Verifique la configuración de tensión y conecte los cables
de suministro de corriente eléctrica.
Tensión peligrosa.Desconecte la corriente eléctrica antes de la instalación.
Peligro de explosión y de quemaduras con el vapor si la bomba se hace
marchar con la salida cerrada.
• NO haga marchar la bomba sin agua,y nunca permita que
funcione con una tubería de salida cerrada.
• NO conecte mangueras a la bomba.
• NO conecte a un suministro presurizado(aguas públicas o producción de
otra bomba) a menos que los dispositivos de seguridad estén debidamente instalados.
• NO reduzca el tamaño de los caños para las tuberías de admisión o de salida.
• ASEGÚRESE de que la tubería de admisión sea hermética.
• ASEGÚRESE de leer y sequir las instrucciones en el manual.
• ASEGÚRESE de que los sistemas eléctricos y de plomería hayan sido instalados por
personas competentes.
Instale la bomba
1. La bomba debe estar conectada a un pozo o a una fuente de suministro agua abierta.
2. Ubique la bomba y la válvula de retención lo más cerca posible de la fuente de suministro de
agua.
4XLFN6WDUW*XLGH*XtD'H,QLFLR5iSLGR
Sprinkler/Centrifugal Pump
Bomba para rociadores/Bomba de chorro
Install The Pump
Model/Modelo: IRP07501K / IRP10001K / IRP15001K / IRP20001K
1. The pump must be connected to a well.
2. Locate the pump and check valve as close to the water source as possible.
NOTICE
AVISO
Hazardous voltage. Disconnect power before installation.
Risk of explosion and steam burns. DO NOT run pump with outlet closed.
• DO NOT run the pump without water, and never operate it with a closed outlet line.
• DO NOT connect hoses to the pump.
• DO NOT connect to pressurized supply (city water or other
pump’s output).
• DO NOT reduce the pipe size for inlet or outlet lines.
• DO have an air-tight inlet line.
• DO read and follow the instructions in the manual.
• DO have electrical and plumbing systems installed by qualied persons.
Check Voltage Setting And Connect Power Supply Wiring NOTE: For IRP20001K, the motor is wired for 230 volts
only, and have no motor wiring to change.
For IRP07501K, IRP10001K, IRP15001K, you need follow
below instruction to choose voltage.
1. Determine if you have 115 or 230 volt power to the
pump motor-look at circuit breaker.
2. Qualied person must install electrical wiring.
3. Disconnect power!
4. Remove the motor end cover.
5. Dual voltage motors may be set for 115V or 230V.
6. Use the Motor Switch Setting instructions in the
owner’s manual to set the motor to match the power
source.
7. Reinstall motor end cover before turning on power.
Do Not Turn On Power Yet!
NOTA: Para el modelo IRP20001K, el motor está cableado para
230 voltios únicamente y no es necesario cambiar el cableado
del motor.
Para el modelo IRP07501K, IRP10001K, IRP15001K, debe seguir
las instrucciones que se muestran a continuación para elegir el
voltaje.
1. Determine si la alimentación al motor de la bomba es de 115
o 230 voltios.
2. EI cableado eléctrico debe ser instalado por una persona
competente.
3. ¡Desconecte la corriente eléctrica!
4. Saque la cubierta del motor.
5. Los motores de doble tensión se pueden congurar para
funcionar con una corriente eléctrica ya sea de 115 o de 230
voltios.
6. Siga las instrucciones de conguración del interruptor del
motor que se encuentran en el Manual del propietario para
hacer corresponder el motor a la fuente de alimentación.
7. Vuelva a reponer la tapa de la extremidad del motor antes de
encender la bomba.
¡No active la corriente eléctrica todavía!
1
2
For 230 Volt
Ground Wire Terminal
Power Supply Terminals
For 115 Volt
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
Priming Plug
Tapón de cebadura
Priming Plug
Tapón de cebadura
Pump Outlet Line
Salida de la bomba
Motor End Cover
Cubierta del extremo
del motor
Flow Out to System
Flujo del salida al sistema
Pump Inlet Line
Línea de admisión de la bomba
Check Valve
Válvula de retención
Flow into Pump
Fiujo a la bomba
Maximom 20’ to Water
Máximo 20´ (6.10m)
al agua
Priming Tee
Té de cebadura
Outlet Valve
Válvula de salida
Please contact 1-844-242-2475 for further assistance. Por favor, llame al 1-844-242-2475 para extra asistencia.
Terminal de cable de puesta a tierra
Terminales de suminstro
de energía eléctrica
Para 230 voltios Para 115 voltios
Abra las válvulas
1. Abra la válvua de salida en la tubería de salida.
Encienda la bomba-Supervise el funcionamiento de la bomba
Deberá correr agua en 5 minutos.De lo contrario,apague la bomba y vuelva a
cebarla siguiendo las instrucciones del paso 3. Después de haberla llenado ,la
bomba se ceba automáticamente.No es necesario volver a llenarla a menos que
entre aire en la bomba o en la línea de admisión.Para obtener información
adicional y para la localización de fallas,consulte el manual del propietario.
Ponga agua en la bomba
1. Es necesario llenar la bomba con agua(cebar) antes
de hacerla funcionar.
2. Instale el tapón de cebadura.
Put Water In The Pump
1. The pump must be lled with water (primed)
before operating.
2. Install the priming plug.
Open Valves
1. Open the outlet valve in the outlet line.
Start The Pump Monitor The Pump’s Operation
Water should ow within 5 minutes. If it does not, turn off power and re-prime per
step 3.
Once lled, the pump is self-priming. It should not need to be relled again unless
air enters the pump or inlet line. For additional information and troubleshooting,
please consult the owner’s manual.
3 4 5
Priming Plug
Tapón de cebadura
Pump Inlet Line
Línea de amisión de la bomba
Pump Inlet Line
Línea de amisión de
la bomba
Pump Outlet Line
Línea de salida de la bomba
Pump Outlet Line
Línea de salida de
la bomba
Multiple Driven Points
Múltiples puntos ltrantes
Check Valve
Válvula de retención
Priming Tee
Té de cebadura
Outlet Valve
Válvula de salida
Read your manual for installation, operation, and safety information. This guide neither supplements nor replaces the Owner’s Manual.
Lea su manual para instalación, operación e información de seguridad. Esta guía no complementa ni reemplaza el Manual del Usuario.
Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd. K2-IR-1 (Rev. 12/04/20)