K2 Pumps WPS05001K Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
115
230
Dial Type Voltage Selector
Selector de voltaje de tipo indicador
Rear Cover
Cubierta trasera
Switch
interruptor
115 voltios230 voltios
115 Volts230 Volts
4. TROUBLESHOOTING
/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUTION:
A. Remove the priming plug from the tee.
A. Retire el tapón de cebado de la te.
To change from 230V to 115V
Quick Start Guide/Guía de Inicio Rápido
Read your manual for installation, operation, and safety information. This guide neither supplements nor replaces the Owner’s Manual.
Lea su manual para instalación, operación e información de seguridad. Esta guía no complementa ni reemplaza el Manual del Usuario.
Shallow Well Jet Pump
Pozo Poco Profundo Bomba De Chorro
Typical Shallow Well Install Only.
The depth of shallow well pump limit 0-25 ft.
Instalación típica de un pozo superficial solamente.
La profundidad de la bomba del pozo superficial
se limita a 0-25 pies.
tubería de succión de 1-1/4 pulg
1-1/4 in.Suction Pipe
Suction Level
Nivel de succión
25ft. Max.
25pi Máx. Pipe-Support
Soporte de
la tubería
Water Level
Nivel de agua
Foot Valve
Válvula de pie
10ft Min.
10pi Mín.
5ft Min.
5pi Mín.
3/4 pulg tubería de descarga
3/4in. Discharge Pipe
Discharge
To Home
Descarga
al hogar
For Driven Point or Surface Water application, please see the installation instruction on
owner's manual.
Notes:
1.Read your manual for installation, operation, and safety information.This guide
neither supplements nor replaces the Owner's Manual.
2.Pump clear water ONLY with this pump.
3.Ensure the electrical power supply is adequate for the pump.
4.This pump is designed for indoor installation only
5.The well pump used for well must be mounted with either a pre-charged
orconventional type tank for automatic operation, If pump is being used as alawn
sprinkler or irrigation pump for continually running, you MUST wire themotor direct
to make pressure switch for automatic operation not work. In thiscase, no pressure
tank is needed.
6.slopes all inlet piping slightly upward from well to the pump to preventtrapping air.
Para la aplicación de punto accionado o aguas superficiales, consulte las instrucciones
de instalación en el manual del propietario.
Notas:
1.Lea su manual para obtener información de instalación, operación y seguridad. Esta
guía no complementa ni reemplaza el Manual del propietario.
2.SOLO bombee agua limpia con esta bomba.
3.Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica sea adecuada para la bomba.
4.Esta bomba está diseñada solo para instalación en interiores.
5.La bomba de pozo utilizada para el pozo debe montarse con un tanque de tipo
precargado o convencional para operación automática. Si la bomba se usa como
aspersor de césped o bomba de riego para un funcionamiento continuo, DEBE
cablear el motor directamente para hacer que el interruptor de presión para operación
automática no funcione. En este caso, no se necesita tanque de presión.
6.Incline todas las tuberías de entrada ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la
bomba para evitar que quede aire atrapado.
1. Problem: Pump humming, No water
Check toggle switch setting and wiring (See detailed Installation on owner's manual).
1. Problema: Zumbido de la bomba,nada de agua. Verifique la configuración y el
cableado del interruptor de palanca (Consulte la instalación detallada en el manual).
2. Problem: Pump running, Not push water
Open the priming tee to check to be sure water in pump cavity and pipe stays
constant. If water level goes down, it could indicate a leak in the foot valve or the
water lever lower the foot valve, check valve and water lever or suction pipe.
2. Problema: La bomba funciona. No uye agua.
Abra la te de cebado para verificar que el agua en la cavidad de la bomba y las
tuberías permanezca constante. Si baja el nivel de agua, podría indicar una fuga en la
válvula de pie o la palanca de agua baja la válvula de pie, la válvula de retención y la
palanca de agua o la tubería de succión.
Good
Correcto
Leak in the foot valve
or suction pipe
Fuga en la válvula de pie
o la tubería de succión
Slope all inlet piping slightly upward
from well to the pump to prevent trapping air
Incline todas las tuberías de entrada ligeramente hacia arriba
desde el pozo hacia la bomba para evitar que quede aire atrapado.
3. Problem: Pump starts and stops frequently
Check tank (See detailed Installation on owner's manual).
3. Problema: La bomba se prende y se apaga con
demasiada frecuencia.
Compruebe el tanque (Consulte la instalación detallada en el manual).
Water lower the
foot valve
Agua más baja que
la válvula de pie
NOTE:
These are common fault ,specific troubleshooting See detailed Installation on owner's
manual.
NOTAS: Estas son fallas comunes, si tiene otras preguntas, Consulte la instalación
detallada en el manual.
1. INSTALLATION/INSTALACIÓN
Press the air valve stem if WATER flow
out from the tank, it's sure that flexible
diaphragm is broken.
Presione el vástago de la válvula de aire:
si sale AGUA del tanque, está seguro de
que el diafragma flexible está roto.
Air
Aire
Water
agua
Water
agua
Water
agua
Good
Correcto
Flexible Diaphragm
Diafragma flexible Air valve stem
Vástago de la
válvula de aire
Air valve
válvula de aire
Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd. K2-PSJ-1 (Rev. 2/24/21)
The motor is 115/230 Volt single phase and pre-wiredat 230 volts.
If the power supply is 115 volts, remove the rear coverof motor.
Slide the switch to show 115 Volt.
Replace the rear cover of motor.
Para cambiar de 230 V a 115 V
El motor es monofásico de 115/230 voltios y está precableado a 230 voltios.
Si la fuente de alimentación es de 115 voltios, retire la cubierta posterior del motor.
Deslice el interruptor para que muestre 115 voltios.
Vuelva a colocar la cubierta posterior del motor.
All pumps must be primed (filling the cavity withwater) before they are first
operated. This may take several gallons of water, as the suction line will be filled in
addition to the pump cavity
PRECAUCIÓN:
Todas las bombas deben estar cebadas (llenando la cavidad con agua) antes de
ponerlas en funcionamiento por primera vez. Se pueden requerir varios galones de
agua, ya que la línea de succión se llenará además de la cavidad de la bomba.
B. Fill pump cavity with water until full and all piping.Then Replace priming plug.
B. Llene la cavidad de la bomba con agua hasta que esté llena junto con todas
las tuberías. Luego, vuelva a colocar el tapón de cebado.
C. Open the faucet closest to the pump/tank a small amount to allow air to
escape the system . Nowstart the pump.
C. Abra la llave más cercana a la bomba/tanque una pequeña cantidad para
permitir que salga el aire del sistema. Ahora arranque la bomba.
D. Pump is properly primed,Water is flow from thefaucet.
Then close the faucet the pump will stopafter a while.
D. La bomba está correctamente cebada, el agua fluye del grifo. Luego cierre el grifo
y la bomba se detendrá después de unos minutos.
E. Opening a faucet or two , Run the pump through one or two complete cycles to
verify correct operation
E. Abra un grifo o dos, haga funcionar la bomba por uno o dos ciclos completos
para verificar el funcionamiento correcto
NOTE: See detailed Installation on owner's manual. NOTAS: Consulte la instalación detallada en el manual.
Slide switch to show 230 Slide switch to show 115
Deslice el interruptor para
que muestre 230.
Deslice el interruptor para
que muestre 115.
2.
PUMP ELECTRICAL CONNECTIONS
/CONEXIONES ELÉCTRICAS DE
LA BOMBA
3. PUMP PRIMING&STARTUP
/CEBADO Y ARRANQUE DE
LA BOMBA
Model: WPS05001K/ WPS05009K/ WPS07501K/ WPS07509K/WPS05004K /WPS07504K
Wiring The Pressure Switch
Wire from power supply
Cable de la fuente de alimentación
Wire from motor
Cable del motor
Ground Screws
Tornillos a tierra
• Remove the pressure switch cover on the pump to expose the wiring terminals.
• Connect the green ground wire of the power supply to the switch ground terminal.
• Connect the power supply wires to the two outside terminals and replace the switch
cover.
Para cablear el interruptor de presión
• Retire la tapa del interruptor de presión en la bomba para exponer los terminales
de cableado.
• Conecte el cable a tierra verde de la fuente de alimentación al terminal de tierra del
interruptor.
• Conecte los cables de alimentación a los dos terminales externos y reemplace la
tapa del interruptor.
Guide de démarrage rapide
Lire le manuel pour l'installation, l'exploitation et informations de
sécurité. Ce guide ni suppléments, ni remplace le manuel du propriétaire.
Pompe À Jet Pour Puits Peu Profond
Installation typique d'un puits peu profond
uniquement.
La profondeur de la pompe de puits peu
profonde est limitée à 0-25 pi.
Pour une application sur un point entraîné ou sur une eau de surface,
veuillez consulter les instructions d'installation dans le manuel du
propriétaire.
Remarques:
1.Lisez votre manuel pour les informations d'installation, de fonctionne-
ment et de sécurité. Ce guide ne complète ni ne remplace le manuel du
propriétaire.
2.Pompez de l'eau claire UNIQUEMENT avec cette pompe.
3.Assurez-vous que l'alimentation électrique est adéquate pour la pompe.
4.Cette pompe est conçue pour une installation intérieure uniquement.
5.La pompe de puits utilisée pour le puits doit être montée avec un
réservoir de type préchargé ou conventionnel pour un fonctionnement
automatique.Si la pompe est utilisée comme arroseur à gazon ou pompe
d'irrigation pour fonctionner en continu, vous DEVEZ câbler le moteur
direct pour que le pressostat de fonctionnement automatique ne
fonctionne pas. Dans ce cas, aucun réservoir sous pression n'est
nécessaire.
6.Inclinez tous les tuyaux d'admission légèrement vers le haut depuis le
puits jusqu'à la pompe pour éviter de piéger l'air.
REMARQUES: Voir Installation détaillée du manuel.
1. Problème:Bourdonnement de la pompe,d'eau pas du
Vérifiez le réglage et le câblage de l'interrupteur à bascule (Voir
Installation détaillée du manuel).
2. Problème: la pompe fonctionne, ne pousse pas l'eau
Ouvrez le té d'amorçage pour vérifier que l'eau dans la cavité de la
pompe et le tuyau reste constante. Si le niveau d'eau baisse, cela
pourrait indiquer une fuite dans le clapet de pied ou le levier d'eau
abaisser le clapet de pied, clapet anti-retour et le levier d'eau ou
tuyau d'aspiration.
3. Problèmes: La pompe démarre et s'arrête trop souvent.
Vérifier le réservoir (Voir Installation détaillée du manuel).
REMARQUES:
Ce sont des problemes courants, si vous avez d'autres questions, Voir
Installation détaillée du manuel.
Capot arrière
interrupteur
4. DIAGNOSTIC DES PANNES
ATTENTION:
A. Retirez le bouchon d'amorçage du té.
Pour passer de 230V à 115V
1. INSTALLATION
Le moteur est monophasé 115/230 volts et précâblé à 230 volts.
Si l'alimentation est de 115 volts, retirez le couvercle arrière du moteur.
Faites glisser le commutateur pour afficher 115 volts.
Remettez en place le capot arrière du moteur.
Toutes les pompes doivent être amorcées (en remplissant la cavité avec de l'eau)
avant leur première utilisation. Cela peut prendre plusieurs gallons d'eau, car la
conduite d'aspiration sera remplie en plus de la cavité de la pompe.
B. Remplissez la cavité de la pompe d'eau jusqu'à ce qu'elle soit pleine,
ainsi que toute la tuyauterie. Remplacez ensuite le bouchon d'amorçage
C. Ouvrez légèrement le robinet le plus proche de la pompe / du réservoir pour
permettre à l'air de s'échapper du système. Maintenant, démarrez la pompe.
D. La pompe est correctement amorcée, l'eau coule du robinet.
Fermez ensuite le robinet, la pompe s'arrêtera après un certain temps.
E. ouvrir un ou deux robinets, faire fonctionner la pompe pendant un ou deux
cycles complets pour vérifier le bon fonctionnement.
2.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
DE LA POMPE
3. AMORÇAGE ET DÉMARRAGE
DE LA POMPE
Bien
Bien
Fuite dans le clapet
de pied ou le tuyau
d'aspiration
Inclinez tous les tuyaux d'admission légèrement vers le
haut depuis le puits jusqu'à la pompe pour éviter de piéger l'air.
L'eau abaisse le
clapet de pied
Appuyez sur la tige de la vanne d'air si
de l'EAU sort du réservoir, c'est sûr que
le diaphragme flexible est cassé.
Air
d'eau
d'eau
d'eau
Diaphragme
flexible Tige de
soupape d'air
soupape d'air
conduite d'aspiration
de 1-1/4 po
Niveau
d'aspiration
25pi Max Support
du tuyau
Niveau
d'eau
Clapet
de pied
10pi Min.
5pi Min.
3/4po tuyau
de refoulement
Décharge
à domicile
115
230
Type de cadran Sélecteur de tension
115 Volts230 Volts
Faites glisser le
commutateur
pour afficher 230
Faites glisser le
commutateur
pour afficher 115
Modèle: WPS05001K/ WPS05002K/ WPS07501K/ WPS07502K
Pour raccorder le pressostat
Câble de l'alimentation
Câble du moteur
Vis de terre
• Retirez le couvercle de l'interrupteur de pression sur la pompe pour exposer
les bornes de câblage.
• Connectez le fil de terre vert de l'alimentation à la borne de terre de l'interrupteur.
• Connecter les fils d'alimentation aux deux bornes extérieures et remplacer le
couvercle de l'interrupteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

K2 Pumps WPS05001K Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario