Vetus Splash stop type FS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
10 4.0402
Rebosadero de carburante
Introducción
El rebosadero de carburante de Vetus evita que carburante del
depósito rebose a través del tapón de relleno y salga a cubier-
ta.
El carburante se puede rebosar durante el llenado cuando el
depósito está prácticamente lleno o si se ha llenado el depósi-
to de carburante muy frío, procedente de un depósito subterrá-
neo, mientras que la temperatura ambiente del depósito a
bordo está muy elevada. ¡Entonces se extenderá el carburante
al calentarse!
El carburante que rebosa del depósito se recoge en un reci-
piente de 2 litros. Este recipiente se vaciará finalmente en el
depósito de carburante a través de un tubo de purgación.
Se optimizará mucho el funcionamiento del rebosadero de car-
burante si se utiliza una pistola de relleno con corte automático.
Uso
Primero colocar la pistola de relleno lo más profunda posible en
el tubo de relleno interno (a través de las hojas de goma del
manguito contra salpicaduras) del rebosadero de carburante,
luego manejar la pistola de relleno para llenar el depósito.
ADVERTENCIA
Los carburantes son dañinos para el medio ambiente.
¡Evite derrames de carburante! ¡Tenga a mano paños
para absorber aceite como medida de precaución!
Instalación
General
Determinar un lugar adecuado para el rebosadero de carbu-
rante y el tapón de relleno. El rebosadero de carburante es apto
para aplicarlo tanto con un tapón de relleno instalado en la
cubierta como con un tapón de relleno instalado en un tabique
(superficie vertical).
El rebosadero de carburante FS3816 sólo se puede aplicar en
combinación con:
- un tapón de cubierta Vetus para diesel ø 38 mm
- un tapón de cubierta Vetus para unleaded gasoline ø 38
mm
- un tapón de cubierta de un diámetro exterior de ø 37,7 mm
hasta ø 38,3 mm.
El rebosadero de carburante FS5116/ FS5119/ FS5122/
FS5125 sólo se puede aplicar en combinación con:
- un tapón de cubierta Vetus para diesel ø 51 mm
- un tapón de cubierta de un diámetro exterior de ø 51 mm
hasta ø 52,8 mm.
El tabique se ubicará preferentemente de forma oblicua des-
cendente de modo que el tubo de relleno en el rebosadero de
carburante quede oblicuo en un ángulo de 10˚ o más.
FS3816/ FS5116:
Si se conecta un
tubo flexible de ø 51
mm, es preciso cor-
tar con una sierra ø
38 mm la conexión
para el tubo.
Desbarbar bien la
superficie serrada.
Eliminar el eventual
serrín del rebosade-
ro de carburante.
ADVERTENCIA
¡No instalar nunca el tapón de relleno en un espacio
cerrado, pudiendo entrar en el barco el carburante que se
derrame!
Si se utiliza gasolina como carburante (en vez de gasoil), ¡es
preciso instalar el rebosadero de carburante en un espacio per-
fectamente ventilado!
Las conexiones de tubo del rebosadero de carburante deben
quedar fácilmente accesibles durante el montaje, tomarlo en
cuenta para la elección de la ubicación del rebosadero de car-
burante y el tapón de relleno.
Es importante una buena accesibilidad también para controles
y eventual mantenimiento.
Si el tapón de relle-
no está montado
en una superficie
vertical, el peque-
ño orificio de pur-
gación en el man-
guito contra salpi-
caduras se debe
encontrar en el
punto más bajo.
ø38 (1.5")
ø51 (2")
Desbarbar
Serrar
4.0402
11
Rebosadero de carburante
ESPAÑOL
Montaje
Montar el tapón de relle-
no.
La conexión de tubo del
tapón de relleno ha de ser
lo más corta posible, si
fuera necesario acortar la
conexión de tubo.
El rebosadero de
carburante está
provisto en la parte
superior de una
conexión para el
tubo de purgación.
Esta conexión se
puede girar aproxi-
madamente 200˚.
Montar en el tapón de relleno el rebosadero de carburante
con el manguito de goma ya premontado y la abrazadera de
tubo suministrada. Utilizar eventualmente agua o jabón; no
aceite.
Sujete el rebosadero de
carburante atando la tira
provista en la cubierta o la
batayola. La tira se puede
colocar tanto a la izquier-
da como a la derecha.
Montar un tubo de relleno entre el rebosadero de carburante
y el depósito, aplicar para ello un tubo resistente a carburante
con un diámetro interno de 38 mm respectivamente 51 mm.
Instalar este tubo de forma que no se cargarán mecánicamen-
te el depósito ni el rebosadero de carburante.
Situar el purgador lo más alto posible, por encima del nivel del
rebosadero de carburante, evitando que salga carburante de la
purgación.
ADVERTENCIA
¡Elegir un lugar para el purgador de forma que no
podrán entrar vahos en el barco!
Se pueden liberar olores molestos a través del purgador, lo que
se puede evitar al instalar un filtro activo de carbón (Vetus Filtro
Anti-Olor) en el tubo de purgación. Consúltense las instruccio-
nes de instalación del filtro anti-olor Vetus. El filtro anti-olor de
Vetus es solo apropiado para diesel, no para gasolina.
Montar el tubo de purgación, aplicando un tubo resistente a
carburante con un diámetro interno de 16, 19, 22 o 25 mm,
según la versión.
La primera parte del tubo de purgación, asimismo tubo de vuel-
ta para el carburante recogido en el rebosadero de carburante,
se debe llevar del depósito a la conexión RETURN (Vuelta).
La segunda parte del tubo de purgación se llevará de la cone-
xión VENT al purgador.
El tubo de purgación, desde el depósito hasta el filtro anti-olor
o el sifón, se montará siempre en sentido ascendente.
¡Montar todas las conexiones de tubo con 2 abrazaderas de
tubería de acero inoxidable!
El empalme de cubierta y las demás piezas metálicas que pue-
den tener contacto con el carburante, se dotarán de una cone-
xión a tierra para evitar chispas producidas por electricidad
estática. El diámetro de cable a aplicar será de 1 mm
2
como
mínimo, color del aislamiento: verde/amarillo.
Mantenimiento
Controlar con regularidad el purgador y limpiar el colador del
purgador si fuera necesario.
Controlar anualmente:
- el manguito contra salpica-
duras y cambiarlo si fuera
necesario.
- los tubos y conexiones de tubería por si presentan fugas y
montar tubos y/o abrazaderas de tubería nuevos si fuera
necesario.
Especificaciones técnicas
Contenido depósito : 2 litros
Material : polieteno
Peso : 1,3 kgs.
Conexiones
tapón de relleno tubo de relleno purgación
FS3816
ø 38
ø 38 / ø 51 ø 16
FS5116
ø 51
FS5119
ø 51
ø 19
FS5122
ø 22
FS5125
ø 25
FS3816 FS5116
FS5119
FS5122
FS5125
14 4.0402
Splash-Stop
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
4.0402
15
Splash-Stop
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
1 Brandstof-overloop
2 Vuldop
3 Vulslang ø 38 mm respectievelijk ø 51 mm
4 Ontluchtingsnippel
5 Geurfilter
6 Zwanehals
7 Ontluchtingsleiding
8 Brandstoftank
1 Splash-Stop
2 Filler cap
3 Filler pipe 38 mm diameter, 51 mm diameter respectively
4 Breather nipple
5 Odour filter
6 Goose neck
7 Breather pipe
8 Fuel tank
1 Treibstoff-Überlauf
2 Einfüllstutzen
3 Einfüllschlauch ø 38 mm bzw. ø 51 mm
4 Entlüftungsnippel
5 Geruchsfilter
6 Schwanenhals
7 Entlüftungsleitung
8 Treibstofftank
1 Splash stop pour gas-oil
2 Entrée de remplissage
3 Tuyau de remplissage ø 38 mm respectivement ø 51 mm
4 Douille de prise dair
5 Filtre anti-odeur de gas-oil
6 Col-de-cygne
7 Event
8Réservoir de carburant
1 Rebosadero de carburante
2Tapón de relleno
3 Tubo de relleno ø 38 mm respectivamente ø 51 mm
4 Purgador
5 Filtro anti-olor
6Sifón
7 Tubo de purgación
8 Depósito de carburante
1 Interruttore di flusso per carburante
2 Tappo di rifornimento
3 Tubo di rifornimento ø 38 mm e ø 51 mm
4 Valvola di sfiato dellaria
5 Filtro antiodori
6 Collo doca
7 Condotto di aerazione
8 Serbatoio del carburante
* Alléén/ Only/ Nur/ Seulement/ Únicamente/ Unico
FS3816 / FS5116
D1 D2
FS3816
ø 38
ø 16
FS5116
ø 51
FS5119
ø 19
FS5122
ø 22
FS5125
ø 25

Transcripción de documentos

Introducción El rebosadero de carburante de Vetus evita que carburante del depósito rebose a través del tapón de relleno y salga a cubierta. El carburante se puede rebosar durante el llenado cuando el depósito está prácticamente lleno o si se ha llenado el depósito de carburante muy frío, procedente de un depósito subterráneo, mientras que la temperatura ambiente del depósito a bordo está muy elevada. ¡Entonces se extenderá el carburante al calentarse! El carburante que rebosa del depósito se recoge en un recipiente de 2 litros. Este recipiente se vaciará finalmente en el depósito de carburante a través de un tubo de purgación. Se optimizará mucho el funcionamiento del rebosadero de carburante si se utiliza una pistola de relleno con corte automático. Uso Primero colocar la pistola de relleno lo más profunda posible en el tubo de relleno interno (a través de las hojas de goma del manguito contra salpicaduras) del rebosadero de carburante, luego manejar la pistola de relleno para llenar el depósito. ADVERTENCIA Los carburantes son dañinos para el medio ambiente. ¡Evite derrames de carburante! ¡Tenga a mano paños para absorber aceite como medida de precaución! Instalación General Determinar un lugar adecuado para el rebosadero de carburante y el tapón de relleno. El rebosadero de carburante es apto para aplicarlo tanto con un tapón de relleno instalado en la cubierta como con un tapón de relleno instalado en un tabique (superficie vertical). El rebosadero de carburante FS3816 sólo se puede aplicar en combinación con: - un tapón de cubierta Vetus para diesel ø 38 mm - un tapón de cubierta Vetus para ‘unleaded gasoline’ ø 38 mm - un tapón de cubierta de un diámetro exterior de ø 37,7 mm hasta ø 38,3 mm. El rebosadero de carburante FS5116/ FS5119/ FS5122/ FS5125 sólo se puede aplicar en combinación con: - un tapón de cubierta Vetus para diesel ø 51 mm - un tapón de cubierta de un diámetro exterior de ø 51 mm hasta ø 52,8 mm. 10 4.0402 El tabique se ubicará preferentemente de forma oblicua descendente de modo que el tubo de relleno en el rebosadero de carburante quede oblicuo en un ángulo de 10˚ o más. FS3816/ FS5116: Si se conecta un tubo flexible de ø 51 mm, es preciso cortar con una sierra ø 38 mm la conexión para el tubo. Desbarbar bien la superficie serrada. Eliminar el eventual serrín del rebosadero de carburante. Desbarbar Serrar ø38 (1.5") ø51 (2") ADVERTENCIA ¡No instalar nunca el tapón de relleno en un espacio cerrado, pudiendo entrar en el barco el carburante que se derrame! Si se utiliza gasolina como carburante (en vez de gasoil), ¡es preciso instalar el rebosadero de carburante en un espacio perfectamente ventilado! Las conexiones de tubo del rebosadero de carburante deben quedar fácilmente accesibles durante el montaje, tomarlo en cuenta para la elección de la ubicación del rebosadero de carburante y el tapón de relleno. Es importante una buena accesibilidad también para controles y eventual mantenimiento. Si el tapón de relleno está montado en una superficie vertical, el pequeño orificio de purgación en el manguito contra salpicaduras se debe encontrar en el punto más bajo. Rebosadero de carburante ESPAÑOL Montar el tubo de purgación, aplicando un tubo resistente a carburante con un diámetro interno de 16, 19, 22 o 25 mm, según la versión. Montaje La primera parte del tubo de purgación, asimismo tubo de vuelta para el carburante recogido en el rebosadero de carburante, se debe llevar del depósito a la conexión ‘RETURN’ (Vuelta). La segunda parte del tubo de purgación se llevará de la conexión ‘VENT’ al purgador. Montar el tapón de relleno. La conexión de tubo del tapón de relleno ha de ser lo más corta posible, si fuera necesario acortar la conexión de tubo. El tubo de purgación, desde el depósito hasta el filtro anti-olor o el sifón, se montará siempre en sentido ascendente. ¡Montar todas las conexiones de tubo con 2 abrazaderas de tubería de acero inoxidable! El rebosadero de carburante está provisto en la parte superior de una conexión para el tubo de purgación. Esta conexión se puede girar aproximadamente 200˚. Montar en el tapón de relleno el rebosadero de carburante con el manguito de goma ya premontado y la abrazadera de tubo suministrada. Utilizar eventualmente agua o jabón; no aceite. Sujete el rebosadero de carburante atando la tira provista en la cubierta o la batayola. La tira se puede colocar tanto a la izquierda como a la derecha. Montar un tubo de relleno entre el rebosadero de carburante y el depósito, aplicar para ello un tubo resistente a carburante con un diámetro interno de 38 mm respectivamente 51 mm. Instalar este tubo de forma que no se cargarán mecánicamente el depósito ni el rebosadero de carburante. Situar el purgador lo más alto posible, por encima del nivel del rebosadero de carburante, evitando que salga carburante de la purgación. ADVERTENCIA ¡Elegir un lugar para el purgador de forma que no podrán entrar vahos en el barco! Se pueden liberar olores molestos a través del purgador, lo que se puede evitar al instalar un filtro activo de carbón (Vetus Filtro Anti-Olor) en el tubo de purgación. Consúltense las instrucciones de instalación del filtro anti-olor Vetus. El filtro anti-olor de Vetus es solo apropiado para diesel, no para gasolina. Rebosadero de carburante FS3816 FS5116 FS5122 FS5119 FS5125 El empalme de cubierta y las demás piezas metálicas que pueden tener contacto con el carburante, se dotarán de una conexión a tierra para evitar chispas producidas por electricidad estática. El diámetro de cable a aplicar será de 1 mm2 como mínimo, color del aislamiento: verde/amarillo. Mantenimiento Controlar con regularidad el purgador y limpiar el colador del purgador si fuera necesario. Controlar anualmente: - el manguito contra salpicaduras y cambiarlo si fuera necesario. - los tubos y conexiones de tubería por si presentan fugas y montar tubos y/o abrazaderas de tubería nuevos si fuera necesario. Especificaciones técnicas Contenido depósito Material Peso FS3816 FS5116 FS5119 FS5122 FS5125 : 2 litros : polieteno : 1,3 kgs. Conexiones tapón de relleno tubo de relleno ø 38 ø 38 / ø 51 ø 51 ø 51 purgación ø 16 ø 19 ø 22 ø 25 4.0402 11 Installatievoorbeelden Installationsbeispiele Ejemplos de instalación Installation examples Exemples d’installation Esempi di installazione 14 4.0402 Splash-Stop Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali D1 * Alléén/ Only/ Nur/ Seulement/ Únicamente/ Unico FS3816 / FS5116 FS3816 ø 38 FS5116 FS5119 FS5122 FS5125 ø 51 D2 ø 16 ø 19 ø 22 ø 25 1 2 3 4 5 6 7 8 Brandstof-overloop Vuldop Vulslang ø 38 mm respectievelijk ø 51 mm Ontluchtingsnippel Geurfilter Zwanehals Ontluchtingsleiding Brandstoftank 1 2 3 4 5 6 7 8 Splash stop pour gas-oil Entrée de remplissage Tuyau de remplissage ø 38 mm respectivement ø 51 mm Douille de prise d’air Filtre anti-odeur de gas-oil Col-de-cygne Event Réservoir de carburant 1 2 3 4 5 6 7 8 Splash-Stop Filler cap Filler pipe 38 mm diameter, 51 mm diameter respectively Breather nipple Odour filter Goose neck Breather pipe Fuel tank 1 2 3 4 5 6 7 8 Rebosadero de carburante Tapón de relleno Tubo de relleno ø 38 mm respectivamente ø 51 mm Purgador Filtro anti-olor Sifón Tubo de purgación Depósito de carburante 1 2 3 4 5 6 7 8 Treibstoff-Überlauf Einfüllstutzen Einfüllschlauch ø 38 mm bzw. ø 51 mm Entlüftungsnippel Geruchsfilter Schwanenhals Entlüftungsleitung Treibstofftank 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruttore di flusso per carburante Tappo di rifornimento Tubo di rifornimento ø 38 mm e ø 51 mm Valvola di sfiato dell’aria Filtro antiodori Collo d’oca Condotto di aerazione Serbatoio del carburante Splash-Stop 4.0402 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus Splash stop type FS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación