Simer 2806E Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: SimerPump.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English...........Pages 2-11
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867
Français.........Pages 12-21
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español ....... Paginas 22-31
© 2011 SIM925 (6/22/2011)
2806E
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Water System
NOTICE D’UTILISATION
Système à éjecteur pour puits
peu profonds
MANUAL DEL PROPIETARIO
Sistema de bomba de agua de
chorro para pozos poco profundos
Seguridad 22
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Seguridad electrica
El voltaje del capacitor puede ser peligroso.
Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con
mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales
del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador
ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un
electricista calificado.
Seguridad general
No toque un motor en operación. Los
motores modernos están diseñados para operar a temperaturas
altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba,
déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se
congele. Hacerlo invalidará la garantía.
Utilice esta bomba sólo para agua.
Inspeccione la bomba y los componentes del
sistemaperiódicamente.
Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje
en la bomba.
El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con
iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo que no
utilice en el lugar apropiado.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas
detrabajo.
El cuerpo de la bomba puede explotar si se
utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una
válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba
a 75 psi.
Conecte el motor al
voltaje correcto. Vea la
sección “Electricidad”
en este manual y la
placa del motor.
Conecte el motor a
tierra antes de
conectarlo a la
alimentación de
energía.
Cumpla con las
indicaciones del Código
Nacional Eléctrico, el
de Canadá y los códigos
locales para toda la
conexión eléctrica.
Siga las instrucciones de
conexión eléctrica en
este manual al conectar
el motor a las líneas de
energía eléctrica.
Voltaje peligroso.
Puede ocasionar conmoción,
quemaduras e incluso
lamuerte.
Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a la
alimentación eléctrica.
Desconecte la alimentación
de energía antes de trabajar
en la bomba, el motor
oeltanque.
ADVERTENCIA
Presión peligrosa!
Instale una válvula de alivio
de presión en la tubería
dedescarga.
Libere toda la presión en el
sistema antes de trabajar en
alguno de los componentes.
ADVERTENCIA
Garantía 23
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior
al 1de junio de 2011.
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos
en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro
de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER,
sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura
solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento
correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al
1-800-468-7867.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
BW85P, M40P 90 días
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productosdefectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 Sitio Web: SimerPump.com
Instalación 24
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
Co mponentes principales y
susfunciones
Impulsor y Chorro
El impulsor gira con el eje del motor, haciendo que el agua
salga volando de su borde por fuerza centrífuga. La rotación
del impulsor crea un vacío que atrae más agua. Parte del agua
se desvía de regreso al chorro cuando pasa por la boquilla y el
venturi. Esto crea más vacío para atraer más agua.
En pozos poco profundos (menos de 25 pies de profundidad), el
vacío que se crea en la bomba es suficiente para jalar agua hacia
la bomba. Por lo tanto, para utilizarse en pozos poco profundos, el
chorro está incorporado en la bomba.
Tanque precargado
El tanque tiene dos funciones. Proporciona un depósito de
agua bajo presión y mantiene un cojinete de presión de aire
para impedir el golpeteo en la tubería y posibles daños a los
componentes de plomería. Cuando el agua sale a través de los
diferentes aparatos de la casa, baja la presión en el tanque y la
bomba se enciende.
Manóstato
El manóstato proporciona el funcionamiento automático. La
bomba se enciende cuando la presión desciende a 30 libras y se
detiene cuando la presión alcanza las 50 libras.
lvula de retención (también llamada
“checadora”) o Válvula de pie
Instale una válvula de retención lo más cerca posible del pozo en
instalaciones de punto filtrante. Es necesario instalar una válvula
de pie en el pozo en pozos excavados o entubados. Consulte las
Figuras 1 y 2. Para los trayectos largos de tubería horizontal, instale
la válvula de retención lo más cerca posible del pozo (en todos los
tipos de pozos).
Tu bería horizontal desde el pozo
a la bomba
Cuando la bomba está descentrada a más de 25 pies del pozo,
será necesario aumentar el tamaño de la tubería horizontal
de aspiración para reducir las pérdidas por fricción. Nunca
instale una tubería de aspiración que sea menor que la toma de
aspiración de la bomba.
1-1/4” 1-1/2” 2”
Hasta 25 pies De 25 a 50 pies De 50 a 200 pies
Tamaños de la tubería de descarga
Cuando la bomba se encuentre a cierta distancia de la casa o del
punto de uso del agua, se deberá aumentar el tamaño de la tubería
de descarga para reducir las pérdidas de presión provocadas por
lafricción.
1” 1-1/4” 1-1/2”
Hasta 25 pies De 25 a 100 pies De 100 a 600 pies
Tanque
El tanque viene precargado de fábrica con 40 libras por pulgada
cuadrada (PSI) de presión de aire. Su tanque requiere una carga
de aire de 28 PSI para un funcionamiento correcto; verifique la
presión del tanque con un manómetro para neumáticos y ajuste
la carga de aire según sea necesario. Es importante chequear la
precarga del tanque anualmente; consulte Tubería de descarga y
Conexiones del tanque de presión.
Es posible que la presión de precarga del tanque aumente
en áreas en donde la temperatura permanece alta por largos
períodos de tiempo. Esto puede reducir la aspiración adicional del
tanque (la cantidad de agua disponible por ciclo). En ese caso,
reduzca la presión de precarga hasta que esté a 2 PSI por debajo
de la graduación de activación de la bomba en el manóstato
(generalmente 30 PSI).
Es necesario purgar todo el aire del sistema de tubería y de la
porción del depósito de agua del tanque precargado. Esto es
necesario en instalaciones nuevas, en las bombas que se deben
cebar nuevamente y en las bombas que se hayan desarmado para
reparaciones o mantenimiento. Haga lo siguiente:
1. Abra los grifos que estén más lejos del tanque y haga
funcionar la bomba.
2. El aire en el sistema provocará un flujo de agua con
chisporroteos; deje que el agua salga por los grifos hasta que
el chorro de agua sea uniforme y sin aire.
3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta estar seguro de
que se haya eliminado todo el aire.
4. Si el chorro de agua no es uniforme, es posible que haya una
fuga de aire en el sistema; verifique si hay fugas en la tubería
del lado de aspiración de la bomba.
AVISO: Para impedir una sobresaturación, inspeccione la carga
de aire del tanque anualmente. Consulte Tubería de descarga y
Conexiones del tanque de presión.
Reemplazo de una bomba vieja
Voltaje peligroso. Desconecte la
alimentación de energía de la bomba antes de trabajar en ella o en
el motor.
1. Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si
estuviera oxidada, tuviera cal o moho, etc., y reemplácela si
es necesario.
2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las
uniones de los tubos en la tubería de succión están unidas
herméticamente y son impermeables al agua. Si la tubería de
succión puede succionar aire, la bomba no podrá jalar agua
del pozo.
3. Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que
las conexiones de plomería no ocasionen un esfuerzo de
deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el soporte
adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la bomba no
reciba todo el peso de la tubería o los herrajes.
Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo de
su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo. Consulte
la Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión para
realizar las conexiones del tanque y de la tubería de descarga.
Instalación 25
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
In stalacion del punto del pozo (punto de hincar)
(Figura1)
1. Hinque el pozo utilizando “manguitos de tubería de hincar” y una “caperuza para
la hinca”. Las “conexiones de perforar” están roscadas a todo lo largo y permiten
que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de perforación del
mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias
que se encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden
colapsar por el impacto. Las “conexiones de hincado” también son más suaves que
las conexiones de plomería comunes, y esto facilita la penetración en el suelo.
2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
3. Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al conectar
la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería
de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión
en la bomba (incluya una válvula “check” si su equipo no está equipado con
una) - Vea la Figura 1. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales
o hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensión sobre el cuerpo de la
bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el
pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de
aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con
cinta sellante de PTFE para roscas de tubería. Las juntas deben de ser a prueba de
agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar
aire, la bomba no podría sacar agua del pozo. Si un punto de pozo no proporciona
suficiente agua, considere la posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo a
una tubería de succión.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo
“jet” para pozo poco profundo. Por favor pase a la Tubería de descarga y Conexiones del
tanque de presión.
Instalacion de pozo recubierto con un recubrimiento
de 2” o mas
(Figura 2)
1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo (vea la Figura 2).
Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente.
3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el
fondo del pozo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del
agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la bomba
succione aire. Instale un sello sanitario para pozo.
4. Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba
(vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba;
utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que
las conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula
de aspiración – vea la Figura 2. La tubería de succión debe ser por lo menos del
mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. Soporte la tubería para
que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza
tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline
ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden
ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las
juntas de la tubería de succión con cinta sellante de PTFE para roscas de tubería.
Las juntas deben ser a prueba de agua o estar herméticamente cerradas. Si la
tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo
“jet” para pozo poco profundo. Por favor pase a la Tubería de descarga y Conexiones del
tanque de presión.
Figura 2: Instalación para
pozoentubado
Tubería de aspiración
desde el pozo
Sello sanitario
de pozo
Al sistema de agua
doméstico
(Por lo
menos 10’)
5 y 10’
“T” y tapón de
cebadura
Válvula
de pie
Figura 1: Instalación del punto
dehincar
Al sistema de agua
doméstico
“T” y tapón
de cebadura
Válvula
de
retención
Punto de hincar
debajo del nivel
del agua
Punta de
hincar
Manguito de
tubería de hincar
No
a
escala
Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión
26
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
Precarga del tanque
AVISO: Verifique que la alimentación eléctrica a la bomba esté
desconectada cuando inspeccione la precarga del tanque.
Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un manómetro
común para neumáticos. La pre-carga debe ser de 2 PSI (libras/
pulgada cuadrada) menos que la graduación de activación de
la bomba en el manóstato. La pre-carga se mide cuando no hay
presión de agua en el tanque. Su nueva bomba tiene un manóstato
de 30/50 PSI, por lo tanto ajuste la presión de pre-carga del tanque
a 28 PSI.
¡Felicitaciones! Usted acaba de completar la conexión del
tanque para su bomba de chorro. Pase a la Electricidad para las
instrucciones sobre las conexiones eléctricas.
Sellado de Juntas de Tubería
Utilice solamente sellante de PTFE para roscas de tubería
a base de PTFE para todas las conexiones de rosca a la
bomba. No use compuestos de burlete para tuberías
en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con
los componentes de plástico de la bomba. Asegúrese de
que todos los burletes en la tuberías de aspiración sean
impermeables y herméticos. Si la tubería de aspiración aspira
aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
1
2
3
45
1. El tanque está casi vacío - el aire se expande llenando el área
por encima de la celda vinílica de agua.
2. El agua comienza a entrar al tanque - el aire se comprime por
encima de la celda de agua a medida que se llena con agua.
3. Ciclo de bombeo terminado - ahora el aire está comprimido a
la graduación de cierre del manóstato.
4. Se comienza a sacar agua del tanque - el aire comprimido del
tanque empuja el agua fuera de la celda de agua.
5. La celda de agua está completamente vacía - el sistema está
listo para comenzar un nuevo ciclo.
Figure 3
Agua
Agua
Agua
Ciclo de bombeo del tanque
Electricidad 27
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
Selector de tensión de tipo cuadrante
La configuración de fábrica es para 230 V. Para cambiar a 115 V:
1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada.
2. Gire el cuadrante hacia la izquierda hasta que aparezca
115en la ventana del cuadrante según se ilustra en la Fig.5.
3. Conecte los conductores de alimentación a los dos tornillos
exteriores en el manóstato según se ilustra en el Figura 4.
4. Conecte el cable a tierra a una de las conexiones a tierra
según se ilustra en la Figura 4.
5. Si hay otros cables, tápelos.
6. Vuelva a instalar la cubierta del motor.
Tensión peligrosa. Puede causar choques,
quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes
de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable
del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el
alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a
un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en
elmismo.
Peligro de explosión. No haga la conexión a
tierra en una línea de suministro de gas.
Conexiones de los cables
Peligro de incendio. Una tensión incorrecta
puede causar un incendio o dañar el motor seriamente e invalidará
la garantía. La tensión de suministro debe ser entre ± 10 % de la
tensión especificada en la placa de datos del motor.
AVISO: Los motores de doble tensión se pueden configurar para
115V o 230 V. De ser necesario, vuelva a configurar el motor a la
tensión deseada, según se ilustra. No modifique el cableado en los
motores de tensión singular.
Instale, ponga a tierra, conecte los alambres y mantenga su bomba
conforme al Código Nacional de Electricidad (NEC) o al Código
Canadiense de Electricidad (CEC), según corresponda, y conforme
a todos los códigos y normas locales que correspondan. Consulte
con su inspector local de construcciones para obtener información
sobre loscódigos.
Procedimiento para las conexiones:
1. Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra
en la Figura 4. El alambre de puesta a tierra debe ser un
alambre de cobre sólido por lo menos tan grande como los
alambres de suministro de corriente.
2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el
conmutador a presión y el motor para brindar protección
a tierra para el motor. Si el conmutador a presión no está
conectado al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra
verde en el conmutador al tornillo de puesta a tierra verde
debajo de la tapa de extremo del motor. Use un alambre
de cobre sólido que sea por lo menos tan grande como los
alambres de suministro de corriente.
3. Conecte el alambre de puesta a tierra a un alambre conectado
a tierra del tablero de servicio, a un tubo metálico para agua
subterránea, a un entubamiento metálico para pozos de por
lo menos 3 metros (10 pies) de largo, o a un electrodo a tierra
suministrado por la empresa de energía o hidroeléctrica.
4. Conecte los alambres de suministro de corriente al
conmutador de presión según se ilustra en la Figura 4.
Usted acaba de realizar las conexiones eléctricas para su bomba.
Por favor pase a la Cebado a las preparaciones para arrancar
labomba.
Figura 5: Tensión configurada para 115 V, tipocuadrante.
Figura 4: Tensión configurada para 230 V, tipocuadrante.
Conexiones de alimentación
Cuadrante de
cambio de
tensión
Conexión del cable a tierra
Interruptor de Presión
Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables.
Configuraciones del interruptor del motor
AVISO: Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los tableros de bornes del motor (ubicados
por debajo de la cubierta del motor) deberán ser similares a los que se ilustran a continuación. Utilice las instrucciones para configurar su
motor conforme a su suministro de energía.
Nunca conecte un motor configurado a 115 V a una fuente de energía de 230 V.
Electricidad 28
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
Cebado
Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga
cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione,
produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posibles
quemaduras con el agua a la persona que esté manejando la bomba.
Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la
bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar
quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la bomba con agua antes
dearrancarla.
1. Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería
que va de la bomba el pozo y asegurese que toda la tubería del pozo esté llena. En
caso de haber instalado una “T” de cebado en la tubería de succión, quitar el tapón
de la “T” y llenar la tubería de succión.
2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado.
3. ¡Enciéndala! Arranque la bomba. Si no tiene agua después de 2 a 3 minutos,
detenga la bomba y retire los tapones. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es
probable que tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar todo el
aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que necesite hasta 15 minutos para
cebar la bomba con una elevación de agua de 25’.
4. Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté apagada,
verifique la operación del interruptor de presión abriendo una llave o dos y dejando
correr suficiente agua para descargar la presión hasta que la bomba arranque. La
bomba debe arrancar cuando la presión caiga a 30 PSI y se debe detener cuando
la presión alcance los 50 PSI. Haga funcionar la bomba durando uno o dos ciclos
completos para verificar su correcta operación. Esto también le ayudará a limpiar el
sistema de polvo y basura producida durante la instalación.
Preparación de la bomba para el invierno
Para preparar la bomba en caso de temperaturas heladas:
1. Corte la alimentación a la bomba.
2. Descargue la presión del sistema. Abra el grifo y drene hasta que el agua deje
decorrer.
3. Drene la bomba. Es posible que su bomba tenga un tapón de drenaje separado.
Saque este tapón y drene.
Es posible que su bomba tenga sólo un tapón o una conexión del lado de la
bomba. Saque y drene la bomba. Un poco de agua permanecerá en la bomba. Una
pequeña cantidad de agua en la bomba no la perjudicará si se congela.
Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo
AVISO
La bomba y la tubería se
dañarán si se congelan
y no se han drenado.
Siga las instrucciones
de preparación para
elinvierno.
Figura 6: Cebadura de la bomba
Llene la bomba y
la tubería a través
de la pieza “T” de
cebadura.
La tubería descendente se
puede llenar por separado a
través de la segunda pieza
“T” de cebadura.
Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles
HP del Motor Voltios
Amp de
Carga
Máxima
Amp de
Rango de
Fusible de
Derivación
Distancia en pies desde el motor al suministro de energia
0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500
Calibre del cable awg (mm cuadrados)
1/2 115/230 9.9/4.95 15/15 14/14 (2/2) 14/14 (2/2) 12/14 (3.3/2) 10/14 (5.5/2) 10/12 (5.5/3.3)
Localización de fallas 29
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva
El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido.
El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
El interruptor de encendido está defectuoso DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de
encendido.
Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados
incorrectamente
Consulte las instrucciones sobre el cableado (página 39); DESCONECTE LA
CORRIENTE ELÉCTRICA; inspeccione y ajuste todo el cableado.
La tensión del capacitor puede ser peligrosa.
Para descargar el capacitor, tome un destornillador con mango aislado POR EL
MANGO y haga un corto circuito con los bornes del capacitor. No toque la hoja
metálica del destornillador ni los bornes del capacitor. Si tiene alguna duda,
consulte con un electricista competente.
Los contactos del manóstato están sucios DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA y lime los contactos con una lima de
esmeril o una lima para uñas.
El motor se calienta y dispara
la sobrecarga
El motor está cableado incorrectamente Consulte las instrucciones sobre el cableado.
La tensión es muy baja Verifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor
calibre si éste es muy pequeño (Ver el Gráfico de Cableado/Electricidad).
Los ciclos de la bomba son muy frecuentes Consulte la sección a continuación sobre ciclos demasiado frecuentes.
El motor funciona pero no
sale agua*
La bomba en una instalación nueva no recogió el cebado debido a:
1. Cebado inadecuado
2. Fugas de aire
3. Fugas en la válvula de pie o en la válvula de retención
En una instalación nueva:
1. Vuelva a cebarla según las instrucciones.
2. Revise todas las conexiones en la línea de aspiración, en el AVC y en el eyector
con agua jabonosa o crema de afeitar.
3. Reemplace la válvula de pie o la válvula de retención.
La bomba ha perdido cebadura debido a:
1. Fugas de aire
2. Nivel de agua por debajo de la entrada de la tubería de aspiración
En una instalación que ya esté en uso:
1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello
deleje.
2. Baje la línea de aspiración hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución
del nivel de agua supera los 25 pies (7.6 m), será necesario instalar una bomba
para pozo profundo.
La válvula de pie o el colector están tapados Limpie la válvula de pie o el colector.
El eyector o el impulsor están tapados Limpie el eyector o el impulsor.
La válvula de retención o la válvula de pie está cerrada y atascada Reemplace la válvula de retención o la válvula de pie.
Las tuberías están congeladas Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación.
Caliente el recinto de bombas o el foso.
La válvula de pie y/o el colector están enterrados en arena o en lodo Eleve la válvula de pie y/o el colector por encima del fondo de la fuente de agua.
Limpie la válvula de pie y el colector.
El nivel de agua es demasiado bajo para que la instalación del pozo
poco profundo produzca agua
Se necesitará un paquete de chorro para pozo profundo si su pozo tiene más de
25 pies (7.6 m) de profundidad al agua.
La bomba no produce agua a
toda su capacidad (También
verifique el punto 3 de arriba)
El nivel del agua en el pozo profundo es menor que el que se calculó Es posible que se requiera una nueva combinación de venturi y tobera.
La tubería de acero (si se utilizó) está corroída u oxidada,
ocasionando una fricción excesiva
Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con
tubería nueva de acero.
El tamaño de la tubería es muy pequeño Utilice una tubería acodada más grande.
La bomba entrega agua pero
no se apaga o los ciclos
de bombeo son demasiado
frecuentes
El manóstato está desajustado o los contactos están soldados juntos DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; ajuste o reemplace el manóstato.
Se dejaron las llaves abiertas Cierre las llaves.
El venturi, la tobera o el impulsor están tapados Limpie el venturi, la tobera o el impulsor.
El tanque de presión estándar está inundado y no tiene amortiguador
de aire
Drene el tanque a la abertura de regulador de volumen de aire. Verifique
que el AVC no presente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en
ningunaconexión.
Las tuberías presentan fugas Inspeccione las conexiones.
Las válvulas de pie presentan fugas Reemplace la válvula de pie.
El manóstato está desajustado Ajuste o reemplace el manóstato.
La carga de aire es demasiado baja en el tanque precargado DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA y abra las llaves hasta que se haya
liberado la presión. Mida la presión del aire en el tanque con un manómetro
para neumáticos en el vástago de la válvula que se encuentra en el tanque. Si
la presión es menor que la del disparo del manóstato (30-50 PSI), bombee aire
hacia el tanque desde una fuente externa hasta que la presión del aire sea 2 PSI
menos que la presión de disparo del interruptor. Verifique que no haya fugas
en la válvula de aire (utilice una solución jabonosa) y reemplace el núcleo si
fuesenecesario.
Sale aire de los grifos La bomba está cebando Cuando la válvula está cebando, debería bombar sólo agua, sin aire.
Fuga del lado de la aspiración de la bomba La tubería de aspiración está aspirando aire. Verifique que no haya fugas en las
juntas usando agua jabonosa.
El pozo es gaseoso Consulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo.
Sobre-bombeo intermitente del pozo, (aspiración adicional de agua
por debajo de la válvula de pie)
Baje la válvula de pie si es posible, de lo contrario, restrinja la descarga de
labomba.
* Detenga la bomba:
después verifique el
cebado antes de buscar
otras causas. Destornille
el tapón de cebar y vea
si hay agua en el orificio
decebado)
Piezas de repuesto 30
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
1
2
3
6
4
Ref. Descripción de la pieza No. de la pieza
1 Motor J218-582A-115-PKG
2 Unidad de la placa de estanqueidad N3-9
3 Juego de junta y empaquetadura** FPP1550-P2
4 Unidad del cuerpo de la bomba§ N176-38
5 Juego de acondicionamiento§§ FPP1560-P2
6 Manóstato U217-1202
** Incluye: Deflector de agua, empaquetadura de la placa de
estanqueidad, junta del eje y empaquetadura del difusor
§ Incluye: Cuerpo de la bomba, boquilla y venturi.
§§ Incluye: Juego de junta y empaquetadura, impulsor y difusor.
5 (Incluye la Clave
No. 3)
Toma CVA
Piezas de repuesto 31
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
1
3
2
7
5
9
10
11
4
5878 0808
6
7
8
Ref. Descripción de la pieza Cant. No. de la pieza
1 Cubierta de la válvula de aire 1 U31-380P
2 Válvula de aire y casquete 1 U212-160
3 Tanque de repuesto 1 HT7-01
4 Brida de admisión 1 U31-442P
5 Tuerca hexagonal de 5/16-18 † 6 U36-202BT
6 Codo de inserción de 3/4” MPT x 1” † 1 U78-770P
7 Abrazadera 2 U19-55SS
8 Manguera de 1” x 29-1/2” 1 U74-37L
9 Té de descarga con boquilla 1 U78-961P
10 Manguito reductor de 1/2” x 1/8” NPT 1 U78-107PT
11 Tapón de tubería de 1/8” NPT 1 WC78-41T
Diafragma 1 U20-7
•Noseilustra.
† Artículo estándar de ferretería, se puede adquirir localmente.

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Water System NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: SimerPump.com Système à éjecteur pour puits peu profonds MANUAL DEL PROPIETARIO Sistema de bomba de agua de chorro para pozos poco profundos 2806E Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-468-7867 English . . . . . . . . . . Pages 2-11 Composer le 1 (800) 468-7867 Français . . . . . . . . Pages 12-21 Llame al 1-800-468-7867 Español . . . . . . . . Paginas 22-31 © 2011 SIM925 (6/22/2011) Seguridad 22 Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales. indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Seguridad general No toque un motor en operación. Los motores modernos están diseñados para operar a temperaturas altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla. No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele. Hacerlo invalidará la garantía. Utilice esta bomba sólo para agua. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente. Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje en la bomba. El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo que no utilice en el lugar apropiado. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas de trabajo. El cuerpo de la bomba puede explotar si se utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Seguridad electrica El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ADVERTENCIA  onecte el motor al C voltaje correcto. Vea la sección “Electricidad” en este manual y la placa del motor.  onecte el motor a C tierra antes de conectarlo a la alimentación de energía. Voltaje peligroso. Puede ocasionar conmoción, quemaduras e incluso la muerte. Conecte la bomba a tierra antes de conectarla a la alimentación eléctrica. Desconecte la alimentación de energía antes de trabajar en la bomba, el motor o el tanque. ADVERTENCIA Presión peligrosa! Instale una válvula de alivio de presión en la tubería de descarga. Libere toda la presión en el sistema antes de trabajar en alguno de los componentes.  umpla con las C indicaciones del Código Nacional Eléctrico, el de Canadá y los códigos locales para toda la conexión eléctrica. S iga las instrucciones de conexión eléctrica en este manual al conectar el motor a las líneas de energía eléctrica. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Garantía 23 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al 1-800-468-7867. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses Producto Período de garantía BW85P, M40P 90 días 2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 años Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867 • Fax: 1-800-390-5351 • Sitio Web: SimerPump.com Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Instalación 24 Componentes principales y sus funciones Tanque Impulsor y Chorro El impulsor gira con el eje del motor, haciendo que el agua salga volando de su borde por fuerza centrífuga. La rotación del impulsor crea un vacío que atrae más agua. Parte del agua se desvía de regreso al chorro cuando pasa por la boquilla y el venturi. Esto crea más vacío para atraer más agua. En pozos poco profundos (menos de 25 pies de profundidad), el vacío que se crea en la bomba es suficiente para jalar agua hacia la bomba. Por lo tanto, para utilizarse en pozos poco profundos, el chorro está incorporado en la bomba. Tanque precargado El tanque tiene dos funciones. Proporciona un depósito de agua bajo presión y mantiene un cojinete de presión de aire para impedir el golpeteo en la tubería y posibles daños a los componentes de plomería. Cuando el agua sale a través de los diferentes aparatos de la casa, baja la presión en el tanque y la bomba se enciende. Manóstato El manóstato proporciona el funcionamiento automático. La bomba se enciende cuando la presión desciende a 30 libras y se detiene cuando la presión alcanza las 50 libras. Válvula de retención (también llamada “checadora”) o Válvula de pie Instale una válvula de retención lo más cerca posible del pozo en instalaciones de punto filtrante. Es necesario instalar una válvula de pie en el pozo en pozos excavados o entubados. Consulte las Figuras 1 y 2. Para los trayectos largos de tubería horizontal, instale la válvula de retención lo más cerca posible del pozo (en todos los tipos de pozos). Tubería horizontal desde el pozo a la bomba Cuando la bomba está descentrada a más de 25 pies del pozo, será necesario aumentar el tamaño de la tubería horizontal de aspiración para reducir las pérdidas por fricción. Nunca instale una tubería de aspiración que sea menor que la toma de aspiración de la bomba. 1-1/4” 1-1/2” 2” Hasta 25 pies De 25 a 50 pies De 50 a 200 pies Tamaños de la tubería de descarga Cuando la bomba se encuentre a cierta distancia de la casa o del punto de uso del agua, se deberá aumentar el tamaño de la tubería de descarga para reducir las pérdidas de presión provocadas por la fricción. 1” 1-1/4” 1-1/2” Hasta 25 pies De 25 a 100 pies De 100 a 600 pies El tanque viene precargado de fábrica con 40 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión de aire. Su tanque requiere una carga de aire de 28 PSI para un funcionamiento correcto; verifique la presión del tanque con un manómetro para neumáticos y ajuste la carga de aire según sea necesario. Es importante chequear la precarga del tanque anualmente; consulte Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión. Es posible que la presión de precarga del tanque aumente en áreas en donde la temperatura permanece alta por largos períodos de tiempo. Esto puede reducir la aspiración adicional del tanque (la cantidad de agua disponible por ciclo). En ese caso, reduzca la presión de precarga hasta que esté a 2 PSI por debajo de la graduación de activación de la bomba en el manóstato (generalmente 30 PSI). Es necesario purgar todo el aire del sistema de tubería y de la porción del depósito de agua del tanque precargado. Esto es necesario en instalaciones nuevas, en las bombas que se deben cebar nuevamente y en las bombas que se hayan desarmado para reparaciones o mantenimiento. Haga lo siguiente: 1. Abra los grifos que estén más lejos del tanque y haga funcionar la bomba. 2. El aire en el sistema provocará un flujo de agua con chisporroteos; deje que el agua salga por los grifos hasta que el chorro de agua sea uniforme y sin aire. 3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta estar seguro de que se haya eliminado todo el aire. 4. Si el chorro de agua no es uniforme, es posible que haya una fuga de aire en el sistema; verifique si hay fugas en la tubería del lado de aspiración de la bomba. AVISO: Para impedir una sobresaturación, inspeccione la carga de aire del tanque anualmente. Consulte Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión. Reemplazo de una bomba vieja Voltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la bomba antes de trabajar en ella o en el motor. 1. Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si estuviera oxidada, tuviera cal o moho, etc., y reemplácela si es necesario. 2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las uniones de los tubos en la tubería de succión están unidas herméticamente y son impermeables al agua. Si la tubería de succión puede succionar aire, la bomba no podrá jalar agua del pozo. 3. Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que las conexiones de plomería no ocasionen un esfuerzo de deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el soporte adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la bomba no reciba todo el peso de la tubería o los herrajes. Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo de su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo. Consulte la Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión para realizar las conexiones del tanque y de la tubería de descarga. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Instalación 25 Al sistema de agua doméstico “T” y tapón de cebadura Válvula de retención No a escala Punto de hincar debajo del nivel del agua Manguito de tubería de hincar Punta de hincar Figura 1: Instalación del punto de hincar Al sistema de agua doméstico Tubería de aspiración desde el pozo “T” y tapón de cebadura Sello sanitario de pozo (Por lo menos 10’) Válvula de pie 5 y 10’ Instalacion del punto del pozo (punto de hincar) (Figura 1) 1. Hinque el pozo utilizando “manguitos de tubería de hincar” y una “caperuza para la hinca”. Las “conexiones de perforar” están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de perforación del mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias que se encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden colapsar por el impacto. Las “conexiones de hincado” también son más suaves que las conexiones de plomería comunes, y esto facilita la penetración en el suelo. 2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible. 3. Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al conectar la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión en la bomba (incluya una válvula “check” si su equipo no está equipado con una) - Vea la Figura 1. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta sellante de PTFE para roscas de tubería. Las juntas deben de ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podría sacar agua del pozo. Si un punto de pozo no proporciona suficiente agua, considere la posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo a una tubería de succión. Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo. Por favor pase a la Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión. Instalacion de pozo recubierto con un recubrimiento de 2” o mas (Figura 2) 1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible. 2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo (vea la Figura 2). Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente. 3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo del pozo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la bomba succione aire. Instale un sello sanitario para pozo. 4. Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que las conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula de aspiración – vea la Figura 2. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta sellante de PTFE para roscas de tubería. Las juntas deben ser a prueba de agua o estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo. Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo. Por favor pase a la Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión. Figura 2: Instalación para pozo entubado Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión 26 Ciclo de bombeo del tanque Agua 2 1 1. El tanque está casi vacío - el aire se expande llenando el área por encima de la celda vinílica de agua. 2. El agua comienza a entrar al tanque - el aire se comprime por encima de la celda de agua a medida que se llena con agua. 3. Ciclo de bombeo terminado - ahora el aire está comprimido a la graduación de cierre del manóstato. Agua 3 Agua 4 5 4. Se comienza a sacar agua del tanque - el aire comprimido del tanque empuja el agua fuera de la celda de agua. 5. La celda de agua está completamente vacía - el sistema está listo para comenzar un nuevo ciclo. Figure 3 Precarga del tanque AVISO: Verifique que la alimentación eléctrica a la bomba esté desconectada cuando inspeccione la precarga del tanque. Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un manómetro común para neumáticos. La pre-carga debe ser de 2 PSI (libras/ pulgada cuadrada) menos que la graduación de activación de la bomba en el manóstato. La pre-carga se mide cuando no hay presión de agua en el tanque. Su nueva bomba tiene un manóstato de 30/50 PSI, por lo tanto ajuste la presión de pre-carga del tanque a 28 PSI. ¡Felicitaciones! Usted acaba de completar la conexión del tanque para su bomba de chorro. Pase a la Electricidad para las instrucciones sobre las conexiones eléctricas. Sellado de Juntas de Tubería Utilice solamente sellante de PTFE para roscas de tubería a base de PTFE para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos de burlete para tuberías en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con los componentes de plástico de la bomba. Asegúrese de que todos los burletes en la tuberías de aspiración sean impermeables y herméticos. Si la tubería de aspiración aspira aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Electricidad 27 Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO: Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los tableros de bornes del motor (ubicados por debajo de la cubierta del motor) deberán ser similares a los que se ilustran a continuación. Utilice las instrucciones para configurar su motor conforme a su suministro de energía. Nunca conecte un motor configurado a 115 V a una fuente de energía de 230 V. Selector de tensión de tipo cuadrante La configuración de fábrica es para 230 V. Para cambiar a 115 V: Conexiones de alimentación Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo. Peligro de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Conexiones de los cables Cuadrante de cambio de tensión Interruptor de Presión Conexión del cable a tierra Figura 4: Tensión configurada para 230 V, tipo cuadrante. 1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada. 2. Gire el cuadrante hacia la izquierda hasta que aparezca 115 en la ventana del cuadrante según se ilustra en la Fig. 5. Peligro de incendio. Una tensión incorrecta puede causar un incendio o dañar el motor seriamente e invalidará la garantía. La tensión de suministro debe ser entre ± 10 % de la tensión especificada en la placa de datos del motor. AVISO: Los motores de doble tensión se pueden configurar para 115V o 230 V. De ser necesario, vuelva a configurar el motor a la tensión deseada, según se ilustra. No modifique el cableado en los motores de tensión singular. Instale, ponga a tierra, conecte los alambres y mantenga su bomba conforme al Código Nacional de Electricidad (NEC) o al Código Canadiense de Electricidad (CEC), según corresponda, y conforme a todos los códigos y normas locales que correspondan. Consulte con su inspector local de construcciones para obtener información sobre los códigos. Procedimiento para las conexiones: Figura 5: Tensión configurada para 115 V, tipo cuadrante. 3. Conecte los conductores de alimentación a los dos tornillos exteriores en el manóstato según se ilustra en el Figura 4. 4. Conecte el cable a tierra a una de las conexiones a tierra según se ilustra en la Figura 4. 5. Si hay otros cables, tápelos. 6. Vuelva a instalar la cubierta del motor. 1. Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 4. El alambre de puesta a tierra debe ser un alambre de cobre sólido por lo menos tan grande como los alambres de suministro de corriente. 2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el conmutador a presión y el motor para brindar protección a tierra para el motor. Si el conmutador a presión no está conectado al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra verde en el conmutador al tornillo de puesta a tierra verde debajo de la tapa de extremo del motor. Use un alambre de cobre sólido que sea por lo menos tan grande como los alambres de suministro de corriente. 3. Conecte el alambre de puesta a tierra a un alambre conectado a tierra del tablero de servicio, a un tubo metálico para agua subterránea, a un entubamiento metálico para pozos de por lo menos 3 metros (10 pies) de largo, o a un electrodo a tierra suministrado por la empresa de energía o hidroeléctrica. 4. Conecte los alambres de suministro de corriente al conmutador de presión según se ilustra en la Figura 4. Usted acaba de realizar las conexiones eléctricas para su bomba. Por favor pase a la Cebado a las preparaciones para arrancar la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Electricidad 28 Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles HP del Motor 1/2 Voltios 115/230 Amp de Carga Máxima Amp de Rango de Fusible de Derivación 0 - 100 Distancia en pies desde el motor al suministro de energia 9.9/4.95 15/15 14/14 (2/2) 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500 Calibre del cable awg (mm cuadrados) 14/14 (2/2) 12/14 (3.3/2) 10/14 (5.5/2) 10/12 (5.5/3.3) Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo Cebado Llene la bomba y la tubería a través de la pieza “T” de cebadura. La tubería descendente se puede llenar por separado a través de la segunda pieza “T” de cebadura. Figura 6: Cebadura de la bomba AVISO La bomba y la tubería se dañarán si se congelan y no se han drenado. Siga las instrucciones de preparación para el invierno. Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione, produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posibles quemaduras con el agua a la persona que esté manejando la bomba. Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la bomba con agua antes de arrancarla. 1. Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería que va de la bomba el pozo y asegurese que toda la tubería del pozo esté llena. En caso de haber instalado una “T” de cebado en la tubería de succión, quitar el tapón de la “T” y llenar la tubería de succión. 2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado. 3. ¡Enciéndala! Arranque la bomba. Si no tiene agua después de 2 a 3 minutos, detenga la bomba y retire los tapones. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es probable que tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar todo el aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que necesite hasta 15 minutos para cebar la bomba con una elevación de agua de 25’. 4. Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté apagada, verifique la operación del interruptor de presión abriendo una llave o dos y dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta que la bomba arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance los 50 PSI. Haga funcionar la bomba durando uno o dos ciclos completos para verificar su correcta operación. Esto también le ayudará a limpiar el sistema de polvo y basura producida durante la instalación. Preparación de la bomba para el invierno Para preparar la bomba en caso de temperaturas heladas: 1. Corte la alimentación a la bomba. 2. Descargue la presión del sistema. Abra el grifo y drene hasta que el agua deje de correr. 3. Drene la bomba. Es posible que su bomba tenga un tapón de drenaje separado. Saque este tapón y drene. Es posible que su bomba tenga sólo un tapón o una conexión del lado de la bomba. Saque y drene la bomba. Un poco de agua permanecerá en la bomba. Una pequeña cantidad de agua en la bomba no la perjudicará si se congela. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Localización de fallas 29 Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está defectuoso DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de encendido. Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados incorrectamente Consulte las instrucciones sobre el cableado (página 39); DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; inspeccione y ajuste todo el cableado. La tensión del capacitor puede ser peligrosa. Para descargar el capacitor, tome un destornillador con mango aislado POR EL MANGO y haga un corto circuito con los bornes del capacitor. No toque la hoja metálica del destornillador ni los bornes del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte con un electricista competente. El motor se calienta y dispara la sobrecarga El motor funciona pero no sale agua* * Detenga la bomba: después verifique el cebado antes de buscar otras causas. Destornille el tapón de cebar y vea si hay agua en el orificio de cebado) La bomba no produce agua a toda su capacidad (También verifique el punto 3 de arriba) La bomba entrega agua pero no se apaga o los ciclos de bombeo son demasiado frecuentes Sale aire de los grifos Los contactos del manóstato están sucios DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA y lime los contactos con una lima de esmeril o una lima para uñas. El motor está cableado incorrectamente Consulte las instrucciones sobre el cableado. La tensión es muy baja Verifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor calibre si éste es muy pequeño (Ver el Gráfico de Cableado/Electricidad). Los ciclos de la bomba son muy frecuentes Consulte la sección a continuación sobre ciclos demasiado frecuentes. La bomba en una instalación nueva no recogió el cebado debido a: 1. Cebado inadecuado 2. Fugas de aire 3. Fugas en la válvula de pie o en la válvula de retención En una instalación nueva: 1. Vuelva a cebarla según las instrucciones. 2. Revise todas las conexiones en la línea de aspiración, en el AVC y en el eyector con agua jabonosa o crema de afeitar. 3. Reemplace la válvula de pie o la válvula de retención. La bomba ha perdido cebadura debido a: 1. Fugas de aire 2. Nivel de agua por debajo de la entrada de la tubería de aspiración En una instalación que ya esté en uso: 1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello del eje. 2. Baje la línea de aspiración hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución del nivel de agua supera los 25 pies (7.6 m), será necesario instalar una bomba para pozo profundo. La válvula de pie o el colector están tapados Limpie la válvula de pie o el colector. El eyector o el impulsor están tapados Limpie el eyector o el impulsor. La válvula de retención o la válvula de pie está cerrada y atascada Reemplace la válvula de retención o la válvula de pie. Las tuberías están congeladas Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación. Caliente el recinto de bombas o el foso. La válvula de pie y/o el colector están enterrados en arena o en lodo Eleve la válvula de pie y/o el colector por encima del fondo de la fuente de agua. Limpie la válvula de pie y el colector. El nivel de agua es demasiado bajo para que la instalación del pozo poco profundo produzca agua Se necesitará un paquete de chorro para pozo profundo si su pozo tiene más de 25 pies (7.6 m) de profundidad al agua. El nivel del agua en el pozo profundo es menor que el que se calculó Es posible que se requiera una nueva combinación de venturi y tobera. La tubería de acero (si se utilizó) está corroída u oxidada, ocasionando una fricción excesiva Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con tubería nueva de acero. El tamaño de la tubería es muy pequeño Utilice una tubería acodada más grande. El manóstato está desajustado o los contactos están soldados juntos DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; ajuste o reemplace el manóstato. Se dejaron las llaves abiertas Cierre las llaves. El venturi, la tobera o el impulsor están tapados Limpie el venturi, la tobera o el impulsor. El tanque de presión estándar está inundado y no tiene amortiguador de aire Drene el tanque a la abertura de regulador de volumen de aire. Verifique que el AVC no presente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en ninguna conexión. Las tuberías presentan fugas Inspeccione las conexiones. Las válvulas de pie presentan fugas Reemplace la válvula de pie. El manóstato está desajustado Ajuste o reemplace el manóstato. La carga de aire es demasiado baja en el tanque precargado DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA y abra las llaves hasta que se haya liberado la presión. Mida la presión del aire en el tanque con un manómetro para neumáticos en el vástago de la válvula que se encuentra en el tanque. Si la presión es menor que la del disparo del manóstato (30-50 PSI), bombee aire hacia el tanque desde una fuente externa hasta que la presión del aire sea 2 PSI menos que la presión de disparo del interruptor. Verifique que no haya fugas en la válvula de aire (utilice una solución jabonosa) y reemplace el núcleo si fuese necesario. La bomba está cebando Cuando la válvula está cebando, debería bombar sólo agua, sin aire. Fuga del lado de la aspiración de la bomba La tubería de aspiración está aspirando aire. Verifique que no haya fugas en las juntas usando agua jabonosa. El pozo es gaseoso Consulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo. Sobre-bombeo intermitente del pozo, (aspiración adicional de agua por debajo de la válvula de pie) Baje la válvula de pie si es posible, de lo contrario, restrinja la descarga de la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Piezas de repuesto 30 1 3 6 2 4 Toma CVA 5 (Incluye la Clave No. 3) Ref. Descripción de la pieza 1 Motor 2 Unidad de la placa de estanqueidad No. de la pieza J218-582A-115-PKG N3-9 3 Juego de junta y empaquetadura** FPP1550-P2 4 Unidad del cuerpo de la bomba§ N176-38 5 Juego de acondicionamiento§§ FPP1560-P2 6 Manóstato U217-1202 ** Incluye: Deflector de agua, empaquetadura de la placa de estanqueidad, junta del eje y empaquetadura del difusor § Incluye: Cuerpo de la bomba, boquilla y venturi. §§ Incluye: Juego de junta y empaquetadura, impulsor y difusor. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Piezas de repuesto 31 11 10 9 7 8 1 2 7 5878 0808 3 4 5 6 Ref. Descripción de la pieza Cant. No. de la pieza 1 Cubierta de la válvula de aire 1 U31-380P 2 Válvula de aire y casquete 1 U212-160 3 Tanque de repuesto 1 HT7-01 4 Brida de admisión 1 U31-442P 5 Tuerca hexagonal de 5/16-18 † 6 U36-202BT 6 Codo de inserción de 3/4” MPT x 1” † 1 U78-770P 7 Abrazadera 2 U19-55SS 8 Manguera de 1” x 29-1/2” 1 U74-37L 9 Té de descarga con boquilla 1 U78-961P 10 Manguito reductor de 1/2” x 1/8” NPT 1 U78-107PT 11 Tapón de tubería de 1/8” NPT 1 WC78-41T • Diafragma 1 U20-7 • No se ilustra. † Artículo estándar de ferretería, se puede adquirir localmente. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simer 2806E Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas