Vetus ILTCONF38 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vetus ILTCONF38 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
040110.01
NEDERLANDS
3
ENGLISH
11
DEUTSCH
19
FRANÇAIS
27
ESPAÑOL
35
ITALIANO
43
Installatie instructies en
eigenaarshandleiding
Aansluitkit voor brandstoftanks
Installation instructions and
owner's manual
Connection kit for fuel tanks
Einbauanleitung und
Handbuch für den Eigentümer
Anschlußbausätze für Kraftstotank
Instructions dinstallation et
mode d’emploi destiné au propriétaire
Kits de raccordement pour
des réservoirs de carburant
Instrucciones de instalación y
manual del propietario
Estuches para tanques de carburant
Istruzioni per l’installazione e
manuale per l’utente
Kit di raccordo per serbatoi per carburante
Connection kit for fuel tanks
ILTCONF38
2 040110.01
vetus® Connection kit for fuel tanks
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . 3
2 Installatie
. . . . . . . . . . . 3
2.1 Algemeen . . . . . . . . . . . 3
2.2 Voorbereiding . . . . . . . 5
2.3 Montage
aansluitdeksel . . . . . . . 6
2.4 Aansluiten van
de tank. . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Controle . . . . . . . . . . . . 8
3 Winterklaar maken
. 10
4 Onderhoud
. . . . . . . . 10
5 Technische gegevens
10
1 Introduction
. . . . . . . 27
2 Installation
. . . . . . . . . 27
2.1 Généralités . . . . . . . . . 27
2.2 Préparatifs. . . . . . . . . . 29
2.3 Montage du couvercle
de raccordement . . . 30
2.4 Raccordement
du réservoir . . . . . . . . 32
2.5 Contrôle . . . . . . . . . . . 32
3 Remisage pour l’hiver
34
4 Entretien
. . . . . . . . . . . 34
5 Fiche technique
. . . . 34
1 Introduction
. . . . . . . 11
2 Installation
. . . . . . . . . 11
2.1 General . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Preparation. . . . . . . . . 13
2.3 Fitting the
connection cover . . . 14
2.4 Connecting
the tank . . . . . . . . . . . . 16
2.5 Check . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Preparing for winter
18
4 Maintenance
. . . . . . . 18
5 Technical Data
. . . . . 18
1 Introducción
. . . . . . . 35
2 Instalación
. . . . . . . . . 35
2.1 Generalidades . . . . . . 35
2.2 Preparación . . . . . . . . 37
2.3 Montaje de la tapa
de conexión . . . . . . . . 38
2.4 Conexión
del depósito. . . . . . . . 40
2.5 Comprobación . . . . . 40
3 Preparación para el
invierno
. . . . . . . . . . . 42
4 Mantenimiento
. . . . 42
5 Datos técnicos
. . . . . 42
6 Hoofdafmetingen
. . 54
6 Dimensions
principales
. . . . . . . . . 54
6
Principal dimensions
54
6 Dimensiones
principales
. . . . . . . . . 54
6 Hauptabmessungen
54
6 Dimensioni
principali
. . . . . . . . . . 54
1 Einleitung
. . . . . . . . . . 19
2 Installation
. . . . . . . . . 19
2.1 Allgemeines . . . . . . . . 19
2.2 Vorbereitung . . . . . . . 21
2.3 Montage des
Anschlussdeckels . . . 22
2.4 Anschließen
des Tanks. . . . . . . . . . . 24
2.5 Kontrolle . . . . . . . . . . . 24
3 Winterfest machen
. 26
4 Wartung
. . . . . . . . . . . 26
5 Technische Daten
. . 26
1 Introduzione
. . . . . . . 43
2 Installazione
. . . . . . . 43
2.1 Generalità . . . . . . . . . . 43
2.2 Predisposizione. . . . . 45
2.3 Montaggio coperchio
di raccordo . . . . . . . . . 46
2.4 Collegamento
del serbatoio . . . . . . . 48
2.5 Controlli. . . . . . . . . . . . 48
3 Preparazione per il
rimessaggio
. . . . . . . . 50
4 Manutenzione
. . . . . 50
5 Dati tecnici
. . . . . . . . . 50
040110.01 35
vetus® Connection kit for fuel tanks
1 Introducción
2 Instalación
2.1 Generalidades
Al elegir el lugar donde se coloca el depósito y
un lugar para el tapón de carga en la cubierta,
tómese lo siguiente en cuenta:
La manguera debe ser lo más corto posible,
debe ir continuadamente del tapón de carga
al depósito, en una línea lo más recto posible.
atención
Coloque el depósito de modo (ATANK) que
el conector P esté en el lado superior del
depósito. Consulte los grácos de la pági-
na
54-55
para la colocación del conector P.
advertencia
¡No coloque jamás el tapón de carga en un
espacio cerrado! ¡El combustible vertido
puede penetrarse en el barco!
Colocación
Instale el depósito de tal manera que es accesi-
ble para inspección. El depósito debe instalarse
siempre sobre el máximo nivel del sedimento
de aceite y agua.
Procure también que haya un espacio sucien-
temente libre encima del depósito para los
acoplamientos de manguera; deben ser bien
accesibles durante montaje. Para la debida
ventilación, el depósito debe estar, a todos la-
dos, a una distancia de aprox. 1cm de mampa-
ros u otros depósitos.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Este manual se utiliza para el equipo de cone-
xión ILTCONF38 y para los tanques de plástico
(rígidos) de Vetus tipo ATANK (de 42 a 390 litros)
y tipo APT100 (100 litros) para su uso como tan-
ques de combustible.
Estos depósitos cumplen con los requisitos de
la ISO 21487.
Para la instalación de un tanque de combusti-
ble ha de tenerse en cuenta la Norma Europea
para Embarcaciones de Recreo (RCD, 2013/53/
EU) y las normas nacionales aplicables en su
caso. Aplique la norma ISO 10088 como hilo
conductor.
Vea en los grácos de la página 54-55 las di-
mensiones. ¡Se aplican unos márgenes de + o
- 2% a todas las dimensiones!
ESPAÑOL
36 040110.01
vetus® Connection kit for fuel tanks
Procure que exista una fundación suciente-
mente sólida para la instalación y buena ja-
ción del depósito.
Las dimensiones de un depósito se agrandan
algo en estado llenado. Tómese en cuenta al
jar el depósito.
Colocación en embarcaciones a vela
Al colocarlo recuerde que el tubo exible de
llenado siempre debe estar colocado en el mis-
mo lado de la embarcación que el depósito.
Esto evita que haya presiones demasiado ele-
vadas en el depósito al navegar con ángulo.
Fije el depósito con los cintas de jación del
estuche de conexión; éstas permiten la expan-
sión del depósito.
040110.01 37
vetus® Connection kit for fuel tanks
2.2 Preparación
El tanque debe estar provisto de una junta de
rosca.
Tanques ATANK (42 a 390 litros)
En estos tanques debe instalarse una tapa de
inspección ILT120.
Montaje de la tapa de inspección
Monte la tapa de inspección ILT120; este
elemento no está incluido. Consulte el ma-
nual suministrado con la tapa de inspección
para ver las instrucciones de instalación.
No monte la tuerca con la placa de cober-
tura.
La placa de cobertura no se utiliza.
Tanques APT100
Estos tanques ya han sido equipados con un
cuello con rosca de tornillo, retire la tuerca y re-
tire la placa de cobertura, incluyendo la junta.
ATANK...
APT100
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
Pegatina
Coloque la pegatina roja
para ‘Diesel fuel tank’
sobre el depósito de tal
forma que el texto pueda
leerse y coloque asimis-
mo la pegatina con el
contenido.
ESPAÑOL
38 040110.01
vetus® Connection kit for fuel tanks
2.3 Montaje de la tapa
de conexión
Limpie siempre el interior del tanque antes
de colocar la tapa de conexión.
Tubo de aspiración del combustible (1)
Verique que el tubo de aspiración tenga la
longitud correcta (la parte inferior debe es-
tar a unos 6 mm del fondo del tanque) y co-
loque el tubo de aspiración en la conexión.
Tubo de retorno del combustible (2)
Verique que el tubo de retorno tenga la
longitud correcta (la parte inferior debe es-
tar a unos 6 mm del fondo del tanque) y co-
loque el tubo de aspiración en la conexión.
Asegúrese de que las conexiones en ángulo
recto estén alejadas una de la otra.
ca. 7 mm
2
1
A
A + 5 mm
040110.01 39
vetus® Connection kit for fuel tanks
Tapa de conexión (3)
Coloque la tapa de conexión (3) según se
muestra en el dibujo y ajuste la tuerca (4).
Conexiones
Están instalados los empalmes de mangue-
ras (conexiones) para:
- rellenado (5),
- purgado (6),
- aspiración de combustible (7), 10 mm de
diámetro
- retorno de combustible (8), 10 mm de
diámetro.
Si lo desea, los empalmes de mangueras de
10 mm se pueden reemplazar por empal-
mes de mangueras de 8 mm (9).
Si la conexión de retorno de combustible no
se utiliza, coloque el tapón ciego proporcio-
nado (10), consulte
A
.
Indicador para el medidor de nivel del tan-
que
Si lo desea, retire la cubierta (11) e instale un
indicador para el medidor de nivel del tan-
que; coloque siempre la junta.
Tubo de suministro de combustible para el
sistema de calefacción, consulte
B
.
Si lo desea, utilice la conexión de retorno de
combustible (8) como entrada para un siste-
ma de calefacción. Para la conexión de retor-
no de combustible, reemplace el tapón cie-
go (12) con un empalme de manguera (9).
nota!
Compruebe el apriete de todas las
conexiones antes de llenar el tanque.
4
3
8
7
11
12
5
6
10
9
9
8
12
A
B
10 mm
8 mm
ESPAÑOL
40 040110.01
vetus® Connection kit for fuel tanks
¡consejo!
Por la boquilla de ventilación pueden esca-
parse olores desagradables. Puede evitarlo
instalando un ltro de carbón activo Filtro
de Olores Vetus (17) en el conducto de venti-
lación (15). Consúltese el manual correspon-
diente para la instalación del ltro de olores
Vetus.
Conducto de ventilación
Monte el conducto de ventilación (15),
usando un tubo resistente al combustible,
con un diámetro interior de 16 mm.
El conducto de ventilación debe montarse
en línea ascendente continuada, visto des-
de el depósito.
Tubo de llegada de combustible y tubo de
retorno
Conecte el tubo de llegada de combustible
(7) y el tubo de retorno de combustible (8) a
las junturas respectivas.
¡Monte todas las conexiones de tubo con 2
abrazaderas de acero inoxidable.
Conexión de Masa
Todas las partes metálicas del sistema de
combustible deben ser conectadas a tierra
para evitar chispas por electricidad estáti-
ca.
Conecte un cable de tierra al tornillo de
la tapa de inspección.
Conecte también un
alambre de tierra al tapón de carga de cu-
bierta. Use un alambre con un diámetro de
1 mm
2
como mínimo, color de aislamiento
verde/amarillo.
2.5 Comprobación
Comprobar que el sistema no tenga fugas. Pre-
sión de extracción 20 kPa (0.2 bar).
2.4 Conexión del depósito
Tapón de carga
Monte el tapón de carga (20).
¡consejo!
Durante la carga puede verterse combus-
tible por el tapón de carga e ir a parar en la
cubierta. Puede evitarlo instalando un re-
bosadero de combustible Vetus (18) entre
el tapón de carga (20) y el depósito. Con-
súltese el manual correspondiente para la
instalación del rebosadero de combusti-
ble Vetus.
Tubo de carga
Monte un tubo de carga (13) entre el tapón
de carga y el depósito, usando un tubo re-
sistente al combustible, con un diámetro
interior de 38 mm respectivamente. Instale
este tubo de tal modo que el depósito tanto
como el tapón de carga no se carguen me-
cánicamente.
Conexión de respiración
Coloque el purgador (14) lo más alto posi-
ble, sobre el nivel de la parte superior del
depósito.
advertencia
¡Elija un lugar de instalación de la venti-
lación tal que el combustible vertido o
el vapor de combustible no vaya a parar
dentro del barco!
040110.01 41
vetus® Connection kit for fuel tanks
14
19
3
8
7
11
12
5
6
2
13
14
16
17
20
1815
15
4
1
1 Tubo de aspiración del combustible
2 Tubo de retorno del combustible
3 Tapa de conexión
4 Tuerca de tapa
5 Conexión de carga
6 Ventilación (pilar de manguera)
7 Aspiración de combustible
8 Retorno de combustible
11 Tapa ciega, oricio para el indicador de nivel
12 Tapón ciego G 1/4”
13 Tubo de carga, ø 38 mm
14 Boquilla de ventilación
15 Conducto de ventilación, ø16 mm
16 Sifón
17 Filtro de olores
18 Rebosadero de combustible
19 Tubo de purgación / tubo de desbordamiento, ø 16 mm
20 Tapón de carga
ESPAÑOL
42 040110.01
vetus® Connection kit for fuel tanks
3 Preparación para el invierno
Es aconsejable llenar el depósito de combus-
tible completamente durante los meses de in-
vierno para evitar la condensación. Las gotitas
de agua en el combustible son un transporte
ideal de suciedad y polvo para los conductos
estrechos. Un depósito de combustible lleno
evita el crecimiento de bacterias en el depósito.
4 Mantenimiento
- Controle a intervalos regulares la boquilla
de ventilación y limpie eventualmente el
tamiz de la boquilla de ventilación.
- Verique una vez al año los tubos y cone-
xiones de tubo si no hay agujeros y monte
eventualmente tubos y/o abrazaderas de
tubo nuevas.
- Verique también si el depósito no está ave-
riado a causa de desgaste por fricción. Re-
emplace un depósito averiado en seguida.
Tipo
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Contenido 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litros*)
Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Presión
máxima
30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
color : azul
*) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Pequeñas diferencias son posibles.
5 Datos técnicos
Conexión para mangue-
ra de transferencia para
nivel:
para manguera con brida
SAE de 5 taladros.
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
/