Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
E-Mail:
[email protected]
Web Site: http://www.flotecwater.com
Self-Priming Centrifugal Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes centrifuges a amorçage
automatique
MANUAL DEL USUARIO
Bombas centrífugas auto
cebadoras
FP5200 Series
Installation/Operation/Parts
Installation/Fonctionnement/Pièces
Instalación/Operación/Piezas
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Call 1-800-365-6832
Composer le 1 (800) 365-6832
Llame al 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-15
Français . . . . . . . . . . . Pages 16-29
Español . . . . . . . . . . .Paginas 30-43
©2005
FP30 (Rev. 6/7/05)
Seguridad
30
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia
y esté alerta a la posibilidad de una herida personal:
PELIGRO
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño
severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
ADVERTENCIA
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales
menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
SEGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN No toque un motor en operación.
Los motores modernos están diseñados para operar a
temperaturas altas. Para evitar quemaduras al realizar el
servicio a una bomba, déjela enfriar por 20 minutos
después de apagarla.
La bomba ha sido diseñada como rociador para césped
solamente. Para evitar peligros por acumulación de calor o
de presión y posibles lesiones, no la use en un tanque de
presión (sistema doméstico de agua). No la use como
bomba de refuerzo ya que la aspiración bajo presión puede
hacer que la caja de la bomba explote.
No permita que la bomba o el sistema de tuberías se
congelen, ya que esto puede ocasionar daños, resultando
en lesiones debido a fallas del equipo, y además anulará la
garantía.
Con esta bomba bombee agua solamente.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Inspeccione la bomba y los componentes del sistema en
forma periódica.
Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad que aparecen en este manual y en la bomba.
Use anteojos de seguridad en todo momento cuando
trabaje con bombas.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y con
suficiente iluminación; almacene toda herramienta o equipo
que no esté en uso, en forma adecuada.
Cambie toda etiqueta dañada y vuelva a colocar aquellas
que estén ausentes.
Haga que su taller sea a prueba de niños; use candados e
interruptores maestros y quite las llaves de arranque.
Mantenga a toda persona que visite a una distancia segura
alejada de las zonas de trabajo.
SEGURIDAD ELECTRICA
ADVERTENCIA
El voltaje del capacitor puede ser
peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un
desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y
ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la
superficie de metal del desatornillador ni las terminales del
capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista
calificado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Presión peligrosa!
Instale una válvula de alivio
de presión en la tubería de
descarga.
Libere toda la presión en el sistema antes de trabajar en
alguno de los componentes.
Conecte el motor al
voltaje correcto. Vea la
sección “Electricidad” en este
manual y la placa del motor.
Conecte el motor a tierra antes de conectarlo a
la alimentación de energía.
Voltaje peligroso.
Puede ocasionar conmoción,
quemaduras e incluso la
muerte.
Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a la alimentación eléctrica.
Desconecte la alimentación de
energía antes de trabajar en la
bomba, el motor o el tanque.
Cumpla con las indicaciones del Código
Nacional Eléctrico, el de
Canadá y los códigos locales
para toda la conexión eléctrica.
Siga las instrucciones de
conexión eléctrica en
este manual al conectar el
motor a las líneas de energía
eléctrica.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Indice de Contenido
31
Gracias por adquirir una bomba de calidad superior que ya ha sido probada en la fábrica.
Página
Elementos generales de seguridad ..................................................................................30
Garantía .........................................................................................................................31
Instalación ................................................................................................................32-34
Elementos eléctricos ..................................................................................................35,36
Operación ......................................................................................................................37
Mantenimiento ..........................................................................................................38-40
Refacciones ....................................................................................................................41
Solución de Problemas ...................................................................................................42
Garantia .........................................................................................................................43
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Instalación
32
La suciedad y el óxido tapan las
Dirt
and Scale
Pump and Pipes!
bombas
y lasPlug
tuberías.
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA
AVISO: La bomba no debe estar más de 20 pies más alto que la fuente de agua.
Paso 1. Trayectorias largas y muchos accesorios aumentan la fricción y reducen
el flujo. Coloque la bomba tan cerca del pozo como sea posible; use el
mínimo de codos y accesorios que sea posible.
Paso 2. Asegúrese de que el pozo no tenga arena. La arena tapará la bomba y
anulará la garantía.
Use un tuboUse
nuevo
resultados
Newpara
Pipemejores
for Best Results.
CajaPump
de
la bomba
Body
Flujo
Cleanlimpio
Flow!
Desde elFrom
pozo
Well
Figura 1 - No hay suciedad ni óxido
en el tubo de aspiración
Paso 3. Proteja la bomba y todas las tuberías para que no se congelen, ya que esto
puede resultar en divisiones en los tubos, daños en la bomba y anulación
de la garantía. Verifique los requisitos locales para protección contra
heladas (generalmente las tuberías deben estar a 12" por debajo de la línea
de helada y la bomba debe tener algún tipo de aislamiento).
Paso 4. Asegúrese de que todos los tubos y la válvula de pie estén limpios y en
buen estado.
Paso 5. No hay bolsas de aire en el tubo de aspiración.
Paso 6. No hay fugas en el tubo de aspiración. Use cinta de Teflón o
Plasto-Joint Stik para sellar las juntas de tubería.
Paso 7. Las uniones instaladas cerca de la bomba y del pozo ayudará a prestar el
servicio y el mantenimiento. Deje espacio para usar llaves de tuercas.
Paso 8.
ADVERTENCIA La caja de la bomba puede explotar si se usa como
bomba de refuerzo. NO la use en aplicaciones de refuerzo.
AVISO: Use el método de instalación que corresponde al tipo de pozo.
Figura 2 - El pie de la válvula debe
funcionar sin obstrucciones.
INSTALACIÓN EN POZOS ENTUBADOS
Paso 1. Inspeccione la válvula de pie para asegurarse de que funcione sin
obstrucciones. Verifique que la cesta de aspiración esté limpia.
Paso 2. Conecte la válvula de pie y la cesta de aspiración a la primera
porción del tubo de aspiración y baje el tubo adentro del pozo. Agregue las
secciones de tubería que se requieran, usando cinta de Teflón en las roscas
macho. Asegúrese de que todo el tubo de aspiración esté hermético y sin
fugas o la bomba perderá cebado y no bombeará. Instale la válvula de pie
entre 10 y 20 pies por debajo del nivel más bajo al cual descenderá el agua
mientras la bomba esté funcionando (nivel de agua de bombeo). El perforador del pozo le proporcionará esa Información.
No hay
Nohendiduras
Sags
Las hendiduras Sags
permiten
aparición
AllowlaAir
Pockets de
bolsas deIf Air
airePockets Form, Water Won’t Flow.
Si se forman bolsas de aire, el agua no
Keep Pipe Straight and Angled up to Pump.
correrá
Paso 3. Para evitar que la arena y los sedimentos entren en el sistema de bombeo,
la válvula de pie/cesta de aspiración debe estar por lo menos a 5 pies por
encima del fondo del pozo.
Figura 3 - No hay bolsas de aire en el
tubo de aspiración
Un compuesto
para
juntas
Pipe
Jointde
Compound
Will
tubería
perjudiDamage
Plastic.
cará el plástico
No hay fugas de
aire No
en Air
el tubo
Leaksde
in Suction Pipe.
aspiración
Paso 4. Cuando haya obtenido la profundidad adecuada, instale un sello sanitario
para pozos sobre el tubo y en el entubamiento del pozo. Apriete los
pernos para sellar el entubamiento.
Paso 5. Cuando use una válvula de pie, se recomienda usar un tubo en T de
cebado y un tapón según se ilustra en la figura 5.
If Air Flows
Water Won’t
Si el aire está
corriendo, el agua
no podrá hacerlo
Use
cinta
de Tape.
Teflón.
Use
Teflon
1102 0
Figura 4 - El tubo de aspiración no
debe presentar fugas
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Instalación
33
Primingde
plug
Tapón
cebado
Priming
Tubo
entee
T de cebado
Tubo
de
Suction
pipe
aspiración
INSTALACIÓN DE POZO EXCAVADO
Igual que la instalación de pozo entubado.
INSTALACIÓN CON PUNTO DE IMPULSIÓN
Nivel del agua
estacionada
Standing water
levelapagada)
(pump off)
(bomba
20 pies (6 m)
20' (6
m) max.
máx.
Nivel del agua para
aspiración
adicional
Drawdown water
level (pump
on)
(bomba
encendida)
- 20"
10-20'10"
(3-6
m) (3-8 m)
Por lo menos
6 pies (1,5 m)
At least 5 feet (1.5 m)
Válvula
Foot
de retención
Valve
828 0993
Figura 5- Instalación del pozo
entubado/excavado
Check
valve
Válvula de
retención
Tubo de impulsión de
Steel drive pipe
acero
AVISO: Es posible que se necesite más de un punto de impulsión para darle un
flujo de agua adecuado a la bomba.
Paso 1. Conecte el tubo de aspiración al punto de impulsión según se ilustra en la
Figura 6. Mantenga la trayectoria del tubo horizontal tan corta como sea
posible. Use cinta de Teflón en las roscas de tubo macho. Es posible que se
requieran puntos de filtración múltiples para proporcionar suficiente agua a
la bomba.
Paso 2. Instale una válvula de retención en el tubo horizontal. La flecha del flujo
en la válvula de retención debe indicar hacia la bomba.
TUBERÍA HORIZONTAL DESDE
EL POZO A LA BOMBA
Paso 1. Nunca instale un tubo de aspiración que sea menor que el orificio de
aspiración de la bomba.
Paso 2. Para ayudar en el cebado en instalaciones con puntos de impulsión, instale
una válvula de retención de línea según se ilustra en la figura 6. Asegúrese
de que la flecha de flujo de la válvula de retención indique hacia la
bomba.
TAMAÑOS DE LOS TUBOS DE DESCARGA
Paso 1. Si aumenta el tamaño del tubo de descarga, instale un reductor en el
orificio de descarga de la bomba. No aumente el tamaño de los tubos
en etapas.
Paso 2. Cuando la bomba se coloca lejos de los puntos de uso del agua, se debe
aumentar el tamaño del tubo de descarga para reducir las pérdidas de
presión ocasionadas por la fricción.
Manguito de
impulsión
Drive coupling
• Hasta 100 pies de trayectoria: el mismo tamaño que el orificio de
descarga de la bomba.
• 100 pies a 300 pies de trayectoria: aumente un tamaño de tubo.
• 300 pies a 600 pies de trayectoria: aumente dos tamaños de tubo.
APLICACIÓN DE ROCIADOR PARA CÉSPED
Punto
impulsión
Drivende
point
745 0993
Figura 6- Instalación de puntos de
impulsión
40
20
Esta bomba ha sido diseñada para rociado de césped. Ha sido diseñada para
entregar bastante agua a presión total de rociado. Puede bombear desde un
embalse, una cisterna o puntos de filtración.
La descarga de la bomba se puede dividir para proveer a dos (2) o más sistemas de
rociado. La figura 7 ilustra una sugerencia de servicio de descarga múltiple.
No la use en un tanque a presión o en aplicaciones de bombas de refuerzo.
60
80
100
La máxima presión de uso es de 40 psi para el modelo FP5242 y 50 psi para el
modelo FP5252.
Figura 7 - Descarga múltiple
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Instalación
34
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
AVISO: Use solamente cinta de Teflón o compuestos para juntas con base de Teflón
para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos para juntas de
tuberías de tuberías en la bomba ya que pueden reaccionar con el plástico en los
componentes de la bomba. Asegúrese de que todas las juntas de tuberías de las
tuberías en el tubo de aspiración estén herméticas tanto contra aire como contra
agua. Si el tubo de aspiración puede aspirar aire, la bomba no podrá extraer el
agua del pozo.
Figura 8 - Atornille la bomba
Paso 1. Atornille la bomba a una base sólida y nivelada.
Paso 2. Apoye todas las tuberías conectadas a la bomba.
40
Paso 3. Enrolle 1-1/2 a dos capas de cinta de Teflón en dirección de las agujas del
reloj (mirando en dirección al extremo del tubo) en todas las roscas macho
que se adosen a la bomba.
60
20
80
100
Paso 4. Apriete las juntas con la mano, más 1-1/2 vueltas. No apriete demasiado.
AVISO: Instale la bomba tan cerca de la cabeza del pozo como sea posible. Las
trayectorias largas en los tubos y la presencia de muchos accesorios puede crear
fricción y reducir el flujo.
Figura 9 - Apoye toda la tubería
adosada a la bomba en forma
independiente
AVISO: Para trayectorias horizontales largas en los tubos, instale un tubo en T de
cebado entre la válvula de retención y la cabeza del pozo según se ilustra en la
Figura 5. Para instalaciones con puntos de impulsión, instale una válvula de
retención según se ilustra en la Figura 6. Asegúrese de que la flecha de flujo de la
válvula de retención esté indicando hacia la bomba.
Use un tubo de hierro o de nomenclatura 80. Consulte la sección de “Instalación”
para mayor Información.
Use cinta de Teflón o un compuesto para unir
Use Teflon Tape Or Pipe Joint
tuberías aprobado
para usar
con PVC.
Compound
Approved
For Use On PVC.
NoNo
hay
en el
Air fugas
Leaks In
tubo
de aspiración
Suction
Pipe.
If Air Flows
Water Won’t
Si el aire corre,
el agua no correrá
Use Use
Cinta
de Teflón.
Teflon
Tape.
Figura 10 - Use cinta de Teflón o
“Plasto-Joint Stik” en las juntas de
tuberías y en las conexiones a la
bomba.
No apriete
Don’t
Overtighten
demasiado
No golpee los
Don’t Hit
topesThread
de las
roscas
Stops
Cuerpo
Desde
From
elWell
pozo
Pump
de la
Body
bomba
Apriete
mano
Hand TightaPlus
1-1/2más
Turns1-1/2
With Wrench.
vueltas con una llave de tuercas
748 0993
Figura 11 - No apriete demasiado
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Electricidad
35
Diagrama de conexión para motores monofásicos de doble
tensión. El tablero de bornes de su motor de doble tensión
(debajo de la tapa de extremo del motor) se parecerá a uno
de los diagramas que se ilustran a continuación. Siga ese
diagrama si es necesario convertir el motor a una potencia de
115 voltios.
Conversión de 230 a 115 voltios. Mueva el enchufe
para cambiar la tensión.
Conversión de 230 a 115 voltios. Mueva el enchufe
para cambiar la tensión.
1. Tire y saque
el enchufe
del tablero
de bornes.
230
Volts
A
L2
A
1.
A
2.
115
Volts
L2
nuevamente
con la flecha
en el enchufe
indicando
115 voltios.
230
Volts
A
230V
115V
230V
115V
230V
115V
230V
115V
115 V
Tornillo
de puesta
a tierra
2. Enchufe
115
Volts
230 V
Tornillo
de puesta
a tierra
Conecte los cables de suministro de corriente a L1 y L2. Para
los motores trifásicos o si el motor no corresponde a estos
diagramas, siga el diagrama de conexión que aparece en la
placa de fábrica del motor.
L1
L1
Cables de suministro de
corriente eléctrica
Afiance el cable de corriente para evitar
ejercer tensión sobre los bornes de fijación
Conecte el cable verde (o de cobre desnudo) de
puesta a tierra, al tornillo verde de puesta a tierra
L1
L1
Afiance el cable de corriente para evitar
ejercer tensión sobre los bornes de fijación
Conecte el cable verde (o de cobre desnudo) de
puesta a tierra, al tornillo verde de puesta a tierra
3914 0301-SP
Figura 12 – Diagrama de cableado monofásico de doble tensión 115/230 V
ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras
o muerte. Desconecte la corriente al motor antes de trabajar en la bomba o en
el motor. Conecte el motor a tierra antes de conectarlo al suministro de corriente.
CABLEADO
Conecte el motor a tierra antes de conectarlo al suministro de energía
eléctrica. Si no se conecta el motor a tierra existe el riesgo de choque
eléctrico grave o fatal.
La conexión a tierra no debe ser por medio de una línea de suministro
de gas.
Para evitar choques eléctricos peligrosos o fatales, apague el motor
antes de trabajar con conexiones eléctricas.
La tensión de suministro debe encontrarse dentro de ±10% de la
tensión de la placa de fábrica. Una tensión incorrecta puede causar
incendios o dañar al motor, anulando la garantía. Si está en duda, consulte
con un electricista certificado.
Use alambres del tamaño especificado en la Tabla de Cableado (Página
36). Si es posible, conecte la bomba a un circuito derivado separado,
sin otros aparatos conectados al mismo.
Conecte los cables del motor según el diagrama que aparece en la placa
de fábrica del motor. Si el diagrama de la placa de fábrica es diferente a
los diagramas presentados arriba, siga el diagrama de la placa de fábrica.
Paso 1. Instale, ponga a tierra, conecte los cables y mantenga esta bomba
conforme a los requisitos del código eléctrico. Consulte a su inspector
local de construcciones para obtener información sobre los códigos.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Electricidad
36
Paso 2. Suministre un interruptor de desconexión con el fusible correcto para
protección mientras se trabaja con el motor. Consulte los códigos eléctricos
locales o nacionales con respecto a los requisitos para interruptores.
Paso 3. Desconecte la corriente antes de reparar el motor o la bomba. Si el
interruptor de desconexión está fuera de la vista de la bomba, trábelo en
posición abierta y ponga un etiqueta para evitar que se aplique la corriente
accidentalmente.
Paso 4. Conecte la bomba a tierra en forma permanente usando un alambre del
mismo tamaño que el especificado en la tabla de cableado. Haga la
conexión a tierra con el borne verde de puesta a tierra bajo el techo que
está marcado GRD o
.
Paso 5. Conecte el alambre de puesta a tierra a un cable de ida a tierra en el
tablero de servicio o a una tubería de metal para agua
subterránea o una envoltura para pozos de por lo menos 10 pies de largo.
No conecte a un tubo de plástico o a accesorios aislados.
Paso 6. Proteja los conductores de puesta a tierra y los que llevan la corriente
contra cortes, grasa, calor, aceite y productos químicos.
Paso 7. Conecte los conductores que llevan la corriente a los bornes L1 y L2 bajo
el techo del motor. Cuando cambie el motor, inspeccione el diagrama
de cableado en la placa de fábrica del motor contra la Figura 12. Si el
diagrama de cableado del motor no corresponde a ninguno de los
diagramas en la Figura 12, siga el diagrama en el motor.
IMPORTANTE: Los modelos monofásicos de 115/230 voltios se despachan de
fábrica con el motor cableado para 230 voltios. Si el suministro de corriente es de
115 voltios, saque el techo del motor y vuelva a conectarlo según se ilustra en la
Figura 12. No trate de hacer marchar el motor en el estado que se recibió, si la
corriente es de 115 voltios.
Paso 8. El motor tiene una protección automática interna de sobrecarga térmica. si
el motor se ha detenido por razones desconocidas, la sobrecarga térmica
puede volver a arrancarlo sorpresivamente, lo que podría causar lesiones o
daños a la propiedad. Desconecte el suministro de corriente antes de
reparar el motor.
Paso 9. Si este procedimiento o los diagramas de cableado son difíciles de
entender, consulte con un electricista certificado.
Ud. ha completado el cableado de su bomba.
Pase a la página 37 para las preparaciones para el arranque.
Tabla de cableado – Tamaños recomendados para cables y fusibles
Voltios/
hertz/fase
Amperaje
nominal del
fusible de
derivación*
DISTANCIA EN PIES DESDE EL
MOTOR AL SUMINISTRO
0 - 50
51 - 100
101 - 200
201 - 300
TAMAÑO AWG DEL CABLE - 115V/230V (mm*)
Modelo de
la bomba
CV
Máx.
amperaje
de carga
FP5242
1-1/2
19.2/9.6
115/230/60/1
25/15
10/14 (5.5/2)
10/14 (5.5/2)
8/14 (8.4/2)
6/12 (9/3)
FP5252
2
12
230/60/1
15
14 (2)
14 (2)
14 (2)
12 (3)
* Se recomiendan fusibles de acción retardada de elemento doble o Fusetron para todos los circuitos del motor.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Operación
37
EL CEBADO DE LA BOMBA
40
20
AVISO: El cebado se refiere a que la bomba expulsa todo el aire en el sistema y
comienza a mover agua desde su fuente hacia el sistema. No se refiere solamente a
verter agua en la bomba (aunque el verter el agua es generalmente el primer paso
de esta operación).
60
80
100
AVISO: NUNCA haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba marcha sin agua
en ella, esto perjudicará los sellos y podrá derretir el impulsor y difusor. Para evitar
daños, llene la bomba con agua antes de comenzar.
Paso 1. Quite el tapón de cebado (figura 13). Si se substituye el tapón de cebado
con un manguito reductor con un manómetro montado, esto facilitará la
localización de fallas en la bomba.
Paso 2. Asegúrese de que las válvulas de aspiración y descarga y toda manguera
del lado de la descarga de la bomba estén abiertas.
Paso 3. Llene la bomba y el tubo de aspiración con agua (figura 13).
Paso 4. Vuelva a colocar el tapón de cebado, usando una cinta de Teflón en las
roscas; apriete el tapón.
Figura 13 - Quite el tapón de
cebado. Llene la bomba antes de
comenzar.
AVISO: Si se han suministrado un tubo en T y un tapón para el cebado en
una trayectoria horizontal larga, es importante llenar el tubo de aspiración
a través de este tubo en T y volver a colocar el tapón (no olvidar colocar
cinta de Teflón en el tapón).
Paso 5. Arranque la bomba: deberá producir agua en 10 minutos o menos,
dependiendo de la profundidad al agua (no más de 10 pies) y del largo de
la trayectoria horizontal (10 pies de tubo horizontal de aspiración - 1 pie
de elevación vertical debido a pérdidas de fricción en el tubo (figura 14).
Si no se produce agua en 10 minutos, detenga la bomba, libere toda la
presión, quite el tapón de cebado, vuelve a llenar y pruebe otra vez.
750 0993
Figura 14 - Haga funcionar durante
diez minutos o menos.
ADVERTENCIA Presión peligrosa y riesgo de explosión y
quemaduras. Si la bomba se hace funcionar continuamente sin corriente
(es decir con la descarga cerrada y sin cebar) es posible que agua en la
bomba y en el sistema de tuberías comience a hervir. Bajo la presión del
vapor, las tuberías se pueden romper, y los accesorios o los orificios de la
bomba pueden explotar y quemar a cualquier persona que se encuentre
cerca.
Para evitar explosiones se debe hacer lo siguiente:
Paso A. Asegúrese de que la descarga (válvula, boquilla de manguera tipo pistola,
etc.) esté abierta siempre que haga funcionar la bomba.
Paso B. Si la bomba no produce agua cuando se está tratando de cebar, detenga la
bomba, libere toda la presión, drene la bomba y vuelva a llenar con agua
fría después de cada dos tentativas.
60
40
20
80
100
Paso C. Cuando realice el cebado, controle la temperatura de la bomba y de las
tuberías. Si la bomba o las tuberías comienzan a sentirse calientes al tacto,
apague la bomba y deje que el sistema se enfríe. Libere toda la presión en
el sistema y vuelve a llenar la bomba y las tuberías con agua fría.
Figura 15 - No haga funcionar la
bomba con la descarga cerrada
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Mantenimiento
38
MANTENIMIENTO
La bomba y las tuberías no necesitan estar conectadas para reparar o cambiar el
motor o el sello. Si se cambia el motor, cambie el sello del eje (Clave No. 7, Página
42). Mantenga uno a mano para uso futuro.
ON
Asegúrese de cebar la bomba antes de comenzar.
AVISO: Inspeccione la etiqueta del motor para instrucciones sobre la lubricación.
El sello del eje mecánico en la bomba se lubrica con agua y es autoregulable.
AVISO: Drene la bomba cuando la desconecte del servicio o cuando exista
posibilidad de heladas.
OFF
1060B 0997
Figura 16 - Desconecte la corriente
eléctrica
DESENSAMBLAJE DE LA BOMBA
Paso 1. Desconecte la corriente al motor (figura 16).
AVISO: Marque los cables para el ensamblaje correcto.
Paso 2. Suelte toda la presión del agua del sistema.
Paso 3. Saque el tapón de desagüe y drene la bomba.
Paso 4. Quite los tornillos prisioneros que sostienen la placa selladora a la caja de
la bomba. Ahora se puede sacar la unidad del motor y la placa selladora
de la caja de la bomba (figura 17). Quite la empaquetadura
CUIDADOSAMENTE.
3027 0997
LIMPIEZA/CAMBIO DEL IMPULSOR
AVISO: Primero, observe las instrucciones en la sección de “Desensamblaje de la
bomba”.
Figura 17 - Deslice el motor hacia
atrás
Paso 1. Quite los tornillos que afianzan el difusor a la placa selladora; quite el
difusor (ver figura 18). Ahora se puede limpiar el impulsor que se
encuentra a la vista.
Paso 2. Si se debe cambiar el impulsor, afloje dos tornillos mecánicos y quite la
cubierta del motor (ver figura 19).
Paso 3.
3028 0997
ADVERTENCIA La tensión del capacitor puede ser peligrosa. Para
descargar el capacitor del motor, sostenga un destornillador con un mango
aislado DEL MANGO y una los bornes del capacitor para crear un
cortocircuito (ver figura 19). No toque la hoja de metal del destornillador
ni los bornes del capacitor. Si tiene dudas, consulte con un electricista
competente.
Paso 4. Destornille el fiador del capacitor y quite el capacitor. No desconecte los
cables del capacitor al motor.
Figura 18 - Quite el difusor
Paso 5. Deslice una llave de tuercas de extremo abierto de 7/16" detrás del
interruptor a resorte en el extremo del eje del motor; sostenga el eje del
motor con la llave sobre el filo del eje y destornille el tornillo del impulsor
(si se usa) girando en dirección a las agujas del reloj (rosca izquierda)
cuando se mira en dirección al ojo del impulsor.
Paso 6. Destornille el impulsor mientras sostiene el eje, girando en dirección
opuesta a las agujas del reloj mientras mira en dirección al ojo del
impulsor.
Paso 7. Para volver a instalar, invierta los pasos 1 al 6.
ADVERTENCIA
Paso 8. Consulte las instrucciones en la sección “Cómo volver a armar la Bomba”,
en la página 40.
Para evitar peligros de
choques eléctricos,
use un destornillador
con un mango aislado
para crear un cortocircuito en los bornes del
capacitor según se
ilustra.
Figura 19 - Sostenga el eje
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Mantenimiento
39
CÓMO QUITAR EL SELLO VIEJO
Paso 1. Observe las instrucciones en la sección “Desensamblaje de la bomba”.
Paso 2. Siga los pasos 2 al 5 en la sección “Limpieza/Cambio del Impulsor”.
Paso 3. Quite la mitad giratoria del sello colocando dos destornilladores debajo
del anillo sellador y levantando con cuidado (figura 20).
Paso 4. Quite las tuercas de los pernos que sostienen la placa selladora al motor.
Deslice la placa selladora fuera del eje con cuidado.
AVISO: asegúrese de no rayar o estropear el eje. Si el eje se estropea, se
deberá alisar con una lija fina o un paño para pulir antes de instalar el
nuevo sello. ¡NO reduzca el diámetro del eje!
Figura 20 - Quite la placa selladora
Paso 5. Coloque la mitad de la placa selladora hacia abajo sobre una superficie
plana y saque la mitad fija del sello (ver figura 21).
INSTALACIÓN DEL NUEVO SELLO
Paso 1. Limpie la cavidad del sello en la placa selladora.
Paso 2. Humedezca el borde exterior de la Taza de Caucho en el asiento de
cerámica con jabón líquido. ¡No escatime!
Paso 3. Coloque una arandela limpia de cartón sobre la superficie del sello. Con
la presión del dedo pulgar, presione la mitad de cerámica del sello con
firmeza y precisión en la cavidad selladora del dispositivo de calor de
cobre (ver figura 22). La superficie pulida del asiento de cerámica está
mirando hacia arriba. Si el sello no se asienta correctamente, sáquelo y
coloque el sello hacia arriba sobre el banco. Vuelva a limpiar la cavidad.
El sello deberá asentarse correctamente ahora.
Paso 4. Si el sello no se asienta correctamente después haber limpiado la cavidad
nuevamente, coloque una arandela de cartón sobre la superficie pulida del
sello y presione cuidadosamente en su lugar usando un trozo de tubo
estándar de 3/4 de pulgada como prensa.
Figura 21 - Saque el sello
AVISO: Asegúrese de no rayar la superficie del sello.
Paso 5. Elimine la arandela de cartón y vuelva a inspeccionar la superficie del
sello para asegurarse de que no tenga suciedades, partículas foráneas,
rayones o grasa.
Paso 6. Inspeccione el eje para asegurarse que esté libre de muestras y rayones.
Paso 7. Vuelva a armar la mitad de la caja de la bomba con el reborde del motor.
ASEGÚRESE de que esté mirando hacia arriba.
Paso 8. Aplique un poco de jabón líquido (una gota es suficiente) en el diámetro
interno del elemento giratorio del sello.
Paso 9. Deslice el elemento giratorio del sello (primero la superficie de carbón) en
el eje hasta que el anillo impulsor de caucho toque el hombro del eje
(figura 23).
Figura 22 - Presione para colocar el
nuevo sello
Tenga
cuidadoThat
de que el
Be Careful
Motor
hombro
delShaft
eje Shoulder...
.....
Ceramic
Superficie
Face
de cerámica
AVISO: Asegúrese de no producir muescas o rayas en la superficie de carbón
del sello cuando lo pase por el extremo roscado del eje o el hombro del eje. La
superficie de carbón debe permanecer limpia o se acortará la vida útil del sello.
.....
no perjudique
...Does
Not Damagela
Seal Face del sello
superficie
Carbon
Superficie
Face
de carbón
1072 0697
Figura 23 - Proteja las superficies del
sello
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Mantenimiento
40
Paso 10. Sostenga el eje del motor con el extremo de la boca de una llave de
7/16" sobre el filo del eje (figura 24) y atornille el impulsor en el eje.
Asegúrese de no tocar los bornes del capacitor con el cuerpo o con
otro objeto metálico. Si ajusta el impulsor, esto colocará el sello en
la posición correcta automáticamente.
ADVERTENCIA
Para evitar peligros de
choques eléctricos,
use un destornillador
con un mango aislado
para crear un cortocircuito en los bornes del
capacitor según se
ilustra.
Figura 24 - Sostenga el eje
Paso 11. Vuelva a colocar el tornillo del impulsor (si se usó) girando en
dirección opuesta a las agujas del reloj (rosca izquierda) hacia el
extremo del eje.
Paso 12. Vuelva a instalar el difusor sobre la placa selladora con dos tornillos.
Paso 13. Observe las instrucciones en la sección “Cómo volver a armar la
Bomba”.
CÓMO VOLVER A ARMAR LA BOMBA
Paso 1. Limpie las superficies de la empaquetadura en la caja de la bomba y
la placa selladora; instale una empaquetadura nueva.
Paso 2. Deslice la unidad de motor/placa selladora en el cuerpo de la bomba.
Asegure con tornillos prisioneros (figura 25).
Paso 3. Vuelva a colocar los pernos de montaje de la base.
Paso 4. Vuelva a cablear el motor; vuelva a colocar el tapón de desagüe.
3027 0997
Paso 5. Cebe la bomba según las instrucciones. Ver “Operación”
Paso 6. Verifique que no hayan fugas.
Figura 25 - Arme la bomba
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Solución de Problemas
SÍNTOMA
El motor no funciona
El motor marcha y se
recalienta, activando
la sobrecarga
POSIBLE(S) CAUSA(S)
ACCIÓN CORRECTIVA
El conmutador de desconexión está en
la posición apagada (OFF)
El fusible está quemado o se ha
disparadoel disyuntor
El conmutador de arranque está
defectuoso
Los cables al motor están flojos,
desconectados o cableados en
forma incorrecta
Asegúrese de que el conmutador esté en la posición encendida (ON)
* (NOTA: Detenga la
bomba; luego inspeccione la cebadura antes
de buscar otras razones.
Destornille el tapón de
cebado y verifique si
hay agua en el orificio
de cebado).
La bomba no entrega
agua a toda capacidad
Cambie el fusible o vuelva a graduar el disyuntor
DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA. Cambie el conmutador de
encendido.
Consulte las instrucciones sobre el cableado (Páginas 35 y 36).
DESCONECTE LA CORRIENTE; inspeccione y ajuste todos los cables.
ADVERTENCIA La tensión del capacitor puede ser peligrosa.
Para descargar el capacitor, sostenga un destornillador con un mango
aislado DEL MANGO y una los bornes del capacitor para crear un
cortocircuito. No toque la hoja de metal del destornillador ni los bornes
del capacitor. Si tiene dudas, consulte con un electricista competente.
El cableado del motor es incorrecto
Consulte las instrucciones sobre el cableado
La tensión es demasiado baja
Consulte con la compañía eléctrica. Instale un cable más pesado si el
tamaño del cable es demasiado pequeño (Consulte la Tabla de
Electricidad/Cableado).
Consulte la sección a continuación sobre ciclos demasiado frecuentes
Los ciclos de la bomba son demasiado
frecuentes
El motor funciona pero
no entrega agua.*
41
La bomba en la nueva instalación no ha
En una nueva instalación:
cebado debido a:
1.Cebadura incorrecta
1. Vuelva a cebar según las instrucciones
2. Fugas de aire
2. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración
3. Válvula de pie o válvula de
3. Cambie la válvula de pie o la válvula de retención
retención con fugas.
La bomba ha perdido el cebado debido a: En una instalación que ya está en uso:
1. Fugas de aire
1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y el
sello del eje
2. Nivel del agua por debajo de la
2. Baje la línea de aspiración dentro del agua y vuelva a cebar. Si el nivel
entrada del tubo de aspiración
del agua en el pozo es superior a los 20 pies, se necesitará usar una
bomba para pozos profundos
La válvula de pie o la cesta de
Limpie la válvula de pie o la cesta de aspiración
aspiración están tapados
El eyector o el impulsor están tapados
Limpie el impulsor
La válvula de retención o la válvula
Cambie la válvula de retención o la válvula de pie
de pie están atrancadas en la posición
cerrada
Las tuberías están congeladas
Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de
helada. Caliente el foso o el recinto de la bomba.
La válvula de pie y/o la cesta de
Eleve la válvula de pie y/o la cesta de aspiración por encima del
aspiración están enterradas en
fondo de la fuente de agua. Limpie la válvula de pie y la cesta
arena o lodo
de aspiración.
El nivel del agua es demasiado bajo
Es posible que se requiera una bomba de eyección y un paquete
para que la instalación centrífuga
para pozos profundos (más de 20 pies al agua) para entregar agua a
produzca agua
toda capacidad.
El nivel del agua en el pozo profundo es
másbajo de lo estimado
La tubería de acero (si se usó) está
corroída u oxidada, causando un exceso
de fricción
El tamaño de la tubería es demasiado
pequeño.
Hay fuga de aire en la línea de
aspiración
Se requieren más puntos de impulsión
Es posible que se requiera una bomba de eyección y un paquete
para pozos profundos (más de 20 pies al agua) para entregar agua a
toda capacidad.
Cambie por un tubo de plástico en donde sea posible, de otro
modo utilice una nueva tubería de acero.
Use tubos más grandes
Inspeccione todas las conexiones, verifique que no hayan rajaduras en la
línea (haga una prueba con agua jabonosa mientras la bomba está
marchando - una fuga hará que aparezcan burbujas de jabón en el orificio).
Agregue puntos de impulsión a la línea de aspiración hasta que obtenga el
rendimiento deseado
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Refacciones
42
1
2
3
4
2419A 0496
5
14
40
20
(Purchase
(disponible
locally)
localmente)
6
60
80
10
0
7
7A
13
9
8
6A
7B
11
10
12
NÚMERO DE MODELO
Código
No.
1
1
2
3
4
5
6
6A
7
7B
7B
8
9
10
11
12
13
13
14
•
•
•
Descripción
Motor, 115/230V, monofásico
Motor, 230V, monofásico
DLubricador de agua
Placa selladora
Empaquetadura - placa selladora
Sello de eje
Impulsor
Tornillo del impulsor (monofásico)
Difusor
Tornillo 1/4-20 x 1" de largo (2)
Tornillo mecánico 8-32x7/8" de largo (2)
Anillo difusor
Unidad de la caja de la bomba
Base
Tapón de tubería 3/4" NPT - cabeza cuadrada
Tapón 1/4" NPT - cabeza hexagonal
Tornillo prisionero 3/8-16x 3/4" de largo (6)
Tornillo prisionero 5/16-18x 3/4" de largo (8)
Tornillo prisionero 3/8-16x1" (4)
Arandela de seguridad 3/8" (4)
Arandela de seguridad 3/8" (2)
Tornillo prisionero 3/8-16x5/8" de largo (2)
FP5242-08
1-1/2 CV
FP5252-08
2 CV
A100FLL
—
17351-0009
C3-155
C20-86
U109-6A
C105-92PCB
—
C101-276P
U30-696SS
—
C21-10
C76-49B
U4-5
U78-60ZPS
U78-941ZPV
U30-72ZP
—
U30-74ZP
—
U43-12ZP
U30-71ZP
—
A100GSLL
17351-0009
C3-117
C20-87
U109-6A
C105-214PDA
C30-14SS
C101-182
—
U30-53SS
C21-2
C76-50
U4-5
U78-60ZPS
U78-941ZPV
—
U30-60ZP
U30-74ZP
—
U43-12ZP
U30-71ZP
• no se ilustra
NOTA: La cantidad es uno a menos que se indique lo contrario ( ).
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Garantía
43
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de
defectos de material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto
Período de garantía
Bomba a taladro, Bomba a émbolo,
Cartucho del filtro de agua en línea
90 días
Bombas de sumidero sumergibles INTELLIPUMP de
1/3 HP (Modelo FP0S1775A)
Sistema de bomba de sumidero de respaldo (Modelo FP2800DCC)
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4"
Bombas de sumidero sumergibles de 1/2 HP
Modelos FPSC2200A-10 y FPSC2250A-10
3 años
Tanque precargado del sistema de agua
Modelos FPSC3200A-10 y FPSC3250A-10
5 años
Floodmate® 7000 (Modelo FP0S6000A)
Ironmate® (Modelo FPSC4550A)
Eyector de aguas residuales (Modelo FPSE3601A)
Bomba de pedestal para sumidero (Modelo FPPSS5000)
Bomba para uso general (Modelo FPSC1725X)
Bomba de sumidero sumergible (Modelo FPSC4550A-10)
De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a
juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales
causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima
del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto.
FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo
esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos
defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE
NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO
DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos
que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757
e-Mail (correo electrónico):
[email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832