Vetus Ready to go tank type DWSC Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
18 050407.01
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
1 Introducción
Este manual es válido para los tanques plásticos (jos) de agua pota-
ble Vetus con bomba eléctrica integrada.
En las imágenes de la página 30, pueden verse sus dimensiones. El
margen de tolerancia es de + o - 2% en todas los tamaños.
Estos tanques están hechos en polietileno (MDPE).
El polietileno de baja densidad linear es uno de los plásticos más res-
petuosos con el medio ambiente; las características principales son:
- Resistente a las algas
- Difícilmente se produzca condensación
- Material aislante
- Supercie muy suave
- Plástico indestructible
- Sin problemas de electrólisis, a diferencia del acero inoxidable
En un sistema presurizado de agua la bomba se encenderá inmedia-
tamente después de que la presión del agua ha bajado cuando se
abre el grifo asegurando de esta manera un ujo continuo de agua
en el grifo.
2 Uso
2.1 Puesta en servicio del sistema de agua a presión
Limpie y desinfecte el depósito y las conducciones antes de usar por
primera vez la provisión de agua potable.
Desinfecte el depósito al menos una vez al año, preferentemente al
comienzo de la temporada de navegación.
Asegurar que al poner en servicio el sistema de agua a presión, el
depósito de agua contiene suciente agua.
Abrir todos los grifos; tanto los grifos de agua fría como de agua
caliente.
Activar el interruptor principal de la bomba.
Cerrar los grifos en cuanto el agua saliente ya no contenga aire.
Controlar si las conexiones presentan fugas.
Abra y cierre lentamente el grifo para controlar el funcionamiento
de la bomba.
2.2 Limpieza
Limpie el interior del depósito con agua y soda. Enjuague el depósito
con agua de grifo limpia.
Para poder limpiar el interior del tanque se puede
quitar la tapa de inspección. Eche siempre vaselina
a la empaquetadura por ambos lados antes de re-
colocar la tapa.
En caso de que sea necesario cambiar la tapa de
inspección: Código de artículo WW03 (tapa de ins-
pección con empaquetadura)
2.3 Desinfección
Al momento del primer uso:
Desinfecte el depósito llenándolo con una solución de lejía y agua
(1 : 1000). Haga circular esta mezcla desinfectante por el sistema de
agua potable. Extraiga la solución y seque el depósito con agua po-
table limpia.
consejo
El cálculo de la cantidad de cloro de uso doméstico común necesaria
para desinfectar el tanque:
Utilice 1 ml de lejía por cada litro de capacidad del tanque.
Al comienzo de la temporada de navegación:
Desinfecte el depósito y, al mismo tiempo, evite el crecimiento de
algas, llenando el tanque con una solución de vinagre claro y agua (1
: 20). Deje esta solución en el depósito por al menos 24 horas. Cuanto
más tiempo la deje, será mejor. Extraiga esta solución y enjuague el
depósito varias veces con agua de grifo limpia.
2.4 Llenado
Llene el depósito con agua de grifo limpia. Antes de llenar el depósi-
to, siempre deje correr el agua a través de las conducciones del grifo
sobre la costa o la escollera.
Si el depósito permaneció seco por un período prolongado o si el
agua tiene un sabor desagradable, el procedimiento de limpieza y
desinfección debe repetirse antes de llenar el depósito.
Nunca llene al tope un depósito parcialmente lleno, sino que prime-
ro debe vaciarlo y luego llenarlo. ¡El agua que permaneció en el de-
pósito por un período prolongado puede estar contaminada!
El nivel de agua en el depósito puede verse a través de la pared del
depósito.
imporTanTe
Siempre llene un depósito de agua potable con agua potable que
provenga de conducciones de agua potable. Nunca llene el depósito
con agua que provenga de un sistema de extinción de incendios.
2.5 Prevención de contaminación bacteriana y formación
de algas
El agua contaminada con bacterias o algas adquiere un sabor desa-
gradable. A n de evitar la contaminación con bacterias y la forma-
ción de algas, se pueden agregar al agua potable tabletas de cloro
(por ejemplo, e.g. Certisil®, no permitido en Holanda) o, como alter-
nativa, puede utilizar entre 0,5 y 1% de vinagre claro o lejía.
Las bacterias y las algas se desarrollan mucho más rápido en tem-
peraturas ambiente altas que en bajas. Además, la luz solar directa
sobre el depósito acelera el desarrollo de bacterias y algas.
Es aconsejable realizar una limpieza química para limpiar total-
mente el sistema de agua potable. Con una limpieza del sistema
mediante un método térmico o con cloro solamente se obtiene un
resultado limitado para la remoción de las capas de bacterias y algas
que se forman. Los microorganismos dañinos como la bacteria legio-
nella no se eliminan mediante estos métodos. Por lo tanto, es acon-
sejable utilizar el producto BioRemove para una limpieza periódica y
total del sistema de agua potable.
050407.01 19
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
ESPAÑOL
3 Instalación
3.1 General
Tenga en cuenta lo siguiente al escoger un sitio para el depósito y el
tapón de llenado en la cubierta:
El tubo exible de llenado debe ser lo más corto posible y debe
descender continuamente desde la válvula de cubierta al depósi-
to, lo más recto posible.
La diferencia de altura entre el depósito y el tapón de llenado po-
drá ser, como máximo, de 3 metros (el exceso máximo de presión
en el depósito es 0,3 bar).
3.2 Ubicación
Coloque el depósito de tal manera que sea bien accesible para su
inspección.
El espacio donde se ubique el tanque será sucientemente ven-
tilado. Para la ventilación se observará un espacio libre alrededor
del tanque de aprox. 1 cm sin tabiques u otros tanques.
Debe haber suciente espacio libre disponible para realizar el
mantenimiento en la bomba.
Asegurar asimismo suciente espacio libre en la parte superior
del tanque para las conexiones de manguera, las que han de que-
dar fácilmente accesibles durante el montaje.
Asegurar un fundamento sucientemente sólido donde colocar
el tanque y jarlo adecuadamente. Las dimensiones del tanque
en su estado lleno aumentan ligeramente. Tómese en cuenta esta
situación al jar el tanque.
Conecte el depósito me-
diante los aros de acero
inoxidable incluidos.
3.3 Conexiones en embarcaciones de navegación
Cuando realice las conexiones, recuerde que el tubo de llenado
siempre debe estar colocado en el mismo lado de la embarcación
que el tanque, de manera de evitar una presión muy alta que pue-
da ocurrir en el depósito cuando se navega en ángulo.
3.4 Tapa de inspección y accesorios de tubo
La tapa de inspección y los accesorios están preinstalados en la parte
superior del depósito.
Suelte las tuercas para poder co-
locar los acoplamientos en la di-
rección adecuada..
Apretar las tuercas con la llave,
nunca con alicates de boca gra-
duable. No apretar del todo las
tuercas.
Controlar al cabo de 2 días si to-
davía están bien apretadas las
tuercas; apretar más las tuercas si
fuera necesario. Repetir este pro-
cedimiento al cabo de 4 días.
El otador para el medidor de nivel de aguas está instalado en la
parte superior del tanque. El otador sólo se puede conectar con
un indicador de nivel de aguas de Vetus.
3.5 Conectar el tanque
Se puede ver un ejemplo de instalación en las págs. 28 y 29.
Conectar el tanque con una manguera armada de buena calidad.
Evitar codos pronunciados y hundimientos de la manguera.
La manguera armada será de una calidad llamada de alimentos’ y
será resistente al menos a una temperatura de 60ºC y una presión de
4 bar (4 kgf/cm
2
).
Vetus suministra una manguera apta para agua de purgar. Esta man-
guera es insabora, no tóxica, resistente a temperaturas de -5ºC hasta
+65ºC.
Código de art.:
DWHOSE12A, manguera de agua potable ø int. 12 mm.
DWHOSE16A, manguera de agua potable ø int. 16 mm.
DWHOSE38A, manguera de agua potable ø int. 38 mm
Montar cada unión de manguera con una buena abrazadera de
manguera de acero inoxidable.
Montar el tapón de llenado (13).
Montar una manguera de llenado (14), con diámetro interior de
38 mm, entre el tapón de llenado y el aljibe. Instalar esta mangue-
ra de forma que tanto el aljibe como el tapón de llenado no se
carguen mecánicamente.
Montar la boquilla de purga (12) lo más alta posible, por encima
del nivel del lado superior del aljibe. Elegir un lugar para la boqui-
lla de purga donde no pueda penetrar agua pluvial ni agua del
exterior.
Montar el tubo de purga (11), diámetro interior de 16 mm, entre la
boquilla de purga y el aljibe (3).
El tubo de purga ha de montarse en línea siempre ascendente
con respecto al aljibe.
Conectar el tubo de agua de purga (18), con diámetro interior de
12 mm, entre al aljibe y la bomba.
3-10153-2
20 050407.01
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
3.6 La instalación eléctrica, bomba
Compruebe que la tensión indicada en la placa de identicación
es la misma que la tensión de la batería (12 o 24 V).
Consulte los diagramas eléctricos en las páginas 26 y 27 cuando se
conecta la bomba. Extienda los cables del conector si es necesario.
Use conectores de cables de buena calidad junto con los alicates
de cableado correctos! Asegúrese de que todas las conexiones
eléctricas permanezcan secas en condiciones normales con el n
de evitar la electrólisis y la corrosión.
El diámetro mínimo de hilo de los cables de conexión es de 2,5mm
2
.
La pérdida de tensión entre la batería y la bomba no puede superar
el 10% de la tensión de suministro. En caso de una instalación (de 12
Voltios) con un largo total de cable (conjunto de cable positivo y ne-
gativo) superior a los 19 m, aplicar un cable de un diámetro de 4 mm
2
.
Conecte las tensiones de alimentación como se indica en el esquema
de conexiones. Véase el croquis, pág. 26.
Se integrarán en el cable positivo un interruptor* y un fusible**.
Ponga atención a la conexión correcta de positivo (+) y negativo (-).
Rojo es +, negro es -.
*) El interruptor será adecuado para una corriente de 15 A.
**) Fusible : con 12 Voltios 10 A
con 24 Voltios 7,5 A
adverTencia
¡En caso de uso prolongado se puede calentar el motor! Asegurar
que el cableado eléctrico etc. no se ponga en contacto con la caja
del motor.
3.7 La instalación eléctrica, sensor y indicador de nivel de
uido
El sensor de nivel de depósito ultrasónico instalado previamente (có-
digo de art.: SENSORA) mide el nivel de líquido sin realizar ningún
contacto. El sensor se puede usar en combinación con un medidor
de nivel Vetus.
Nota: No incluido en la entrega.
Información adicional:
Código de art.: Omschrijving
WATER12B
Medidor de nivel (aguas potables)
con indicador negro
12 V
WATER24B 24 V
WATER12W
Medidor de nivel (aguas potables)
con indicador beige
12 V
WATER24W 24 V
WATER12WL
Medidor de nivel (aguas potables)
con indicador blanco
12 V
WATER24WL 24 V
Conecte el sensor con el medidor de nivel del depósito tal como se
muestra en el esquema de conexiones; vea la página 27.
Para la puesta en marcha del tanque ver 'Uso'.
4 Datos técnicos
Sistema de tanque para agua potable
Tipo DWSC : 04212 06112 08812 12012
DWSC 04224 06124 08824 12024
Contenido litros *) : 42 61 88 120
Peso kg *) : 8,7 10,1 12,3 13,5
Presión máx. : 30 kPa (0,3 bar)
Material : polietileno MDPE (Medium Density
Polyethylene) calidad para productos
alimenticios, color: verde
El material cumple con la norma KTW.(http://www.dvgw.de/465.html)
Grosor de pared del tanque : 6,35 mm ± 1,3 mm
*) Se han indicado los valores nominales para contenido y peso. Se
pueden dar pequeñas diferencias.
Dimensiones de tuberías:
para tubería de agua de grifo : ø 12 mm
para tubería de purga : ø 16 mm
para manguera de llenado : ø 38 mm
Bomba
Tipo : Bomba diafragmática de aspiración
automática
Número de válvulas : 3
Capacidad al máximo. presión
: 13,2 l/min
Max. presión : 3,1 bar
Altura máxima ascendente : 1,8 m
Material,
Cabezal de la bomba : Polipropileno, Viton®, Acero inoxidable
Diafragma : Santoprene®
Válvulas : Viton®, Polipropileno
Filtro, Tipo : En-línea
Dimensión de las mallas : 50 Malla
El interruptor de presión
Conguración, : 1,9 bar
Encendido de la presión : 3,1 bar
Electromotor
Tipo : Motor de corriente continua con ima-
nado permanente
Tensión : 12 voltios 24 voltios
Corriente, máxima : 7 A 4 A
Sensor de nivel
Tensión de alimentación : 12 o 24 voltios
Salida : Análoga, adecuada para 1 o 2 medido-
res de nivel Vetus
050407.01 21
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
ESPAÑOL
5 Preparación para el invierno
El depósito, las conducciones, las bombas, etc. siempre deben dre-
narse por completo.
5.1 Vaciado del sistema de agua a presión
Abra un grifo para que gire la bomba; deje que la bomba funcione
unos 30 segundos después de que el tanque esté vacío.
Desconecte la alimentación de la bomba.
5.2 Anticongelante
Nunca llene el sistema de agua con un anticongelante para protegerlo
contra la congelación a menos que un anticongelante no tóxico, segu-
ro para el agua potable este disponible. ¡La mayoría de los anticonge-
lantes son muy venenosos!
Enjuague el sistema del agua potable a fondo al comienzo de la tem-
porada de verano, si un anticongelante no tóxico para el agua pota-
ble se ha utilizado para proteger el sistema durante el invierno.
6 Mantenimiento
Compruebe la boca de respiración regularmente y, de ser necesario,
limpie el ltro de la boca de respiración. Compruebe todos los años
que los tubos exibles y sus conexiones no tengan fugas y coloque
nuevos tubos y abrazaderas, en caso de ser necesario.
Compruebe también que el depósito no presente daños como resul-
tado de los rozamientos. Un depósito dañado debe reemplazarse de
inmediato.
Siga los procedimientos de desinfección descritos en el apartado
“Uso al comienzo de la temporada de navegación.
Cuando el depósito y la instalación estén muy contaminados por al-
gas, se pueden limpiar si se lava el depósito, la bomba y las conduc-
ciones con agua y cloro.
Problema Posibles causas Soluciones
El motor funciona pero no hay
ujo de agua..
Tanque de agua vacío Llene el tanque o desconectar la energía de la
bomba.
Restricción del tubo de entrada /salida. Eliminar las restricciones.
Colador obstruido por residuos. Limpie el colador.
Fuga en la tubería de succión. Apriete las abrazaderas de manguera y compruebe
las conexiones.
El motor no funciona No hay corriente en el circuito de la bomba. Revise el cableado, fusible o interruptor automá-
tico.
Conexiones eléctricas ojas o corroídas. Revise las conexiones eléctricas.
Cortocircuito en el cableado. Comprobar el estado de los cables.
La protección térmica del motor se ha activado
(motor está demasiado caliente).
Espere hasta que haya una restauración automá-
tica.
Motor defectuoso. Reemplace la bomba.
Interruptor de presión defectuoso. Reemplace el montaje del interruptor de presión.
Unidad bloqueada. Reemplace la bomba.
La bomba continúa funcionan-
do después que todos los grifos
se han cerrado.
Tanque de agua vacío Vuelva a llenar.
La bomba realiza el ciclo mien-
tras el grifo está cerrado.
Fuga en el sistema. Apriete abrazaderas / accesorios de la manguera
con fugas.
Interruptor de presión defectuoso. Reemplace el montaje del interruptor de presión.
Voltaje incorrecto. Revise el voltaje (± 10%).
Aire atrapado en el sistema. Abra un grifo de lo más cercano a la bomba como
sea posible.
Fuga en la tubería de salida. Compruebe si hay fugas en las Tuberías.
Baja Capacidad o presión de la
bomba.
Suciedad en el ltro de entrada. Retire la tapa y limpie el ltro.
Placa oscilante desgastada. Reemplace la bomba.
Diafragma. desgastado Reemplace la bomba.
Restricción del tubo de entrada /salida. Eliminar las restricciones.
Fuga de aire de entrada. Apriete los accesorios / Reemplazar accesorios
agrietados.
Interruptor de presión defectuoso. Reemplace el montaje del interruptor de presión.
Voltaje incorrecto. Revise el voltaje (± 10%)
Fugas en la bomba. Sujetadores sueltos. Apriete los sujetadores.
Sellos de las bombas degradados. Reemplace la bomba.
Fuga en el diafragma. Reemplace la bomba.
Funcionamiento ruidoso o
áspero.
Cabezal de la bomba ojo. Apriete los sujetadores.
Tuberías rígidas. Haga la tubería de la bomba con tuberías exibles.
7 Detección de fallos
adverTencia
Desconecte la alimentación de la bomba y vacíe el sistema antes de trabajar con la bomba!
050407.01 27
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
2
6
5
4
3
1
S
1 Niveausensor Level sensor Niveausensor Capteur de niveau
Sensor de nivel de
fluido
Sensore di livello
2 Niveaumeter Level gauge Niveaumesser Indicateur de niveau Indicador nivel Indicatore di livello
3 Accu Battery Batterie Batterie Batería Batteria
4 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile
5 Contactslot Key switch Zündschloss Contacteur d’allumage Contacto Contatto con la chiave
6 Lichtschakelaar Light Switch Lichtschalter Interrupteur d’éclairage Interruptor de la luz Interruttore della luce
# 2:
WATER12B
WATER24B
WATER12W
WATER24W
WATER12WL
WATER24WL
050407.01 29
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
1 Réservoir d’eau Depósito de agua Serbatoio dell’acqua
2 Pompe à eau Bomba de agua Pompa
3 Filtre à eau Filtro de agua Filtro dell’acqua
4 Soupape de retenue Válvula de retención Valvola di ritenuta
5 Chauffe-eau Caldera Caldaia
6 Détendeur Válvula reguladora Valvola di scarico
7 Conduite d’eau chaude Tubería de agua caliente Tubo dell’acqua calda
8 Robinet mélangeur Grifo mezclador Rubinetto (miscelatore)
9 Connexion de prise d’air ø 16 mm Conexión de purga ø 16 mm Allacciamento di aerazione ø 16 mm
10 Connexion de remplissage ø 38 mm Conexión de llenado ø 38 mm Allacciamento di riempimento ø 38 mm
11 Event ø 16 mm
Conducto de evacuación de aire ø 16 mm
Conduttura di spurgo dell’aria ø 16 mm
12 Douille de prise d’air ø 16 mm Boquilla de purga ø 16 mm Valvola di aerazione ø 16 mm
13 Bouchon de remplissage ø 38 mm Tapón de llenado ø 38 mm Tappo di riempimento ø 38 mm
14 Tuyau de remplissage ø 38 mm Manguera de llenado ø 38 mm Tubo di riempimento ø 38 mm
15 Couvercle de visite Tapa de inspección Coperchio per ispezioni
16 Capteur de niveau Sensor de nivel Sensore di livello
17 Raccordement eau potable ø 12 mm Conexión de agua de grifo, ø 12 mm Raccordo tubo dell’acqua ø 12 mm
18 Tuyau de prise d’eau ø 12 mm Conducto de agua de purga ø 12 mm Tubatura dell’acqua ø 12 mm
4
5
6
8
7
12
13
14
11
10
9
15
17
3
2
18
1
16
Exemple d’installation Ejemplo de instalación Esempio di installazione

Transcripción de documentos

1 Introducción 2.3 Desinfección Este manual es válido para los tanques plásticos (fijos) de agua potable Vetus con bomba eléctrica integrada. Al momento del primer uso: En las imágenes de la página 30, pueden verse sus dimensiones. El margen de tolerancia es de + o - 2% en todas los tamaños. Estos tanques están hechos en polietileno (MDPE). El polietileno de baja densidad linear es uno de los plásticos más respetuosos con el medio ambiente; las características principales son: Desinfecte el depósito llenándolo con una solución de lejía y agua (1 : 1000). Haga circular esta mezcla desinfectante por el sistema de agua potable. Extraiga la solución y seque el depósito con agua potable limpia.  Consejo -- Resistente a las algas El cálculo de la cantidad de cloro de uso doméstico común necesaria para desinfectar el tanque: -- Difícilmente se produzca condensación Utilice 1 ml de lejía por cada litro de capacidad del tanque. -- Material aislante -- Superficie muy suave -- Plástico indestructible -- Sin problemas de electrólisis, a diferencia del acero inoxidable En un sistema presurizado de agua la bomba se encenderá inmediatamente después de que la presión del agua ha bajado cuando se abre el grifo asegurando de esta manera un flujo continuo de agua en el grifo. 2 Uso 2.1 Puesta en servicio del sistema de agua a presión Limpie y desinfecte el depósito y las conducciones antes de usar por primera vez la provisión de agua potable. Al comienzo de la temporada de navegación: Desinfecte el depósito y, al mismo tiempo, evite el crecimiento de algas, llenando el tanque con una solución de vinagre claro y agua (1 : 20). Deje esta solución en el depósito por al menos 24 horas. Cuanto más tiempo la deje, será mejor. Extraiga esta solución y enjuague el depósito varias veces con agua de grifo limpia. 2.4 Llenado Llene el depósito con agua de grifo limpia. Antes de llenar el depósito, siempre deje correr el agua a través de las conducciones del grifo sobre la costa o la escollera. Si el depósito permaneció seco por un período prolongado o si el agua tiene un sabor desagradable, el procedimiento de limpieza y desinfección debe repetirse antes de llenar el depósito. Desinfecte el depósito al menos una vez al año, preferentemente al comienzo de la temporada de navegación. Nunca llene al tope un depósito parcialmente lleno, sino que primero debe vaciarlo y luego llenarlo. ¡El agua que permaneció en el depósito por un período prolongado puede estar contaminada! Asegurar que al poner en servicio el sistema de agua a presión, el depósito de agua contiene suficiente agua. El nivel de agua en el depósito puede verse a través de la pared del depósito. • Abrir todos los grifos; tanto los grifos de agua fría como de agua caliente. • Activar el interruptor principal de la bomba. • Cerrar los grifos en cuanto el agua saliente ya no contenga aire.  Importante Siempre llene un depósito de agua potable con agua potable que provenga de conducciones de agua potable. Nunca llene el depósito con agua que provenga de un sistema de extinción de incendios. • Controlar si las conexiones presentan fugas. Abra y cierre lentamente el grifo para controlar el funcionamiento de la bomba. 2.5 Prevención de contaminación bacteriana y formación de algas 2.2 Limpieza El agua contaminada con bacterias o algas adquiere un sabor desagradable. A fin de evitar la contaminación con bacterias y la formación de algas, se pueden agregar al agua potable tabletas de cloro (por ejemplo, e.g. Certisil®, no permitido en Holanda) o, como alternativa, puede utilizar entre 0,5 y 1% de vinagre claro o lejía. Limpie el interior del depósito con agua y soda. Enjuague el depósito con agua de grifo limpia. Para poder limpiar el interior del tanque se puede quitar la tapa de inspección. Eche siempre vaselina a la empaquetadura por ambos lados antes de recolocar la tapa. En caso de que sea necesario cambiar la tapa de inspección: Código de artículo WW03 (tapa de inspección con empaquetadura) 18  050407.01 Las bacterias y las algas se desarrollan mucho más rápido en temperaturas ambiente altas que en bajas. Además, la luz solar directa sobre el depósito acelera el desarrollo de bacterias y algas. Es aconsejable realizar una limpieza química para limpiar totalmente el sistema de agua potable. Con una limpieza del sistema mediante un método térmico o con cloro solamente se obtiene un resultado limitado para la remoción de las capas de bacterias y algas que se forman. Los microorganismos dañinos como la bacteria legionella no se eliminan mediante estos métodos. Por lo tanto, es aconsejable utilizar el producto BioRemove para una limpieza periódica y total del sistema de agua potable. DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres ESPAÑOL 3 Instalación 3.4 Tapa de inspección y accesorios de tubo 3.1 General La tapa de inspección y los accesorios están preinstalados en la parte superior del depósito. Tenga en cuenta lo siguiente al escoger un sitio para el depósito y el tapón de llenado en la cubierta: • El tubo flexible de llenado debe ser lo más corto posible y debe descender continuamente desde la válvula de cubierta al depósito, lo más recto posible. • La diferencia de altura entre el depósito y el tapón de llenado podrá ser, como máximo, de 3 metros (el exceso máximo de presión en el depósito es 0,3 bar). 3.2 Ubicación • Coloque el depósito de tal manera que sea bien accesible para su inspección. • El espacio donde se ubique el tanque será suficientemente ventilado. Para la ventilación se observará un espacio libre alrededor del tanque de aprox. 1 cm sin tabiques u otros tanques. • Debe haber suficiente espacio libre disponible para realizar el mantenimiento en la bomba. • Asegurar asimismo suficiente espacio libre en la parte superior del tanque para las conexiones de manguera, las que han de quedar fácilmente accesibles durante el montaje. • Asegurar un fundamento suficientemente sólido donde colocar el tanque y fijarlo adecuadamente. Las dimensiones del tanque en su estado lleno aumentan ligeramente. Tómese en cuenta esta situación al fijar el tanque. • Conecte el depósito mediante los aros de acero inoxidable incluidos. • Suelte las tuercas para poder colocar los acoplamientos en la dirección adecuada.. • Apretar las tuercas con la llave, nunca con alicates de boca graduable. No apretar del todo las tuercas. -2 53 01 3-1 • Controlar al cabo de 2 días si todavía están bien apretadas las tuercas; apretar más las tuercas si fuera necesario. Repetir este procedimiento al cabo de 4 días. • El flotador para el medidor de nivel de aguas está instalado en la parte superior del tanque. El flotador sólo se puede conectar con un indicador de nivel de aguas de Vetus. 3.5 Conectar el tanque Se puede ver un ejemplo de instalación en las págs. 28 y 29. • Conectar el tanque con una manguera armada de buena calidad. Evitar codos pronunciados y hundimientos de la manguera. La manguera armada será de una calidad llamada ‘de alimentos’ y será resistente al menos a una temperatura de 60ºC y una presión de 4 bar (4 kgf/cm2). Vetus suministra una manguera apta para agua de purgar. Esta manguera es insabora, no tóxica, resistente a temperaturas de -5ºC hasta +65ºC. Código de art.: DWHOSE12A, manguera de agua potable ø int. 12 mm. DWHOSE16A, manguera de agua potable ø int. 16 mm. DWHOSE38A, manguera de agua potable ø int. 38 mm • Montar cada unión de manguera con una buena abrazadera de manguera de acero inoxidable. 3.3 Conexiones en embarcaciones de navegación • Cuando realice las conexiones, recuerde que el tubo de llenado siempre debe estar colocado en el mismo lado de la embarcación que el tanque, de manera de evitar una presión muy alta que pueda ocurrir en el depósito cuando se navega en ángulo. • Montar el tapón de llenado (13). • Montar una manguera de llenado (14), con diámetro interior de 38 mm, entre el tapón de llenado y el aljibe. Instalar esta manguera de forma que tanto el aljibe como el tapón de llenado no se carguen mecánicamente. • Montar la boquilla de purga (12) lo más alta posible, por encima del nivel del lado superior del aljibe. Elegir un lugar para la boquilla de purga donde no pueda penetrar agua pluvial ni agua del exterior. • Montar el tubo de purga (11), diámetro interior de 16 mm, entre la boquilla de purga y el aljibe (3). • El tubo de purga ha de montarse en línea siempre ascendente con respecto al aljibe. • Conectar el tubo de agua de purga (18), con diámetro interior de 12 mm, entre al aljibe y la bomba. DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres 050407.01  19 3.6 La instalación eléctrica, bomba 4 Datos técnicos • Compruebe que la tensión indicada en la placa de identificación es la misma que la tensión de la batería (12 o 24 V). Sistema de tanque para agua potable • Consulte los diagramas eléctricos en las páginas 26 y 27 cuando se conecta la bomba. Extienda los cables del conector si es necesario. Use conectores de cables de buena calidad junto con los alicates de cableado correctos! Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas permanezcan secas en condiciones normales con el fin de evitar la electrólisis y la corrosión. El diámetro mínimo de hilo de los cables de conexión es de 2,5 mm2. La pérdida de tensión entre la batería y la bomba no puede superar el 10% de la tensión de suministro. En caso de una instalación (de 12 Voltios) con un largo total de cable (conjunto de cable positivo y negativo) superior a los 19 m, aplicar un cable de un diámetro de 4 mm2. Conecte las tensiones de alimentación como se indica en el esquema de conexiones. Véase el croquis, pág. 26. Se integrarán en el cable positivo un interruptor* y un fusible**. Ponga atención a la conexión correcta de positivo (+) y negativo (-). Rojo es +, negro es -. *) El interruptor será adecuado para una corriente de 15 A. **) Fusible : con 12 Voltios 10 A con 24 Voltios 7,5 A Tipo DWSC : 04212 06112 08812 12012 DWSC 04224 06124 08824 12024 Contenido litros *) : 42 61 88 120 Peso 8,7 10,1 12,3 13,5 kg *) : Presión máx. : 30 kPa (0,3 bar) Material : polietileno MDPE (Medium Density Polyethylene) calidad para productos alimenticios, color: verde El material cumple con la norma KTW.(http://www.dvgw.de/465.html) Grosor de pared del tanque : 6,35 mm ± 1,3 mm *) Se han indicado los valores nominales para contenido y peso. Se pueden dar pequeñas diferencias. Dimensiones de tuberías: para tubería de agua de grifo : ø 12 mm para tubería de purga : ø 16 mm para manguera de llenado : ø 38 mm Bomba  Advertencia ¡En caso de uso prolongado se puede calentar el motor! Asegurar que el cableado eléctrico etc. no se ponga en contacto con la caja del motor. Tipo automática : Bomba diafragmática de aspiración Número de válvulas : 3 Capacidad al máximo. presión : 13,2 l/min Max. presión 3.7 La instalación eléctrica, sensor y indicador de nivel de fluido El sensor de nivel de depósito ultrasónico instalado previamente (código de art.: SENSORA) mide el nivel de líquido sin realizar ningún contacto. El sensor se puede usar en combinación con un medidor de nivel Vetus. : 3,1 bar Altura máxima ascendente : 1,8 m Material, Cabezal de la bomba : Polipropileno, Viton®, Acero inoxidable Diafragma : Santoprene® Válvulas : Viton®, Polipropileno Nota: No incluido en la entrega. Filtro, Tipo : En-línea Información adicional: Dimensión de las mallas : 50 Malla Código de art.: Omschrijving WATER12B Medidor de nivel (aguas potables) 12 V con indicador negro 24 V WATER24B WATER12W WATER24W WATER12WL WATER24WL Medidor de nivel (aguas potables) 12 V con indicador beige 24 V Medidor de nivel (aguas potables) 12 V con indicador blanco 24 V • Conecte el sensor con el medidor de nivel del depósito tal como se muestra en el esquema de conexiones; vea la página 27. El interruptor de presión Configuración, : 1,9 bar Encendido de la presión : 3,1 bar Electromotor Tipo : Motor de corriente continua con imanado permanente Tensión : 12 voltios 24 voltios Corriente, máxima : 7A 4A Para la puesta en marcha del tanque ver 'Uso'. Sensor de nivel 20  050407.01 Tensión de alimentación : 12 o 24 voltios Salida : Análoga, adecuada para 1 o 2 medidores de nivel Vetus DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres ESPAÑOL 5 Preparación para el invierno 6 Mantenimiento El depósito, las conducciones, las bombas, etc. siempre deben drenarse por completo. Compruebe la boca de respiración regularmente y, de ser necesario, limpie el filtro de la boca de respiración. Compruebe todos los años que los tubos flexibles y sus conexiones no tengan fugas y coloque nuevos tubos y abrazaderas, en caso de ser necesario. 5.1 Vaciado del sistema de agua a presión Abra un grifo para que gire la bomba; deje que la bomba funcione unos 30 segundos después de que el tanque esté vacío. Desconecte la alimentación de la bomba. Compruebe también que el depósito no presente daños como resultado de los rozamientos. Un depósito dañado debe reemplazarse de inmediato. Siga los procedimientos de desinfección descritos en el apartado “Uso” al comienzo de la temporada de navegación. 5.2 Anticongelante Nunca llene el sistema de agua con un anticongelante para protegerlo contra la congelación a menos que un anticongelante no tóxico, seguro para el agua potable este disponible. ¡La mayoría de los anticongelantes son muy venenosos! Cuando el depósito y la instalación estén muy contaminados por algas, se pueden limpiar si se lava el depósito, la bomba y las conducciones con agua y cloro. Enjuague el sistema del agua potable a fondo al comienzo de la temporada de verano, si un anticongelante no tóxico para el agua potable se ha utilizado para proteger el sistema durante el invierno. 7 Detección de fallos  Advertencia Desconecte la alimentación de la bomba y vacíe el sistema antes de trabajar con la bomba! Problema El motor funciona pero no hay flujo de agua.. Posibles causas Tanque de agua vacío Restricción del tubo de entrada /salida. Colador obstruido por residuos. Fuga en la tubería de succión. El motor no funciona La bomba continúa funcionando después que todos los grifos se han cerrado. La bomba realiza el ciclo mientras el grifo está cerrado. No hay corriente en el circuito de la bomba. Conexiones eléctricas flojas o corroídas. Cortocircuito en el cableado. La protección térmica del motor se ha activado (motor está demasiado caliente). Motor defectuoso. Interruptor de presión defectuoso. Unidad bloqueada. Tanque de agua vacío Fuga en el sistema. Interruptor de presión defectuoso. Voltaje incorrecto. Aire atrapado en el sistema. Baja Capacidad o presión de la bomba. Fugas en la bomba. Funcionamiento ruidoso o áspero. Fuga en la tubería de salida. Suciedad en el filtro de entrada. Placa oscilante desgastada. Diafragma. desgastado Restricción del tubo de entrada /salida. Fuga de aire de entrada. Interruptor de presión defectuoso. Voltaje incorrecto. Sujetadores sueltos. Sellos de las bombas degradados. Fuga en el diafragma. Cabezal de la bomba flojo. Tuberías rígidas. DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres Soluciones Llene el tanque o desconectar la energía de la bomba. Eliminar las restricciones. Limpie el colador. Apriete las abrazaderas de manguera y compruebe las conexiones. Revise el cableado, fusible o interruptor automático. Revise las conexiones eléctricas. Comprobar el estado de los cables. Espere hasta que haya una restauración automática. Reemplace la bomba. Reemplace el montaje del interruptor de presión. Reemplace la bomba. Vuelva a llenar. Apriete abrazaderas / accesorios de la manguera con fugas. Reemplace el montaje del interruptor de presión. Revise el voltaje (± 10%). Abra un grifo de lo más cercano a la bomba como sea posible. Compruebe si hay fugas en las Tuberías. Retire la tapa y limpie el filtro. Reemplace la bomba. Reemplace la bomba. Eliminar las restricciones. Apriete los accesorios / Reemplazar accesorios agrietados. Reemplace el montaje del interruptor de presión. Revise el voltaje (± 10%) Apriete los sujetadores. Reemplace la bomba. Reemplace la bomba. Apriete los sujetadores. Haga la tubería de la bomba con tuberías flexibles. 050407.01  21 S − 2 # 2: WATER12B 6 WATER24B 1 WATER12W 5 WATER24W WATER12WL WATER24WL 4 3 1 Niveausensor Level sensor Niveausensor Capteur de niveau Sensor de nivel de fluido Sensore di livello 2 Niveaumeter Level gauge Niveaumesser Indicateur de niveau Indicador nivel Indicatore di livello 3 Accu Battery Batterie Batterie Batería Batteria 4 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile 5 Contactslot Key switch Zündschloss Contacteur d’allumage Contacto Contatto con la chiave 6 Lichtschakelaar Light Switch Lichtschalter Interrupteur d’éclairage Interruptor de la luz Interruttore della luce DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres 050407.01  27 Exemple d’installation Ejemplo de instalación Esempio di installazione 12 13 8 11 7 10 14 9 15 16 6 17 5 4 3 2 18 1 1 Réservoir d’eau Depósito de agua Serbatoio dell’acqua 2 Pompe à eau Bomba de agua Pompa 3 Filtre à eau Filtro de agua Filtro dell’acqua 4 Soupape de retenue Válvula de retención Valvola di ritenuta 5 Chauffe-eau Caldera Caldaia 6 Détendeur Válvula reguladora Valvola di scarico 7 Conduite d’eau chaude Tubería de agua caliente Tubo dell’acqua calda 8 Robinet mélangeur Grifo mezclador Rubinetto (miscelatore) 9 Connexion de prise d’air ø 16 mm Conexión de purga ø 16 mm Allacciamento di aerazione ø 16 mm 10 Connexion de remplissage ø 38 mm Conexión de llenado ø 38 mm Allacciamento di riempimento ø 38 mm 11 Event ø 16 mm Conducto de evacuación de aire ø 16 mm Conduttura di spurgo dell’aria ø 16 mm 12 Douille de prise d’air ø 16 mm Boquilla de purga ø 16 mm Valvola di aerazione ø 16 mm 13 Bouchon de remplissage ø 38 mm Tapón de llenado ø 38 mm Tappo di riempimento ø 38 mm 14 Tuyau de remplissage ø 38 mm Manguera de llenado ø 38 mm Tubo di riempimento ø 38 mm 15 Couvercle de visite Tapa de inspección Coperchio per ispezioni 16 Capteur de niveau Sensor de nivel Sensore di livello 17 Raccordement eau potable ø 12 mm Conexión de agua de grifo, ø 12 mm Raccordo tubo dell’acqua ø 12 mm 18 Tuyau de prise d’eau ø 12 mm Conducto de agua de purga ø 12 mm Tubatura dell’acqua ø 12 mm DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres 050407.01  29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vetus Ready to go tank type DWSC Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación