluvial
ni agua del exterior.
Montar el tubo de purga (23), diámetro interior
de 19 mm entre la boquilla de purga y el tanque.
El tubo de purga ha de montarse en línea siem-
pre ascendente con respecto al tanque.
Es muy recomendable instalar un ltro anti-
olores de tipo NSF. Evita los olores desagrada-
bles de la boca de respiración.
Tubo de enjuague (27)
Para enjuagar sencillamente el tanque con
agua limpia, se puede montar un acoplamien-
to adicional en el lado superior del tanque, que
se conectará a un tapón de cubierta adicional.
A través de dicho tapón de cubierta se puede
proveer de agua limpia.
Bomba de evacuación (15)
Una bomba de aguas sucias de autosucción se
puede ubicar a cualquier altura con respecto al
tanque.
Para un tanque APT100 también puede usar-
se una bomba de aguas sucias que no sea de
autosucción. Esta bomba deberá colocarse por
debajo o a la misma altura que el fondo del tan-
que, y conectarse a la conexión de manguera
en la parte de abajo del tanque.
Instalar un aireador de codo (16) en el tubo
de evacuación entre la bomba y el conducto de
tablazón, si el tanque de aguas sucias está ins-
talado debajo de la línea de otación y si tam-
bién el conducto de tablazón se sitúa debajo
de la línea de otación.
6.4 Comprobación
Comprobar que el sistema no tenga fugas.
Presión de extracción
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 51
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm
(16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 Sistema de aguas grises”
2 Sistema de aguas negras”
1. Tubo de succión ø 40 mm
2. Tapa de conexión
3. Tuerca de tapa
4. Conexión cónica (pilar de manguera,
ø 25 y ø 38 mm)
5. Ventilación (pilar de manguera, ø 19 mm)
6. Tapón ciego G 1
1
/
4
” (Conexión de succión)
7. Tapón ciego G
1
/
2
” (Conexión de auen-
cia adicional ø 19 mm)
8. Tapa ciega, oricio para el indicador de
nivel
9. Depósito para aguas sanitarias
10. Indicador de medidor de nivel (SENSORA)
11. Lavamanos
12. Ducha
13. Sifón (cierre anti-olores)
14. Inodoro
15. Bomba para aguas sanitarias
16. Aireador curvado
17. Pasador de casco con válvula de cierre
18. Pasador de casco ø 8 mm
19. Boca de ventilación: ø 19 mm
20. Filtro anti-olores: ø 19 mm
21. Tapón de cubierta para succión
22. Tubo exible de succión para aguas
sanitarias: ø 38 mm
23. Conducción de ventilación: ø 19 mm
24. Conducción de ventilación: ø 8 mm
25. Tubo exible cónico para aguas sanitarias
ø 19, ø 25 y ø 38 mm
26. Válvula de triple vía
27. Tubo de enjuague
28. Tapón de cubierta para agua para enjuagar.
ESPAÑOL
52 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Typo
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Contenido 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litros *)
Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Presión
máxima
30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
color : azul
*) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Pequeñas diferencias son posibles.
Conexión para mangue-
ra de transferencia para
nivel:
para manguera con brida
SAE de 5 taladros (SEN-
SORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Datos técnicos
Pegatina
Coloque la pegatina gris
para ‘Waste water tank’
sobre el depósito de tal
forma que el texto pue-
da leerse y coloque asi-
mismo la pegatina con
el contenido.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS Installatie instructies en eigenaarshandleiding ­ Aansluitkit voor vuilwatertanks Installation ­instructions and owner's manual Connection kit for waste water tanks Einbauanleitung und Handbuch für den Eigentümer Anschlußbausätze für Schmutz­ wassertanks 3 ENGLISH 13 DEUTSCH 23 FRANÇAIS 33 ESPAÑOL 43 ITALIANO 53 Instructions ­d’installation et mode d’emploi destiné au propriétaire Kits de raccordement pour des réservoirs d’eaux usées Instrucciones de i­ nstalación y manual del propietario ­ Equipo de conexión para depósitos de aguas sucias Istruzioni per l’installazione e manuale per l’utente Kit di allacciamento per serbatoi dell’acqua reflua Connection kit for waste water tanks ILTCONW Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland 110141.01 Inhoud Content Inhalt 1 Inleiding . . . . . . . . . 3 1 Introduction . . . . . . 13 1 Einleitung . . . . . . . 2 Gebruik . . . . . . . . . . 4 2 Use . . . . . . . . . . . 14 2 Benutzung . . . . . . . 24 3 Winterklaar maken . . . 5 3 Making ready for winter 15 3 Winterfest machen . . 25 4 Onderhoud . . . . . . . 5 4 Maintenance . . . . . 4 Wartung . . . . . . . . 5 5.1 Installatie . . . . . . . . . 5 Algemeen . . . . . . . . . 5 5 5.1 Installation . . . . . . . 15 General . . . . . . . . . 15 5 5.1 Installation . . . . . . . 25 Allgemeines . . . . . . 25 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Voorbereiding . . . . . . 7 Afzuigaansluiting . . . . 8 Montage aansluitdeksel 9 Aansluiten van de tank 10 Controle . . . . . . . . . 10 6 6.1 6.2 6 6.1 6.2 7 Technische gegevens 12 Preparation . . . . . . Suction connection . . Fitting the connection cover . . . . . . . . . . . Tank connections . . . Check . . . . . . . . . . 29 30 30 8 Hoofdafmetingen . . 66 6.3 6.4 25 19 20 20 6.3 6.4 Vorbereitung . . . . . Absauganschluss . . . Montage des An­ schlussdeckels . . . . . Anschließen des Tanks Kontrolle . . . . . . . . 22 7 Technische Daten . . 32 Principal dimensions 66 8 Hauptabmessungen 66 7 Technical Data . . . 8 15 23 17 18 27 28 Sommaire Índice Indice 1 Introduction . . . . . . 33 1 Introducción . . . . . . 43 1 Introduzione . . . . . . 53 2 Utilisation . . . . . . . 34 2 Uso . . . . . . . . . . . . 44 2 Uso . . . . . . . . . . . . 54 3 Remisage pour l’hiver 35 3 Preparación para el invierno . . . . . . . 3 45 Preparazione per il rimessaggio . . . . . . 55 4 Mantenimiento . . . . 45 4 Manutenzione . . . . 55 5 5.1 Instalación . . . . . . . En general . . . . . . . 45 45 5 5.1 Installazione . . . . . . 55 Generalità . . . . . . . . 55 6 6.1 6.2 Preparación . . . . . . Conexión de succión . Montaje de la tapa de conexión . . . . . . Conectar el tanque . . Comprobación . . . . . 47 48 6 6.1 6.2 6.4 Predisposizione . . . . Raccordo di mandata Montaggio coperchio di raccordo . . . . . . . Allacciamento del serbatoio . . . . . . . . Controlli . . . . . . . . . 7 Dati tecnici . . . . . . . 62 8 Dimensioni principali 66 4 Entretien . . . . . . . . 5 5.1 Installation . . . . . . . 35 Généralités . . . . . . . 35 6 6.1 6.4 Préparatifs . . . . . . . Raccordement d’aspiration . . . . . . Montage du couvercle de raccordement . . . Raccordement du réservoir . . . . . . Contrôle . . . . . . . . . 7 Fiche technique . . . . 42 8 Dimensions principales . . . . . . . 66 6.2 6.3 2  110141.01 35 37 38 39 40 40 6.3 6.4 49 50 50 7 Datos técnicos . . . . 8 Dimensiones principales . . . . . . . 66 52 6.3 57 58 59 60 60 vetus® Connection kit for waste water tanks ESPAÑOL 1 Introducción Este manual se utiliza para el equipo de cone­ xión ­ILTCONW y para los tanques de plástico (rí­ gidos) de Vetus tipo ATANK (de 42 a 390 litros) y tipo APT100 (100 litros) para su uso como tan­ que depósito de agua sucias para aguas grises y aguas negras. Para la instalación de un tanque de combusti­ ble ha de tenerse en cuenta la Norma Europea para Embarcaciones de Recreo (RCD, 2013/53/ EU) y las normas nacionales aplicables en su caso. Aplique la norma ISO 8099 como hilo conductor. Tanque para aguas grises -- Un tanque para aguas grises únicamente sirve para recoger aguas de la pila, ducha, el lavabo, aire acondicionado, etc; no para eva­ cuaciones de un inodoro. -- El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser excesivo. -- Se ha de adaptar el contenido a la cantidad disponible de agua dulce, el contenido del/ de los aljibe(s). -- Se ha de proveer la pila, ducha, el lavabo, etc. de un desagüe con colador, para limitar la entrada de desechos mayores como pelos etc. en el tanque de aguas grises. Tanque de aguas negras -- Un tanque de aguas negras sirve exclusiva­ mente para recoger temporal evacuaciones del inodoro. -- El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser excesivo. -- Se ha de adaptar el contenido a la cantidad de agua para enjuagar (agua exterior) el inodoro, hay que contar con 7 a 14 litros de aguas negras por persona por día. vetus® Connection kit for waste water tanks -- Usar únicamente papel higiénico soluble en agua. Nota: compresas etc. en el inodoro y tanque de aguas negras ¡irremediablemen­ te llevan a atascos! Deshacer un atasco es una labor desagradable; asegúrese de tener a bordo unos guantes de goma o de cirujano. Malos olores Tanque de aguas grises -- En cada tanque de aguas grises se producen olores desagradables. Se han de proveer el fregadero, la ducha, el lavabo, etc. de un si­ fón (cierre hidráulico) y tapón. Tanque de aguas negras -- En cada tanque de aguas negras las heces producen olores desagradables. Si se en­ juaga el inodoro con agua salada, los males olores aumentarán aún más, puesto que las algas presentes en agua salada, por su parte, también producen olores desagradables. -- En su caso se pueden añadir productos es­ peciales a un tanque de aguas sucias para reducir los malos olores, los llamados des­ odorantes de tanque. Una sustancia sencilla para reducir los malos olores es la sosa, la que limpia y desinfecta. -- También las mangueras, uniones de man­ guera, tanques, tapas de tanque, etc. que presentan fugas, pueden causar hedor. Por ello es conveniente controlar con regulari­ dad el sistema en su totalidad. Para las dimensiones véanse los croquis en la pág. 66-67. ¡Para todas las dimensiones de los tanques rigen tolerancias de +2% ó -2%! 110141.01  43 2 Uso Vaciado Cuanto más tiempo se deje el agua contami­ nada en el tanque mayor es el riesgo de ma­ los olores. Por lo tanto, nunca deje demasiado tiempo el tanque lleno con aguas sanitarias; preferentemente bombeé el tanque hasta va­ ciarlo una vez a la semana, o cuando sea po­ sible. El bombeo para el vaciado puede hacerse de 2 maneras: 1. conectando un sistema de bombeo a tierra en la tapa de la cubi erta para bombear el tanque hasta vaciarlo. 2. Una bomba presente en la embarcación bombeará las aguas residuales directamen­ te fuera de la embarcación, por la borda. Esta bomba debe tener un diámetro interno mínimo de ø 38 Mm. Atención ¡Bombear directamente las aguas residuales por la borda está absolutamente prohibido en muchos lugares! Si el tanque se vacía con una bomba de gran capacidad se corre el riesgo de que éste colap­ se debido a que se produce una reducción de presión. Este problema sucede particularmen­ te cuando se usan sistemas de bombeo. Las si­ guientes medidas son de utilidad para prevenir dicho colapso: Durante su ausencia El agua en los sifones pude evaporarse al no utilizarse los lavabos, duchas etc., por un tiem­ po prolongado (los sifones actúan como tram­ pas de olor en las tuberías). Esto causa proble­ mas de hedor. Por lo tanto, coloque tapones en todos los desagües cuando el barco no esté en uso durante un periodo prolongado. Desinfecte el tanque y las cañerías al menos una vez al año, preferentemente al final de la temporada de navegación. Limpieza Tanque para ‘aguas grises’. Limpie el interior del tanque con agua y algún desengrasante de uso doméstico; utilice un cepillo o esponja para un tanque rígido. Enjua­ gue el depósito con agua limpia de grifo. Tanque para ‘aguas negras.’ Limpie el interior del tanque con agua y con un buen limpiador para inodoros, agregue vina­ gre si hay depósitos de limo; utilice un cepillo o una esponja para un tanque rígido. Enjuague el depósito con agua limpia de grifo. En caso necesario, añada el producto “Tank­ Fresh” para reducir los malos olores. Desinfección Desinfecte el tanque llenándolo con una solu­ ción de lejía y agua (1: 1000). Haga circular esta mezcla desinfectante por el sistema de aguas sanitarias. Extraiga la solución y enjuague el tanque con agua de grifo limpia. -- Abrir la tapa de inspección en el tanque -- Abrir la válvula de cierre ajustada al tanque para este fin. -- Instalar una válvula de expulsión de funcio­ namiento automático. 44  110141.01 vetus® Connection kit for waste water tanks ESPAÑOL 3 Preparación para el invierno El depósito, las conducciones, las bombas, etc. siempre deben drenarse por completo. Atención ¡No ponga nunca anticongelante en el depósito ni en otras partes del sistema de agua potable para evitar el congelamiento, ya que los anticongelantes son muy tóxicos! 4 Mantenimiento -- Compruebe la boca de respiración regular­ mente y, de ser necesario, limpie el filtro de la boca de respiración. -- Compruebe todos los años que los tubos flexibles y sus conexiones no tengan fugas y coloque nuevos tubos y abrazaderas, en caso de ser necesario. -- Compruebe también que el depósito no presente daños como resultado de los ro­ zamientos. Un depósito dañado debe reem­ plazarse de inmediato. -- Siga los procedimientos de desinfección descritos en el apartado “Uso” al comienzo de la temporada de navegación. -- Cuando el depósito y la instalación estén muy contaminados por algas, se pueden limpiar si se lava el depósito, la bomba y las conducciones con una solución de lejía en agua (1:20). Enjuague el depósito con agua de grifo limpia. 5 Instalación 5.1 En general Al elegir un lugar para el tanque y un lugar para el tapón de cubierta, se tomará en cuenta lo si­ guiente: -- La manguera de extracción será lo más corta posible, bajará de forma continua del tapón de cubierta al tanque y será lo más recta posible. Atención Coloque el depósito de modo que el co­ nector P esté en el lado superior del depó­ sito. Consulte los gráficos de la pág. 66-67 para la colocación del conector P. -- El espacio donde se ubique el tanque será sufi­ cientemente ventilado. vetus® Connection kit for waste water tanks 110141.01  45 Colocación Instale el depósito de tal manera que es accesi­ ble para inspección. El depósito debe instalarse siempre sobre el máximo nivel del sedimento de aceite y agua. Procure también que haya un espacio suficien­ temente libre encima del depósito para los acoplamientos de manguera; deben ser bien accesibles durante montaje. Para la debida ventilación, el depósito debe estar, a todos la­ dos, a una distancia de aprox. 1 cm de mampa­ ros u otros depósitos. ± 30 mm 70 mm 70 mm Procure que exista una fundación suficiente­ mente sólida para la instalación y buena fija­ ción del depósito. Las dimensiones de un depósito se agrandan algo en estado llenado. Tómese en cuenta al fijar el depósito. Fije el depósito con los cintas de fijación del estuche de conexión; éstas permiten la expan­ sión del depósito. 46  110141.01 vetus® Connection kit for waste water tanks ESPAÑOL Colocación en embarcaciones a vela Al colocarlo recuerde que el tubo flexible de llenado siempre debe estar colocado en el mis­ mo lado de la embarcación que el depósito. 6 Esto evita que haya presiones demasiado ele­ vadas en el depósito al navegar con ángulo. Preparación El tanque debe estar provisto de una junta de rosca. Tanques ATANK (42 a 390 litros) En estos tanques debe instalarse una tapa de inspección ILT120. Montaje de la tapa de inspección • Monte la tapa de inspección ILT120; este elemento no está incluido. Consulte el ma­ nual suministrado con la tapa de inspección para ver las instrucciones de instalación. ATANK... • No monte la tuerca con la placa de cober­ tura. La placa de cobertura no se utiliza. Tanques APT100 Estos tanques ya han sido equipados con un cuello con rosca de tornillo, retire la tuerca y re­ tire la placa de cobertura, incluyendo la junta. APT100 vetus® Connection kit for waste water tanks 110141.01  47 6.1 Conexión de succión La posibilidad de vaciar a bomba el tanque puede llevarse a cabo de varias maneras. -- Monte un tubo de succión con conectores rectos o en ángulo recto en el tanque. -- Coloque un tubo de succión en la tapa de conexión. -- Abra la conexión en la parte inferior con un taladro (solo el tanque APT100). Tubo de succión con conector en ángulo recto (WTS78038B) o conector recto (WTS78038S). Realice el orificio para el tubo de succión (ø 57) en la parte superior del tanque. Elija los lugares para los conectores de tal manera que se evite que cuando la embarcación esté volcada sobre un costado, las aguas residuales del depósito de aguas sucias puedan fluir de vuelta a la ducha, lavabo, inodo­ ro, etc., o puedan fluir al exterior a través de la salida de purga del tanque. Retire el serrín y las partículas de taladrar del tanque. Monte el tubo de succión con las arandelas de junta suministradas. Apriete las tuercas con la llave, nunca con alicates de boca graduable. No apriete excesiva­ mente las tuercas. Controle al cabo de 2 días si la tuerca aún está bien fija; apriete más la tuerca si fuera necesario. Repita este procedimiento al cabo de 4 días. WTS78038B WTS78038S Vea los diagramas de instalación en la página 63 Tubo de succión en la tapa de conexión Utilice un tubo de PVC estándar de 40 mm dis­ ponible en el mercado. Corte el tubo de succión (1) a la altura correcta –la parte inferior debe estar a unos 15 mm del fondo del tanque– y pegue el tubo de succión en la conexión. Utilice para ello un adhesivo anaeróbico (pega­ mento rápido) apto para plásticos. 1 ø 40 mm ca. 15 mm (5/8”) A 15° 48  110141.01 A - 24 mm (A - 15/16”) vetus® Connection kit for waste water tanks ESPAÑOL Conexión parte inferior del tanque, APT100 Para poder utilizar la conexión en la parte infe­ rior de este tanque, esta debe abrirse por me­ dio de un taladro. Utilice una broca de 20 mm. 6.2 20 mm (3/4”) Montaje de la tapa de conexión Limpie siempre el interior del tanque antes de colocar la tapa de conexión. 3 • Tapa de conexión (2) Coloque la tapa de conexión (2) según se muestra en el dibujo y ajuste la tuerca (3). • Conexiones Están instaladas la conexión de afluencia (4), un pilar de manguera de 38 mm y la co­ nexión de purga (5), un pilar de manguera de 19 mm de diámetro. 4 6 7 2 8 5 En su caso, el pilar de manguera de 38 mm puede sustituirse por un pilar de manguera de 25 mm o por un tapón ciego. Sustituya el tapón ciego (7) por un pilar de manguera de 19 mm en caso de que se ne­ cesite una conexión de afluencia (adicional). Conexión de succión Atención: ¡Solo se puede utilizar el sensor ultrasónico de nivel (SENSORA)! NO se puede utilizar el flotador para depósitos de aguas sucias (­WWSENSORA). Sustituya el tapón ciego (6) por un pilar de manguera de 38 mm de diámetro en caso de que esté instalado un tubo de succión. • Indicador para el medidor de nivel del tanque Si lo desea, retire la cubierta (8) e instale un indicador para el medidor de nivel del tan­ que; coloque siempre la junta. vetus® Connection kit for waste water tanks Nota! Compruebe el apriete de todas las conexiones antes de llenar el tanque. 110141.01  49 6.3 Conectar el tanque Conectar el tanque con una manguera armada de buena calidad. Evitar codos pronunciados y hundimientos de la manguera. del tanque. Elegir un lugar para la boquilla de purga donde no pueda penetrar agua pluvial ni agua del exterior. Fijar la manguera con abrazaderas a intervalos regulares y no demasiado grandes. Si la man­ guera presenta ‘hundimientos’, allí se deposita­ rán sedimentos, los que atascarán la manguera al cabo de un tiempo. Montar el tubo de purga (23), diámetro interior de 19 mm entre la boquilla de purga y el tanque. El tubo de purga ha de montarse en línea siem­ pre ascendente con respecto al tanque. Es muy recomendable instalar un filtro antiolores de tipo NSF. Evita los olores desagrada­ bles de la boca de respiración. La manguera armada será una llamada man­ guera para aguas sucias (a prueba de malos olores), resistente al menos contra una modes­ ta sobrepresión o depresión de 30 kPa (0,3 bar). Vetus suministra una manguera adecuada para aguas sucias. Código de artículo: WWHOSE19A, ø int. 19 mm WWHOSE25A, ø int. 25 mm WWHOSE38A, ø int. 38 mm Especialmente para tanques de aguas negras, manguera de aguas sucias a prueba de olores Código de artículo: SAHOSE19, ø int. 19 mm SAHOSE25, ø int. 25 mm SAHOSE38, ø int. 38 mm Montar cada unión de manguera con una bue­ na abrazadera de manguera de acero inoxida­ ble. Instalar la bomba (15) y el conducto de tablazón con válvula (17). Instalar la(s) manguera(s) de extracción (22) (ø 38mm) de forma que no se carguen mecá­ nicamente el tanque, la bomba ni el tapón de cubierta, etc. Montar la boquilla de purga (19) lo más alta posible, por encima del nivel del lado superior 50  110141.01 Tubo de enjuague (27) Para enjuagar sencillamente el tanque con agua limpia, se puede montar un acoplamien­ to adicional en el lado superior del tanque, que se conectará a un tapón de cubierta adicional. A través de dicho tapón de cubierta se puede proveer de agua limpia. Bomba de evacuación (15) Una bomba de aguas sucias de autosucción se puede ubicar a cualquier altura con respecto al tanque. Para un tanque APT100 también puede usar­ se una bomba de aguas sucias que no sea de autosucción. Esta bomba deberá colocarse por debajo o a la misma altura que el fondo del tan­ que, y conectarse a la conexión de manguera en la parte de abajo del tanque. Instalar un aireador de codo (16) en el tubo de evacuación entre la bomba y el conducto de tablazón, si el tanque de aguas sucias está ins­ talado debajo de la línea de flotación y si tam­ bién el conducto de tablazón se sitúa debajo de la línea de flotación. 6.4 Comprobación Comprobar que el sistema no tenga fugas. Presión de extracción 20 kPa (0,2 bar). vetus® Connection kit for waste water tanks ESPAÑOL 1 12 20 23 11 19 19 21 28 23 13 27 22 25 18 24 22 16 13 min. 40 cm (16”) 26 9 22 15 17 1 3 4 6 2 7 8 10 2 5 1 2 Sistema de “aguas grises” Sistema de “aguas negras” 1. 2. 3. 4. Tubo de succión ø 40 mm Tapa de conexión Tuerca de tapa Conexión cónica (pilar de manguera, ø 25 y ø 38 mm) Ventilación (pilar de manguera, ø 19 mm) Tapón ciego G 1 1/4” (Conexión de succión) Tapón ciego G 1/2” (Conexión de afluen­ cia adicional ø 19 mm) Tapa ciega, orificio para el indicador de nivel Depósito para aguas sanitarias Indicador de medidor de nivel (SENSORA) Lavamanos Ducha Sifón (cierre anti-olores) Inodoro 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 25 14 vetus® Connection kit for waste water tanks 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 9 1 Bomba para aguas sanitarias Aireador curvado Pasador de casco con válvula de cierre Pasador de casco ø 8 mm Boca de ventilación: ø 19 mm Filtro anti-olores: ø 19 mm Tapón de cubierta para succión Tubo flexible de succión para aguas sanitarias: ø 38 mm Conducción de ventilación: ø 19 mm Conducción de ventilación: ø 8 mm Tubo flexible cónico para aguas sanitarias ø 19, ø 25 y ø 38 mm Válvula de triple vía Tubo de enjuague Tapón de cubierta para agua para enjuagar. 110141.01  51 Pegatina Coloque la pegatina gris para ‘Waste water tank’ sobre el depósito de tal forma que el texto pue­ da leerse y coloque asi­ mismo la pegatina con el contenido. Fresh water tank • Tank capacity of: • P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi) • Meets KTW standard Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands • Drinking water safe Excellent warranty Worldwide network AT147583W.VE Waste water tank Waste water tank xx litres • Tank capacity of: • Tank capacity of: xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal. • P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi) • According to ISO 8099 Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands • Excellent warranty 0613 Worldwide network • P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi) • According to ISO 8099 • 0613 AT147583B.VE Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands Excellent warranty Worldwide network AT147583B.VE xx litres Diesel fuel tank xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal. xx litres xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal. • Tank capacity of: xx litres • Max. 100 °C • Max. fill-up height 3.5 m xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal. • Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi) • According to ISO 21487 • 0613 xx litres xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal. Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands Excellent warranty Worldwide network 100 litres AT147583F.VE 22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal. 7 42 litres 61 litres 88 litres 9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal. 13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal. 19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal. 110 litres 137 litres 24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal. 30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal. 170 litres 215 litres 335 litres 390 litres 37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal. 47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal. 73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal. 85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal. AT147583A.VE Datos técnicos Typo ATANK.. APT100 42 61 88 110 137 170 215 335 390 Contenido 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litros *) Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *) Presión 30 kPa (0,3 bar) máxima Materiaal mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene), color : azul *) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Pequeñas diferencias son posibles. P.c.d. 54 mm 68° 72° M5 80° ø 42 mm 72° 68° Conexión para manguera de transferencia para nivel: para manguera con brida SAE de 5 taladros (SEN­ SORA). 52  110141.01 vetus® Connection kit for waste water tanks
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vetus ILTCONW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación