Flotec FP4107 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-9
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . . Pages 10-17
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . . . . .Paginas 18-25
©2005 FP569 (Rev. 10/28/05)
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompes à éjecteur
pour puits peu profonds
MANUAL DEL USUARIO
Bombas tipo “Jet”
para pozos poco profundos
4117 1201 ASB
MOD. FP4105,
FP410515H, FP4107
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Seguridad 18
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque
alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a
la posibilidad de una herida personal:
advierte acerca de los peligros que ocasion-
arán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la
propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que oca-
sionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o
daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas
las instrucciones de seguridad en
este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguri-
dad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de
seguridad faltantes o dañadas.
Conecte el motor a tierra
antes de conectarlo a la
alimentación de energía.
Cumpla con las indica-
ciones del Código
Nacional Eléctrico, el de Canadá
y los códigos locales para toda la
conexión eléctrica.
SEGURIDAD ELECTRICA
El voltaje del capacitor puede ser peli-
groso. Para descargar el capacitor del motor, tome un
desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga
en corto las terminales del capacitor. No toque la superficie de
metal del desatornillador ni las terminales del capacitor. Si
tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Puede ocasionar conmoción,
quemaduras e incluso la
muerte.
Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a la ali-
mentación eléctrica.
Desconecte la alimentación de
energía antes de trabajar en la
bomba, el motor o el tanque.
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción
de FLOTEC con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
Bomba a taladro, Bomba a émbolo,
90 días
Cartucho del filtro de agua en línea
Bombas de sumidero sumergibles I
NTELLIPUMP de
1/3 HP (Modelo FP0S1775A) 2 años
Sistema de bomba de sumidero de respaldo (Modelo FP2800DCC)
Bombas de pozo sumergibles de 4"
Bombas de sumidero sumergibles de 1/2 HP 3 años
Modelos FPSC2200A-10 y FPSC2250A-10
Tanque precargado del sistema de agua
5 años
Modelos FPSC3200A-10 y FPSC3250A-10
Floodmate
®
7000 (Modelo FP0S6000A)
Ironmate
®
(Modelo FPSC4550A)
Eyector de aguas residuales (Modelo FPSE3601A) De por vida
Bomba de pedestal para sumidero (Modelo FPPSS5000)
Bomba para uso general (Modelo FPSC1725X)
Bomba de sumidero sumergible (Modelo FPSC4550A-10)
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará
a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindi-
cadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación,
uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamien-
to a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como
sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de
servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYEN-
DO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER
EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo
que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros
derechos que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757
e-Mail (correo electrónico): info@flotecwater.com • Dirección web: http://www.flotecwater.com
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Instalación 19
SEGURIDAD GENERAL
No toque un motor en operación. Los
motores modernos están diseñados para operar a temperaturas
altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una
bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
No permita que la bomba o cualquier componente del sistema
se congele. Hacerlo invalidará la garantía.
Utilice esta bomba sólo para agua.
Inspeccione la bomba y los componentes del sistema
periódicamente.
Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras tra-
baje en la bomba.
El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con
iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo
que no utilice en el lugar apropiado.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas
de trabajo.
El cuerpo de la bomba puede explotar
si se utiliza como una bomba propulsora a menos que se
instale una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el
flujo de la bomba a 75 psi.
INSTALACIÓN DE BOMBAS DE CHOR-
RO EN POZOS POCO PROFUNDOS
La profundidad vertical entre la bomba y el agua que se
bombea debe ser de 25 pies o menor.
Debe de haber un tubo desde el pozo hasta la caja de la
bomba.
Se puede instalar en un pozo horadado, perforado o hincado.
REEMPLAZO DE UNA BOMBA VIEJA
Voltaje peligroso. Desconecte la energía
de la bomba antes de trabajar con la bomba o el motor.
1. Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si
estuviera oxidada, tuviera cal o moho, etc., y reemplácela
si es necesario.
2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las
uniones de los tubos en la tubería de succión están unidas
herméticamente y son impermeables al agua.
Si la tubería
de succión puede succionar aire, la bomba no podrá jalar
agua del pozo.
3. Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que las
conexiones de plomería no ocasionen un esfuerzo de
deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el soporte
adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la bomba
no reciba todo el peso de la tubería o los herrajes.
Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo
de su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo.
Consulte la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones del
tanque y de la tubería de descarga.
INSTALACION DEL PUNTO DEL POZO
(PUNTO DE HINCAR) (FIGURA 1)
1. Hinque el pozo utilizando "manguitos de tubería de hincar"
y una "caperuza para la hinca". Las "conexiones de per-
forar" están roscadas a todo lo largo y permiten que los
extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de
perforación del mazo sea soportada por la tubería y no por
el enroscado. Las conexiones ordinarias que se encuentran
en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se
pueden colapsar por el impacto. Las "conexiones de hinca-
do" también son más suaves que las conexiones de plom-
ería comunes, y esto facilita la penetración en el suelo.
2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
3. Utilice el menor número de conexiones posible (especial-
mente codos) al conectar la tubería desde el punto del
pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería de suc-
ción debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orifi-
cio de succión en la bomba (incluya una válvula "check" si
su equipo no está equipado con una) - Vea la Figura 1.
Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales
o hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensión
sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no
se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la
bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen
bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las
juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un
compuesto a base de teflón especial para las juntas de las
tuberías. Las juntas deben de ser a prueba de agua y estar
herméticamente cerradas.
Si la tubería de succión pudiera
succionar aire, la bomba no podría sacar agua del pozo.
Si
un punto de pozo no proporciona suficiente agua, con-
sidere la posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo
a una tubería de succión.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión
para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. Por
favor pase a la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones
del tanque y de la tubería de descarga.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Drive
Coupling
Drive
Point
Drive point
below water
level
Pump Priming Tee and Plug
(Replace plug with pressure
Gauge if desired – purchase
separately)
To Household
Water System
Suction Pipe
From Well
Check
Valve
Priming
Tee and
Plug
Not
to
Scale
Figura 1 - Instalación del Punto de Hincar
Al Sistema doméstico
de Agua
No está
a Escala
Punto de
Hincar
Válvula
"check"
Punto de hincar
debajo del nivel
del agua
"T" y Tapón
para Cebar
Tubería de Succión
del Pozo
Te de cebadura y tapón de la
bomba (Sustituya el tapón por un
manómetro si así lo desea - se
debe comprar por separado).
Manguito de
tubería de hincar
ADVERTENCIA
Presión peligrosa!
Instale una válvula de alivio
de presión en la tubería de
descarga.
Libere toda la presión en el sis-
tema antes de trabajar en
alguno de los componentes.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Instalación 20
INSTALACION DE POZO RECUBIERTO
CON UN RECUBRIMIENTO DE 2" O
MAS (FIGURA 2)
1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo
(vea la Figura 2). Asegúrese de que la válvula de retención
funcione libremente.
3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre
a cinco pies sobre el fondo del pozo. También debe estar a
por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua del pozo
cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la
bomba succione aire. Instale un sello sanitario para pozo.
4. Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de
succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería del
pozo al orificio de succión de la bomba; utilice el menor
número de conexiones posible – especialmente codos – ya
que las conexiones incrementan la fricción de la tubería,
pero incluya una válvula de aspiración – vea la Figura 2. La
tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño
que el orificio de succión de la bomba. Utilice cinta de
teflón o un compuesto a base de teflón especial para juntas
de tubería. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones
verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza ten-
sión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que
no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la
bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen
bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las jun-
tas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un
compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías.
Las juntas deben ser estancas al aire e impermeables.
Si la
tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no
podrá sacar agua del pozo.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión
para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. Por
favor pase a la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones
del tanque y de la tubería de descarga.
INSTALACION PARA AGUA
SUPERFICIAL (FIGURA 3)
1. La bomba se debe instalar lo más cerca del agua que sea
posible, con el menor número posible de conexiones (espe-
cialmente codos) en la tubería de succión. La tubería de
succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el
orificio de succión de la bomba.
2. Instale una válvula de retención y la tubería de succión (vea
la Figura 3). Asegúrese de que la válvula de retención fun-
cione libremente. Utilice cinta de teflón o un compuesto a
base de teflón especial para juntas de tuberías den las juntas
roscadas de la tubería. Proteja la conexión de la válvula de
retención de peces, basura, etc., con la instalación de una
malla de alambre a su alrededor (Vea la Figura 3).
3. Baje la tubería hacia el agua hasta que el filtro se encuentre
a cinco pies sobre el fondo. También debe estar a por lo
menos 10 pies debajo del nivel del agua a fin de evitar que
la bomba succione aire.
4. Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de
succión a la bomba (vea la Figura 3). Soporte la tubería para
que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella
a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y
con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arri-
ba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden
ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear
la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta
de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para
juntas de tuberías.Las juntas deben ser estancas al aire e
impermeables.
Si la tubería de succión pudiera succionar
aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión
para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. por
favor pase a la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones
del tanque y de la tubería de descarga.
Check
Valve
Suction Pipe
From Well
To Household
Water System
Pump Priming Tee and Plug
(Replace plug with Pressure
Gauge if desired – purchase
separately)
10'
Min.
5–10'
Priming
Tee and
Plug
Foot Valve
(Check Valve
on foot of
Suction Pipe)
Sanitary
Well Seal
Well
Casing
Water
Level
2347 0396 SIM
Not
to
Scale
Figure 2 : Instalación para pozo recubierto
Screen
10'
Min.
5'
Check
Valve
Suction Pipe
From Well
To Household
Water System
Pump Priming Tee and Plug
(Replace plug with Pressure
Gauge if desired – purchase
separately)
Priming
Tee and
Plug
Foot Valve
(Check Valve
on foot of
Suction Pipe)
Not
to
Scale
Figura 3: Instalación para agua superficial
Al Sistema
Doméstico de Agua
Tubería de Succió
n del Pozo
Válvula
"check"
"T" y Tapón
para Cebar
Sello Sanitario
del Pozo
Recubrimient
o del Pozo
Nivel del
agua
Válvula de pie
(válvula de retención
al pie de la tubería
de aspiración)
(Por lo
menos 10’)
5 y 10’
No está
a
Escala
Te de cebadura y tapón de la
bomba (Sustituya el tapón por un
manómetro si así lo desea - se
debe comprar por separado).
No está
a
Escala
Por lo
menos 10’
5’
Malla
Válvula de pie
(válvula de retención
al pie de la tubería
de aspiración)
Válvula
"check"
Tubería de Succión
del Pozo
Al Sistema Doméstico
de Agua
Te de cebadura y tapón de la
bomba (Sustituya el tapón por un
manómetro si así lo desea - se
debe comprar por separado).
Tapón y "T"
de Cebado
de la Bomba
Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión 21
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
CONEXIÓN PARA TANQUE
PRE-CARGADO
(FIGURAS 4 Y 5)
1. Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba (Vea
la figura 4). El tamaño de la bomba debe de ser por lo
menos tan grande como el puerto de descarga.
NOTA: Un sistema de bomba sobre tanque con la plomería
preparada solamente requiere un Te.
2. Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo
de la primera "T" al puerto en el tanque pre-cargado.
3. Conecte el otro Te de descarga a su sistema de plomería.
4. Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un medidor
ordinario de aire para neumáticos. Su nueva bomba tiene
un interruptor de 30/50 PSI, por lo tanto ajuste la presión
de pre-carga del tanque a 28 PSI. La pre-carga se mide
cuando no haya presión de agua en el tanque.
La pre-
carga debe ser de 2 PSI menos que el ajuste de cierre del
interruptor de presión de la bomba.
¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque
para su bomba tipo “jet”.
Cómo sellar las juntas de tubería
Use solamente cinta de teflón para hacer todas las
conexiones roscadas a la bomba. No use com-
puestos para unir tuberías en plástico ya que pueden
reaccionar con el plástico. Asegúrese de que todas
las juntas de tubería en la tubería de aspiración sean
estancas al aire e impermeables.
Si la tubería de aspiración aspira aire, la bomba no
podrá extraer agua del pozo.
2349 0396 SIM
Pressure Switch
Check Valve
Pump Priming
Tee and Plug
To Household
Water System
Not
to
Scale
Figura 4: Conexiones del Tanque Pre-cargado
No está
a
Escala
Válvula "check"
Al Sistema
Doméstico de Agua
“T” y Tapón para Cebado
de la Bomba
Interruptor de Presión
4122 0102
Pressure Switch
Check Valve
From Well
To Household
Water System
Pump Priming Tee
and Plug (Replace
plug with Pressure
Gauge if desired –
purchase separately)
Figura 5 - Conexiones de la bomba sobre tanque.
Al Sistema
Doméstico de
Interruptor de Presión
Te de cebadura y tapón de la
bomba (Sustituya el tapón por un
manómetro si así lo desea - se
debe comprar por separado).
Válvula "check"
Desde el pozo
Tubería de Descarga y Conexiones
del Tanque de Presión / Información eléctrica 22
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR
(Figura 6)
1. Instale una "T" en el puerto de descarga de la bomba (Fig. 6).
2. Ponga una bomba desde el puerto de descarga al puerto de
entrada de su tanque. El tamaño del tubo debe ser por lo
menos tan grande como el puerto de descarga.
3. Instale un Te con manguitos reductores en la tubería de
aspiración según se ilustra en la Figura 6.
4. Instale un accesorio dentado en el manguito más pequeño
(1/8" NPT).
5. Haga correr un tubo CVA desde el accesorio dentado en el
Te de la tubería de aspiración hasta el orificio en el CVA
montado en el tanque. Consulte las instrucciones sumin-
istradas con el tanque y el CVA para obtener los detalles.
La ubicación del orificio del CVA puede variar.
¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque
para su bomba tipo “jet”.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Tensión peligrosa. Puede provocar
choques eléctricos, quemaduras o muerte. Conecte un cable
de puesta a tierra antes de conectar los cables de suministro
de corriente. Use el tamaño del cable (incluyendo el cable de
puesta a tierra) especificado en la tabla de cableado. Si es
posible, conecte la bomba a un circuito derivado separado sin
ningún otro artefacto conectado al mismo.
Peligro de explosión. No conecte a
tierra mediante una línea de suministro de gas.
Cableado
Peligro de incendio. Una tensión incor-
recta puede provocar un incendio o averiar el motor consider-
ablemente y anulará la garantía. La tensión de suministro debe
estar dentro de ± 10% de la tensión indicada en la placa de
fábrica del motor. No modifique el cableado del motor.
Conecte solamente a un suministro de 115 voltios.
Instale, ponga a tierra, conecte y mantenga su bomba conforme
con las normas del Código Eléctrico Nacional (NEC) o del
Código Eléctrico Canadiense (CEC), según corresponda, y con
todos los códigos y reglas locales que correspondan. Consulte
a su inspector local de construcción para obtener la informa-
ción sobre los códigos.
Procedimiento de conexión:
Su manóstato se parece a uno de los que se ilustran en la figura
7. Conecte el suministro de corriente según se ilustra para su
tipo de manóstato.
1. Conecte el cable de puesta a tierra primero según se ilustra
en la Figura 7. El cable de puesta a tierra debe ser un cable
de cobre macizo por lo menos tan grande como los cables
de suministro de corriente.
2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el manósta-
to y el motor para protección a tierra del motor. Si el
manóstato no está conectado al motor, conecte el tornillo
verde de puesta a tierra en el manóstato, al tornillo verde
de puesta a tierra debajo de la cubierta del motor. Use un
cable de cobre macizo por lo menos tan grande como los
cables de suministro de corriente.
3. Conecte el cable de puesta a tierra a un conductor conec-
tado a tierra en el tablero de servicio, a un tubo metálico
de agua subterránea, a una envoltura metálica de pozo por
lo menos de diez pies (3 m) de largo, o a un electrodo
puesto a tierra suministrado por la empresa de energía o de
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To Household
Water System
Suction Hose
From Well
Air Volume
Control (AVC)
Tank
Inlet
Port
AVC Tubing
Pump
Discharge
Port
Install a tee in the suction line. Install
reducing bushings down to 1/8" NPT
for the barbed fitting. Install the AVC
tube between the barbed fitting and
the port on the bottom of the AVC
(which is mounted on the tank).
Reducers
AVC
Tube
1/8" NPT
Barbed
Fitting
Figura 6: Conexiones para Tanque Estándar
Al Sistema
Doméstico de Agua
Orificio de
descarga de
la bomba
Tubo
CVA
Accesorio
dentado de
1/8” NPT
Manguera de
aspiración desde
el pozo
Instale un Te en la línea de aspiración. Instale los
manguitos reductores a 1/8” NPT para el accesorio
dentado. Instale el tubo CVA entre el accesorio
dentado y el orificio en la parte inferior del CVA
(que está montado en el tanque).
Reductores
Orificio de
admisión
del tanque
Amperaje
Distancia en pies (m) del motor al suministro -
Carga
nominal
Tamaños de los cables AWG (mm
2
)
máxima - del disyuntor
0-100 101-200 201-300 301-400
Modelos HP Voltios Amperios del ramal*
(0-30) (31-61) (62-91) (92-122)
FP4105 1/2 115 7,2 15 14 (2) 12 (3) 10 (5,5) 8 (8,4)
FP410515H 1/2 115 7,2 15 14 (2) 12 (3) 10 (5,5) 8 (8,4)
FP4107 3/4 115 8,6 15 14 (2) 10 (5,5) 8 (8,4) 6 (14)
TABLA DE CABLEADO - TAMAÑOS DE CABLES Y FUSIBLES QUE SE RECOMIENDAN
* Cuando use fusibles, se recomienda usar fusibles temporizados Fusetron o de elemento doble para todos los circuitos del motor.
Control de
volumen de
aire (CVA)
Tubo CVA
Información eléctrica / Preparación
para encender la bomba - pozo profundo 23
4. Conecte los cables de suministro de corriente al manóstato
según se ilustra en la Figura 7.
Usted acaba de terminar el cableado de su bomba.
CEBADO
Nunca ponga a funcionar la bomba en
seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle
sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar que-
maduras a las personas que la estén manejando. Llene la
bomba con agua antes de arrancarla.
Nunca operar la bomba hacia una
descarga cerrada. De lo contralo, el agua del interior puede
hervir y ocasionar presión peligrosa en la unidad, riesgo de
explosión y las personas que operan la bomba pueden sufrir
quemaduras.
1. Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba,
llenar toda la tubería que va de la bomba el pozo y ase-
gurese que toda la tubería del pozo esté llena. En caso de
haber instalado una "T" de cebado en la tubería de succión,
quitar el tapón de la "T" y llenar la tubería de succión.
2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado (uso cinta de
teflón).
3. ¡Enciéndala! Encienda la bomba. Si no tiene agua en 2
minutos, detenga la bomba y saque los tapones de relleno.
Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es probable que
tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar
todo el aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que
necesite hasta 15 minutos para cebar la bomba con una
elevación de agua de 25’.
4. Después de que la bomba ha producido presión en el sis-
tema y esté apagada, verifique la operación del interruptor
de presión abriendo una llave o dos y dejando correr sufi-
ciente agua para descargar la presión hasta que la bomba
arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga
a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance los
50 PSI. Haga funcionar la bomba durando uno o dos ciclos
completos para verificar su correcta operación. Esto tam-
bién le ayudará a limpiar el sistema de polvo y basura pro-
ducida durante la instalación.
¡Felicidades por haber obtenido una instalación exitosa!
Si usted no tuvo éxito, por favor pase a la sección de Solución
de Problemas (página 24) o llame a nuestro personal técnico
de servicio al cliente 1-800-365-6832.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Fill pump
and piping
through
priming tee.
2351 0396 SIM
Figura 8: Llenado de la Bomba
Llenar la bomba y la
tubería por la “T” de
cebado.
4121 0102 SP
Afiance el cable de corriente para evitar
tirantez en los tornillos de conexión.
Conecte el alambre de puesta a tierra verde
(o de cobre desnudo) al tornillo de puesta
a tierra verde.
Los alambres del motor se conectan aquí.
Los alambres de suministro de corriente
se conectan aquí.
Conecte un alambre caliente
(negro o rojo) a uno de estos tornillos
(no importa cuál). Conecte el alambre
blanco (neutro) al otro tornillo. Tape todo
alambre negro o rojo restante.
Conecte solamente a 115 Voltios.
Figura 7. Conexiones de los cables para el suministro
de corriente de 115 voltios.
Solución de Problemas 24
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no enciende
El interruptor de desconexión está apagado
El fusible está quemado o el circuito interruptor
se abrió
Los cables en el motor están sueltos, desconec-
tados o conectados incorrectamente.
Los contactos del interruptor de presión están
sucios.
Asegúrese de que el interruptor esté encendido
Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuito interruptor
DESCONECTE LA ENERGÍA; revise y ajuste toda la conexión eléctrica.
DESCONECTE LA ENERGÍA y lime los contactos con lima de papel o lima para uñas.
El motor se calienta y
la sobre carga lo
enciende
El motor funciona
pero no sale agua*
La bomba no pro-
duce agua a toda su
capacidad
La bomba entrega
agua pero no se
apaga o los ciclos de
bombeo son muy
frecuentes
Sale aire de las lleves
Cuando la válvula recoge el cebado, todo el aire será liberado
Si la tubería de succión está succionando aire, utilice agua jabonosa para revisar si las
conexiones tienen fuga.
Consulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo
Baje la válvula de retención si es posible, si no restrinja la descarga de la bomba.
El interruptor de presión está desajustado o los
contactos están soldados juntos
Se dejaron las llaves abiertas
El venturi, la boquilla o el impulsor están
tapados
El nivel de agua en el pozo profundo es
menor de que se calculó
El tanque de presión estándar está tapado por
agua y no tiene amortiguador de aire
Las tuberías presentan fugas
Las válvulas de retención presentan fugas
La carga de aire es muy baja en el tanque
pre-cargado
DESCONECTE LA ENERGÍA; ajuste o reemplace el interruptor de presión
Cierre las llaves
Limpie el venturi, la boquilla o el impulsor (consulte la Página de Refacciones para
la Reparación).
Reemplace la boquilla y el venturi con la combinación correcta para el pozo
Drene el tanque al orificio de control de volumen de aire. Revise que el CVA no pre-
sente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en ninguna conexión.
Revise las conexiones
Reemplace la válvula de retención
DESCONECTE LA ENERGÍA y abra las llaves hasta que la presión haya sido liberada.
Mida la presión del aire en el tanque con un calibrador de neumáticos en el vástago
de la válvula que se encuentra en el tanque. Si es necesario, ajuste la presión del aire
en el tanque a 28 libras por pulgada cuadrada (“psi”) (2 psi menos que la graduación
de disparo del interruptor). Verifique que no haya fugas en la válvula de aire (utilice
una solución jabonosa) y reemplace el centro si es necesario.
El nivel del agua en el pozo profundo es
menor que el que se calculó
La tubería de acero (si se utilizó) está corroída
u oxidada, ocasionando una fricción excesiva
El tamaño de la tubería es muy pequeño
Conexión para pozo empacada.
Si su pozo tiene una profundidad mayor a 25’ (7.6m), necesitará un paquete de
propulsor a chorro para pozo profundo.
Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con tubería
nueva de acero
Utilice tubería más grande
Contraflujo de la conexión para pozo o para la nueva conexión del fregadero.
La bomba en una instalación nueva no
recogió el cebado debido a:
1. Cebado inadecuado
2. Fugas de aire
3. Fugas en la válvula de retención o en la
válvula “check”
La bomba ha perdido cebado debido a:
1. Fugas de aire
2. Nivel de agua por debajo de la entrada
de la tubería de succión
La válvula de retención o el filtro están tapados
El eyector o el impulsor están tapados
La válvula “check” o la válvula de retención
están tapadas o cerradas
Las tuberías están congeladas
La válvula de retención y/o el filtro están
enterradas en arena o lodo
El nivel de agua es muy bajo para que la insta-
lación para pozo poco profundo entregue agua.
En una instalación nueva:
1. Vuelva a cebarla de según las instrucciones
2. Revise todas las conexiones en la línea de succión, CVA y el eyector
3. Reemplace la válvula de retención o la válvula “check”
En una instalación que ya esté en uso:
1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello del pozo.
2. Baje la línea de succión hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución del nivel
de agua excede el levantamiento de succión, es necesario instalar una bomba para
pozo profundo
Limpie la válvula de retención o el filtro
Limpie el eyector o el impulsor (consulte la Página de Refacciones para la Reparación).
Reemplace la válvula “check” o la válvula de retención.
Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación.
Caliente la casa de bombas o el foso
Eleve la válvula de retención y/o el filtro sobre el fondo de la fuente de agua.
Limpie la válvula de retención y el filtro.
Se puede requerir un paquete de propulsor a chorro para pozo profundo (más de
25 pies de profundidad) para suministrar agua.
El voltaje es muy bajo
Los ciclos de la bomba son muy frecuentes
Verifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor calibre
si éste es muy pequeño (Vea la Tabla de Cableado/Electricidad)
Vea la sección a continuación sobre ciclos frecuentes.
La bomba está jalando el cebado
Fuga en el lado de la succión de la bomba
El pozo es gaseoso
Sobre-bombeo intermitente del pozo, (agua
sacada de abajo de la válvula de retención)
* (Nota:
Pare la bomba:
después verifique el
cebado antes de buscar
otras causas.
Desatornille el tapón de
cebado y vea si hay
agua en el orificio de
cebado)
Refacciones 25
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
1
2
3
3
4
7
8
9
10
11
12
13
14
16
6
15
19
18
20
6
17
5
21
4116 1201
Refacciones para la reparación
Clave Descripción FP4105
de la Parte Cant. FP410515H FP4107
1 Capacitor 1 171P5620 171P5430
2 Tornillo de 3.5 x 12.7 11 121P2060 121P2060
3 Caja de cables y cubierta 1 102P2870 102P2870
4 Empaquetadura de la cubierta de la caja de cables 1 111P1350 111P1350
5 Interruptor de presión 1 U217-1202 U217-1202
6 Espiga de manguera de 90° 2 U111-212T U111-212T
7 Conector, 1/2" NSPM 1 J43-13C J43-13C
Aro de fijación del conector 1 U36-112ZP U36-112ZP
8 Empaquetadura de la base de la caja de cables 1 111P1340 111P1340
9 Placa de estanquidad y motor 1
10 Inserción de la placa de estanquidad 1 101P1290 101P1290
11 Aro tórico 1 111P0700 111P0700
12 Sello del eje, completo 1 ZBR00010 ZBR00010
13 Impulsor 1 731S5700 731S2220
14 Difusor/boquilla/venturi 1 101P3440 101P3440
15 Aro tórico 1 111P0480 111P0480
16 Voluta 1 731P1000 731P1000
17 Tube de conmutador a presión 1 U37-669P U37-669P
18 Pie del motor 1 101P1400 101P1380
19 Ventilador 1 102P2010 102P0570
20 Cubierta del motor 1 201P0150 201P0160
21 Tubo flexible con accesorio 1 ZA004870 ZA004870
(tanque a la bomba, FP4105H solamente)
† No disponible por separado, reemplace la bomba.

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL ® P.O. Box 342, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.flotecwater.com Shallow Well Jet Pump NOTICE D’UTILISATION Pompes à éjecteur pour puits peu profonds MANUAL DEL USUARIO Bombas tipo “Jet” para pozos poco profundos 4117 1201 ASB MOD. FP4105, FP410515H, FP4107 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-365-6832 Composer le 1 (800) 365-6832 Llame al 1-800-365-6832 English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-9 Français . . . . . . . . . . . Pages 10-17 Español . . . . . . . . . . .Paginas 18-25 ©2005 FP569 (Rev. 10/28/05) Seguridad 18 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! ADVERTENCIA Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Conecte el motor a tierra antes de conectarlo a la alimentación de energía. PELIGRO advierte acerca de los peligros que ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. ADVERTENCIA advierte acerca de los peligros que pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que oca- sionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros. La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no relacionados a los peligros. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Voltaje peligroso. Puede ocasionar conmoción, quemaduras e incluso la muerte. Conecte la bomba a tierra antes de conectarla a la alimentación eléctrica. Desconecte la alimentación de energía antes de trabajar en la bomba, el motor o el tanque. Cumpla con las indicaciones del Código Nacional Eléctrico, el de Canadá y los códigos locales para toda la conexión eléctrica. SEGURIDAD ELECTRICA ADVERTENCIA El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía. Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses Producto Período de garantía Bomba a taladro, Bomba a émbolo, Cartucho del filtro de agua en línea 90 días Bombas de sumidero sumergibles INTELLIPUMP de 1/3 HP (Modelo FP0S1775A) Sistema de bomba de sumidero de respaldo (Modelo FP2800DCC) 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4" Bombas de sumidero sumergibles de 1/2 HP Modelos FPSC2200A-10 y FPSC2250A-10 3 años Tanque precargado del sistema de agua Modelos FPSC3200A-10 y FPSC3250A-10 5 años Floodmate 7000 (Modelo FP0S6000A) Ironmate® (Modelo FPSC4550A) Eyector de aguas residuales (Modelo FPSE3601A) Bomba de pedestal para sumidero (Modelo FPPSS5000) Bomba para uso general (Modelo FPSC1725X) Bomba de sumidero sumergible (Modelo FPSC4550A-10) ® De por vida Términos y Condiciones Generales El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado. Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía. Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos. FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro. FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com Instalación 19 SEGURIDAD GENERAL PRECAUCIÓN No toque un motor en operación. Los motores modernos están diseñados para operar a temperaturas altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla. No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele. Hacerlo invalidará la garantía. Utilice esta bomba sólo para agua. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente. Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje en la bomba. El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo que no utilice en el lugar apropiado. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas de trabajo. ADVERTENCIA El cuerpo de la bomba puede explotar si se utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. ADVERTENCIA Presión peligrosa! Instale una válvula de alivio de presión en la tubería de descarga. Libere toda la presión en el sistema antes de trabajar en alguno de los componentes. INSTALACIÓN DE BOMBAS DE CHORRO EN POZOS POCO PROFUNDOS • • • La profundidad vertical entre la bomba y el agua que se bombea debe ser de 25 pies o menor. Debe de haber un tubo desde el pozo hasta la caja de la bomba. Se puede instalar en un pozo horadado, perforado o hincado. INSTALACION DEL PUNTO DEL POZO (PUNTO DE HINCAR) (FIGURA 1) 1. Hinque el pozo utilizando "manguitos de tubería de hincar" y una "caperuza para la hinca". Las "conexiones de perforar" están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de perforación del mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias que se encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden colapsar por el impacto. Las "conexiones de hincado" también son más suaves que las conexiones de plomería comunes, y esto facilita la penetración en el suelo. 2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible. 3. Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al conectar la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión en la bomba (incluya una válvula "check" si su equipo no está equipado con una) - Vea la Figura 1. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para las juntas de las tuberías. Las juntas deben de ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podría sacar agua del pozo. Si un punto de pozo no proporciona suficiente agua, considere la posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo a una tubería de succión. Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. Por favor pase a la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones del tanque y de la tubería de descarga. AlTo Sistema doméstico Household de Agua Water System Pump Priming Teedeand Te de cebadura y tapón la Plug (Replace plugelwith bomba (Sustituya tapónpressure por un Gauge if sidesired – purchase manómetro así lo desea - se debe comprar por separado). separately) REEMPLAZO DE UNA BOMBA VIEJA ADVERTENCIA Voltaje peligroso. Desconecte la energía de la bomba antes de trabajar con la bomba o el motor. 1. Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si estuviera oxidada, tuviera cal o moho, etc., y reemplácela si es necesario. 2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las uniones de los tubos en la tubería de succión están unidas herméticamente y son impermeables al agua. Si la tubería de succión puede succionar aire, la bomba no podrá jalar agua del pozo. 3. Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que las conexiones de plomería no ocasionen un esfuerzo de deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el soporte adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la bomba no reciba todo el peso de la tubería o los herrajes. Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo de su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. Consulte la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones del tanque y de la tubería de descarga. Tubería de Succión Suction Pipe del Pozo From Well Priming "T" y Tapón Tee and para Cebar Plug Válvula Check "check" Valve Drive point Punto de hincar belowdelwater debajo nivel level del agua Manguito de Drive tubería de hincar Coupling Not No to está a Escala Scale Punto Drivede Hincar Point Figura 1 - Instalación del Punto de Hincar Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Instalación 20 INSTALACION DE POZO RECUBIERTO CON UN RECUBRIMIENTO DE 2" O MAS (FIGURA 2) 1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible. 2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo (vea la Figura 2). Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente. 3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo del pozo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la bomba succione aire. Instale un sello sanitario para pozo. 4. Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que las conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula de aspiración – vea la Figura 2. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. Utilice cinta de teflón o un compuesto a base de teflón especial para juntas de tubería. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías. Las juntas deben ser estancas al aire e impermeables. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo. Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. Por favor pase a la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones del tanque y de la tubería de descarga. INSTALACION PARA AGUA SUPERFICIAL (FIGURA 3) 1. La bomba se debe instalar lo más cerca del agua que sea posible, con el menor número posible de conexiones (especialmente codos) en la tubería de succión. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. 2. Instale una válvula de retención y la tubería de succión (vea la Figura 3). Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente. Utilice cinta de teflón o un compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías den las juntas roscadas de la tubería. Proteja la conexión de la válvula de retención de peces, basura, etc., con la instalación de una malla de alambre a su alrededor (Vea la Figura 3). 3. Baje la tubería hacia el agua hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua a fin de evitar que la bomba succione aire. 4. Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba (vea la Figura 3). Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías.Las juntas deben ser estancas al aire e impermeables. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo. Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. por favor pase a la Páginas 21 y 22 para realizar las conexiones del tanque y de la tubería de descarga. Te de cebadura y tapón la Plug Pump Priming Teedeand bomba (Sustituya el tapón por un (Replace plug with Pressure manómetro si así lo desea - se Gauge if desired – purchase debe comprar por separado). separately) To Household Al Sistema Doméstico WaterdeSystem Agua Al Sistema To Household Doméstico de Agua Water System Te de cebadura tapónand de laPlug Pump Primingy Tee bomba (Sustituya el tapón por un (Replace plug with Pressure manómetro si así lo desea - se Gauge if desired – purchase debe comprar por separado). separately) Check Válvula Valve "check" Check Válvula Valve "check" Tubería de Succión Suction Pipe del Pozo From Well Tubería de Succió Suction Pipe nFrom del Pozo Well Tapón y "T" Priming de Cebado Tee and de la Bomba "T" y Tapón Priming para TeeCebar and Plug Plug Sanitary Sello Sanitario Well Seal del Pozo Recubrimient Well o del Pozo Casing Not No está to aScale Escala Nivel del Water agua Level Válvula de pie FootdeValve (válvula retención (Check Valve al pie de la tubería foot of de on aspiración) Suction Pipe) (Por lo 10' 10’) menos Min. 5 y 10’ 5–10' Malla Screen No Not está ato Escala Scale Válvula pie FootdeValve (válvula de retención (Check Valve al pie de la tubería foot of deon aspiración) Suction Pipe) 2347 0396 SIM Figure 2 : Instalación para pozo recubierto Figura 3: Instalación para agua superficial Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Por lo 10' menos 10’ Min. 5’ 5' Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN PARA TANQUE PRE-CARGADO (FIGURAS 4 Y 5) Al Sistema To Household Doméstico de 21 Interruptor deSwitch Presión Pressure Water System Te de cebadura y tapón de la Pump Priming Tee bomba (Sustituya el tapón por un and Plug (Replace manómetro si así lo desea - se plugcomprar with Pressure debe por separado). 1. Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba (Vea la figura 4). El tamaño de la bomba debe de ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. NOTA: Un sistema de bomba sobre tanque con la plomería preparada solamente requiere un Te. 2. Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera "T" al puerto en el tanque pre-cargado. 3. Conecte el otro Te de descarga a su sistema de plomería. 4. Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un medidor ordinario de aire para neumáticos. Su nueva bomba tiene un interruptor de 30/50 PSI, por lo tanto ajuste la presión de pre-carga del tanque a 28 PSI. La pre-carga se mide cuando no haya presión de agua en el tanque. La precarga debe ser de 2 PSI menos que el ajuste de cierre del interruptor de presión de la bomba. Gauge if desired – purchase separately) Válvula "check" Check Valve Desde el pozo From Well ¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”. To Household Al Sistema Water System Doméstico de Agua Pressure Switch “T” y Tapón para Cebado de la Bomba 4122 0102 Interruptor de Presión Pump Priming Tee and Plug Figura 5 - Conexiones de la bomba sobre tanque. Válvula "check" Check Valve Cómo sellar las juntas de tubería Use solamente cinta de teflón para hacer todas las conexiones roscadas a la bomba. No use compuestos para unir tuberías en plástico ya que pueden reaccionar con el plástico. Asegúrese de que todas las juntas de tubería en la tubería de aspiración sean estancas al aire e impermeables. Si la tubería de aspiración aspira aire, la bomba no podrá extraer agua del pozo. Not No está to a Scale Escala 2349 0396 SIM Figura 4: Conexiones del Tanque Pre-cargado Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión / Información eléctrica CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR (Figura 6) 1. Instale una "T" en el puerto de descarga de la bomba (Fig. 6). 2. Ponga una bomba desde el puerto de descarga al puerto de entrada de su tanque. El tamaño del tubo debe ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. 3. Instale un Te con manguitos reductores en la tubería de aspiración según se ilustra en la Figura 6. 4. Instale un accesorio dentado en el manguito más pequeño (1/8" NPT). 5. Haga correr un tubo CVA desde el accesorio dentado en el Te de la tubería de aspiración hasta el orificio en el CVA montado en el tanque. Consulte las instrucciones suministradas con el tanque y el CVA para obtener los detalles. La ubicación del orificio del CVA puede variar. ¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”. Household AlTo Sistema Water System Doméstico de Agua Control de Pumpde Orificio descarga de Discharge la bomba Port Air volumen Volume de aire (CVA) Control (AVC) AVC Tubo Tubing CVA Port Manguera de Suction desde Hose aspiración From el pozo Well Accesorio 1/8" NPT dentado de Barbed 1/8” NPT Fitting INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede provocar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Conecte un cable de puesta a tierra antes de conectar los cables de suministro de corriente. Use el tamaño del cable (incluyendo el cable de puesta a tierra) especificado en la tabla de cableado. Si es posible, conecte la bomba a un circuito derivado separado sin ningún otro artefacto conectado al mismo. ADVERTENCIA Peligro de explosión. No conecte a tierra mediante una línea de suministro de gas. Cableado ADVERTENCIA Peligro de incendio. Una tensión incorrecta puede provocar un incendio o averiar el motor considerablemente y anulará la garantía. La tensión de suministro debe estar dentro de ± 10% de la tensión indicada en la placa de fábrica del motor. No modifique el cableado del motor. Conecte solamente a un suministro de 115 voltios. Instale, ponga a tierra, conecte y mantenga su bomba conforme con las normas del Código Eléctrico Nacional (NEC) o del Código Eléctrico Canadiense (CEC), según corresponda, y con todos los códigos y reglas locales que correspondan. Consulte a su inspector local de construcción para obtener la información sobre los códigos. Procedimiento de conexión: Orificio Tankde admisión Inlet del tanque AVC Tubo CVA Tube 22 Instale en la aspiración. Instale los InstallunaTetee inlínea the de suction line. Install manguitos reductores a 1/8” NPT para el accesorio reducing bushings down to 1/8" NPT dentado. Instale el tubo CVA entre el accesorio for theybarbed Install dentado el orificio fitting. en la parte inferiorthe del AVC CVA tubeestá between (que montado the en elbarbed tanque). fitting and the port on the bottom of the AVC (which is mounted on the tank). Reductores Reducers Figura 6: Conexiones para Tanque Estándar Su manóstato se parece a uno de los que se ilustran en la figura 7. Conecte el suministro de corriente según se ilustra para su tipo de manóstato. 1. Conecte el cable de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 7. El cable de puesta a tierra debe ser un cable de cobre macizo por lo menos tan grande como los cables de suministro de corriente. 2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el manóstato y el motor para protección a tierra del motor. Si el manóstato no está conectado al motor, conecte el tornillo verde de puesta a tierra en el manóstato, al tornillo verde de puesta a tierra debajo de la cubierta del motor. Use un cable de cobre macizo por lo menos tan grande como los cables de suministro de corriente. 3. Conecte el cable de puesta a tierra a un conductor conectado a tierra en el tablero de servicio, a un tubo metálico de agua subterránea, a una envoltura metálica de pozo por lo menos de diez pies (3 m) de largo, o a un electrodo puesto a tierra suministrado por la empresa de energía o de corriente eléctrica. TABLA DE CABLEADO - TAMAÑOS DE CABLES Y FUSIBLES QUE SE RECOMIENDAN Amperaje nominal del disyuntor del ramal* Distancia en pies (m) del motor al suministro Tamaños de los cables AWG (mm2) 0-100 101-200 201-300 301-400 (0-30) (31-61) (62-91) (92-122) Modelos HP Voltios Carga máxima Amperios FP4105 1/2 115 7,2 15 14 (2) FP410515H 1/2 115 7,2 15 FP4107 3/4 115 8,6 15 12 (3) 10 (5,5) 8 (8,4) 14 (2) 12 (3) 10 (5,5) 8 (8,4) 14 (2) 10 (5,5) 8 (8,4) 6 (14) * Cuando use fusibles, se recomienda usar fusibles temporizados Fusetron o de elemento doble para todos los circuitos del motor. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Información eléctrica / Preparación para encender la bomba - pozo profundo 4. Conecte los cables de suministro de corriente al manóstato según se ilustra en la Figura 7. Usted acaba de terminar el cableado de su bomba. Los alambres del motor se conectan aquí. Los alambres de suministro de corriente se conectan aquí. Conecte un alambre caliente (negro o rojo) a uno de estos tornillos (no importa cuál). Conecte el alambre blanco (neutro) al otro tornillo. Tape todo alambre negro o rojo restante. Afiance el cable de corriente para evitar tirantez en los tornillos de conexión. Conecte el alambre de puesta a tierra verde (o de cobre desnudo) al tornillo de puesta a tierra verde. Conecte solamente a 115 Voltios. 4121 0102 SP Figura 7. Conexiones de los cables para el suministro de corriente de 115 voltios. 23 2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado (uso cinta de teflón). 3. ¡Enciéndala! Encienda la bomba. Si no tiene agua en 2 minutos, detenga la bomba y saque los tapones de relleno. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es probable que tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar todo el aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que necesite hasta 15 minutos para cebar la bomba con una elevación de agua de 25’. 4. Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté apagada, verifique la operación del interruptor de presión abriendo una llave o dos y dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta que la bomba arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance los 50 PSI. Haga funcionar la bomba durando uno o dos ciclos completos para verificar su correcta operación. Esto también le ayudará a limpiar el sistema de polvo y basura producida durante la instalación. CEBADO PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la bomba con agua antes de arrancarla. Llenar la bomba y la Fill pump tubería por la “T” de and cebado.piping through priming tee. ADVERTENCIA Nunca operar la bomba hacia una descarga cerrada. De lo contralo, el agua del interior puede hervir y ocasionar presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y las personas que operan la bomba pueden sufrir quemaduras. 1. Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería que va de la bomba el pozo y asegurese que toda la tubería del pozo esté llena. En caso de haber instalado una "T" de cebado en la tubería de succión, quitar el tapón de la "T" y llenar la tubería de succión. 2351 0396 SIM Figura 8: Llenado de la Bomba ¡Felicidades por haber obtenido una instalación exitosa! Si usted no tuvo éxito, por favor pase a la sección de Solución de Problemas (página 24) o llame a nuestro personal técnico de servicio al cliente 1-800-365-6832. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) 24 ACCIÓN CORRECTIVA El interruptor de desconexión está apagado El fusible está quemado o el circuito interruptor se abrió Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados incorrectamente. Asegúrese de que el interruptor esté encendido Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuito interruptor Los contactos del interruptor de presión están sucios. DESCONECTE LA ENERGÍA y lime los contactos con lima de papel o lima para uñas. El motor se calienta y la sobre carga lo enciende El voltaje es muy bajo Los ciclos de la bomba son muy frecuentes Verifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor calibre si éste es muy pequeño (Vea la Tabla de Cableado/Electricidad) Vea la sección a continuación sobre ciclos frecuentes. El motor funciona pero no sale agua* La bomba en una instalación nueva no recogió el cebado debido a: 1. Cebado inadecuado 2. Fugas de aire 3. Fugas en la válvula de retención o en la válvula “check” La bomba ha perdido cebado debido a: 1. Fugas de aire 2. Nivel de agua por debajo de la entrada de la tubería de succión En una instalación nueva: El motor no enciende * (Nota: Pare la bomba: después verifique el cebado antes de buscar otras causas. Desatornille el tapón de cebado y vea si hay agua en el orificio de cebado) La válvula de retención o el filtro están tapados El eyector o el impulsor están tapados La válvula “check” o la válvula de retención están tapadas o cerradas Las tuberías están congeladas DESCONECTE LA ENERGÍA; revise y ajuste toda la conexión eléctrica. 1. Vuelva a cebarla de según las instrucciones 2. Revise todas las conexiones en la línea de succión, CVA y el eyector 3. Reemplace la válvula de retención o la válvula “check” En una instalación que ya esté en uso: 1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello del pozo. 2. Baje la línea de succión hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución del nivel de agua excede el levantamiento de succión, es necesario instalar una bomba para pozo profundo Limpie la válvula de retención o el filtro Limpie el eyector o el impulsor (consulte la Página de Refacciones para la Reparación). Reemplace la válvula “check” o la válvula de retención. La válvula de retención y/o el filtro están enterradas en arena o lodo El nivel de agua es muy bajo para que la instalación para pozo poco profundo entregue agua. Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación. Caliente la casa de bombas o el foso Eleve la válvula de retención y/o el filtro sobre el fondo de la fuente de agua. Limpie la válvula de retención y el filtro. Se puede requerir un paquete de propulsor a chorro para pozo profundo (más de 25 pies de profundidad) para suministrar agua. La bomba no produce agua a toda su capacidad El nivel del agua en el pozo profundo es menor que el que se calculó La tubería de acero (si se utilizó) está corroída u oxidada, ocasionando una fricción excesiva El tamaño de la tubería es muy pequeño Conexión para pozo empacada. Si su pozo tiene una profundidad mayor a 25’ (7.6m), necesitará un paquete de propulsor a chorro para pozo profundo. Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con tubería nueva de acero Utilice tubería más grande Contraflujo de la conexión para pozo o para la nueva conexión del fregadero. La bomba entrega agua pero no se apaga o los ciclos de bombeo son muy frecuentes El interruptor de presión está desajustado o los contactos están soldados juntos Se dejaron las llaves abiertas El venturi, la boquilla o el impulsor están tapados El nivel de agua en el pozo profundo es menor de que se calculó El tanque de presión estándar está tapado por agua y no tiene amortiguador de aire Las tuberías presentan fugas Las válvulas de retención presentan fugas La carga de aire es muy baja en el tanque pre-cargado DESCONECTE LA ENERGÍA; ajuste o reemplace el interruptor de presión La bomba está jalando el cebado Fuga en el lado de la succión de la bomba Cuando la válvula recoge el cebado, todo el aire será liberado Si la tubería de succión está succionando aire, utilice agua jabonosa para revisar si las conexiones tienen fuga. Consulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo Baje la válvula de retención si es posible, si no restrinja la descarga de la bomba. Sale aire de las lleves El pozo es gaseoso Sobre-bombeo intermitente del pozo, (agua sacada de abajo de la válvula de retención) Cierre las llaves Limpie el venturi, la boquilla o el impulsor (consulte la Página de Refacciones para la Reparación). Reemplace la boquilla y el venturi con la combinación correcta para el pozo Drene el tanque al orificio de control de volumen de aire. Revise que el CVA no presente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en ninguna conexión. Revise las conexiones Reemplace la válvula de retención DESCONECTE LA ENERGÍA y abra las llaves hasta que la presión haya sido liberada. Mida la presión del aire en el tanque con un calibrador de neumáticos en el vástago de la válvula que se encuentra en el tanque. Si es necesario, ajuste la presión del aire en el tanque a 28 libras por pulgada cuadrada (“psi”) (2 psi menos que la graduación de disparo del interruptor). Verifique que no haya fugas en la válvula de aire (utilice una solución jabonosa) y reemplace el centro si es necesario. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Refacciones 25 2 3 1 4 5 21 3 6 8 20 19 7 9 10 11 12 18 4116 1201 13 17 14 15 16 6 Refacciones para la reparación Clave N° Descripción de la Parte 1 2 3 4 5 6 7 • 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Capacitor Tornillo de 3.5 x 12.7 Caja de cables y cubierta Empaquetadura de la cubierta de la caja de cables Interruptor de presión Espiga de manguera de 90° Conector, 1/2" NSPM Aro de fijación del conector Empaquetadura de la base de la caja de cables Placa de estanquidad y motor Inserción de la placa de estanquidad Aro tórico Sello del eje, completo Impulsor Difusor/boquilla/venturi Aro tórico Voluta Tube de conmutador a presión Pie del motor Ventilador Cubierta del motor Tubo flexible con accesorio (tanque a la bomba, FP4105H solamente) Cant. FP4105 FP410515H FP4107 1 11 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 171P5620 121P2060 102P2870 111P1350 U217-1202 U111-212T J43-13C U36-112ZP 111P1340 † 101P1290 111P0700 ZBR00010 731S5700 101P3440 111P0480 731P1000 U37-669P 101P1400 102P2010 201P0150 ZA004870 171P5430 121P2060 102P2870 111P1350 U217-1202 U111-212T J43-13C U36-112ZP 111P1340 † 101P1290 111P0700 ZBR00010 731S2220 101P3440 111P0480 731P1000 U37-669P 101P1380 102P0570 201P0160 ZA004870 † No disponible por separado, reemplace la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Flotec FP4107 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para