Flotec FP5112 Serie, FP5112 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flotec FP5112 Serie El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OWNER’S MANUAL
Portable/Transfer Utility Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe de transfert et à
usage général portative
MANUAL DEL USUARIO
Bomba portátil de trasiego/
uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 800-365-6832
English ...............................Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
800 365-6832
Français .......................Pages 8 à 13
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ..................... Paginas 14-19
©2012 FP324 (10/15/12)
253P4670
3836 1200 ASB
FP5112
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Seguridad 14
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
IN STRUCCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en
este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados
contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado
de California como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños al sistema reproductivo.
SEGURIDAD EN GENERAL
1. Para evitar el riesgo de lesiones personales y daños mate-
riales graves, es importante leer las instrucciones de seguri-
dad con atención antes de instalar la bomba.
2. Siga las reglas de los códigos locales y/o nacionales eléctri-
cos y de plomería cuando instale la bomba.
3.
Riesgo de explosión.
Presión peligrosa. El
cuerpo de la bomba puede explotar si se usa como bomba
de refuerzo a menos que se haya instalado una válvula de
seguridad capaz de pasar el flujo total de la bomba a 75 psi
(517 kPa).
4. Nunca deje marchar la bomba en seco, ya que se pueden
dañar las partes internas, la bomba se puede recalentar (lo
que causará quemaduras a las personas que la manejen o
la reparen) y anulará la garantía.
5.
Riesgo de incendio o de explosión. Puede cau-
sar lesiones graves, daños materiales o muerte.
Bombee agua
solamente con esta bomba. No use esta bomba en una
atmósfera que pueda contener gases o vapores inflamables.
6.
Riesgo de exposion y quemaduras.
Si el agua
queda atrapada en la bomba durante el funcionamiento,
podrá convertirse en vapor. El vapor atrapado puede con-
ducir a explosiones y quemaduras. Nunca deje marchar la
bomba con la salida cerrada u obstruida.
7.
Riesgos de quemaduras.
No toque un motor en
funcionamiento. Los motores pueden funcionar a temper-
aturas altas. Para evitar quemaduras cuando realice trabajos
de reparación o de mantenimiento en la bomba, deje que se
enfríe por 20 minutos después de apagarla y antes de mane-
jarla.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
La bomba se suministra con
un cordón eléctrico de 3 conductores con conexión a tierra.
Conecte solamente a un tomacorriente con un disyuntor de
escape a tierra, debidamente conectado a tierra. No levante la
bomba por medio del cordón eléctrico.
• Conecte la bomba a tierra antes de conectarla a la fuente
de suministro de corriente. Desconecte la corriente antes
de trabajar en la bomba, en el motor o en el tanque.
• La bomba no es sumergible. Mantenga el motor seco en
todo momento. No lave el motor. No lo sumerja. Proteja
el motor contra el clima húmedo.
• Si usa un cordón de alargue, use solamente un cordón
aprobado por UL para uso interior/exterior, trifilar,
con conexión a tierra. No permita que ninguna parte
del cordón o de los extremos del receptáculo queden
apoyados en el agua o en lugares húmedos.
• Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de repa-
ración o mantenimiento. Para evitar choques fatales, pro-
ceda de la manera siguiente si la bomba requiere servicio.
• Desconecte la corriente a la caja de salida de la bomba
antes de sacar el enchufe de la bomba. Después de sacar
el enchufe, deje que la bomba se enfríe por 20 minutos
antes de tratar de trabajar en ella.
• Actúe con extrema cautela cuando cambie los fusibles.
Para reducir las posibilidades de un choque eléctrico fatal,
NO se pare en el agua ni ponga los dedos en el portafus-
ible.
• Conecte la caja de salida de electricidad a tierra.
• Enchufe la bomba solamente en un tomacorriente conecta-
do a tierra, con un disyuntor de escape a tierra (“GFCI”).
Garantía 15
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de
la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC
al 1-800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A,
FPPSS5000
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI 53115 USA
Teléfono: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com
Instalación 16
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA
Bombee agua limpia solamente con esta bomba.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua
salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la
garantía.
Para evitar obstruir la bomba y dañar el sello del eje, no
bombee agua que contenga partículas sólidas, materias
foráneas, arena, sedimentos de lodo o sustancias abrasivas.
Siempre haga instalar la criba de aspiración cuando la bomba
esté funcionando. Si no se usa una criba, existe el riesgo de
que la bomba falle y la garantía quedará anulada.
Limpie la criba y baldee la bomba después de cada uso.
Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera y de la
tubería en la línea de aspiración estén bien ajustadas. Una fuga
de aire en la línea de aspiración, impedirá que la bomba cebe
y reducirá su desempeño.
Para evitar causar daños a los materiales de la bomba, no
use compuestos para juntas de tuberías en las aberturas de la
bomba. Use solamente cinta sellante de PTFE para roscas de
tubería para sellar las roscas.
Apriete bien todas las juntas de la tubería a la bomba, a mano,
dando solamente +1½ vuelta. Si se aprietan demasiado, se
puede romper la bomba y eso anulará la garantía.
No permita que la bomba ni ningún componente del sistema se
congelen, ya que anulará la garantía.
Inspeccione la bomba los componentes del sistema
periódicamente.
CEBADURA DE LA BOMBA
Todas las conexiones de aspiración deben estar herméticas.
Verifique que la altura de aspiración no sea superior a 25 pies
(7.6 metros).
AVISO: “Cebadura” se refiere a que la bomba expulsa todo el
aire en el sistema y comienza a mover el agua desde su fuente
hacia el sistema. No se refiere solamente a verter agua en la
bomba (aunque el primer paso de este procedimiento es gener-
almente el de verter agua).
Riesgos de quemaduras.
NUNCA deje marchar
la bomba en seco. Si la bomba marcha sin agua, se puede
recalentar, dañar el sello y posiblemente causar quemaduras a
las personas que manejen la bomba. Si la bomba marcha sin
agua, este funcionamiento podrá dañar el impulsor y el sello,
causando fugas o inundaciones y la garantía quedará anulada.
Llene la bomba con agua antes de activarla.
Siga los pasos siguientes:
1. Saque el tapón de cebadura.
2. Asegúrese de que las válvulas de aspiración y de descarga
y toda manguera del lado de la descarga de la bomba estén
abiertas.
3. Llene la bomba y la tubería de aspiración con agua.
4. Vuelva a colocar el tapón de cebadura, usando cinta de
teflónenlarosca;aprieteeltapón.
AVISO: Si se ha suministrado un tubo en T y un tapón de
cebadura, para un trayecto horizontal largo, es importante
llenar la tubería de aspiración a través de este tubo en T y
volver a colocar el tapón (use cinta de teflón en el tapón).
5. Activelabomba;deberáproduciraguaen10minutoso
menos tiempo. El tiempo dependerá de la profundidad al
agua. Si no produce agua en 10 minutos, detenga la bomba,
libere toda la presión, saque el tapón de cebadura, vuelva a
llenar las aberturas y la tubería y pruebe nuevamente.
Bombeo desde lagos, arroyos y estanques
Coloque la bomba lo más cerca posible (verticalmente) de la
fuente de agua, para mantener la altura de aspiración (distancia
desde el agua a la bomba) tan baja como sea posible. Coloque
la bomba sobre un apoyo nivelado. Protéjala contra el exceso
de humedad e inundaciones.
Trayectos largos de tubería y muchos accesorios pueden aumen-
tar la fricción y reducir el flujo. Use la menor cantidad posible
de accesorios y el trayecto de tubería más corto posible.
Apoyo el peso de la tubería.
Verifique que el agua no tenga escombros que puedan obstruir
la bomba, como arena, polvo o incrustaciones. Asegúrese de
que la válvula de pie y la tubería estén limpias y en buen esta-
do;lasincrustacionesoelpolvoenlaválvuladepiepueden
hacer que la válvula tenga fugas y esas fugas pueden hacer que
la bomba pierda su cebadura, lo que resultará en una falla de
la bomba.
Tubería
Tanto las aberturas de aspiración como de descarga están file-
teadas para roscas de 1 pulgada BSP. Si usa mangueras, use un
adaptador para mangueras. Consulte la Figura 1. No use una
manguera en la aspiración si el bombeo se realiza desde lagos,
arroyos o estanques. La manguera se desplomará y hará que
la bomba falle. Instale una criba con una válvula de pie en el
extremo de la línea de aspiración. Inspeccione y limpie la criba
con frecuencia (Figura 1).
AVISO: Una fuga de aire en la tubería de aspiración puede
dejar que el aire penetre, aunque no haya fuga de agua.
Verifique que no haya fugas de aire ni bolsas de aire en la
tubería de aspiración.
Figura 1 – Instalación típica
115V, GFCI
Protected,
Grounded
Outlet Box
Discharge Line
(Reinforced Hose
or Rigid Pipe)
Suction Line
(Reinforced Hose
or Rigid Pipe)
Priming Cap
Drain Cap
One-way valve with
strainer (clean frequently)
Garden
Hose
Adapter
3839 1200
Válvula de pie con criba
(limpiar con frecuencia)
Tapa de cebadura
Tapa de
drenaje
Adaptador
de manguera
Caja de salida de 115 V,
conectada a tierra y pro-
tegida con un disyuntor
de escape a tierra
Línea de descarga (manguera
de jardín o tubería rígida)
Línea de
aspiración
(manguera
reforzada o
tubería rígida)
Instalación 17
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
Cómo reforzar la presión del agua municipal
Riesgo de explosión.
Presión peligrosa. Cuando
use una manguera de jardín como línea de descarga, no haga
marchar la bomba con la salida o la boquilla de la manguera
cerrada. La manguera o la boquilla pueden explotar por el
exceso de presión. Consulte la Figura 2. Cuando use la bomba
para lavar a presión alta, use solamente una manguera o tuber-
ía reforzada de alta presión para la línea de descarga.
Cuando use una manguera de jardín, instale los adaptadores
en la aspiración y en la descarga de la bomba. La manguera de
aspiración necesita dos extremos hembra. Use una manguera
estándar de suministro para lavarropas como línea de aspi-
ración. (Consulte la Figura 1).
Aplicación para regar jardines
Conecte la manguera de aspiración al grifo del exterior de la
casa (consulte la Figura 3) y a la aspiración de la bomba. Use
una manguera estándar de jardín para la descarga. La bomba
puede dar suministro a 3 o 4 aspersores (según la producción
de galones por minuto de los aspersores).
Información eléctrica
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
Enchufe la bomba solamente en
un tomacorriente de 115, 60 de ciclo, conectado a tierra y pro-
tegido por un disyuntor de escape a tierra (“GFCI”). La bomba
viene equipada con un cordón y enchufe trifilar, con conexión
a tierra. No modifique ni saque el enchufe. Asegúrese de que
el circuito de la bomba cumpla con las normas del National
Electrical Code (en los Estados Unidos) o del Canadian
Electrical Code (en Canadá). Para evitar peligros de choque
eléctrico, mantenga el cordón seco en todo momento.
Si tiene que usar un cordón de alargue, consulte el cuadro
abajo para calcular la dimensión del cordón.
Lubricación
El motor viene lubricado de fábrica para toda la vida útil de los
cojinetes. El sello de la bomba es autolubricador y se enfría por
agua.
Servicio de la bomba
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
Puede causar choques, quemadu-
ras o muerte. Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos
de reparación o mantenimiento en ella. No maneje la bomba
ni trate de trabajar en la misma con manos mojadas o mientras
esté parado sobre un piso húmedo o mojado.
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica de
reposición automática. Si el motor se recalienta, el protector de
sobrecarga cortará la corriente para evitar daños y se reposicio-
nará después de que el motor se haya enfriado. Si el protector
de sobrecarga se dispara repetidamente, inspeccione la bomba
para descubrir la causa (baja tensión, impulsor obstruido, etc.)
1117 0993
Figura 2 – No haga marchar la bomba con la salida cerrada.
Figura 3 – Instalación del aspersor
Hose
Adapters
Water Faucet
3838 1200
Connect the Pump Inlet
to the Water Faucet
for use with Sprinklers.
Conecte la admisión
de la bomba al grifo
de agua para usarla
con los aspersores
Grifo de agua
Adaptadores
de manguera
Distancia de la toma de Tamaño del
corriente a la bomba hilo del cordón
0-150 pies 14 AWG
151-200 pies 12 AWG
201-350 pies 10 AWG
Desempeño / Localización de fallas 18
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
GPM (LPM) A ALTURA TOTAL EN PIES (m)
5 10 15 20 25
Modelo (1.5m) (3m) (4.6m) (6.1m) (7.6m)
FP5112
6.1 5.1 4.2 3.9 3.0
(23) (19.3) (15.9) (14.8) (11.4)
TABLA DE DESEMPEÑO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDIA CORRECTIVA
El motor no marcha Fusible quemado o disyuntor disparado DESCONECTELAENERGÍA;cambieelfusibleoreposicioneeldisuntor
El motor marcha Tensión demasiado baja Verificar la tensión de suministro a la bomba
caliente y el protector
de sobrecarga se
dispara, o el motor no
marcha y solamente
hace un zumbido
El motor marcha pero Durante la instalación nueva, la bomba En una instalación nueva:
no hay entrega de agua* no se cebó debido a:
1. Cebadura inadecuada 1. Volver a cebar según las instrucciones
2. Fugas de aire 2. Verificar todas las conexiones en la línea de aspiración, con agua
jabonosa o crema de afeitar
3. Fugas en la válvula de pie 3. Cambiar la válvula de pie
4. Tubería de tamaño demasiado 4. Cambiar la tubería usando una del mismo tamaño que las aberturas
pequeño de aspiración y descarga en la bomba
La bomba ha perdido cebadura debido a: En una instalación que ya esté en uso:
1. Fugas de aire 1. Verificar todas las conexiones en la línea de aspiración y el sello
del eje con agua jabonosa
2. Nivel del agua debajo de la 2. Bajar la línea de aspiración al agua y volver a cebar. Si el nivel del
admisión de la tubería de aspiración agua está a más de 25 pies (7.6 m) debajo de la bomba, se deberá
usar una bomba para pozos profundos
Impulsor obstruido Limpiar el impulsor
Válvula de pie atascada en Cambiar la válvula de pie
posición cerrada
Tuberías congeladas Descongelar las tuberías
Válvula de pie y/o criba enterrada Elevar la válvula de pie y/o la criba por encima del fondo de la fuente
en arena o lodo de agua. Limpiar la válvula de pie y la criba
*La bomba no entrega El volumen que se bombea es Se necesitará un eyector para pozos profundos si su pozo está a más de
agua al máximo de su inferior a lo estimado 25 pies (7.6 m) de profundidad al agua
capacidad Tuberías o mangueras con corrosión Reemplazar con una tubería de plástico o una nueva de acero
Tubería de tamaño demasiado pequeño Cambiar la tubería usando una tubería del mismo tamaño que las
aberturas de aspiración y descarga en la bomba
No se suministra suficiente agua La tubería de admisión es demasiado pequeña
a la bomba
* Todos los desempeños se ilustran a una presión de descarga de 30 psi (libras
por pulgada cuadrada).
* (Nota: Detenga
labomba;luego
verifique la cebadura
antes de buscar otras
causas. Destornille
el tapón de cebadura
y verifique que haya
agua en el orificio de
cebadura).
Refacciones 19
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
4075 1001
14
13
5
12
11
10
8
7
6
4
4
3A
3B
2
2
1
9B
9A
9C
18
16
19
15
16
17
17
20
FP5112
Clave Descripción FP5112
No. de la pieza Cantidad 1/2 HP
1 Cuerpo de la bomba 1 101P3410
2 Aro tórico, tapón de la tubería 1 111P0710
3A
Tapón de Cebado
1 102P1030
3B
Tapón de desagüe
1 102P1030
4 Adaptadores de manguera 2 101P3460
5 Aro tórico, boquilla 1 111P0480
6 Unidad del difusor 1 101P2840
7 Impulsor 1 731S5700
8 Junta mecánica 1 ZBR00010
9A Manija, derecha 1 101P2080
9B Manija, izquierda 1 101P2090
9C Tornillos, manija 5 121P1510
10 Aro tórico, cuerpo de la bomba 1 111P0700
11 Placa de estanqueidad 1 101P1290
12 Apoyo intermedio 1 731P0330
13 Banda de estanqueidad 1 102P0540
14 Motor 1 *
15 Empaquetadura 1 111P1340
16 Caja del capacitor (incluye cubierta y empaquetadura) 1 102P2830
17 Tornillo de la caja del capacitor 8 121P2060
18 Capacitor 1 171P5620
19 Empaquetadura de la cubierta del capacitor 1 111P1350
20 Tornillos, cuerpo de la bomba 6 121P1940
* Si el motor falla, reemplace toda la bomba.
/