Step2 Water Bug Splash Pad™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
4137
WATER BUG SPLASH PAD
Intended for use by children from ages 1.5 years and up.
OBSERVE THE FOLLOWING STATEMENTS AND WARNINGS TO
REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
BURN HAZARD
Always check the temperature of the product before
letting your children play on it.
Remember that the product may cause burns.
Always be aware of the sun and weather conditions,
and do not assume that the equipment is safe
because the air temperature is not very high.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Small parts. Adult assembly required.
INSTALLATION
Do not install the splash pad over concrete, asphalt, or any other
hard surfaces.
Adult supervision required.
Instruct children not to use product until properly assembled.
limit 1 child.
DO NOT over-tighten screws or they will not hold parts
together appropriately.
To Empty Splash Pad:
Use a bucket to remove enough water from the splash pad until one
side of splash pad can be safely lifted to empty remaining water. Flip
splash pad completely over to remove the remaining water.
Completely dry splash pad and store in a dry, protected area when
not in use.
WARNING:
DROWNING HAZARD
Never leave your child unattended.
- Children under 5 are at highest risk of drowning.
- Closely watch children who are in or near this splash pad.
- Empty splash pad after use.
194586A01B03/02/2021
A
B
CLEANING INSTRUCTIONS
General Cleaning:
Use a 50/50 mixture of white vinegar and water.
Water should be changed frequently. Sanitize occasionally to
remove organic debris and prevent bacterial growth.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with
government regulations.
INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY
SECURE CONNECTIONS AND REPLACE DAMAGED OR
WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2 COMPANY
FOR REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
DROWNING RISK:
Children, especially children younger than ve years, are at
high risk of drowning.
Keep children in your direct sight, stay close, and actively
supervise them when they are in or near this splash pad and
when you are lling and emptying this splash pad.
Drowning occurs silently and quickly and can occur in as little
as 2 inches (5 cm) of water.
When searching for a missing child, check the splash pad rst,
even if child is thought to be in the house.
Children can drown in very small amounts of water. Empty
splash pad completely after each use and store the empty
splash pad in such a way that it does not collect water from
rain or any other source.
Keep unsupervised children from accessing the splash pad by
installing fencing or other approved barrier around all sides of splash
pad. State or local laws or codes may require fencing or other barriers.
Check state and local laws for codes before setting up splash pad.
Reference CPSC Pub. No. 362 for a list of barrier recommendations.
Do not leave toys inside splash pad, since toys and similar
items might attract a child to the splash pad.
Position furniture (for example; tables, chairs) away from splash pad
so that children cannot climb on it to gain access to the splash pad.
After using splash pad, remove water to a level of less than 1/2
inch by tipping product over to empty water.
DIVING RISK:
Do not dive into splash pad. Diving into shallow water can
result in a broken neck, paralysis, or death.
ELECTROCUTION:
Keep all electrical lines, radios, speakers and other electrical
appliances away from the splash pad.
Do not place near or under overhead electrical lines.
FIRST AID:
Keep a working phone and a list of emergency numbers near
the splash pad.
Become certied in cardiopulmonary resuscitation (CPR). In
the event of an emergency, immediate use of CPR can make a
life-saving dierence.
x2 x2 | 5/8” (15,88 mm)
1
NOT INCLUDED
/
NON INCLUS /
NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN /
NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含 不包含 / /
 


11
Assign an adult to be responsible for watching children in the
splash pad. Give this person a “water watcher” tag and ask that
they wear it the entire time they are in charge of supervising
children in the splash pad. If they need to leave for any reason,
ask this person to pass the “water watcher tag and the
supervision responsibility to another adult.
Locate Water Watcher tag sheet.
Cut out tag, punch holes, and use string to wear tag
around neck.
DO NOT USE ABOVE AS TAG.
For reference only.
Attribuez à un adulte la responsabilité de surveiller les enfants
dans la tampon anti-éclaboussures. Donnez à cette personne
une étiquette «observateur d’eau» et demandez-lui de la porter
tout le temps où elle est chargée de surveiller les enfants
dans la tampon anti-éclaboussures. S’ils doivent partir pour
quelque raison que ce soit, demandez à cette personne de
passer l’étiquette «observateur d’eau» et la responsabilité de la
supervision à un autre adulte.
Localisez la feuille d’étiquettes Water Watcher.
Découpez l’étiquette, percez des trous et utilisez une
celle pour porter l’étiquette autour du cou.
NE PAS UTILISER CI-DESSUS
COMME ÉTIQUETTE.
Pour référence seulement.
2
44
33
22
A
A
A
B
B
B
x2x2 | 5/8” (15,88 mm)
3
Conçu pour une utilisation par des enfants de 1.5 ans et plus.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS
POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE,
VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 1.5 años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y
ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN
No instale la almohadilla de salpicadura infantil sobre hormigón,
asfalto ni ninguna otra supercie dura.
Se requiere la supervisión de un adulto.
Impida que los niños utilicen este producto hasta que se haya
nalizado su montaje.
Límite de 1 niños.
NO apriete los tornillos en exceso, ya que las piezas no quedarían
unidas de manera adecuada.
PARA VACIAR LA ALMOHADILLA DE SALPICADURA:
Utilice un cubo para sacar el agua suficiente que permita levantar de
forma segura un lado de la almohadilla de salpicadura para vaciar el resto
del agua. De vuelta la almohadilla de salpicadura por completo para
quitar el resto del agua.
Séquela totalmente y guárdela en un área seca y protegida
cuando no la utilice.
MISE EN GARDE:
DANGER DE BRÛLURE
Vériez toujours la température du produit
avant de laisser vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures.
Faites toujours attention au soleil et aux
conditions météorologiques, et ne supposez
jamais que le matériel est sûr parce que la
température de l’air n’est pas très élevée.
MISE EN GARDE:
DANGER D’ÉTOUFFEMENT
Petite pièces. Points pointus.
Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE:
RISQUE DE NOYADE :
Le risque de noyade est particulièrement élevé chez les
enfants de moins de 5 ans.
Ne perdez jamais de vue les enfants, restez près d’eux et
surveillez-les constamment lorsqu’ils sont dans ou à proximité
de la tampon anti-éclaboussures, et lorsque vous remplissez
et videz la tampon anti-éclaboussures.
Une noyade peut se produire silencieusement et rapidement
dans moins de 5 cm (2 po) d’eau.
Lorsque vous cherchez un enfant qui a disparu, vérifiez en premier lieu la tampon
anti-éclaboussures, même si vous pensez que l’enfant se trouve à la maison.
Des enfants peuvent se noyer dans de très petites quantités d’eau. Videz
complètement la tampon anti-éclaboussures après chaque utilisation
et rangez la tampon anti-éclaboussures vidée de manière qu’elle ne
puisse pas se remplir d’eau de pluie ou deau d’une autre provenance.
Pour empêcher les enfants sans surveillance d’accéder à la tampon
anti-éclaboussures, installez une clôture autour ou tout autre
dispositif similaire homologué. Il est possible que les réglementations
provinciales ou locales exigent la pose de barrière ou de tout autre
dispositif similaire. Renseignez-vous sur les codes des réglementations
provincia les et locales avant d’installer la tampon anti-éclaboussures.
Reportez-vous à la brochure 362 de la CPSC pour la liste des
recommandations en matière de clôture.
Ne laissez aucun jouet à l’intérieur de la tampon anti-
éclaboussures, car les jouets ou objets risquent d’attirer un
enfant vers la tampon anti-éclaboussures.
Placez tout mobilier (par exemple : tables, chaises) loin de la
tampon anti-éclaboussures pour que les enfants ne puissent pas
grimper dessus afin d’accéder à la tampon anti-éclaboussures.
Après avoir utilisé la tampon anti-éclaboussures, enlevez
susamment d’eau pour quil ne reste pas plus de 1,27 cm
(1/2 po) d’eau, puis renversez la tampon anti-éclaboussures
pour la vider entièrement.
RISQUE EN MATIÈRE DE PLONGÉE :
Ne pas plonger dans la tampon anti-éclaboussures. Plonger dans
une eau peu profonde risque de provoquer une fracture du cou, une
paralysie voire la mort.
ÉLECTROCUTION :
Conserver les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et tout autre
appareil ménager électrique à l’écart de la tampon anti-éclaboussures.
Ne pas installer la tampon anti-éclaboussures près ou sous les
lignes électriques.
PREMIERS SECOURS :
Prévoir d’avoir un téléphone en état de marche et une liste de numéros
d’appel de secours à proximité de la tampon anti-éclaboussures.
Obtenir un certificat RCR (réanimation cardio-respiratoire). En cas d’urgence,
la réanimation cardio-respira toire immédiate peut sauver des vies.
INSTALLATION
Ne pas installer la pataugeoire sur du béton, de l’asphalte ou toute
autre surface dure.
Surveillance par un adulte requise.
Dites aux enfants de ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’il soit
assemblé correctement.
Limite sur le siège : 1 enfants.
NE PAS trop serrer les vis, sinon celles-ci ne sont pas en mesure de
maintenir les pièces ensemble de manière adéquate.
POUR VIDER LA TAMPON ANTIÉCLABOUSSURES:
Au moyen d’un seau enlevez susamment d’eau de la tampon
anti-éclaboussures pour pouvoir soulever l’un des côté en toute
sécurité, et videz l’eau restante. Renversez la tampon anti-
éclaboussures complètement pour vider toute l’eau.
Séchez complètement la tampon anti-éclaboussures et rangez-la
dans un emplacement protégé et sec lorsque vous ne l’utilisez pas.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre et d’eau.
Changez l’eau fréquemment. Procédez à une désinfection de
temps à autre pour éliminer les débris organiques et empêcher
la prolifération de bactéries.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
Veuillez recycler dans la mesure du possible. Lélimination doit être
conforme à toutes les lois nationales.
INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION.
SERREZ BIEN LES CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES
COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS. CONTACTEZ LA
SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE.
- Enfants au-dessous de 5 ans sont à haut risque de la noyade.
- Surveillez de près les enfants qui se trouvent dans cette tampon anti-
éclaboussures ou à proximité de cette tampon anti-éclaboussures.
- Après l’utilisation de regroupement vide.
MISE EN GARDE:
RISQUE DE NOYADE
Ne laissez jamais votre enfant ans surveillance.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE QUEMADURAS
Verique siempre la temperatura del producto antes
de permitir que los niños jueguen en él.
Recuerde que el producto puede provocar quemaduras.
Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones
climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido
a que la temperatura del aire no es demasiado elevada.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ASFIXIA
Contiene piezas pequeñas. Puntas aladas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Use una mezcla 50/50 de vinagre y agua.
El agua debe cambiarse con frecuencia. Desinféctela
ocasionalmente para eliminar los residuos orgánicos y prevenir el
crecimiento bacteriano.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de
este producto se debe realizar de conformidad con la Normativa
Gubernamental.
EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN.
FIJE LAS CONEXIONES Y SUSTITUYA LOS COMPONENTES
QUE PRESENTEN DAÑOS O DESGASTE. PÓNGASE EN
CONTACTO CON LA EMPRESA STEP2 PARA OBTENER
PIEZAS DE REPUESTO.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE AHOGARSE:
Los niños, especialmente aquellos menores de cinco años,
corren un alto riesgo de ahogarse.
No pierda de vista a los niños, permanezca cerca y supervíselos
de forma activa cuando estén adentro o cerca de la almohadilla
de salpicadura o cuando la esté llenando o vaciando.
Un niño se puede ahogar de forma silenciosa y rápida en
apenas 5 cm (2 pulg.) de agua.
Si no encuentra a un niño búsquelo en la almohadilla de
salpicadura primero, incluso si cree que pueda estar en la casa.
Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua.
Vacíe la almohadilla de salpicadura por completo después de
cada uso y guárdela de tal manera que no acumule agua de
lluvia ni de otra fuente.
Instale cercas u otras vallas aprobadas alrededor de todos los
latearles de la almohadilla de salpicadura para evitar el acceso
de niños sin supervisión. Los códigos o leyes locales o estatales
pueden requerir cercas u otras vallas. Verique dichas leyes y
códigos antes de montar la almohadilla de salpicadura.
Consulte la lista de recomendaciones para vallas en la
publicación No. 362 de la CPSC (Comisión de Seguri dad de
Productos de Consumo).
No deje juguetes ni objetos similares adentro de la almohadilla
de salpicadura ya que los mismos pueden atraer a un niño.
Coloque los muebles (tales como mesas y sillas) alejados de
la almohadilla de salpicadura de manera que los niños no
puedan subirse para acceder a la almohadilla de salpicadura.
Después de utilizarla quite el agua hasta que quede un nivel
menor de 1,27 cm (1/2 pulg.) Vuélquela para vaciarla.
RIESGO AL ZAMBULLIRSE:
No deje que nadie se zambulla en la almohadilla de
salpicadura. El zambullirse en agua poco profunda puede
ocasionar rotura de cuello, parálisis o la muerte.
ELECTROCUCIÓN:
Mantenga todas las líneas eléctricas, radios, altavoces y otros
aparatos eléctricos alejados de la almohadilla de salpicadura.
No la coloque cerca o debajo de líneas eléctricas.
PRIMEROS AUXILIOS:
Tenga un teléfono que funcione y una lista de números de
emergencia cerca de la almohadilla de salpicadura.
Tome el curso de reanimación cardiopulmonar (CPR). La utilización
inmediata de CPR en una emergencia puede salvar una vida.
- Los niños, más joven entonces 5 años corren un alto riesgo
de ahogarse.
- Vigile atentamente a los niños que estén cerca o en la
almohadilla de salpicadura.
- Almohadilla de salpicadura vacía después del uso.
ADVERTENCIA:
AHOGAR PELIGRO
Nunca deje al niño desatendido.
4
AVVERTENZE:
RISCHIO DI ANNEGAMENTO:
Non lasciare mai il bambino incustodito.
WAARSCHUWING:
RISICO OP VERDRINKING:
Kinderen, en dan met name kinderen jonger dan vijf jaar,
lopen het grootste risico op verdrinking.
Zorg dat u de kinderen altijd goed kunt zien, dat u er dichtbij
bent en ze goed in het oog houdt wan neer ze in of bij dit
spatkussen zijn of wanneer u het spatkussen vult of leegmaakt.
Verdrinken gebeurt vlug en stil en kan zelfs in 5 cm water.
Kijk als u een kind niet kunt vinden eerst in het spatkussen,
zelfs als u denkt dat het kind in huis is.
Kinderen kunnen in heel kleine hoeveelheden water verdrinken.
Maak het spatkussen na elk gebruik helemaal leeg en bewaar
het lege spatkussen zo dat er geen regen- of ander water in kan.
Zorg dat kinderen zonder toezicht niet in het spatkussen kunnen
door het spatkussen helemaal in te slu iten met een hek of andere
goedgekeurde omheining. Hekken of andere omheiningen
kunnen wettelijk verplicht zijn. Raadpleeg de lokale en landelijke
wettelijke voorschriften voordat u het spatkussen opstelt.
Een lijst met aanbevolen omheiningen vindt u in publicatie
362 van de Amerikaanse Raad voor de Kinder bescherming.
Laat geen speelgoed en soortgelijke voorwerpen achter in het
spatkussen omdat deze kinderen naar het spatkussen kunnen lokken.
Zorg dat meubels (bijv. tafels, stoelen) uit de buurt van het
spatkussen staan zodat kinderen er niet op kun nen klimmen
om toegang te krijgen tot het spatkussen.
Til het spatkussen na gebruik op zijn kant en laat het water
weglopen tot er nog ca. 1,27 cm achterblijft.
SPRINGEN/DUIKEN:
Spring of duik niet in het spatkussen. Dit kan in ondiep water
tot een gebroken nek, verlamming of de dood leiden.
ELEKTROCUTIE:
Houd alle elektriciteitskabels, luidsprekers en andere
elektrische apparaten uit de buurt van het spatkussen.
Plaats het spatkussen niet bij of onder bovengrondse
elektriciteitsleidingen.
EHBO:
Bewaar een werkende telefoon en een lijst met
noodnummers bij het spatkussen.
Volg een reanimatiecursus (CPR). Onmiddellijk reanimatie
toepassen in een noodsituatie kan het verschil uitmaken
tussen leven en dood.
- Kinderen jonger dan 5 jaar lopen het grootste risico op
verdrinking.
- Houd kinderen goed in het oog als ze in of bij dit spatkussen zijn.
- Maak het spatkussen leeg na gebruik.
WAARSCHUWING:
RISICO OP VERDRINKING:
Laat uw kind nooit zonder toezicht Verdrinkingsgevaar.
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 1.5 anni in su.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZE:
PERICOLO DI USTIONI
Controllare sempre la temperatura del prodotto prima
di permettere ai bambini di giocare su di esso.
Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni.
Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni
meteo e al sole, e non presumere che l’attrezzatura sia
sicura perché la temperatura dell’aria non è molto alta.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI ANNEGAMENTO:
AVVERTENZE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
Parti di dimensioni ridotte. Punti taglienti.
È necessario il montaggio da parte di adulti.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 1.5 jaar en ouder.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN
WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK
ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
INSTALLATIE
Plaats het kinderbadje niet op beton, asfalt of een ander hard oppervlak.
Instrueer kinderen het product niet te gebruiken tot het goed in
elkaar is gezet.
Maximaal 1 kinderen.
Draai de schroeven NIET te vast aan, anders houden ze de
onderdelen niet goed bij elkaar.
Vul het spatkussen niet voorbij de vullijn aan de binnenkant van
het spatkussen.
SPATKUSSEN LEEGMAKEN:
Schep met een emmer voldoende water uit het spatkussen tot
u het aan een kant veilig kunt optillen en helemaal kunt laten
leeglopen. Draai het spatkussen helemaal om zodat er geen water
meer achterblijft.
Maak het spatkussen helemaal droog en bewaar het op een
droge, beschermde plaats als het niet in gebruik is.
WAARSCHUWING:
VERBRANDINGSGEVAAR
Controleer altijd de temperatuur van het product
voordat u uw kinderen er op laat spelen.
Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken.
Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden
en ga er niet zonder meer vanuit dat het toestel veilig is
omdat de luchttemperatuur niet erg hoog is.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen. Scherpe punten.
Montage door volwassene vereist.
- I bambini sotto i 5 anni sono a più alto rischio di annegamento.
- Strettamente guardare i bambini che sono nella zona di
questa tampone antispruzzo.
- Tampone antispruzzo vuota dopo l’uso.
ISTRUZIONI
Non montare la tampone antispruzzo per bambini su superci di
cemento, asfalto o altre superci dure.
Si richiede la supervisione di un adulto.
Limite massimo di 1 bambini.
Insegnare ai bambini di non utilizzare il prodotto prima del
montaggio.
NON stringere eccessivamente le viti poiché ciò potrebbe causare
un collegamento non corretto dei componenti.
PER SVUOTARE LA TAMPONE ANTISPRUZZO:
Usare un secchio per togliere abbastanza acqua dalla tampone
antispruzzo nché non sia possibile sollevare con sicurezza un
lato della tampone antispruzzo per togliere la restante acqua.
Capovolgere completamente la tampone antispruzzo per
rimuovere eventuali residui di acqua.
Asciugare bene la tampone antispruzzo e conservare in un luogo
asciutto e protetto quando non è utilizzata.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
Pulizia generale:
Usa una miscela 50/50 di aceto bianco e acqua.
Cambiarefrequentemente l’acqua. Disinfettare occasionalmente
per rimuovere i residui organici e ostacolare la crescita batterica.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in
conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN
UTILIZZO. CHIUDERE FERMAMENTE LE CONNESSIONI E
SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI O USURATI.
CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI.
I bambini, in particolare al di sotto dei 5 anni, sono esposti a
un alto rischio di annegamento.
Non perdere di vista i bambini, rimanere vicini e sorvegliarli in
modo attivo quando sono dentro o nelle vicinanze della tam-
pone antispruzzo o quando la si sta riempiendo o svuotando.
Un bambino potrebbe aogare in modo rapido e silenzioso
in appena 5 cm di acqua.
I bambini possono annegare in piccole quantità d’acqua.
Svuotare completamente la tampone antispruzzo dopo
ogni utilizzo e conservare la tampone antispruzzo vuota in
modo che non rac colga acqua piovana o da altra fonte.
Quando si sta cercando un bambino scomparso, controllare prima
la tampone antispruzzo, anche se si pensa che possa stare in casa.
Montare una recinzione o altra barriera consentita su tutti
i lati della tampone antispruzzo per impedire ai bambini
non sorvegliati di accedervi. Le leggi o i codici statali o locali
possono richiede una recinzione o altre barriere. Vericare
tali leggi o codici prima di montare la tampone antispruzzo.
Fare riferimento alla pubblicazione n.362 della CPSC (Com-
missione di sicurezza dei prodotti di consumo) per un elenco
di raccomandazioni per le barriere.
Non lasciare giocattoli all’interno della tampone
antispruzzo, in quanto giocattoli e oggetti simili potrebbero
attirare un bambino nella tampone antispruzzo.
Collocare i mobili (come ad esempio tavoli e sedie) lontano
dalla tampone antispruzzo in modo che i bambini non pos
sano salirvi per avere accesso alla stessa.
Dopo aver utilizzato la tampone antispruzzo, togliere
l’acqua no a lasciarne meno di 1,27 cm, poi ribaltare la
tampone antispruzzo per svuotarla completamente.
RISCHIO DI TUFFARSI:
Non tuffarsi nella tampone antispruzzo. Tuffarsi in acqua poco
profonda può provocare una rottura del collo, una paralisi
oppure la morte.
FOLGORAZIONE:
Tenere tutte le linee elettriche, radio, altoparlanti e altri
apparecchi elettrici lontano dalla tampone antispruzzo.
Non posizionare la tampone antispruzzo vicino o sotto linee
elettriche aeree.
PRIMO SOCCORSO
Tenere un telefono funzionante e un elenco dei numeri di
emergenza vicino alla tampone antispruzzo.
Seguire un corso di rianimazione cardiopolmonare (CPR). In
caso di emergenza, il ricorso immediato alla rianimiazione
cardiopolmonare può salvare una vita.
REINIGINGSINSTRUCTIES
Algemene reiniging:
Gebruik een 50/50 mengsel van witte azijn en water.
Water dient vaak te worden verschoond. Af en toe
schoonmaken om organisch afval te verwijderen en groei van
bacteriën te voorkomen.
AFVOERINSTRUCTIES
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in
overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI
VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE
OF VERSLETEN COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE
STEP2 COMPANY VOOR VERVANGINGSONDERDELEN.
5
AVISO:
RISCO DE QUEIMADURA
Verique sempre a temperatura do produto antes
de deixar o seu lho brincar com o mesmo.
Lembre-se de que o produto pode causar
queimaduras.
Esteja sempre ciente das condições climatéricas e
do sol e não assuma que o equipamento é seguro
porque a temperatura do ar não está muito elevada.
AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA
Peças pequenas. Pontas aadas.
Necessária a montagem por adultos.
OSTRZEŻENIE:
RYZYKO UTONIĘCIA:
Dzieci, a w szczególności dzieci poniżej piątego roku życia,
mogą utonąć.
Dzieci powinny zawsze znajdować się w zasięgu wzroku i
w pobliżu osób dorosłych. Należy zawsze zwracać na nie
szczególną uwagę podczas zabaw w pobliżu i w basenie oraz
podczas napełniania i opróżniania basenu.
Utonąć można bardzo szybko i bezgłośnie w wodzie o
głębokości już około 5 cm.
Podczas poszukiwań zaginionego dziecka, należy najpierw
sprawdzić wnętrze basenu, nawet jeżeli dziecko powinno
było przebywać w domu.
Dzieci mogą utonąć nawet w niewielkiej ilości wody.
Należy całkowicie opróżnić basen po każdorazowym
wykorzystywaniu i ułożyć go w taki sposób, aby wewnątrz nie
gromadziła się deszczówka lub woda z innego źródła.
Aby zabezpieczyć dzieci przed korzystaniem z basenu
bez opieki dorosłych, należy zainstalować ogrodzenie lub
inną przeznaczoną do tego celu barierkę wokół krawędzi
basenu. Może tego wymagać prawo lokalne lub krajowe.
Przed rozpoczęciem eksploatacji basenu, należy sprawdzić
obowiązujące przepisy pod tym kątem.
Patrz CPSC nr 362, aby uzyskać więcej informacji na temat
zalecanych barierek.
Wewnątrz basenu nie należy pozostawiać zabawek i innych
przedmiotów, które mogą przyciągać do niego dzieci.
Ustawić meble (stoły, krzesła itd.) z dala od basenu tak, aby
dzieci nie mogły się na nie wspiąć i wejść do basenu.
Po zakończeniu korzystania z basenu, należy usunąć z niego
wodę przechylając go na jedną stronę. Dopuszczalna ilość
wody w nieeksploatowanym basenie wynosi 1,27 cm.
SKOKI:
Zabrania się skakania do basenu. Skoki do płytkiej wody
mogą grozić złamaniem karku, paraliżem lub śmiercią.
PORAŻENIE PRĄDEM:
Wszystkie przewody, radia, głośniki i inne urządzenia
elektryczne muszą znajdować się z dala od basenu.
Zabrania się umieszczania pod lub nad basenem
jakichkolwiek przewodów elektrycznych.
PIERWSZA POMOC:
W pobliżu basenu powinien znajdować się działający aparat
telefoniczny oraz lista numerów awaryjnych.
Zaleca się ukończenie kursu udzielania pierwszej pomocy
(CPR). W razie wypadku udzielenie pierwszej pomocy może
uratować poszkodowanemu życie.
OSTRZEŻENIE:
RYZYKO UTONIĘCIA:
Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.
- Dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej narażone na utonięcia.
- Należy uważnie obserwować dzieci, które znajdują się w
pobliży basenu.
- Po zakończeniu eksploatacji należy wypuścić wodę z basenu.
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 1.5 lat.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ
ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu
przed zezwoleniem dzieciom na zabawę.
Należy pamiętać, że produkt może powodować
poparzenia.
Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki pogodowe.
Nie można zakładać, że urządzenie jest bezpieczne, ponieważ
temperatura powietrza nie jest bardzo wysoka.
OSTRZEŻENIE!
RYZYKO ZADŁAWIENIA
Małe części. Ostre Punkty.
Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
MONTAŻ:
Zabrania się umieszczania basenu nad powierzchniami
betonowymi, asfaltowymi lub innymi powierzchniami.
Wymagany nadzór dorosłych.
Polecić dzieciom, aby: nie używały zabawki, dopóki nie zostanie
odpowiednio zmontowana;
Maksymalnie 1 dzieci.
NIE NALEŻY zbyt mocno dokręcać śrub, ponieważ może to
spowodować niewłaściwe połączenie elementów.
ABY OPRÓŻNIĆ BASEN:
Wylać część wody za pomocą wiadra. Następnie unieść jedną z
krawędzi basenu, aby opróżnić go z pozostałej wody. Odwrócić
basen do góry nogami, aby usunąć pozostałą wodę.
Jeżeli basen nie jest eksploatowany, należy go całkowicie
wysuszyć i umieścić w suchym, osłoniętym miejscu.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
Ogólne czyszczenie:
Użyj 50/50 mieszanki białego octu i wody.
Wodę należy często zmieniać. Co jakiś czas należy wykonać
odkażanie, aby usunąć zanieczyszczenia organiczne i zapobiec
rozwojowi bakterii.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami.
NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM
UŻYCIEM. MOCNO DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ
USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W CELU WYMIANY
CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2.
AVISO:
RISCO DE AFOGAMENTO:
Nunca deixe as crianças sem supervisão.
- As crianças com menos de 5 anos de idade estão em
maior risco de afogamento.
- Vigie de perto as crianças que se encontrem no interior
ou perto desta almofada de respingo.
- Esvazie a almofada de respingo após a utilização.
AVISO:
RISCO DE AFOGAMENTO:
As crianças, especialmente com menos de cinco anos de
idade, são potenciais vítimas de afogamento.
Mantenha as crianças na sua linha de visão direta e
supervisione-as ativamente quando estiverem no interior ou
junto à almofada de respingo e quando estiver a encher ou
esvaziar a mesma.
O afogamento é silencioso e podem ocorrer com menos de 5 cm de água.
Quando procurar uma criança perdida, verifique primeiro a almofada de
respingo, mesmo que tenha instruído a criança para ficar dentro de casa.
As crianças podem afogar-se em quantidades de água muito reduzidas.
Esvazie completamente a almofada de respingo após cada
utilização e guarde a almofada de respingo vazia de tal forma
que não acumule água da chuva ou de qualquer outra fonte.
Impeça as crianças sem supervisão de acederem à almofada de
respingo instalando uma vedação ou qualquer outra bar reira
aprovada em todo o perímetro da almofada de respingo. Os
regulamentos regionais ou locais poderão exigir vedações ou
outras barreiras. Consulte os regulamentos regionais ou locais
antes de instalar a almofada de respingo.
Consulte a publicação da CPSC número 362 para obter uma
lista de barreiras recomendadas.
Não deixe brinquedos no interior da almofada de respingo, uma vez
que os brinquedos e objetos similares poderão atrair as crianças para a
almofada de respingo.
Posicione peças de mobiliário (por exemplo, mesas, cadeiras)
afastadas da almofada de respingo de modo a que as crianças
não possam trepar e obter acesso à almofada de respingo.
Após a utilização da almofada de respingo, retire a água até obter
um nível inferior a 1,27 cm e tombe o produto para esva ziar a água.
RISCO DE MERGULHO:
Não mergulhe na almofada de respingo. Mergulhar em águas pouco
profundas pode resultar na fratura do pescoço, parali sia ou morte.
ELETROCUSSÃO:
Mantenha todos os cabos elétricos, rádios, colunas e outros
aparelhos elétricos afastados da almofada de respingo.
Não coloque junto ou por baixo de cabos elétricos suspensos.
PRIMEIROS SOCORROS:
Mantenha um telefone em boas condições de
funcionamento e uma lista de números de telefone de
emergência junto à almofada de respingo.
Obtenha a certicação em ressuscitação cardiopulmonar (CPR).
Na eventualidade de uma emergência, a utilização imediata de
CPR pode implicar a diferença entre a vida e a morte.
Destina-se a ser utilizado por crianças com 1.5 ou mais anos de idade.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA
REDUZIR A PROBABILIDADE DE
UMA LESÃO GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INSTALAÇÃO:
Não instale a piscine sobre betão, asfalto ou quaisquer outras
supercies duras.
Necessária a supervisão de um adulto.
Instrua as Crianças para que: não usem o produto até que esteja
devidamente montado.
Limite de 1 crianças.
NÃO aperte demasiado os parafusos, caso contrário estes não
conseguirão manter as peças unidas.
PARA ESVAZIAR A ALMOFADA DE RESPINGO:
Utilize um balde para retirar água suciente da almofada de
respingo até conseguir levantar um lado da mesma em segurança
para esvaziar a água restante. Volte a almofada de respingo
completamente ao contrário para retirar a água restante.
Seque completamente a almofada de respingo e guarde num
local seco e protegido quando não estiver em utilização.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA:
Limpeza Geral:
Use uma mistura 50/50 de vinagre branco e água.
A água deve ser mudada frequentemente. Desinfectar
ocasionalmente para remover resíduos orgânicos e evitar o
desenvolvimento de bactérias.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em
conformidade com todas as regulações ociais.
INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA
UTILIZAÇÃO. APERTE BEM AS LIGAÇÕES E SUBSTITUA
OS COMPONENTES DANIFICADOS OU DESGASTADOS.
CONTACTE A STEP2 COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO.
6
供年龄 1.5 周岁及以上的儿童使用。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。 可能性。
保存本说明书以供今后参考。保存本说明书以供今后参考。
WARNUNG:
VERBRENNUNGSGEFAHR
Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets die
Temperatur des Produktes prüfen.
Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das Produkt
Verbrennungen verursachen.
Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und die
Wetterbedingungen und gehen Sie nicht davon aus,
dass die Benutzung des Produkts aufgrund einer
niedrigen Lufttemperatur unbedenklich ist.
Geeignet für Kinder ab 1.5 Jahren.
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE UND WARNUNGEN, UM DAS
RISIKO ERNSTER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN ZU MINDERN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
SICHERHEITSHINWEISE:
Installieren Sie das Planschbecken nicht über Beton, Asphalt oder
anderen harten Oberächen.
Aufsicht durch Erwachsene erforderlich.
Die Kinder anweisen das Produkt erst dann zu verwenden, wenn
es vollständig zusammengebaut ist.
Maximal 1 Kind pro Sitzplatz.
Schrauben NICHT überdrehen, anderenfalls ist der Zusammenhalt
der Teile nicht garantiert.
POOL LEEREN:
Verwenden Sie einen Eimer, um genügend Wasser aus dem Pool zu
entfernen, bis eine Seite des Pools sicher angehoben werden kann,
um das restliche Wasser zu entleeren. Drehen Sie den Pool vollständig
um, um das restliche Wasser zu entfernen.
Den Pool vollständig trocknen und bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, geschützten Ort aufbewahren.
警示: 警示:
灼伤危险灼伤危险
让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查
产品的温度。
请记住,该产品可能会造成烫伤。
随时关注太阳与天气情况,请勿因为气
温不高而认为游乐设施是安全的。
警示:警示:
窒息危险窒息危险
小部件。尖角。要求成人组装。小部件。尖角。要求成人组装。
WARNUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR
Kleine Teile. Scharfe Spitzen. Zusammenbau durch
Erwachsene erforderlich.
WARNUNG:
ERTRINKUNGSRISIKO
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
- Kinder unter 5 Jahren haben das höchste Ertrinkungsrisiko.
- Beobachten Sie genau Kinder, die sich in oder in der Nähe
dieses Pools benden.
- Pool nach Gebrauch leeren.
REINIGUNGSANWEISUNGEN:
Reinigung allgemein:
Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus weißeminessig und
wasser.
Wasser sollte häug gewechselt werden. Gelegentlich
desinzieren, um organische Rückstände zu entfernen und
Bakterienwachstum zu verhindern.
ENTSORGUNGSANWEISUNGEN:
Bitte geben Sie das Produkt zum Recycling, wenn möglich. Gemäß
allen behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen.
PRÜFEN SIE DIESES PRODUKT VOR JEDER VERWENDUNG.
ZIEHEN SIE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN UND
ERSETZEN SIE BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE.
KONTAKTIEREN SIE STEP2 BEZÜGLICH ERSATZTEILEN.
WARNUNG:
ERTRINKUNGSRISIKO:
Kinder, insbesondere Kinder unter fünf Jahren, sind einem
hohen Ertrinkungsrisiko ausgesetzt.
Halten Sie Kinder in Ihrer direkten Sicht, bleiben Sie in der
Nähe und beaufsichtigen Sie sie aktiv, wenn sie sich in oder
in der Nähe dieses Pools benden und wenn Sie diesen Pool
füllen und leeren.
Das Ertrinken erfolgt lautlos und schnell und kann in nur 5 cm
Wasser erfolgen.
Überprüfen Sie bei der Suche nach einem vermissten Kind
zuerst den Pool, auch wenn angenommen wird, dass sich das
Kind im Haus bendet.
Kinder können in sehr kleinen Mengen Wasser ertrinken.
Entleeren Sie den Pool nach jedem Gebrauch vollständig und
lagern Sie den leeren Pool so, dass er kein Wasser aus Regen
oder anderen Quellen sammelt.
Verhindern Sie, dass unbeaufsichtigte Kinder den Pool
betreten, indem Sie Zäune oder andere zugelassene Barrieren
an allen Seiten des Pools installieren. Staatliche oder lokale
Gesetze oder Vorschriften erfordern möglicherweise Zäune
oder andere Hindernisse. Überprüfen Sie die staatlichen und
lokalen Gesetze auf Codes, bevor Sie den Pool einrichten.
Referenz CPSC Pub. Nr. 362 für eine Liste von
Barriereempfehlungen.
Lassen Sie kein Spielzeug im Pool, da Spielzeug und ähnliche
Gegenstände ein Kind in den Pool locken können.
Stellen Sie Möbel (z. B. Tische, Stühle) vom Pool weg, damit Kinder
nicht darauf klettern können, um Zugang zum Pool zu erhalten.
Entfernen Sie nach der Verwendung des Pools das Wasser auf
einen Wert von weniger als 1 cm, indem Sie das Produkt auf
leeres Wasser kippen.
TAUCHRISIKO:
Tauchen Sie nicht in den Pool. Das Eintauchen in seichtes Wasser
kann zu Nackenbrüchen, Lähmungen oder zum Tod führen.
ELEKTROKUTION:
Halten Sie alle elektrischen Leitungen, Radios, Lautsprecher
und andere Elektrogeräte vom Pool fern.
Nicht in der Nähe oder unter Freileitungen platzieren.
ERSTE HILFE:
Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit
Notrufnummern in der Nähe des Pools.
Lassen Sie sich für kardiopulmonale Wiederbelebung (CPR)
zertizieren. Im Notfall kann die sofortige Anwendung von
CPR einen lebensrettenden Unterschied bewirken.
警示:警示:
溺水风险:溺水风险:
儿童——尤其是五岁以下的幼童,是溺水的高
危人群。
当孩子在戏水池中或周围玩耍时,以及当您在
注水和清空水池时,要让他们在您的视线范围
内活动,不要走远,密切监视他们。
溺水的发生可能悄无声息并且快速,即使水深只
有 2 英寸(5 厘米)也有可能发生溺水事件。
如果孩子不见了,请先搜寻水池,即使孩子应
该是在室内。
即使很少量的水也有可能导致儿童溺水。每次
使用后都彻底清空水池,然后妥善存放,确保
其不会积雨水或任何其他水。
在水池周围安装栅栏或其他批准的障碍物,防
止儿童在无人监管的情况下靠近水池。国家或
地方法律或法规可能会强制要求安装栅栏或其
他障碍物。安装水池前请先查阅国家法律和当
地法律了解相关规定。
参考美国消费品安全委员会 362 号出版物查看
推荐的障碍物。
请勿将玩具留在水池中,因为玩具和类似物品
会吸引儿童走近水池。
请勿在水池周围放置家具(如桌椅),以防儿
童爬上家具进入水池。
水池用完后,将水排放到少于 1/2 英寸,然后
倾斜水池,将水倒空。
跳水风险:跳水风险:
请勿跳入水池。跳入浅水池可能会导致颈部受
伤、瘫痪甚至死亡。
触电风险:触电风险:
使所有电线、收音机、扬声器及其他电子设备
远离水池。
请勿将水池放置在架空电线附近或下方。
急救:急救:
在水池附近放置一部可以打通的电话和一张紧
急求助号码清单。
获得心肺复苏术 (CPR) 认证。如出现紧急情
况,立即使用 CPR 可能会拯救生命。
警示:警示:
溺水危险:溺水危险:
永远不会离开你的孩子无人看管。
- 5岁以下儿童是在溺水的危险性最高。
- 密切观察孩子谁是在或接近这个池中。
- 使用后空池。
安装:安装:
不要将戏水池安装在混凝土、沥青或任何其他坚
硬表面。
需成人监督。
告诫儿童 不要在产品正确组装前使用。
仅限 1 名儿童。
请勿请勿过度拧紧螺钉,否则不能适当地紧固部件。
清空水池清空水池:
用桶将池中大部分水舀出,直到可以提起水池一侧倒出
剩余的水。将水池完全翻转,倒出剩余水分。
不使用时,需要将水池完全干燥,并存放在有遮盖
物的干燥区域。
清洁指南清洁指南
般清洁:般清洁:
使用白醋和水的50/50混合物。
- 水应经常更换。不定期消毒去除有机碎屑,防止
细菌滋生。
处理指南处理指南
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府
规章。
每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损
和磨损的部件。联系 Step2 有 和磨损的部件。联系 Step2 有 限责任公司获取替限责任公司获取替
换零件换零件。
7
:

 
 
   
 
. 


:
   

.        


   . 
  
.

.  
   
 

: 
          
 
.  

.  
    
.  1.5   
  
       
.  
 
. 
     
:
 
 
.  
   
 
. 
   
 
  
 
. 
 

:
: 
:
 
    .  .
 

. 
: 
:  
. 
 . 
  50/50  
  
.
     

  
   
    .    
.      
    .    
.
  Step2 
  .   
        
. 
 
     

  
   
.    

    
.( 5)  2 

       
.

   
 

    .
 

 
       

.        
   

 
 
 
      
     
  .
 
  .     
.         
362  (CPSC)     
.  
 
   


.      
  
 (
  )

.  
 
       
.         
: 
  
 . 

.  

:
 
 
 

 
.  
 
.  
  
:

     
.

.(CPR)

  


   
. 

.  

 5  
.   
 
  
.    
:
 
.   
 
8

Transcripción de documentos

The Step2 Company, LLC. 10010 Aurora-Hudson Rd. Streetsboro, OH 44241 USA 1-800-347-8372 USA & Canada Only (330)656-0440 www.step2.com 4137 WATER BUG SPLASH PAD™ A B NOT INCLUDED / NON INCLUS / NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN / NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含 / ‫مشمولر‬ ‫غ� لومشم‬ ‫ي‬ x2 | 5/8” (15,88 mm) Intended for use by children from ages 1.5 years and up. OBSERVE THE FOLLOWING STATEMENTS AND WARNINGS TO REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY. SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: CHOKING HAZARD Small parts. Adult assembly required. WARNING: BURN HAZARD • Always check the temperature of the product before letting your children play on it. • Remember that the product may cause burns. • Always be aware of the sun and weather conditions, and do not assume that the equipment is safe because the air temperature is not very high. INSTALLATION • Do not install the splash pad over concrete, asphalt, or any other hard surfaces. • Adult supervision required. • Instruct children not to use product until properly assembled. • limit 1 child. • DO NOT over-tighten screws or they will not hold parts together appropriately. To Empty Splash Pad: • Use a bucket to remove enough water from the splash pad until one side of splash pad can be safely lifted to empty remaining water. Flip splash pad completely over to remove the remaining water. • Completely dry splash pad and store in a dry, protected area when not in use. 03/02/2021 x2 WARNING: DROWNING RISK: • Children, especially children younger than five years, are at high risk of drowning. • Keep children in your direct sight, stay close, and actively supervise them when they are in or near this splash pad and when you are filling and emptying this splash pad. • Drowning occurs silently and quickly and can occur in as little as 2 inches (5 cm) of water. • When searching for a missing child, check the splash pad first, even if child is thought to be in the house. • Children can drown in very small amounts of water. Empty splash pad completely after each use and store the empty splash pad in such a way that it does not collect water from rain or any other source. • Keep unsupervised children from accessing the splash pad by installing fencing or other approved barrier around all sides of splash pad. State or local laws or codes may require fencing or other barriers. Check state and local laws for codes before setting up splash pad. • Reference CPSC Pub. No. 362 for a list of barrier recommendations. • Do not leave toys inside splash pad, since toys and similar items might attract a child to the splash pad. • Position furniture (for example; tables, chairs) away from splash pad so that children cannot climb on it to gain access to the splash pad. • After using splash pad, remove water to a level of less than 1/2 inch by tipping product over to empty water. DIVING RISK: • Do not dive into splash pad. Diving into shallow water can result in a broken neck, paralysis, or death. ELECTROCUTION: • Keep all electrical lines, radios, speakers and other electrical appliances away from the splash pad. • Do not place near or under overhead electrical lines. FIRST AID: • Keep a working phone and a list of emergency numbers near the splash pad. • Become certified in cardiopulmonary resuscitation (CPR). In the event of an emergency, immediate use of CPR can make a life-saving difference. 194586A01B WARNING: DROWNING HAZARD Never leave your child unattended. - Children under 5 are at highest risk of drowning. - Closely watch children who are in or near this splash pad. - Empty splash pad after use. CLEANING INSTRUCTIONS General Cleaning: • Use a 50/50 mixture of white vinegar and water. • Water should be changed frequently. Sanitize occasionally to remove organic debris and prevent bacterial growth. DISPOSAL INSTRUCTIONS: Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with government regulations. INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY SECURE CONNECTIONS AND REPLACE DAMAGED OR WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2 COMPANY FOR REPLACEMENT PARTS. 1 1 Assign an adult to be responsible for watching children in the splash pad. Give this person a “water watcher” tag and ask that they wear it the entire time they are in charge of supervising children in the splash pad. If they need to leave for any reason, ask this person to pass the “water watcher” tag and the supervision responsibility to another adult. Locate Water Watcher tag sheet. Cut out tag, punch holes, and use string to wear tag around neck. DO NOT USE ABOVE AS TAG. For reference only. Attribuez à un adulte la responsabilité de surveiller les enfants dans la tampon anti-éclaboussures. Donnez à cette personne une étiquette «observateur d’eau» et demandez-lui de la porter tout le temps où elle est chargée de surveiller les enfants dans la tampon anti-éclaboussures. S’ils doivent partir pour quelque raison que ce soit, demandez à cette personne de passer l’étiquette «observateur d’eau» et la responsabilité de la supervision à un autre adulte. Localisez la feuille d’étiquettes Water Watcher. Découpez l’étiquette, percez des trous et utilisez une ficelle pour porter l’étiquette autour du cou. NE PAS UTILISER CI-DESSUS COMME ÉTIQUETTE. Pour référence seulement. 2 2 A B x2 | 5/8” (15,88 mm) x2 3 A B A B 4 3 Conçu pour une utilisation par des enfants de 1.5 ans et plus. RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT Petite pièces. Points pointus. Assemblage par un adulte requis. MISE EN GARDE: DANGER DE BRÛLURE • Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos enfants jouer dessus. • N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures. • Faites toujours attention au soleil et aux conditions météorologiques, et ne supposez jamais que le matériel est sûr parce que la température de l’air n’est pas très élevée. INSTALLATION • Ne pas installer la pataugeoire sur du béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. • Surveillance par un adulte requise. • Dites aux enfants de ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’il soit assemblé correctement. • Limite sur le siège : 1 enfants. • NE PAS trop serrer les vis, sinon celles-ci ne sont pas en mesure de maintenir les pièces ensemble de manière adéquate. POUR VIDER LA TAMPON ANTI-ÉCLABOUSSURES: • Au moyen d’un seau enlevez suffisamment d’eau de la tampon anti-éclaboussures pour pouvoir soulever l’un des côté en toute sécurité, et videz l’eau restante. Renversez la tampon antiéclaboussures complètement pour vider toute l’eau. • Séchez complètement la tampon anti-éclaboussures et rangez-la dans un emplacement protégé et sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 1.5 años. RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES. CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO. ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA Contiene piezas pequeñas. Puntas afiladas. Requiere montaje por parte de un adulto. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS • Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños jueguen en él. • Recuerde que el producto puede provocar quemaduras. • Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado elevada. INSTALACIÓN • No instale la almohadilla de salpicadura infantil sobre hormigón, asfalto ni ninguna otra superficie dura. • Se requiere la supervisión de un adulto. • Impida que los niños utilicen este producto hasta que se haya finalizado su montaje. • Límite de 1 niños. • NO apriete los tornillos en exceso, ya que las piezas no quedarían unidas de manera adecuada. PARA VACIAR LA ALMOHADILLA DE SALPICADURA: • Utilice un cubo para sacar el agua suficiente que permita levantar de forma segura un lado de la almohadilla de salpicadura para vaciar el resto del agua. De vuelta la almohadilla de salpicadura por completo para quitar el resto del agua. • Séquela totalmente y guárdela en un área seca y protegida cuando no la utilice. 4 MISE EN GARDE: RISQUE DE NOYADE : • Le risque de noyade est particulièrement élevé chez les enfants de moins de 5 ans. • Ne perdez jamais de vue les enfants, restez près d’eux et surveillez-les constamment lorsqu’ils sont dans ou à proximité de la tampon anti-éclaboussures, et lorsque vous remplissez et videz la tampon anti-éclaboussures. • Une noyade peut se produire silencieusement et rapidement dans moins de 5 cm (2 po) d’eau. • Lorsquevouscherchezunenfantquiadisparu,vérifiezenpremierlieulatampon anti-éclaboussures,mêmesivouspensezquel’enfantsetrouveàlamaison. • Des enfants peuvent se noyer dans de très petites quantités d’eau. Videz complètement la tampon anti-éclaboussures après chaque utilisation et rangez la tampon anti-éclaboussures vidée de manière qu’elle ne puisse pas se remplir d’eau de pluie ou d’eau d’une autre provenance. • Pour empêcher les enfants sans surveillance d’accéder à la tampon anti-éclaboussures, installez une clôture autour ou tout autre dispositif similaire homologué. Il est possible que les réglementations provinciales ou locales exigent la pose de barrière ou de tout autre dispositif similaire. Renseignez-vous sur les codes des réglementations provincia les et locales avant d’installer la tampon anti-éclaboussures. • Reportez-vous à la brochure 362 de la CPSC pour la liste des recommandations en matière de clôture. • Ne laissez aucun jouet à l’intérieur de la tampon antiéclaboussures, car les jouets ou objets risquent d’attirer un enfant vers la tampon anti-éclaboussures. • Placez tout mobilier (par exemple : tables, chaises) loin de la tampon anti-éclaboussures pour que les enfants ne puissent pas grimper dessus afin d’accéder à la tampon anti-éclaboussures. • Après avoir utilisé la tampon anti-éclaboussures, enlevez suffisamment d’eau pour qu’il ne reste pas plus de 1,27 cm (1/2 po) d’eau, puis renversez la tampon anti-éclaboussures pour la vider entièrement. RISQUE EN MATIÈRE DE PLONGÉE : • Ne pas plonger dans la tampon anti-éclaboussures. Plonger dans une eau peu profonde risque de provoquer une fracture du cou, une paralysie voire la mort. ÉLECTROCUTION : • Conserver les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et tout autre appareil ménager électrique à l’écart de la tampon anti-éclaboussures. • Ne pas installer la tampon anti-éclaboussures près ou sous les lignes électriques. PREMIERS SECOURS : • Prévoir d’avoir un téléphone en état de marche et une liste de numéros d’appel de secours à proximité de la tampon anti-éclaboussures. • Obtenir un certificat RCR (réanimation cardio-respiratoire). En cas d’urgence, la réanimation cardio-respira toire immédiate peut sauver des vies. ADVERTENCIA: RIESGO DE AHOGARSE: • Los niños, especialmente aquellos menores de cinco años, corren un alto riesgo de ahogarse. • No pierda de vista a los niños, permanezca cerca y supervíselos de forma activa cuando estén adentro o cerca de la almohadilla de salpicadura o cuando la esté llenando o vaciando. • Un niño se puede ahogar de forma silenciosa y rápida en apenas 5 cm (2 pulg.) de agua. • Si no encuentra a un niño búsquelo en la almohadilla de salpicadura primero, incluso si cree que pueda estar en la casa. • Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. • Vacíe la almohadilla de salpicadura por completo después de cada uso y guárdela de tal manera que no acumule agua de lluvia ni de otra fuente. • Instale cercas u otras vallas aprobadas alrededor de todos los latearles de la almohadilla de salpicadura para evitar el acceso de niños sin supervisión. Los códigos o leyes locales o estatales pueden requerir cercas u otras vallas. Verifique dichas leyes y códigos antes de montar la almohadilla de salpicadura. • Consulte la lista de recomendaciones para vallas en la publicación No. 362 de la CPSC (Comisión de Seguri dad de Productos de Consumo). • No deje juguetes ni objetos similares adentro de la almohadilla de salpicadura ya que los mismos pueden atraer a un niño. • Coloque los muebles (tales como mesas y sillas) alejados de la almohadilla de salpicadura de manera que los niños no puedan subirse para acceder a la almohadilla de salpicadura. • Después de utilizarla quite el agua hasta que quede un nivel menor de 1,27 cm (1/2 pulg.) Vuélquela para vaciarla. RIESGO AL ZAMBULLIRSE: • No deje que nadie se zambulla en la almohadilla de salpicadura. El zambullirse en agua poco profunda puede ocasionar rotura de cuello, parálisis o la muerte. ELECTROCUCIÓN: • Mantenga todas las líneas eléctricas, radios, altavoces y otros aparatos eléctricos alejados de la almohadilla de salpicadura. • No la coloque cerca o debajo de líneas eléctricas. PRIMEROS AUXILIOS: • Tenga un teléfono que funcione y una lista de números de emergencia cerca de la almohadilla de salpicadura. • Tome el curso de reanimación cardiopulmonar (CPR). La utilización inmediata de CPR en una emergencia puede salvar una vida. MISE EN GARDE: RISQUE DE NOYADE Ne laissez jamais votre enfant ans surveillance. - Enfants au-dessous de 5 ans sont à haut risque de la noyade. - Surveillez de près les enfants qui se trouvent dans cette tampon antiéclaboussures ou à proximité de cette tampon anti-éclaboussures. - Après l’utilisation de regroupement vide. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : • Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre et d’eau. • Changez l’eau fréquemment. Procédez à une désinfection de temps à autre pour éliminer les débris organiques et empêcher la prolifération de bactéries. INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT Veuillez recycler dans la mesure du possible. L’élimination doit être conforme à toutes les lois nationales. INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION. SERREZ BIEN LES CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS. CONTACTEZ LA SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE. ADVERTENCIA: AHOGAR PELIGRO Nunca deje al niño desatendido. - Los niños, más joven entonces 5 años corren un alto riesgo de ahogarse. - Vigile atentamente a los niños que estén cerca o en la almohadilla de salpicadura. - Almohadilla de salpicadura vacía después del uso. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA • Use una mezcla 50/50 de vinagre y agua. • El agua debe cambiarse con frecuencia. Desinféctela ocasionalmente para eliminar los residuos orgánicos y prevenir el crecimiento bacteriano. INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se debe realizar de conformidad con la Normativa Gubernamental. EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. FIJE LAS CONEXIONES Y SUSTITUYA LOS COMPONENTES QUE PRESENTEN DAÑOS O DESGASTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON LA EMPRESA STEP2 PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO. Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 1.5 anni in su. OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO Parti di dimensioni ridotte. Punti taglienti. È necessario il montaggio da parte di adulti. AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI • Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai bambini di giocare su di esso. • Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni. • Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e non presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria non è molto alta. ISTRUZIONI • Non montare la tampone antispruzzo per bambini su superfici di cemento, asfalto o altre superfici dure. • Si richiede la supervisione di un adulto. • Limite massimo di 1 bambini. • Insegnare ai bambini di non utilizzare il prodotto prima del montaggio. • NON stringere eccessivamente le viti poiché ciò potrebbe causare un collegamento non corretto dei componenti. PER SVUOTARE LA TAMPONE ANTISPRUZZO: • Usare un secchio per togliere abbastanza acqua dalla tampone antispruzzo finché non sia possibile sollevare con sicurezza un lato della tampone antispruzzo per togliere la restante acqua. Capovolgere completamente la tampone antispruzzo per rimuovere eventuali residui di acqua. • Asciugare bene la tampone antispruzzo e conservare in un luogo asciutto e protetto quando non è utilizzata. Bestemd voor gebruik door kinderen van 1.5 jaar en ouder. NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN. BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR Kleine onderdelen. Scherpe punten. Montage door volwassene vereist. WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR • Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw kinderen er op laat spelen. • Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken. • Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga er niet zonder meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur niet erg hoog is. INSTALLATIE • Plaats het kinderbadje niet op beton, asfalt of een ander hard oppervlak. • Instrueer kinderen het product niet te gebruiken tot het goed in elkaar is gezet. • Maximaal 1 kinderen. • Draai de schroeven NIET te vast aan, anders houden ze de onderdelen niet goed bij elkaar. • Vul het spatkussen niet voorbij de vullijn aan de binnenkant van het spatkussen. SPATKUSSEN LEEGMAKEN: • Schep met een emmer voldoende water uit het spatkussen tot u het aan een kant veilig kunt optillen en helemaal kunt laten leeglopen. Draai het spatkussen helemaal om zodat er geen water meer achterblijft. • Maak het spatkussen helemaal droog en bewaar het op een droge, beschermde plaats als het niet in gebruik is. AVVERTENZE: RISCHIO DI ANNEGAMENTO: • I bambini, in particolare al di sotto dei 5 anni, sono esposti a un alto rischio di annegamento. • Non perdere di vista i bambini, rimanere vicini e sorvegliarli in modo attivo quando sono dentro o nelle vicinanze della tampone antispruzzo o quando la si sta riempiendo o svuotando. • Un bambino potrebbe affogare in modo rapido e silenzioso in appena 5 cm di acqua. • I bambini possono annegare in piccole quantità d’acqua. • Svuotare completamente la tampone antispruzzo dopo ogni utilizzo e conservare la tampone antispruzzo vuota in modo che non rac colga acqua piovana o da altra fonte. • Quando si sta cercando un bambino scomparso, controllare prima la tampone antispruzzo, anche se si pensa che possa stare in casa. • Montare una recinzione o altra barriera consentita su tutti i lati della tampone antispruzzo per impedire ai bambini non sorvegliati di accedervi. Le leggi o i codici statali o locali possono richiede una recinzione o altre barriere. Verificare tali leggi o codici prima di montare la tampone antispruzzo. • Fare riferimento alla pubblicazione n.362 della CPSC (Commissione di sicurezza dei prodotti di consumo) per un elenco di raccomandazioni per le barriere. • Non lasciare giocattoli all’interno della tampone antispruzzo, in quanto giocattoli e oggetti simili potrebbero attirare un bambino nella tampone antispruzzo. • Collocare i mobili (come ad esempio tavoli e sedie) lontano dalla tampone antispruzzo in modo che i bambini non pos sano salirvi per avere accesso alla stessa. • Dopo aver utilizzato la tampone antispruzzo, togliere l’acqua fino a lasciarne meno di 1,27 cm, poi ribaltare la tampone antispruzzo per svuotarla completamente. RISCHIO DI TUFFARSI: • Non tuffarsi nella tampone antispruzzo. Tuffarsi in acqua poco profonda può provocare una rottura del collo, una paralisi oppure la morte. FOLGORAZIONE: • Tenere tutte le linee elettriche, radio, altoparlanti e altri apparecchi elettrici lontano dalla tampone antispruzzo. • Non posizionare la tampone antispruzzo vicino o sotto linee elettriche aeree. PRIMO SOCCORSO • Tenere un telefono funzionante e un elenco dei numeri di emergenza vicino alla tampone antispruzzo. • Seguire un corso di rianimazione cardiopolmonare (CPR). In caso di emergenza, il ricorso immediato alla rianimiazione cardiopolmonare può salvare una vita. WAARSCHUWING: RISICO OP VERDRINKING: • Kinderen, en dan met name kinderen jonger dan vijf jaar, lopen het grootste risico op verdrinking. • Zorg dat u de kinderen altijd goed kunt zien, dat u er dichtbij bent en ze goed in het oog houdt wan neer ze in of bij dit spatkussen zijn of wanneer u het spatkussen vult of leegmaakt. • Verdrinken gebeurt vlug en stil en kan zelfs in 5 cm water. • Kijk als u een kind niet kunt vinden eerst in het spatkussen, zelfs als u denkt dat het kind in huis is. • Kinderen kunnen in heel kleine hoeveelheden water verdrinken. • Maak het spatkussen na elk gebruik helemaal leeg en bewaar het lege spatkussen zo dat er geen regen- of ander water in kan. • Zorg dat kinderen zonder toezicht niet in het spatkussen kunnen door het spatkussen helemaal in te slu iten met een hek of andere goedgekeurde omheining. Hekken of andere omheiningen kunnen wettelijk verplicht zijn. Raadpleeg de lokale en landelijke wettelijke voorschriften voordat u het spatkussen opstelt. • Een lijst met aanbevolen omheiningen vindt u in publicatie 362 van de Amerikaanse Raad voor de Kinder bescherming. • Laat geen speelgoed en soortgelijke voorwerpen achter in het spatkussen omdat deze kinderen naar het spatkussen kunnen lokken. • Zorg dat meubels (bijv. tafels, stoelen) uit de buurt van het spatkussen staan zodat kinderen er niet op kun nen klimmen om toegang te krijgen tot het spatkussen. • Til het spatkussen na gebruik op zijn kant en laat het water weglopen tot er nog ca. 1,27 cm achterblijft. SPRINGEN/DUIKEN: • Spring of duik niet in het spatkussen. Dit kan in ondiep water tot een gebroken nek, verlamming of de dood leiden. ELEKTROCUTIE: • Houd alle elektriciteitskabels, luidsprekers en andere elektrische apparaten uit de buurt van het spatkussen. • Plaats het spatkussen niet bij of onder bovengrondse elektriciteitsleidingen. EHBO: • Bewaar een werkende telefoon en een lijst met noodnummers bij het spatkussen. • Volg een reanimatiecursus (CPR). Onmiddellijk reanimatie toepassen in een noodsituatie kan het verschil uitmaken tussen leven en dood. AVVERTENZE: RISCHIO DI ANNEGAMENTO: Non lasciare mai il bambino incustodito. - I bambini sotto i 5 anni sono a più alto rischio di annegamento. - Strettamente guardare i bambini che sono nella zona di questa tampone antispruzzo. - Tampone antispruzzo vuota dopo l’uso. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Pulizia generale: • Usa una miscela 50/50 di aceto bianco e acqua. • Cambiarefrequentemente l’acqua. Disinfettare occasionalmente per rimuovere i residui organici e ostacolare la crescita batterica. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO: Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo. ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN UTILIZZO. CHIUDERE FERMAMENTE LE CONNESSIONI E SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI O USURATI. CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI. WAARSCHUWING: RISICO OP VERDRINKING: Laat uw kind nooit zonder toezicht Verdrinkingsgevaar. - Kinderen jonger dan 5 jaar lopen het grootste risico op verdrinking. - Houd kinderen goed in het oog als ze in of bij dit spatkussen zijn. - Maak het spatkussen leeg na gebruik. REINIGINGSINSTRUCTIES Algemene reiniging: • Gebruik een 50/50 mengsel van witte azijn en water. • Water dient vaak te worden verschoond. Af en toe schoonmaken om organisch afval te verwijderen en groei van bacteriën te voorkomen. AFVOERINSTRUCTIES Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften. DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE OF VERSLETEN COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE STEP2 COMPANY VOOR VERVANGINGSONDERDELEN. 5 Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 1.5 lat. PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA. ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI. OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA Małe części. Ostre Punkty. Montaż powinna wykonać osoba dorosła. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA • Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu przed zezwoleniem dzieciom na zabawę. • Należy pamiętać, że produkt może powodować poparzenia. • Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki pogodowe. Nie można zakładać, że urządzenie jest bezpieczne, ponieważ temperatura powietrza nie jest bardzo wysoka. MONTAŻ: • Zabrania się umieszczania basenu nad powierzchniami betonowymi, asfaltowymi lub innymi powierzchniami. • Wymagany nadzór dorosłych. • Polecić dzieciom, aby: nie używały zabawki, dopóki nie zostanie odpowiednio zmontowana; • Maksymalnie 1 dzieci. • NIE NALEŻY zbyt mocno dokręcać śrub, ponieważ może to spowodować niewłaściwe połączenie elementów. ABY OPRÓŻNIĆ BASEN: • Wylać część wody za pomocą wiadra. Następnie unieść jedną z krawędzi basenu, aby opróżnić go z pozostałej wody. Odwrócić basen do góry nogami, aby usunąć pozostałą wodę. • Jeżeli basen nie jest eksploatowany, należy go całkowicie wysuszyć i umieścić w suchym, osłoniętym miejscu. Destina-se a ser utilizado por crianças com 1.5 ou mais anos de idade. RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU FATAL. GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISO: PERIGO DE ASFIXIA Peças pequenas. Pontas afiadas. Necessária a montagem por adultos. AVISO: RISCO DE QUEIMADURA • Verifique sempre a temperatura do produto antes de deixar o seu filho brincar com o mesmo. • Lembre-se de que o produto pode causar queimaduras. • Esteja sempre ciente das condições climatéricas e do sol e não assuma que o equipamento é seguro porque a temperatura do ar não está muito elevada. INSTALAÇÃO: • Não instale a piscine sobre betão, asfalto ou quaisquer outras superficies duras. • Necessária a supervisão de um adulto. • Instrua as Crianças para que: não usem o produto até que esteja devidamente montado. • Limite de 1 crianças. • NÃO aperte demasiado os parafusos, caso contrário estes não conseguirão manter as peças unidas. PARA ESVAZIAR A ALMOFADA DE RESPINGO: • Utilize um balde para retirar água suficiente da almofada de respingo até conseguir levantar um lado da mesma em segurança para esvaziar a água restante. Volte a almofada de respingo completamente ao contrário para retirar a água restante. • Seque completamente a almofada de respingo e guarde num local seco e protegido quando não estiver em utilização. 6 OSTRZEŻENIE: RYZYKO UTONIĘCIA: • Dzieci, a w szczególności dzieci poniżej piątego roku życia, mogą utonąć. • Dzieci powinny zawsze znajdować się w zasięgu wzroku i w pobliżu osób dorosłych. Należy zawsze zwracać na nie szczególną uwagę podczas zabaw w pobliżu i w basenie oraz podczas napełniania i opróżniania basenu. • Utonąć można bardzo szybko i bezgłośnie w wodzie o głębokości już około 5 cm. • Podczas poszukiwań zaginionego dziecka, należy najpierw sprawdzić wnętrze basenu, nawet jeżeli dziecko powinno było przebywać w domu. • Dzieci mogą utonąć nawet w niewielkiej ilości wody. Należy całkowicie opróżnić basen po każdorazowym wykorzystywaniu i ułożyć go w taki sposób, aby wewnątrz nie gromadziła się deszczówka lub woda z innego źródła. • Aby zabezpieczyć dzieci przed korzystaniem z basenu bez opieki dorosłych, należy zainstalować ogrodzenie lub inną przeznaczoną do tego celu barierkę wokół krawędzi basenu. Może tego wymagać prawo lokalne lub krajowe. Przed rozpoczęciem eksploatacji basenu, należy sprawdzić obowiązujące przepisy pod tym kątem. • Patrz CPSC nr 362, aby uzyskać więcej informacji na temat zalecanych barierek. • Wewnątrz basenu nie należy pozostawiać zabawek i innych przedmiotów, które mogą przyciągać do niego dzieci. • Ustawić meble (stoły, krzesła itd.) z dala od basenu tak, aby dzieci nie mogły się na nie wspiąć i wejść do basenu. • Po zakończeniu korzystania z basenu, należy usunąć z niego wodę przechylając go na jedną stronę. Dopuszczalna ilość wody w nieeksploatowanym basenie wynosi 1,27 cm. SKOKI: • Zabrania się skakania do basenu. Skoki do płytkiej wody mogą grozić złamaniem karku, paraliżem lub śmiercią. PORAŻENIE PRĄDEM: • Wszystkie przewody, radia, głośniki i inne urządzenia elektryczne muszą znajdować się z dala od basenu. • Zabrania się umieszczania pod lub nad basenem jakichkolwiek przewodów elektrycznych. PIERWSZA POMOC: • W pobliżu basenu powinien znajdować się działający aparat telefoniczny oraz lista numerów awaryjnych. • Zaleca się ukończenie kursu udzielania pierwszej pomocy (CPR). W razie wypadku udzielenie pierwszej pomocy może uratować poszkodowanemu życie. AVISO: RISCO DE AFOGAMENTO: • As crianças, especialmente com menos de cinco anos de idade, são potenciais vítimas de afogamento. • Mantenha as crianças na sua linha de visão direta e supervisione-as ativamente quando estiverem no interior ou junto à almofada de respingo e quando estiver a encher ou esvaziar a mesma. • O afogamento é silencioso e podem ocorrer com menos de 5 cm de água. • Quando procurar uma criança perdida, verifique primeiro a almofada de respingo, mesmo que tenha instruído a criança para ficar dentro de casa. • As crianças podem afogar-se em quantidades de água muito reduzidas. • Esvazie completamente a almofada de respingo após cada utilização e guarde a almofada de respingo vazia de tal forma que não acumule água da chuva ou de qualquer outra fonte. • Impeça as crianças sem supervisão de acederem à almofada de respingo instalando uma vedação ou qualquer outra bar reira aprovada em todo o perímetro da almofada de respingo. Os regulamentos regionais ou locais poderão exigir vedações ou outras barreiras. Consulte os regulamentos regionais ou locais antes de instalar a almofada de respingo. • Consulte a publicação da CPSC número 362 para obter uma lista de barreiras recomendadas. • Não deixe brinquedos no interior da almofada de respingo, uma vez que os brinquedos e objetos similares poderão atrair as crianças para a almofada de respingo. • Posicione peças de mobiliário (por exemplo, mesas, cadeiras) afastadas da almofada de respingo de modo a que as crianças não possam trepar e obter acesso à almofada de respingo. • Após a utilização da almofada de respingo, retire a água até obter um nível inferior a 1,27 cm e tombe o produto para esva ziar a água. RISCO DE MERGULHO: • Não mergulhe na almofada de respingo. Mergulhar em águas pouco profundas pode resultar na fratura do pescoço, parali sia ou morte. ELETROCUSSÃO: • Mantenha todos os cabos elétricos, rádios, colunas e outros aparelhos elétricos afastados da almofada de respingo. • Não coloque junto ou por baixo de cabos elétricos suspensos. PRIMEIROS SOCORROS: • Mantenha um telefone em boas condições de funcionamento e uma lista de números de telefone de emergência junto à almofada de respingo. • Obtenha a certificação em ressuscitação cardiopulmonar (CPR). Na eventualidade de uma emergência, a utilização imediata de CPR pode implicar a diferença entre a vida e a morte. OSTRZEŻENIE: RYZYKO UTONIĘCIA: Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki. - Dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej narażone na utonięcia. - Należy uważnie obserwować dzieci, które znajdują się w pobliży basenu. - Po zakończeniu eksploatacji należy wypuścić wodę z basenu. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA: Ogólne czyszczenie: • Użyj 50/50 mieszanki białego octu i wody. • Wodę należy często zmieniać. Co jakiś czas należy wykonać odkażanie, aby usunąć zanieczyszczenia organiczne i zapobiec rozwojowi bakterii. INSTRUKCJA UTYLIZACJI: Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami. NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM UŻYCIEM. MOCNO DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W CELU WYMIANY CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2. AVISO: RISCO DE AFOGAMENTO: Nunca deixe as crianças sem supervisão. - As crianças com menos de 5 anos de idade estão em maior risco de afogamento. - Vigie de perto as crianças que se encontrem no interior ou perto desta almofada de respingo. - Esvazie a almofada de respingo após a utilização. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA: Limpeza Geral: • Use uma mistura 50/50 de vinagre branco e água. • A água deve ser mudada frequentemente. Desinfectar ocasionalmente para remover resíduos orgânicos e evitar o desenvolvimento de bactérias. INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO: Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em conformidade com todas as regulações oficiais. INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. APERTE BEM AS LIGAÇÕES E SUBSTITUA OS COMPONENTES DANIFICADOS OU DESGASTADOS. CONTACTE A STEP2 COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Geeignet für Kinder ab 1.5 Jahren. BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE UND WARNUNGEN, UM DAS RISIKO ERNSTER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN ZU MINDERN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR Kleine Teile. Scharfe Spitzen. Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich. WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR • Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets die Temperatur des Produktes prüfen. • Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das Produkt Verbrennungen verursachen. • Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und die Wetterbedingungen und gehen Sie nicht davon aus, dass die Benutzung des Produkts aufgrund einer niedrigen Lufttemperatur unbedenklich ist. SICHERHEITSHINWEISE: • Installieren Sie das Planschbecken nicht über Beton, Asphalt oder anderen harten Oberflächen. • Aufsicht durch Erwachsene erforderlich. • Die Kinder anweisen das Produkt erst dann zu verwenden, wenn es vollständig zusammengebaut ist. • Maximal 1 Kind pro Sitzplatz. • Schrauben NICHT überdrehen, anderenfalls ist der Zusammenhalt der Teile nicht garantiert. POOL LEEREN: • Verwenden Sie einen Eimer, um genügend Wasser aus dem Pool zu entfernen, bis eine Seite des Pools sicher angehoben werden kann, um das restliche Wasser zu entleeren. Drehen Sie den Pool vollständig um, um das restliche Wasser zu entfernen. • Den Pool vollständig trocknen und bei Nichtgebrauch an einem trockenen, geschützten Ort aufbewahren. 供年龄 1.5 周岁及以上的儿童使用。 阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的 可能性。 保存本说明书以供今后参考。 警示: 窒息危险 小部件。尖角。要求成人组装。 警示: 灼伤危险 • 让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查 产品的温度。 • 请记住,该产品可能会造成烫伤。 • 随时关注太阳与天气情况,请勿因为气 温不高而认为游乐设施是安全的。 安装: • 不要将戏水池安装在混凝土、沥青或任何其他坚 硬表面。 • 需成人监督。 • 告诫儿童 不要在产品正确组装前使用。 • 仅限 1 名儿童。 • 请勿 请勿过度拧紧螺钉,否则不能适当地紧固部件。 清空水池: 清空水池 • 用桶将池中大部分水舀出,直到可以提起水池一侧倒出 剩余的水。将水池完全翻转,倒出剩余水分。 • 不使用时,需要将水池完全干燥,并存放在有遮盖 物的干燥区域。 WARNUNG: WARNUNG: ERTRINKUNGSRISIKO Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. ERTRINKUNGSRISIKO: • Kinder, insbesondere Kinder unter fünf Jahren, sind einem hohen Ertrinkungsrisiko ausgesetzt. • Halten Sie Kinder in Ihrer direkten Sicht, bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie sie aktiv, wenn sie sich in oder in der Nähe dieses Pools befinden und wenn Sie diesen Pool füllen und leeren. • Das Ertrinken erfolgt lautlos und schnell und kann in nur 5 cm Wasser erfolgen. • Überprüfen Sie bei der Suche nach einem vermissten Kind zuerst den Pool, auch wenn angenommen wird, dass sich das Kind im Haus befindet. • Kinder können in sehr kleinen Mengen Wasser ertrinken. Entleeren Sie den Pool nach jedem Gebrauch vollständig und lagern Sie den leeren Pool so, dass er kein Wasser aus Regen oder anderen Quellen sammelt. • Verhindern Sie, dass unbeaufsichtigte Kinder den Pool betreten, indem Sie Zäune oder andere zugelassene Barrieren an allen Seiten des Pools installieren. Staatliche oder lokale Gesetze oder Vorschriften erfordern möglicherweise Zäune oder andere Hindernisse. Überprüfen Sie die staatlichen und lokalen Gesetze auf Codes, bevor Sie den Pool einrichten. • Referenz CPSC Pub. Nr. 362 für eine Liste von Barriereempfehlungen. • Lassen Sie kein Spielzeug im Pool, da Spielzeug und ähnliche Gegenstände ein Kind in den Pool locken können. • Stellen Sie Möbel (z. B. Tische, Stühle) vom Pool weg, damit Kinder nicht darauf klettern können, um Zugang zum Pool zu erhalten. • Entfernen Sie nach der Verwendung des Pools das Wasser auf einen Wert von weniger als 1 cm, indem Sie das Produkt auf leeres Wasser kippen. TAUCHRISIKO: • Tauchen Sie nicht in den Pool. Das Eintauchen in seichtes Wasser kann zu Nackenbrüchen, Lähmungen oder zum Tod führen. ELEKTROKUTION: • Halten Sie alle elektrischen Leitungen, Radios, Lautsprecher und andere Elektrogeräte vom Pool fern. • Nicht in der Nähe oder unter Freileitungen platzieren. ERSTE HILFE: • Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in der Nähe des Pools. • Lassen Sie sich für kardiopulmonale Wiederbelebung (CPR) zertifizieren. Im Notfall kann die sofortige Anwendung von CPR einen lebensrettenden Unterschied bewirken. - Kinder unter 5 Jahren haben das höchste Ertrinkungsrisiko. - Beobachten Sie genau Kinder, die sich in oder in der Nähe dieses Pools befinden. - Pool nach Gebrauch leeren. REINIGUNGSANWEISUNGEN: Reinigung allgemein: • Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus weißeminessig und wasser. • Wasser sollte häufig gewechselt werden. Gelegentlich desinfizieren, um organische Rückstände zu entfernen und Bakterienwachstum zu verhindern. ENTSORGUNGSANWEISUNGEN: Bitte geben Sie das Produkt zum Recycling, wenn möglich. Gemäß allen behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen. PRÜFEN SIE DIESES PRODUKT VOR JEDER VERWENDUNG. ZIEHEN SIE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN UND ERSETZEN SIE BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE. KONTAKTIEREN SIE STEP2 BEZÜGLICH ERSATZTEILEN. 警示: 溺水风险: • 儿童——尤其是五岁以下的幼童,是溺水的高 危人群。 • 当孩子在戏水池中或周围玩耍时,以及当您在 注水和清空水池时,要让他们在您的视线范围 内活动,不要走远,密切监视他们。 • 溺水的发生可能悄无声息并且快速,即使水深只 有 2 英寸(5 厘米)也有可能发生溺水事件。 • 如果孩子不见了,请先搜寻水池,即使孩子应 该是在室内。 • 即使很少量的水也有可能导致儿童溺水。每次 使用后都彻底清空水池,然后妥善存放,确保 其不会积雨水或任何其他水。 • 在水池周围安装栅栏或其他批准的障碍物,防 止儿童在无人监管的情况下靠近水池。国家或 地方法律或法规可能会强制要求安装栅栏或其 他障碍物。安装水池前请先查阅国家法律和当 地法律了解相关规定。 • 参考美国消费品安全委员会 362 号出版物查看 推荐的障碍物。 • 请勿将玩具留在水池中,因为玩具和类似物品 会吸引儿童走近水池。 • 请勿在水池周围放置家具(如桌椅),以防儿 童爬上家具进入水池。 • 水池用完后,将水排放到少于 1/2 英寸,然后 倾斜水池,将水倒空。 跳水风险: • 请勿跳入水池。跳入浅水池可能会导致颈部受 伤、瘫痪甚至死亡。 触电风险: • 使所有电线、收音机、扬声器及其他电子设备 远离水池。 • 请勿将水池放置在架空电线附近或下方。 急救: • 在水池附近放置一部可以打通的电话和一张紧 急求助号码清单。 • 获得心肺复苏术 (CPR) 认证。如出现紧急情 况,立即使用 CPR 可能会拯救生命。 警示: 溺水危险: 永远不会离开你的孩子无人看管。 - 5岁以下儿童是在溺水的危险性最高。 - 密切观察孩子谁是在或接近这个池中。 - 使用后空池。 清洁指南 般清洁: • 使用白醋和水的50/50混合物。 • - 水应经常更换。不定期消毒去除有机碎屑,防止 细菌滋生。 处理指南 如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府 规章。 每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损 和磨损的部件。联系 Step2 有 限责任公司获取替 换零件。 换零件 7 ‫مخصص الستخدام أ‬ ‫الطفال من سن ‪ 1.5‬عام فأعىل‪.‬‬ ‫قم بمراعاة المالحظات والتحذيرات التالية لتقليل إمكانية التعرض‬ ‫خط�ة أو مميتة‪.‬‬ ‫إلصابة ي‬ ‫احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه ف ي� المستقبل ‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫خطر االختناق‬ ‫أ‬ ‫الصغ�ة‪ .‬حواف حادة‪ .‬يجب تجميع المنتج بمعرفة‬ ‫الجزاء‬ ‫ي‬ ‫شخص بالغ‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫الصابات الخطرة‬ ‫لتجنب إ‬ ‫دائما من حرارة المنتج قبل فالسماح ألطفالك باللعب عليه‪.‬‬ ‫•تأكد ً‬ ‫بحروق‪.‬‬ ‫سببا ي� إال‬ ‫• تذكر أن المنتج قد تكون ً‬ ‫صابةال ت‬ ‫تف�ض أن الجهاز‬ ‫دائما للشمس وظروف الطقس‪،‬‬ ‫•انتبه ً‬ ‫آمن ألن درجة حرارة الهواء يغ� مرتفعة للغاية‪.‬‬ ‫ت‬ ‫ال�كيب‪:‬‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫الصغ� الخاص بالطفال فوق أي سطح‬ ‫حمام السباحة‬ ‫تقم‬ ‫ي‬ ‫•ال ن‬ ‫خرسا�‪،‬ب�أوكيب ت‬ ‫أسفل�‪ ،‬أو أي أسطح أخرى صلبة‪.‬‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫أ‬ ‫يل‪:‬‬ ‫•وجه الطفال للقيام بما ي‬ ‫صحيح‪.‬‬ ‫• عدم استخدام المنتج إىل أن يتم تجميعه بشكل‬ ‫أ‬ ‫مسام� بعد تركيبها‪ .‬للفك‪ ،‬فقط اخلع الجزاء يغ� المربوطة‬ ‫•ال تفك أي ي‬ ‫بمسام�‪.‬‬ ‫ي‬ ‫أ‬ ‫المسام� اللولبية وإال فلن تمسك الجزاء ببعضها بشكل مالئم‪.‬‬ ‫•ال تفرط ف ي� ربط‬ ‫ي‬ ‫حمام السباحة‪:‬‬ ‫دلوا إلزالة كمية مياه كافية من حمام السباحة إىل أن يمكن رفع أحد‬ ‫•ستخدم ً‬ ‫جان�حمامالسباحةبأمانلتفريغالمياهالمتبقية‪.‬‬ ‫بي‬ ‫•قمبقلبحمامالسباحةبالكامل إلزالةالمياهالمتبقية‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫خطر الغرق‪:‬‬ ‫• أ‬ ‫الطفال‪ ،‬خاصة الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات‪ ،‬معرضون‬ ‫كب�ة لخطر الغرق‪.‬‬ ‫بدرجة‬ ‫ي‬ ‫•ال تدع أ‬ ‫الطفال يغيبون عن نظرك‪ ،‬وابق بالقرب منهم‪ ،‬مع إال ش�اف‬ ‫عليهم بدقة عندما يكونوا موجودين ف ي� حمام السباحة هذا أو بالقرب‬ ‫منه‪ ،‬أو عند ملء حمام السباحة هذا أو تفريغه‪.‬‬ ‫•يحدث الغرق بصمت وبرسعة‪ ،‬كما يمكنه أن يحدث ف ي� مياه ضحلة‬ ‫بعمق ‪ 2‬بوصة (‪ 5‬سم)‪.‬‬ ‫عنه أوال ً ف ي� حمام السباحة‪،‬‬ ‫ابحث‬ ‫عند البحث عن أي طفل مفقود‪،‬‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫• ت‬ ‫ز‬ ‫ح� لو كان يُ أعتقد فأن الطفل موجود ي� الم�ل‪.‬‬ ‫جدا‪ .‬قم بتفريغ حمام السباحة‬ ‫•فقد يغرق الطفال ي� مياه ضحلة ً‬ ‫تماما بعد كل مرة يتم استخدامه فيها‪ ،‬وقم بتخزين حمام السباحة‬ ‫ً‬ ‫تحول دون تجمع مياه المطر أو مياه أي مورد آخر فيه‪.‬‬ ‫الفارغ بطريقة‬ ‫أ‬ ‫ن‬ ‫الخاضع� للمراقبة إىل حمام السباحة‬ ‫•ال تسمح بوصول الطفال يغ�‬ ‫أي حاجز آخر ي ي ن‬ ‫مت� حول جميع جوانب‬ ‫من خالل تركيب سياج أو‬ ‫ن‬ ‫حمام السباحة‪ .‬قد تستلزم القو يان� أو القواعد المحلية أو تلك الخاصة‬ ‫ان� الدولة والقو يان�ن‬ ‫بالدولة تركيب سياج أو حواجز أخرى‪ .‬راجع قو ي ن‬ ‫المحلية للتعرف عىل القواعد ذات الصلة قبل إقامة أي حمام سباحة‪.‬‬ ‫• راجع كتيب لجنة سالمة المنتجات االستهالكية (‪ )CPSC‬الفقرة رقم ‪362‬‬ ‫لقراءةقائمةبالتوصياتالخاصةبالحواجز‪.‬‬ ‫•ال تت�ك اللُعب داخل حمام السباحة‪ ،‬حيث أن اللُعب والعنارص‬ ‫المماثلة قد تجذب أي طفل نحو حمام السباحة‪.‬‬ ‫•ضع أ‬ ‫بعيدا عن حمام السباحة بحيث‬ ‫ال‬ ‫اس) ً‬ ‫ثاث (مثل المناضد‪ ،‬والكر ي‬ ‫يمكن أ‬ ‫للطفالتسلقهاللوصوللحمامالسباحة‪.‬‬ ‫ال‬ ‫• بعد استخدام حمام السباحة‪ ،‬فرغه من المياه إىل أن تصل إىل مستوى‬ ‫أقل من نصف بوصة عن طريق قلب المنتج لتفريغ المياه‪.‬‬ ‫خطرالغطس‪:‬‬ ‫•ال تغطس ف ي� فحمام السباحة‪ .‬فالغطس ف ي� أي مياه ضحلة قد يؤدي إىل‬ ‫حدوث كرس ئ ي� الرقبة‪ ،‬أو شلل‪ ،‬أو الوفاة‪.‬‬ ‫الكهربا�‪:‬‬ ‫الصعق‬ ‫أ‬ ‫•ابعد جميع ي أ‬ ‫ومك�ات الصوت‪،‬‬ ‫السالك‬ ‫الكهربائية‪ ،‬والجهزة الالسلكية‪ ،‬ب‬ ‫أ‬ ‫حمامالسباحة‪.‬‬ ‫والمعداتالكهربائيةالخرىعن‬ ‫من أ‬ ‫السالكالكهربائيةالعلويةأوتحتها‪.‬‬ ‫حمامالسباحةبالقرب‬ ‫• التضع‬ ‫سعافات أ‬ ‫الولية‪:‬‬ ‫ال‬ ‫إ‬ ‫•احرص عىل وجود هاتف يعمل وقائمة بأرقام الطوارئ بالقرب من‬ ‫حمامالسباحة‪.‬‬ ‫ف‬ ‫القل� الرئوي (‪ .)CPR‬ف ي� حالة‬ ‫•احصل عىل شهادة معتمدة ي� إالنعاش ب ي‬ ‫القل� الرئوي بشكل‬ ‫حدوث أي طارئ‪ ،‬قد يساهم استخدام إالنعاش ب ي‬ ‫كب� ف ي� إنقاذ حياة الغريق‪.‬‬ ‫ي‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫خطر الغرق‬ ‫ال تت�ك طفلك دون مراقبة‪.‬‬ ‫الطفال تحت سن ‪ 5‬هم أ‬ ‫• أ‬ ‫عرضة لخطر الغرق‪.‬‬ ‫ال ثك�‬ ‫أ‬ ‫ف‬ ‫•تراقب عن كثب الطفال الذين هم ي� أو بالقرب من حمام السباحة‪.‬‬ ‫•بركة فارغة بعد االستعمال ‪.‬‬ ‫إرشادات التنظيف‪:‬‬ ‫تنظيف بشكل عام‪:‬‬ ‫أ‬ ‫تغي� المياه باستمرار‪.‬‬ ‫• استخدم مزيج ‪ 50/50‬من الخل البيض والماء‪.‬يجب ي‬ ‫احرص عىل تعقيم آحمام‬ ‫•السباحة من ي ن‬ ‫بكت�ي‪.‬‬ ‫ح� لخر إلزالة الشوائب العضوية ومنع حدوث أي نمو ي‬ ‫إرشادات التخلص من المنتج‬ ‫الرجاء إعادة التدوير إن أمكن‪ .‬يجب أن تتوافق طريقة‬ ‫التخلص من املنتج مع كل القوانني الحكومية‪.‬‬ ‫افحص المنتج قبل كل استخدام‪ .‬اربط الوصالت بإحكام واستبدل‬ ‫المكونات التالفة أو البالية‪ .‬اتصل شب�كة ‪ Step2‬الستبدال أ‬ ‫الجزاء‪.‬‬ ‫‪8‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Step2 Water Bug Splash Pad™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions