Franklin Electric BT4 Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER'S MANUAL
English
EN
BT4 Series Horizontal Booster Pump
The BT4 horizontal booster pump is a low- to medium-
capacity, high-pressure, multi-stage unit. The BT4 can
function as a multi-purpose high-pressure pump, aug-
menting water pressure from either city mains or private
water systems. It is also ideal for applications that
require more pressure than flow. Size ranges from 5
gpm (18.9 lpm) to 45 gpm (170.3 lpm). The maximum
operating pressure of this pump is 500 psi, and its
maximum suction pressure is 75 psi. The water temperature is a maximum of 120°F.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 1 year from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.FranklinWater.com.
Specifications
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with
the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure to comply with
national and local electrical and plumbing codes and within Franklin Electric recommendations may result
in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product’s application, limitations, and potential hazards. Read and follow instructions carefully to
avoid injury and property damage. Do not disassemble or repair unit unless described in this manual.
Failure to follow installation or operation procedures and all applicable codes may result in the following
hazards:
Pump Construction Suction
in (cm) Discharge
in (cm) HP Range Motor
Input Flow
Rates
Cast Iron
1
(2.54)
1
(2.54)
0.50 - 3 1-phase 5, 7, 10, 15,
20, 25
GPM
Stainless Steel
0.33 - 3
0.50 - 3 3-phase
0.33 - 3 -
1.5
(3.81)
1.5
(3.81)
1 - 3 1-phase 35 & 45
GPM
1 - 3 3-phase
1 - 3 -
Risk of death, personal injury, or property damage due to explosion, fire,
or electric shock.
Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by the NEC, ANSI/NFPA70.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in water.
When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or water until the unit is unplugged or electrically disconnected.
If the power disconnect is out of sight, lock it in the open position and tag it to prevent unexpected application of power.
If the disconnect panel is not accessible, contact the electric company to stop service.
SAFETY INSTRUCTIONS
Specifications
2
Risk of severe injury or death by electrical shock.
To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. More than one disconnect switch
may be required to de-energize the equipment before servicing.
Wire pump system for correct voltage.
Be certain that this pump is connected to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device if required by
code.
The pump includes a grounding connector. To reduce risk of electric shock, be certain that it is properly connected to ground.
To avoid hazards when installing or servicing, install a double-pole disconnect near the pump installation.
Use an appropriate discharge resistor to discharge the capacitor prior to working on the motor.
Check local electrical and building codes before installation. The installation must be in accordance with their regulations as well
as the most recent National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and Health Act (OSHA), or Canadian Electrical
Code (CEC).
Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage.
This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experi-
ence and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in
the immediate vicinity.
Do not run the pump dry. If run dry, the surface temperature of the pump will rise to a high temperature that could cause skin
burns if touched and will cause serious damage to your pump.
Equipment can start automatically. Lockout-Tagout before servicing equipment.
The pump has been evaluated for use with water only. Pump should only be used with liquids compatible with pump component
materials.
An inoperative or malfunctioning pump could lead to flooding, resulting in personal injury or property damage.
Pump may become hot during operation. Allow pump to cool before servicing.
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in this manual. Read entire manual
before starting installation and operation. End User should receive and retain manual for future use.
Keep safety labels clean and in good condition.
Keep work area clean, well-lit, and uncluttered.
Wear safety glasses while installing or performing maintenance on the pump.
INSTALLATION
Typical Installation
3
INSTALLATION
Typical Installation
Pump Location
Install the pump in a clean, dry, and ventilated location shielded from direct sun and precipitation.
Provide adequate room for future servicing, protection from freezing temperatures, flooding, and
equipment drainage.
Bolt unit down evenly on a good foundation, preferably concrete, to prevent unnecessary stresses
from pump movement.
Install as close as possible to water source to minimize suction piping length.
Male Pipe to Male Hose Adapter
Female Hose
Male Hose
Connection
High Pressure
Hose
10 Feet
Maximum
Gun Nozzle
Weeping Type ONLY
Priming Plug Tee 90 Elbow
Water Supply
Foot Valve
To Power
To Power Gate Valve or Hose Bibb
Male Pipe to Male Hose Adapter
Male Pipe to Male Hose Adapter
High Pressure Hose with two
Female Connections
Service Line
Male Pipe to Male
Hose Adapter
(Suction)
(Discharge)
Gun Nozzle
Weeping Type ONLY
High Pressure Hose
Female Hose
Connection
Street Supply
Union
Valve (normally open)
Check Valve
Union Pressure Gauge
Inlet
Booster Pump
Check Valve
Pressure Tank
Pressure Gauge
Outlet
Union
Union
Valve (normally open)
Pressure Switch
Pressure Relief Valve
Drain Valve
Service Tee
Flow
Flow
Pump Installation Vertical On Wall
Pump Installation Using Municipal Source
Pressure Gauge
Wall Hydrant
High Pressure Reinforced Hose
Hose Adapter
Service Tee
Suction Inlet Discharge Outlet
Pressure Relief Valve
Hose Adapter
Booster Pump
Spray Nozzle
High Pressure Reinforced Hose
Pump Installation Using Wall Hydrant or Faucet
Pump Installation Drawing Water from Below Pump
Connection
INSTALLATION
Piping Instructions
4
Piping Instructions
Properly support all suction and discharge piping to avoid strain on the pump.
Piping should match the pump inlet and outlet connection sizes.
For long runs, increase connections by one pipe size to avoid friction losses.
The use of pipe thread sealant is recommended.
Avoid the use of unions on the suction line if possible. All suction line connections must be airtight.
Do not over-tighten piping connections.
Suction Line
Suction Lift Applications
NOTE: The total suction lift should not exceed 10 ft.
1. Install a new, clean pipe or hose, making sure piping rises vertically or is sloped continually upward
from the water source to the pump inlet connection with no high spots that cannot be evacuated of
air during the priming process.
2. A tee with a removable priming plug is recommended at the pump inlet when the pump is installed
horizontally.
3. Install a foot valve to the end of the suction line to ensure system remains filled during off periods.
Booster/Flooded Suction Applications
1. Install an isolation ball or gate valve between the water source and the suction inlet to facilitate
future servicing.
When not servicing the pump, keep this valve wide open to allow flow to the pump.
2. Install backflow prevention devices as required by code.
Discharge Line
1. Tighten the discharge pipe, using an opposing pipe wrench on the pump discharge.
2. Install a check valve to avoid the back-up of high pressure flow.
All discharge piping must have a pressure rating capable of withstanding the incoming inlet
pressure plus the pump’s maximum shut-off head pressure.
IMPORTANT: The pump should not be operated under a no-flow/shut-off head condition to avoid
high pressure and pump damage.
3. Install a bypass line from the pump discharge back to the pump suction to provide a recirculation
path for the brief periods between closing off the discharge and turning off the pump.
Electrical Connections
1. An electrician should be employed to do the wiring.
2. It is recommended that a separate circuit be provided from the distribution panel to the pump unit,
properly protected with a fuse or circuit breaker.
Risk of severe injury or death by electrical shock.
To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system.
OPERATION
Electrical Connections
5
3. Install a proper fused disconnect switch in the line, making sure the correct gauge of cable is used to
carry the load.
IMPORTANT: Undersized wire between the motor and the power source will adversely limit the
starting and load carrying abilities of the motor.
4. Wire the motor according to the motor nameplate to achieve clockwise rotation when viewed from
the motor end.
The power lines should be connected to the pressure switch terminals marked L1 and L2.
Very long leads will require a larger cable.
If needed, remove motor end compartment for viewing.
5. Make sure the insulated green or bare ground wire is securely connected to the green ground termi-
nal screw on the motor terminal board.
For added safety, the pump and motor should be grounded to the well casing, if metal, or the
ground in the distribution panel.
6. If using a pressure switch to control the pump on- and off- cycling, ensure that it has a low-pressure
cutout feature to avoid damage to the pump.
7. For 3-phase motors, install a separate manual thermal overload switch or a magnetic starter with
proper size heater elements.
Failure to provide proper overload protection to the motor will void any warranty.
Single phase motors up to 2HP typically include thermal overload protection and are reversible.
OPERATION
1. Prime the pump.
Remove priming plug.
Pour water into the priming port.
Fill the pump and suction line with water.
Rotate motor shaft to let air in casing escape.
Refill at the priming port and replace priming plug.
2. If installing a 3-phase motor, check pump rotation by turning on power for a second.
If applicable, use the pump rotation warning labels or arrows on the pump to serve as a guide.
If direction is wrong, interchange any two of three wires either at the motor or starter.
3. Close all system outlets, then slightly open one system outlet, allowing excess air to bleed out of the
system.
4. Start the pump.
Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures,
or pressurized fluids.
To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system.
Do not continuously run pump against closed discharge. Release all system pressure before working on any com-
ponent.
Risk of damage to pump or other equipment.
Do not let the unit run dry (without liquid). It is designed to be cooled by pumping fluid. The seal may be dam-
aged and the motor may fail if the pump is allowed to run dry.
MAINTENANCE
Draining the Pump
6
5. Gradually open the discharge valve to the halfway point.
If the pump does not deliver water within seconds, stop the motor and prime pump again.
Several starting attempts may be necessary to expel all air from the pump and suction lines.
6. Once the pump is fully functioning, completely open the discharge valve and a system outlet.
MAINTENANCE
Check the pump periodically for loose or rubbing parts.
Service immediately if any unusual noise, leaks, or vibrations develop.
Drain the pump should it be subjected to freezing temperatures.
Draining the Pump
All piping and water tanks exposed to freezing conditions must be drained.
For 5-25 GPM pumps:
1. Disconnect the suction line at a connection close to the pump casing and allow the water to drain.
2. Replace the suction line, carefully cleaning the threads and applying fresh thread compound.
For 35 & 45 GPM pumps:
1. Remove the drain plugs and drain the pump casing.
2. Carefully clean the threads and apply thread sealant.
3. Replace the drain plugs.
Disassembly
Motor Removal
1. Shut down system and lock out power.
2. Allow pump components to adequately cool.
3. Drain the pump. Refer to Draining the Pump” on page 6.
4. Loosen the 2 set screws on the coupling.
5. Remove the 4 bolts, nuts, and lock washers.
6. Pull motor away from pump end.
Square Flange Motor Shaft Adapter Removal
Square flange motors have a motor shaft adapter which must be removed for use on a replacement
motor:
1. Remove motor. Refer to Motor Removal” on page 6.
2. Take off motor canopy.
Risk of severe injury or death by electrical shock.
To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system.
Risk of severe injury or death by electrical shock.
Dangerous voltages are present. Use an appropriate discharge resistor to discharge the capacitor
prior to working on the motor.
MAINTENANCE
Reassembly
7
3. Discharge the motor capacitor by shorting its terminals with the blade of an insulated screwdriver.
IMPORTANT: Hold the insulated screwdriver only by the handle. Do not touch the metal screw-
driver blade or capacitor terminals.
4. Unscrew motor overload and move it aside without disconnecting its wires.
5. Secure the motor shaft with a 7/16-inch open-end wrench inserted onto the shaft flats.
6. For 3-phase motors only, use a 3/16-inch Allen wrench to turn the shaft screw clockwise and remove
it from the center of the shaft adapter.
7. Unscrew motor shaft adapter from pump end of the motor shaft with a 5/8-inch open end wrench
for use on new motor.
NOTE: Some single-phase pumps do not have 5/8-inch flats and must be removed with a pair of
vice grips.
Pump Disassembly
1. Separate motor from pump. Refer to steps 1-6 of “Motor Removal” on page 6.
2. Secure the pump shell and unscrew the discharge head by turning it clockwise with a pipe wrench
and set aside.
3. Push the rubber bearing out from the pump discharge head.
4. Remove the pump shell from the bracket by turning it clockwise.
5. Lay aside the O-ring and discharge spacer.
6. While holding the coupling with a 1-1/8-inch open end wrench, remove the 1/2-inch nut and washer
from the pump shaft.
7. Slide the following components up and off the pump shaft: two hub sleeves, shaft spacer (35 & 45
GPM only), stages (includes thrust washer and impeller assembly).
8. Remove the bracket spacer and O-ring.
9. Slide the two shims and two shaft spacers up and off the pump shaft.
NOTE: 45 GPM pumps have only one shaft spacer.
10. Use snap pliers to take the retaining ring off.
11. Slide the washer up and off the shaft.
12. Remove the mechanical seal rotating portion by gently tapping the coupling-shaft assembly from
the pump side of the bracket.
13. Gently tap the stationary portion of the mechanical seal from the bracket using a flat-blade screw-
driver and rubber mallet.
Reassembly
NOTE: If only replacing a motor, without dis- or re-assembling any part of the pump from the coupling
to the discharge, refer to Motor Replacement” on page 9.
Square Flange Motor Shaft Adapter Reassembly
1. Secure the motor shaft with a 7/16-inch open-end wrench inserted onto the shaft flats.
2. Screw on the motor shaft adapter to the motor shaft, using a 5/8-inch open end wrench.
NOTE: Some single-phase pumps do not have 5/8-inch flats and must be removed with a pair of
vice grips.
3. For 3-phase motors only, use a 3/16-inch Allen wrench to turn the shaft screw counter-clockwise
and tighten it in the center of the shaft adapter.
4. Reposition the motor overload and replace motor canopy.
MAINTENANCE
Reassembly
8
Pump Reassembly
Mechanical Seal Replacement
1. Insert a new stationary portion of the mechanical seal.
Lubricate seal with soapy water to ease installation.
Wear gloves to avoid contaminating the seal face.
2. Apply Loc-Tite 271 to the threaded end of the shaft and screw the shaft into the coupling.
3. Apply one drop of Loc-Tite 243 to each set screw and screw them just far enough into the ID of the
coupling so as to allow for alignment with the motor shaft keyway.
4. Install the coupling-shaft assembly on the motor, lining up the shaft adapter keyway and ensuring
that the coupling is fully seated on the motor shaft.
NOTE: For square flange motors, the motor shaft must have the motor shaft adapter already
installed on it. Refer to Square Flange Motor Shaft Adapter Reassembly” on page 7.
5. Place the bracket on top of the motor-coupling-shaft assembly, aligning the flange- and bracket-
holes.
For 35 & 45 GPM pumps:
Slide the rubber protector on the curved end of the base.
Position the other end of the base on top of the bracket so that its holes align with the flange-
and bracket- holes.
6. Bolt the bracket and motor (and, for 35 & 45 pumps, the base) together.
Square flange assemblies have bolts, lock washers, and nuts.
The bolts have a torque setting of 115 inch-lbs.
7. While continuing to hold the coupling in position with the screwdriver, tighten the set screws with a
5/32-inch Allen wrench.
The set screws have a torque setting of 75 inch-lbs.
8. Install the rotating part of the mechanical seal.
9. Insert the mechanical seal washer.
Pump Shaft Assembly
1. Install the retaining ring securely in its groove using snap ring pliers.
2. Slide the two shaft spacers and two shims onto the pump shaft.
NOTE: 45 GPM pumps have only one spacer.
3. Insert the O-ring.
4. Install bracket spacer with the correct side interlocking with the stage assembly.
5. Slide the following components onto the pump shaft: stages (includes thrust washer and impeller
assembly), shaft spacer (for 35 & 45 GPM), two hub sleeves, and shaft washer.
NOTE: Reinstall the thrusts with the brown-side facing the discharge.
NOTE: The 35 & 45 GPM shaft spacer is narrower than the shaft spacer(s) on the bracket end of
the pump shaft.
6. Hand tighten the nut onto the end of the pump shaft.
7. Install discharge spacer with the correct side interlocking with the stage assembly.
8. Insert the O-ring.
9. Apply anti-seize to the pump bracket threads and hand-tighten the pump shell back on, turning it
counter-clockwise.
10. Insert the rubber bearing into the discharge head, aligning the anti-rotation tabs with the slots.
MAINTENANCE
Reassembly
9
11. Apply anti-sieze lubricant to the discharge head threads and hand-tighten the discharge head to
the pump shell by twisting it counter-clockwise, then use a pipe wrench to secure it.
The pump discharge head has a torque setting of 75 inch-lbs.
12. Secure the coupling flats with a wrench and tighten the pump shaft nut.
The pump shaft nut has a torque setting of 30 inch-lbs.
Motor Replacement
The motor below is either a 56C or square flange model. If it is a square flange, ensure that the motor
shaft adapter is already attached. Refer toSquare Flange Motor Shaft Adapter Reassembly” on
page 7.
1. For 3-phase motors, check the motor rotation as described in Operation” on page 5.
2. Apply one drop of Loc-Tite 243 to each set screw and screw them just far enough into the ID of the
coupling so as to allow for alignment with the motor shaft keyway.
3. Slide the motor onto the pump bracket, lining up the shaft adapter keyway with the coupling set
screws.
4. Fasten the motor to the pump bracket with the four provided bolts, lock washers, and nuts.
Square flange assemblies have bolts, lock washers, and nuts.
The end bolts have a torque setting of 115 inch-lbs.
5. Insert a flat-bladed screwdriver between the pump bracket and the coupling. Pry the coupling all
the way toward the motor with the screwdriver.
6. While continuing to hold the coupling in position with the screwdriver, tighten the set screws with
a 5/32-inch Allen wrench.
The set screws have a torque setting of 75 inch-lbs.
MAINTENANCE
Troubleshooting
10
Troubleshooting
Problem Probable Causes Corrective Action
Motor Fails to Start or
Not Running
Motor thermal protector
tripped Correct cause for high amperage, such as low voltage or excessive pumping.
Open circuit breaker or blown
fuse Check electric wiring and motor for short circuits and correct.
Impeller binding Remove pump case and check for debris.
Motor improperly wired Check complete suction line and all fittings for air leaks and verify foot valve
has adequate submergence.
Defective motor Take to an authorized motor shop for repair or replacement.
Little or no discharge
Pump is not primed: air or
gases in pumpage Check suction line and foot valve for leaks. Make sure that water level has not
dropped to uncover suction inlet. Prime pump.
Discharge or suction plugged
or valve closed Clear obstructions from suction and discharge lines.
Incorrect rotation (3 Phase
only) Interchange any two of three wires either at the motor or starter.
Low voltage or phase loss Correct incoming power to match motor nameplate requirements.
Impeller worn or plugged Clean or replace impeller.
System head too high Reduce system head (back-pressure on pump) or resize pump.
Excessive suction lift or losses,
or NPSHA too low for the
pump
Locate pump closer to the water source, increase pipe size or resize pump.
Low pump capacity or
pressure
Valves in suction or discharge
lines partially closed Open valves to reduce possible restrictions.
Suction or discharge line par-
tially plugged Clear obstructions from discharge line.
Wrong pump rotation Correct to proper rotation.
Excessive power con-
sumption
Impeller binding Remove pump case and check for debris.
Discharge head too low creat-
ing excessive flow rate Close down discharge valve to increase pressure and throttle back flow rate.
Fluid viscosity: specific gravity
too high Modify fluid properties or resize pump.
Excessive noise and
vibration
Impeller binding Remove pump case and check for debris.
Pump is not primed: air or
gases in pumpage Check complete suction line and all fittings for air leaks and verify foot valve
has adequate submergence.
Discharge or suction plugged
or valve closed Clear obstructions from suction and discharge lines.
Impeller worn or plugged Clean or replace impeller.
Excessive suction lift or losses.
NPSHA too low for the pump Locate pump closer to the water source, increase pipe size or resize pump.
Discharge head too low, creat-
ing excessive flow rate Close down discharge valve to increase pressure and throttle back flow rate.
Worn bearing Check bearing for damage and replace if necessary.
Pump, motor, or piping loose Verify all connections and mountings are secure and piping supported.
Water leakage at pump
shaft Defective seal assembly Replace seal.
MAINTENANCE
Replacement Parts
11
Replacement Parts
5-25 GPM
NOTE: *ships with mechanical seal
NOTE: Items 1-5 are for square flange pump mounting unless otherwise specified.
1
2
2
3
2
4
5
3
7
6
8
6
7
9
10
11
12
Items Description Order Number By Motor Size
1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
1Single-phase motor 305374908 305374903 35374906 305374907 305374909 305374911 305374912
3-phase motor N/A 305374954 305374955 305374956 305374957 305374958 305374959
2 Fastener kit 305421901
3*
Coupling kit, stainless
steel 305421902
Coupling kit, bronze 305421903
Coupling kit, stainless
steel for 56C pump end
mounting 305421001
4
Pump/motor bracket,
stainless steel 305421904
Pump/motor bracket, cast
iron 305421905
Pump/motor bracket,
stainless steel for 56C
pump end mounting 305421002
5
Mechanical seal, viton 305421906
Mechanical seal, buna 305421907
Mechanical seal, viton for
56C pump end mounting 305421003
7 O-ring set 305421908
8 Stage assembly Refer to “Stage Assembly” on page 13
9 Top bearing 305421909
10 Discharge head 305421910
6, 11,
12
Suction/discharge spac-
ers, pump shaft (& hard-
ware), pump shell Only Available in Hydraulic Overhaul Kit” on page 13
MAINTENANCE
Replacement Parts
12
35 & 45 GPM
NOTE: *ships with mechanical seal
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
2
6
7
7
3
13
Items Descriptions Order Number By Motor Size
1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
1
Single-phase motor, ODP 305374963 305374964 305374965 305374966
Single-phase motor, TEFC 305374971 305374972 305374973 305374974
3-phase motor, ODP 305374967 305374968 305374969 305374970
3-phase motor, TEFC 305374975 305374976 305374977 305374978
2 Fastener kit 305421971
3* Coupling kit 305421001
4 Pump/motor bracket 305421972
5 Mechanical seal 305421003
7 O-ring set 305421908
8Stage Assembly, 35 gpm 305404928
Stage Assembly, 45 gpm 305404929
9Top bearing, 35 gpm 305421973
Top bearing, 45 gpm 305421974
10 Discharge head 305421975
6, 11,
12
Suction/discharge spacers, pump
shaft (and shaft hardware), pump
shell Only Available in Hydraulic Overhaul Kit” on page 13.
13
Base, single-phase motor, ODP 305421976 305421977
Base, single-phase motor, TEFC 305421977
Base, 3-phase motor, ODP 305421976 305421977
Base, 3-phase motor, TEFC 305421977
MAINTENANCE
Replacement Parts
13
Stage Assembly
Hydraulic Overhaul Kit
Includes suction/discharge spacers, o-ring set, stage assembly, top bearing, pump shaft and hardware,
and the pump shell.
GPM Order Number by Motor Size
1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
5 305404911 - - -
7 305404912 - -
10 305404913 -
15 - 305404914 -
20 - 305404915
25 - - 305404916
35 - - - 305404928
45 - - - 305404929
GPM
Order Number by Motor Size
(Stage Count Reference)
1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
5305422901
(7)
305422902
(9)
305422903
(12)
305422904
(15) ---
7305422001
(6)
305422905
(8)
305422906
(10)
305422907
(14)
305422908
(19) - -
10 305422002
(5)
305422909
(7)
305422910
(8)
305422911
(11)
305422912
(15)
305422913
(18) -
15 - 305422003
(5)
305422914
(6)
305422915
(8)
305422916
(12)
305422917
(15) -
20 - 30422004
(4)
305422918
(5)
305422919
(7)
305422920
(10)
305422921
(12)
305422922
(15)
25 - - 305422005
(4)
305422923
(6)
305422924
(8)
305422925
(10)
305422926
(13)
35 - - - 305422927
(3)
305422928
(5)
305422929
(7)
305422930
(9)
45 - - -
305422931
(2)
305422932
(3)
305422933
(4)
305422934
(5)
305422935
(6)
305422936
(7)
For technical assistance, parts, or repair, please contact:
106524101 Rev. 010 10/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
800.348.2420 |franklinwater.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Español
ES
Bomba de refuerzo horizontal serie BT4
La bomba de refuerzo horizontal BT4 es una unidad multie-
tapa con capacidad baja a media y de presión alta. La unidad
BT4 puede funcionar como una bomba de presión alta de
usos múltiples y puede aumentar la presión del agua de la
red de la ciudad o de los sistemas de agua privados. También
es ideal para aplicaciones que requieren más presión que
flujo. El tamaño varía de 18.9 lpm (5gal/min) a 170.3 lpm
(45gal/min). La presión de funcionamiento máxima de esta
bomba es de 500psi y su presión de succión máxima es de 75psi. La máxima temperatura del agua es de
120°F.
Este producto está cubierto por una garantía limitada por un período de 1 año desde la fecha original de
compra por parte del consumidor. Para obtener información completa sobre la garantía, consulte
www.FranklinAgua.com.
Especificaciones
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica
que esté familiarizado con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y procedimientos ade-
cuados. El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco-
mendaciones de Franklin Electric puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños
insatisfactorios o fallas del equipo.
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar lesiones y daños a los bienes. No desarme ni
repare la unidad salvo que esté descrito en este manual.
El hecho de no seguir los procedimientos de instalación o funcionamiento y todos los códigos aplicables
puede ocasionar los siguientes peligros:
Tipo de
bomba Succión
cm (pulg) Descarga
cm (pulg) Rango HP Entrada del
motor Tasas de flujo
Fundición de
hierro
2.54 (1.00) 2.54 (1.00)
0.50 - 3 Monofásicas 18.9, 26.5, 37.9, 56.8,
75.7, 94.6
LPM
Acero inoxi-
dable
0.33 - 3
0.50 - 3 Trifásico
0.33 - 3 -
3.175
(1.25)
3.175
(1.25)
1 - 3 Monofásicas
132.5, 170.3 LPM
1 - 3 Trifásico
1 - 3 -
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Especificaciones
16
Riesgo de muerte, lesiones personales o daños materiales por
explosión, incendio o descarga eléctrica.
No usar para bombear líquidos inflamables o explosivos como gasolina, fueloil, kerosene, etc.
No usar en atmósferas explosivas ni lugares peligrosos según la clasificación de la NEC, ANSI/NFPA70.
No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o parado sobre una superficie mojada o húmeda o en
agua.
Cuando haya una bomba en su aplicación, no toque el motor, las tuberías ni el agua sino hasta haber desenchufado o eléctrica-
mente desconectado la unidad.
Si la desconexión de alimentación está fuera del sitio, bloquéela en la posición abierta y etiquétela para evitar una conexión ine-
sperada de la alimentación.
Si no se tuviera acceso al panel de desconexión, comuníquese con la compañía eléctrica para interrumpir el servicio.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él. Es posible que sea
necesario más de un interruptor de desconexión para cortar la energía del equipo antes de realizarle un mantenimiento.
Cablee el sistema de bombeo para los voltajes correctos.
Asegúrese de que esta bomba esté conectada a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito por falla de conex-
ión a tierra (GFIC) si es requerido por el código.
La bomba incluye un conductor a tierra. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, asegúrese de que esté correctamente
conectada a tierra.
Para evitar peligros durante la instalación o el mantenimiento, instale un interruptor de desconexión de doble polo cerca de la
instalación de la bomba.
Utilice una resistencia de descarga adecuada para descargar el condensador antes de trabajar en el motor.
Compruebe los códigos eléctricos y de construcción locales antes de la instalación. La instalación debe estar de acuerdo con sus
regulaciones, así como el National Electrical Code (NEC) más reciente y la ley de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA).
Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al
equipo.
Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carez-
can de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con
la unidad o en las cercanías inmediatas.
No haga funcionar vacía la bomba. Si la hace funcionar vacía, la temperatura de la superficie de la bomba aumentará al punto
que podría provocar quemaduras si se la toca y le causará serios daños a su bomba.
El equipo puede encenderse en forma automática. Realice los procedimientos de bloqueo/etiquetado antes de efectuar el man-
tenimiento del equipo.
La bomba únicamente ha sido evaluada para su uso con agua. La bomba solo se debe utilizar con líquidos compatibles con los
materiales que componen la bomba.
Una bomba que no funciona o funciona mal podría provocar una inundación y provocar lesiones personales o daños materiales.
La bomba puede calentarse durante la operación. Deje que la bomba se enfríe antes de darle mantenimiento.
La operación de este equipo exige instrucciones detalladas para su instalación y operación que se encuentran en este manual
para su uso con este producto. Lea la totalidad del manual antes de comenzar la instalación y la operación.El usuario final debe
recibir y conservar el manual para usos futuros.
Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en buenas condiciones.
Mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y ordenada.
Use gafas de seguridad mientras realiza la instalación o el mantenimiento de la bomba.
INSTALACIÓN
Instalación típica
17
INSTALACIÓN
Instalación típica
Ubicación de la bomba
Instale la bomba en un lugar limpio, seco y ventilado, protegido del sol directo y la precipitación.
Proporcione espacio adecuado para el mantenimiento futuro, protección contra temperaturas de
congelación e inundaciones y drenaje de equipos.
Atornille bien la unidad de manera uniforme sobre una buena base, preferentemente de concreto,
para evitar tensiones innecesarias a causa del movimiento de la bomba.
Instalar la bomba lo más cerca posible de la fuente de agua para minimizar la longitud de las tube-
rías de succión.
Adaptador macho de cañería a
Conexión hembra
Conexión macho
a manguera
Manguera de
alta presión
Máximo
Pistola rociadora
de tipo drenaje
ÚNICAMENTE
Tapón del cebador
Conexión "T"
Codo de 90°
Suministro de
agua
Válvula de retención
A la
toma
eléctrica
A la toma eléctrica
Válvula de compuerta
Adaptador macho de cañería
Adaptador macho de cañería a
macho de manguera (succión)
Manguera de alta presión
con dos conexiones hembra
Cañería de suministro
Adaptador macho de
cañería a macho de
manguera (descarga)
Pistola rociadora de tipo
drenaje ÚNICAMENTE
Manguera de alta presión
Conexión hembra
de manguera
Entrada de agua desde la calle
Unión
Válvula
Válvula de
Unión Manómetro
Entrada
Bomba cebadora
Válvula de retención
Tanque de presión
Manómetro
Salida
Unión
Unión
Válvula (normalmente abierta)
Presostato
Válvula de alivio de presión
Válvula de drenaje
"T" para servicio
Flujo
Flujo
Instalación Vertical de la Bomba en Pared
Instalación de la Bomba Utilizando
Abastecimiento Municipal
Manómetro
Toma de agua de pared
Manguera reforzada para alta presión
Adaptador para
"T" para servicio
Entrada de succión Salida de descarga
Válvula de alivio de presión
Adaptador para manguera
Bomba cebadora
Boquilla rociadora
Manguera reforzada para alta presión
Instalación de la Bomba Utilizando una Toma
de Agua de Pared o un Grifo
Instalación de la Bomba en Cisterna o Pozo Poco Profundo
retención
(normalmente
abierta)
macho de manguera
de manguera
10 pies
manguera
o canilla para manguera
a macho de manguera
INSTALACIÓN
Instrucciones para tuberías
18
Instrucciones para tuberías
Se deben sujetar correctamente las tuberías de succión y descarga para evitar tensión a la bomba.
La tubería debe coincidir con los tamaños de conexión de entrada y salida de la bomba.
Para tramos largos, aumente un tamaño de tubería en las conexiones para evitar pérdidas por fric-
ción.
Se recomienda el uso de sellador para roscas de tuberías.
Evite el uso de uniones en la línea de succión si es posible. Todas las conexiones de la línea de suc-
ción deben ser herméticas.
No ajuste demasiado las conexiones de la tubería.
Linea de succión
Aplicaciones de elevación por succión
NOTA: La altura de succión total no debe exceder los 10 pies (3.05 m).
1. Instale una tubería o una manguera nuevas y limpias, y asegúrese de que la tubería se eleve de
forma vertical o continua desde la fuente de agua hasta la conexión de entrada de la bomba sin
puntos altos a los que no se les pueda evacuar el aire durante el proceso de cebado.
2. Se recomienda una Te con un tapón de cebado extraíble en la entrada de la bomba cuando la
bomba se instala horizontalmente.
3. Instale una válvula de pie al final de la línea de succión para mantener el cebado.
Aplicaciones de succión de refuerzo/inundada
1. Instale una válvula de bola o de compuerta de aislamiento entre la fuente de agua y la entrada de
succión para facilitar el mantenimiento de la bomba.
Cuando no esté realizando el mantenimiento de la bomba, mantenga esta válvula bien abierta
para permitir el flujo a la bomba.
2. Instale dispositivos de prevención de reflujo según lo requiera el código.
Línea de descarga
1. Con una llave de tubería opuesta en la descarga de la bomba, ajuste la tubería de descarga.
2. Instale una válvula de retención para evitar el retroceso del flujo de presión alta.
Toda la tubería de descarga debe tener una clasificación de la presión capaz de soportar la
presión de entrada más la presión de carga máxima de cierre de la bomba.
IMPORTANTE: La bomba no debe funcionar bajo una condición de corte del cabezal o sin flujo
para evitar presión alta y daños a la bomba.
3. Instale una línea de desviación desde la descarga de la bomba hasta la succión de la bomba para
proporcionar un paso de recirculación para los breves períodos entre el cierre de la descarga y el
apagado de la bomba.
INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
19
Conexiones eléctricas
1. Se debe contratar a un electricista para que haga el cableado.
2. Se recomienda que se proporcione un circuito separado desde el panel de distribución a la unidad
de bomba, debidamente protegido con un fusible o disyuntor.
3. Instale un interruptor de desconexión con fusible adecuado en la línea, y asegúrese de utilizar el
calibre correcto del cable para transportar la carga.
IMPORTANTE: Un cable de menor tamaño entre el motor y la fuente de alimentación limitará
negativamente las capacidades de arranque y transporte de carga del motor.
4. Conecte el motor de acuerdo con la placa de identificación del motor para lograr la rotación en el
sentido de las agujas del reloj cuando se ve desde el extremo del motor.
Las redes de alimentación deben estar conectadas a los terminales del interruptor de presión
marcados como L1 y L2.
Los cables conectores muy largos requerirán un cable más grande.
Si es necesario, retire el compartimento del extremo del motor para verla.
5. Verifique que el cable principal verde esté firmemente conectado al tornillo del terminal de conex-
ión a tierra color verde que se encuentra en la tarjeta de terminales del motor.
Para mayor seguridad, la bomba y el motor deben tener conexión a tierra a la carcasa del pozo,
si es de metal, o a la tierra en el panel de distribución.
6. Si usa un interruptor de presión para controlar el encendido y apagado de la bomba, asegúrese de
que tenga una función de corte por baja presión para evitar daños a la bomba.
7. Para motores trifásicos, instale un interruptor de sobrecarga térmica manual por separado o un
arrancador magnético con elementos calentadores del tamaño adecuado.
Si no se proporciona la protección adecuada contra sobrecargas al motor, se anulará cualquier
garantía.
Los motores monofásicos de hasta 2HP generalmente incluyen protección contra sobrecarga
térmica y son reversibles.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él.
OPERACIÓN
Conexiones eléctricas
20
OPERACIÓN
1. Cebe la bomba.
Quite el tapón de cebado.
Vierta agua en el puerto de cebado.
Llene la carcasa de la bomba y la tubería de succión con agua.
Gire el eje del motor para permitir que el aire escape al interior de la carcasa.
Llene hasta el puerto de cebado y reemplace el tapón de cebado.
2. Si instala un motor trifásico, verifique la rotación de la bomba encendiendo la alimentación por un
segundo.
Si corresponde, use, como guía, las etiquetas de advertencia de rotación de la bomba o las fle-
chas en la bomba.
Si la dirección es incorrecta, intercambie dos de los tres cables, ya sea en el motor o en el arran-
cador.
3. Cierre todas las salidas del sistema, luego abra ligeramente una salida del sistema, para así permitir
que el exceso de aire salga del sistema.
4. Arranca la bomba.
5. Abra gradualmente la válvula de descarga hasta la mitad.
Si la bomba no suministra agua al cabo de segundos, detenga el motor y cebe la bomba nueva-
mente.
Es posible que se deban realizar varios intentos de arranque para expulsar todo el aire de la
bomba y las líneas de succión.
6. Una vez que la bomba esté funcionando totalmente, abra por completo la válvula de descarga y una
salida del sistema.
MANTENIMIENTO
Revise la bomba periódicamente en busca de piezas sueltas o rozantes.
Realice el mantenimiento de inmediato si se producen ruidos inusuales, fugas o vibraciones.
Drene la bomba si se somete a temperaturas de congelación.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él.
No haga funcionar continuamente la bomba contra una descarga cerrada. Libere toda la presión del sistema antes de trabajar con
cualquier componente.
Riesgo de daños a bomba u otros equipos.
No permita que la unidad funcione en seco (sin líquido). Está diseñada para estar refrigerada mediante el bombeo de líquido. Si la
bomba funciona en seco, es posible que dañe el sello y que el motor falle.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él.
MANTENIMIENTO
Drenaje de la bomba
21
Drenaje de la bomba
Se deben drenar todas las tuberías y tanques de agua expuestos a condiciones de congelación.
Para bombas de 18.9-94.6LPM:
1. Desconecte la línea de succión en una conexión cercana a la carcasa de la bomba y permita que el
agua drene.
2. Remplace la línea de succión de la siguiente manera: limpie cuidadosamente las roscas y aplique el
compuesto para roscas nuevo.
Para bombas de 132.5y170.3LPM:
1. Quite los tapones de drenaje y drene la carcasa de la bomba.
2. Limpie cuidadosamente las roscas y aplique el sellador correspondiente.
3. Reemplace los tapones de drenaje.
Desmontaje
Extracción del motor
1. Apague el sistema y bloquee la alimentación.
2. Permita que los componentes de la bomba se enfríen de manera adecuada.
3. Drene la bomba. Consulte Drenaje de la bomba” en la página 21.
4. Afloje los dos (2)tornillos de fijación del acople.
5. Quite los cuatro (4)pernos, tuercas y arandelas de presión.
6. Aleje el motor del extremo de la bomba.
Extracción del adaptador del eje del motor de brida cuadrada
Los motores de brida cuadrada tienen un adaptador de eje del motor que se debe quitar para usar en
un motor de reemplazo:
1. Quite el motor. Consulte Extracción del motor” en la página 21.
2. Quite la cubierta del motor.
3. Descargue el condensador del motor de la siguiente manera: cortocircuite sus terminales con la
punta de un destornillador aislado.
IMPORTANTE: Sujete el destornillador aislado solo por la manija. No toque la punta del destornil-
lador de metal ni los terminales del condensador.
4. Desatornille la sobrecarga del motor y muévala a un lado sin desconectar sus cables.
5. Asegure el eje del motor con una llave de extremo abierto de 7/16pulg insertada en las caras planas
del eje.
6. Solo para motores trifásicos, use una llave Allen de 3/16pulg para girar el tornillo del eje en sentido
horario y retírelo del centro del adaptador del eje.
7. Desatornille el adaptador del eje del motor del extremo de la bomba del eje del motor con una llave
de extremo abierto de 5/8pulg para usar en un motor nuevo.
NOTA: Algunas bombas monofásicas no tienen partes planas de 5/8pulg y deben quitarse con un
par de mordazas.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Hay voltajes peligrosos presentes. Utilice una resistencia de descarga adecuada para descargar el condensador antes de trabajar
MANTENIMIENTO
Reensamblaje
22
Bomba Desmontaje
1. Separe el motor de la bomba. Consulte los pasos 1-6 de “Extracción del motor” en la página 21.
2. Asegure la carcasa de la bomba y desenrosque el cabezal de descarga; gírelo en sentido horario con
una llave para tuberías y déjelo a un lado.
3. Saque el cojinete de goma del cabezal de descarga de la bomba.
4. Gire la carcasa de la bomba del soporte en sentido horario para retirarla.
5. Deje a un lado la junta tórica y el separador de descarga.
6. Mientras sostiene el acople con una llave de extremo abierto de 1-1/8pulg, retire la tuerca de 1/
2pulg y la arandela del eje de la bomba.
7. Deslice los siguientes componentes hacia arriba y hacia afuera del eje de la bomba: dos manguitos
de buje, separador de eje (solo 132.5y170.3LPM), etapas (incluye arandela de empuje y el conjunto
de impulsor).
8. Retire el separador del soporte y la junta tórica.
9. Deslice las dos cuñas y los dos separadores del eje hacia arriba y hacia afuera del eje de la bomba.
NOTA: Las bombas de 170.3LPM tienen un solo separador de eje.
10. Utilice unas pinzas para quitar el anillo de retención.
11. Deslice la arandela hacia arriba y fuera del eje.
12. Golpee suavemente el conjunto del eje de acople desde el lado de la bomba del soporte para retirar
la parte giratoria del sello mecánico.
13. Golpee suavemente la parte fija del sello mecánico del soporte con un destornillador de punta plana
y un mazo de goma.
Reensamblaje
NOTA: Si solo reemplaza un motor, sin desarmar o volver a montar ninguna parte de la bomba del aco-
ple a la descarga, consulte Reemplazo del motor” en la página 24.
Reensamblaje del adaptador del eje del motor de brida cuadrada
1. Asegure el eje del motor con una llave de extremo abierto de 7/16pulg insertada en las caras planas
del eje.
2. Atornille el adaptador del eje del motor al eje del motor con una llave de extremo abierto de 5/8
pulg.
NOTA: Algunas bombas monofásicas no tienen partes planas de 5/8pulg y deben quitarse con un
par de mordazas.
3. Solo para motores trifásicos, use una llave Allen de 3/16 pulg para girar el tornillo del eje en sentido
antihorarioy ajústelo en el centro del adaptador del eje.
4. Vuelva a colocar la baja carga del motor y reemplace la cubierta del motor.
Reensamblaje de la Bomba
Reemplazo del sello mecánico
1. Inserte una nueva parte fija del sello mecánico.
Lubrique el sello con agua jabonosa para facilitar la instalación.
Use guantes para evitar contaminar la cara del sello.
2. Aplique Loc-Tite 271 al extremo roscado del eje y atornille el eje en el acople.
3. Aplique una gota de Loc-Tite 243 a cada tornillo de fijación y atorníllelos lo suficiente en el DI del
acople para permitir la alineación con la ranura para chaveta del eje del motor.
MANTENIMIENTO
Reensamblaje
23
4. Instale el conjunto del eje del acople en el motor, para así alinear la ranura para chaveta del adap-
tador del eje y asegurarse de que el acople esté completamente asentado en el eje del motor.
NOTA: Para motores de brida cuadrada, el eje del motor ya debe tener instalado en el adapta-
dor del eje del motor. Consulte Reensamblaje del adaptador del eje del motor de brida
cuadrada” en la página 22.
5. Coloque el soporte en la parte superior del conjunto del eje del acople del motor, para así alinear
los orificios de la brida y del soporte.
Para bombas de 132.5 y 170.3 LPM:
Deslice el protector de goma en el extremo curvo de la base.
Coloque el otro extremo de la base en la parte superior del soporte de modo que sus orificios
se alineen con los orificios de la brida y del soporte.
6. Atornille el soporte y el motor (y, para las bombas de 132.5 y 170.3 LPM, la base) juntos.
Los conjuntos de bridas cuadradas tienen pernos, arandelas de presión y tuercas.
Los pernos tienen un ajuste de torque de 115pulg-lb.
7. Mientras sostiene el acople en su posición con el destornillador, apriete los tornillos de fijación con
una llave Allen de 5/32pulg.
Los tornillos de fijación tienen un ajuste de torque de 75pulg-lb.
8. Instale la pieza giratoria del sello mecánico.
9. Inserte la arandela del sello mecánico.
Montaje del eje de la bomba
1. Instale el anillo de retención de forma segura en su ranura con unas pinzas para anillos elásticos
de retención.
2. Deslice los dos separadores del eje y las dos cuñas sobre el eje de la bomba.
NOTA: Las bombas de 170.3 LPM tienen un solo separador.
3. Inserte la junta tórica.
4. Instale el separador del soporte con el bloqueo lateral correcto con el montaje de la etapa.
5. Deslice los siguientes componentes sobre el eje de la bomba: etapas (incluye arandela de empuje
y el conjunto de impulsor), el separador de eje (para 132.5 y 170.3 LPM), dos manguitos de buje y
la arandela de eje.
NOTA: Vuelva a instalar los empujes con el lado marrón hacia la descarga.
NOTA: El separador del eje de 132.5 y 170.3 LPM es más estrecho que el/los separador(es) del
eje en el extremo del soporte del eje de la bomba.
6. Ajuste a mano la tuerca en el extremo del eje de la bomba.
7. Instale el separador de descarga con el bloqueo lateral correcto con el montaje de la etapa.
8. Inserte la junta tórica.
9. Aplique antiadherente a las roscas del soporte de la bomba y ajuste a mano la carcasa (gírela en
sentido antihorario) de la bomba de nuevo.
10. Inserte el cojinete de goma en el cabezal de descarga, para así alinear las pestañas antirrotación
con las ranuras.
MANTENIMIENTO
Reensamblaje
24
11. Aplicar lubricante antiadherente a las roscas del cabezal de descarga y ajuste a mano el cabezal
de descarga (gírelo en sentido antihorario) a la carcasa de la bomba, luego use una llave para
tuberías para asegurarlo.
El cabezal de descarga de la bomba tiene un ajuste de torque de 75pulg-lb.
12. Asegure las caras planas del acople con una llave y ajuste la tuerca del eje de la bomba.
La tuerca del eje de la bomba tiene un ajuste de torque de 30pulg-lb.
Reemplazo del motor
El motor de abajo es un modelo de brida cuadrada o 56C. Si es una brida cuadrada, asegúrese de que
el adaptador del eje del motor ya esté conectado. ConsulteReensamblaje del adaptador del eje del
motor de brida cuadrada” en la página 22.
1. Para motores trifásicos, verifique la rotación del motor como se describe en Operación” en la
página 20.
2. Aplique una gota de Loc-Tite 243 a cada tornillo de fijación y atorníllelos lo suficiente en el DI del
acople para permitir la alineación con la ranura para chaveta del eje del motor.
3. Deslice el motor sobre el soporte de la bomba, para así alinear la ranura para chaveta del adapta-
dor del eje con el acople de los tornillos de fijación.
4. Asegure el motor al soporte de la bomba con los cuatro pernos, arandelas de presión y tuercas
provistos.
Los conjuntos de bridas cuadradas tienen pernos, arandelas de presión y tuercas.
Los pernos de los extremos tienen un ajuste de torque de 115pulg-lb.
5. Inserte un destornillador de punta plana entre el soporte de la bomba y el acople. Haga palanca
en el acople hasta el final hacia el motor con el destornillador.
6. Mientras sostiene el acople en su posición con el destornillador, apriete los tornillos de fijación con
una llave Allen de 5/32pulg.
Los tornillos de fijación tienen un ajuste de torque de 75pulg-lb.
MANTENIMIENTO
Solución de problemas
25
Solución de problemas
Problema Causas probables Acción correctiva
El motor no arranca o
no funciona
Se activa el protector térmico
del motor Causa correcta de alto amperaje, como baja tensión o bombeo excesivo.
Disyuntor abierto o fusible fun-
dido Verifique el cableado eléctrico y el motor en busca de cortocircuitos y corríja-
los.
Agarrotamiento del impulsor Quite la caja de la bomba y verifique que no haya desechos.
Motor cableado de manera
incorrecta
Revise la línea de succión completa y todos los accesorios para detectar
fugas de aire y compruebe que la válvula de pie tenga una sumersión ade-
cuada.
Motor defectuoso Llévela a un taller mecánico autorizado para su reparación o reemplazo.
Poca o ninguna des-
carga
La bomba no está cebada: aire
o gases en bombeo
Verifique la línea de succión y la válvula de pie para detectar fugas. Asegú-
rese de que el nivel de agua no haya descendido y la entrada de succión no
haya quedado al descubierto. Cebe la bomba.
Descarga o succión obstruidas
o válvula cerrada Despeje las obstrucciones de las líneas de succión y descarga.
Rotación incorrecta (solo en
trifásico) Intercambie dos de los tres cables, ya sea en el motor o en el arrancador.
Baja tensión o pérdida de fase Corrija la energía entrante para que coincida con los requisitos de la placa de
identificación del motor.
Impulsor desgastado u obs-
truido Limpie o reemplace el impulsor.
Altura del sistema demasiado
alta Reduzca la altura del sistema (contrapresión en la bomba) o cambie el
tamaño de la bomba.
Altura de succión o pérdidas
excesivas. Altura neta de suc-
ción positiva disponible dema-
siado baja para la bomba
Ubique la bomba más cerca de la fuente de agua, aumente el tamaño de la
tubería o cambie el tamaño de la bomba.
Presión o capacidad
baja de la bomba
Válvulas de succión o descarga
en línea parcialmente cerradas Apertura de las válvulas para reducir las posibles restricciones.
Línea de succión o descarga
parcialmente obstruida Elimine las obstrucciones de la línea de descarga.
Rotación incorrecta de la
bomba Corrija a la rotación adecuada.
Consumo excesivo de
energía
Agarrotamiento del impulsor. Quite la caja de la bomba y verifique que no haya desechos.
Altura de descarga demasiado
baja que crea un caudal exce-
sivo.
Cierre la válvula de descarga para aumentar la presión y acelerar el caudal de
retorno.
Viscosidad fluida: gravedad
específica demasiado alta. Modifique las propiedades del fluido o cambie el tamaño de la bomba.
Ruido y vibración
excesivos
Agarrotamiento del impulsor Quite la caja de la bomba y verifique que no haya desechos.
La bomba no está cebada: aire
o gases en bombeo
Revise la línea de succión completa y todos los accesorios para detectar
fugas de aire y compruebe que la válvula de pie tenga una sumersión adec-
uada.
Descarga o succión obstruidas
o válvula cerrada Despeje las obstrucciones de las líneas de succión y descarga.
Impulsor desgastado u obstru-
ido Limpie o reemplace el impulsor.
Altura de succión o pérdidas
excesivas. NPSHA demasiado
baja para la bomba
Ubique la bomba más cerca de la fuente de agua, aumente el tamaño de la
tubería o cambie el tamaño de la bomba.
Altura de descarga demasiado
baja que crea un caudal exce-
sivo
Cierre la válvula de descarga para aumentar la presión y acelerar el caudal de
retorno.
Cojinete desgastado Verifique el cojinete para detectar daños y reemplácelo si es necesario.
Bomba, motor o tubería suel-
tos
Verifique que todas las conexiones y los montajes estén asegurados y que las
tuberías estén sujetas.
Fuga de agua en el eje
de la bomba Montaje defectuoso del sello Reemplace el sello.
MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
26
Piezas de repuesto
18.9-94.6 LPM
NOTA: *se envía con sello mecánico
NOTA: Los elementos 1-5 son para el montaje de la bomba de brida cuadrada a menos que se especifique lo contrario.
1
2
2
3
2
4
5
3
7
6
8
6
7
9
10
11
12
Núm. Descripción Número de pedido por tamaño del motor
1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
1Monofásico Motor 305374908 305374903 35374906 305374907 305374909 305374911 305374912
Trifásico motor N/A 305374954 305374955 305374956 305374957 305374958 305374959
2 Conjunto de fijación 305421901
3*
Conjunto de acople,
acero inoxidable 305421902
Conjunto de acople, latón 305421903
Conjunto de acople,
acero inoxidable para
montaje del extremo de
la bomba 56C
305421001
4
Brida de motor/bomba,
acero inoxidable 305421904
Brida de motor/bomba,
fundición de hierro 305421905
Brida de motor/bomba,
acero inoxidable para
montaje del extremo de
la bomba 56C
305421002
5
Sello mecánico, viton 305421906
Sello mecánico, buna 305421907
Sello mecánico, viton
para montaje del
extremo de la bomba
56C
305421003
7 Conjunto de anillos “O” 305421908
8 Conjunto de impulsión Consulte la “Conjunto de impulsión” en la página 28
9 Buje superior 305421909
10 Brida de descarga 305421910
6, 11, 12
Separadores de succión/
descarga, eje de la
bomba
(y accesorios), carcasa de
la bomba
Solo disponible en Conjunto de servicio hidráulico” en la página 28
MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
27
132.5 & 170.3 LPM
NOTA: *se envía con sello mecánico
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
2
6
7
7
3
13
Elemento Descripción Número de pedido por tamaño del motor
1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
1
Monofásico motor, ODP 305374963 305374964 305374965 305374966
Monofásico motor, TEFC 305374971 305374972 305374973 305374974
Trifásico motor, ODP 305374967 305374968 305374969 305374970
Trifásico motor, TEFC 305374975 305374976 305374977 305374978
2 Conjunto de fijación 305421971
3* Conjunto de acople 305421001
4 Brida de motor/bomba 305421972
5 Sello mecánico 305421003
7 Conjunto de anillos “O” 305421908
8Conjunto de impulsión, 132,5 LPM 305404928
Conjunto de impulsión, 170,3 LPM 305404929
9Buje superior, 132,5 LPM 305421973
Buje superior, 170,3 LPM 305421974
10 Brida de descarga 305421975
6, 11, 12 Separadores de succión/descarga, eje de la
bomba (y accesorios del eje), carcasa de la
bomba Solo disponible en Conjunto de servicio hidráulico” en la página 28
13
Base, monofásico motor, ODP 305421976 305421977
Base, monofásico motor, TEFC 305421977
Base, trifásico motor, ODP 305421976 305421977
Base, trifásico motor, TEFC 305421977
MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto:
106524101 Rev. 010 10/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. Todos los derechos están reservados.
800.348.2420 |franklinwater.com
Conjunto de impulsión
Conjunto de servicio hidráulico
Incluye separadores de succión/descarga, juego de juntas tóricas, montaje de etapa, cojinete superior,
eje de la bomba y hardware, y la carcasa de la bomba.
LPM Número de pedido por tamaño del motor
1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
18.9 305404911 - - -
26.5 305404912 - -
37.9 305404913 -
56.8 - 305404914 -
75.7 - 305404915
94.6 - - 305404916
132.5 - - - 305404928
170.3 - - - 305404929
LPM
Número de pedido por tamaño del motor
(Referencia de recuento de etapas)
1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1.0 HP 1.5 HP 2.0 HP 3.0 HP
18.9 305422901
(7)
30542290
2 (9)
30542290
3 (12)
30542290
4 (15) ---
26.5 305422001
(6)
30542290
5 (8)
30542290
6 (10)
30542290
7 (14)
30542290
8 (19) - -
37.9 30542200
2 (5)
30542290
9 (7)
305422910
(8)
305422911
(11)
305422912
(15)
305422913
(18) -
56.8 - 30542200
3 (5)
305422914
(6)
305422915
(8)
305422916
(12)
305422917
(15) -
75.7 - 30422004
(4)
305422918
(5)
305422919
(7)
30542292
0 (10)
305422921
(12)
305422922
(15)
94.6 - - 30542200
5 (4)
305422923
(6)
30542292
4 (8)
305422925
(10)
30542292
6 (13)
132.5 - - - 305422927
(3)
30542292
8 (5)
30542292
9 (7)
30542293
0 (9)
170.3 - - -
305422931
(2)
305422932
(3)
305422933
(4)
30542293
4 (5)
305422935
(6)
30542293
6
(7)
MANUEL D’UTILISATION
Français
FR
Pompe de surpression horizontale série BT4
La pompe de surpression pour fixation à l’hori-
zontale BT4 est un appareil haute pression mul-
tiétages de capacité faible à moyenne. La pompe
peut servir de pompe haute pression polyvalente
pour augmenter la pression de l’eau des con-
duites de ville ou des réseaux d’alimentation en
eau privés. Elle convient également parfaitement
aux applications qui nécessitent plus de pression
que de débit. La puissance varie de 18,9 lpm
(5gal/m) à 170,3 lpm (45gal/m). La pression maximalede service de cette pompe est de 500lb/po² et sa
pression d’aspiration maximale est de 75lb/po². La température de l’eau est de 49°C (120°F) au maxi-
mum.
Ce produit est couvert par une garantie limitée pour une période de 1 an à compter de la date d’achat origi-
nale par le consommateur. Pour obtenir des informations complètes sur la garantie, consultez
www.FranklinWater.com.
Spécifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et d’utiliser
les outils, les équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de
plomberie local et national et des recommandations de Franklin Electric pourrait mener à une électrocution
ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
Lisez et suivez attentivement les instructions pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel. Ne
démontez pas et ne réparez pas l’appareil si ces opérations ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Le non-respect des procédures d’installation ou d’utilisation et de tous les codes en vigueur peut entraîner
les risques suivants :
Type de pompe Aspiration
cm (po) Décharge
cm (po) Gamme
CH Alimentation
du moteur Débits
Fonte
2,54 (1) 2,54 (1)
0,50 - 3 Monophasée 18,9; 26,5; 37,9;
56,8; 75,7; 94,6
LPM
Acier inoxydable
0,33 - 3
0,50 - 3 Tripha
0,33 - 3 -
3,175
(1,25)
3,175
(1,25)
1 - 3 Monophasée
132,5 & 170,3 LPM
1 - 3 Triphasé
1 - 3 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Spécifications
30
Risque de mort, de blessure corporelle ou de dommage matériel en
raison d’une explosion, d’un incendie ou d’une électrocution.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides inflammables ou explosifs comme l’essence, le mazout, le kérosène, etc.
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive ou un emplacement dangereux selon le Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA70.
Ne pas manipuler une pompe ou un moteur de pompe avec les mains mouillées ou debout sur une surface humide ou mouillée,
ou dans de l’eau.
Lorsqu’une pompe est en mode de fonctionnement, ne pas toucher le moteur, les tuyaux ou l’eau tant que l’unité n’a pas été
débranchée ou déconnectée électriquement.
Si le dispositif de coupure du circuit d’alimentation se situe hors site, le verrouiller en position ouverte et le consigner afin
d’empêcher toute mise sous tension inopinée.
Si le panneau du disjoncteur n’est pas accessible, contacter la compagnie d’électricité afin que le courant soit coupé.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. Plu-
sieurs interrupteurs d’isolement peuvent être nécessaires pour décharger l’équipement avant de procéder à son entretien.
Raccorder le système de pompe en respectant la tension indiquée.
Assurer de brancher la pompe à un circuit protégé par un disjoncteur de défaut à la terre (GFCI) si requis par le code.
La pompe est munie d’un conducteur pour la mise à la terre. Pour réduire les risques de décharges électriques, la mise à la terre
de la pompe doit être faite adéquatement.
Afin de prévenir tout risque lors de l’installation ou de l’entretien, installez un dispositif de découplage bipolaire à proximité de
l’installation de la pompe.
Utilisez une résistance de décharge appropriée pour décharger le condensateur avant de travailler sur le moteur.
Vérifiez les codes locaux d'électricité et de bâtiment avant l'installation. L'installation doit être conforme à la réglementation ainsi
qu'au NEC (Code américain de l’électricité) le plus récent et l’OSHA (loi sur la santé et la sécurité au travail des États-Unis).
Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels.
Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives
réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont supervisées ou ont
reçu des instructions à cet effet. Les enfants ne doivent pas utiliser l’équipement ni jouer avec l’appareil ou dans sa proximité
immédiate.
Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. En cas de fonctionnement à sec, la température à la surface de la pompe augmentera à
un niveau susceptible de causer des brûlures cutanées en cas de contact et entraînera de graves dommages à votre pompe.
L’équipement peut démarrer automatiquement. Effectuer les procédures de verrouillagetiquetage avant d'entretenir l'équipe-
ment.
La pompe a été évaluée pour être utilisée avec de l’eau uniquement. La pompe doit être utilisée uniquement avec des liquides
compatibles avec les matériaux de ses composants.
Une pompe inopérante ou défectueuse pourrait entraîner une inondation, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Il est possible que la pompe soit chaude après avoir fonctionné. Attendre qu'elle refroidisse avant d'en faire l'entretien.
L’utilisation de cet équipement nécessite les instructions d’installation et d’utilisation détaillées fournies dans le présent manuel à
utiliser avec ce produit. Lisez le manuel intégralement avant de procéder à l’installation et à l’utilisation du produit. L’utilisateur
final doit recevoir et conserver le manuel pour consultation ultérieure.
Garder les étiquettes de sécurité propres et en bon état.
Garder la zone de travail propre, bien éclairée et dégagée.
Porter des lunettes de sécurité lors de l’installation ou de l’entretien de la pompe.
INSTALLATION
Installation typique
31
INSTALLATION
Installation typique
Emplacement de la pompe
Installez la pompe dans un endroit propre, sec et ventilé, à l’abri du soleil et des intempéries.
Prévoyez un espace adapté aux futures opérations d’entretien, à la protection contre le gel et contre
les inondations, et à la vidange des équipements.
Boulonnez l’unité uniformément sur une base adaptée, de préférence en béton, pour éviter les
contraintes inutiles dues aux mouvements de la pompe.
Installez la pompe plus près possible de la source d’eau, afin de réduire au minimum la longueur de
la tuyauterie d’aspiration.
INSTALLATION
Instructions de tuyauterie
32
Instructions de tuyauterie
La tuyauterie d’aspiration et de refoulement doit être soutenue de manière appropriée afin de
réduire les contraintes sur la pompe.
La tuyauterie doit correspondre aux tailles des raccords d’entrée et de sortie de la pompe.
Pour les utilisations de longue durée, utilisez des raccords du diamètre supérieur suivant pour éviter
les pertes de pression.
L’utilisation d’un mastic pour les filetages des tuyaux est recommandée.
Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des raccords unions sur la conduite d’aspiration. Tous
les raccords des conduites d’aspiration doivent être étanches.
Ne serrez pas trop les raccords de tuyauterie.
Ligne d'aspiration
Applications avec hauteur d’aspiration
REMARQUE : La hauteur totale d’aspiration ne doit pas dépasser 3,05m (10pi).
1. Installez un nouveau tuyau ou flexible propre, en veillant à ce que la tuyauterie monte verticalement
ou continuellement de la source d’eau jusqu’au raccord d’entrée de la pompe, sans aspérités des-
quelles on ne peut évacuer l’air pendant le processus d’amorçage.
2. Un raccord en T doté d’un bouchon de remplissage amovible est recommandé à l’entrée de la
pompe lorsque celle-ci est installée à l’horizontale.
3. Installez un clapet de pied à l'extrémitéde la conduite d'aspiration pour maintenir l’amorçage.
Applications de surpression ou d’aspiration submergée
1. Installez une bille d’isolation ou unrobinet-vanne entre la source d’eau et l’entrée d’aspiration afin
de faciliter l’entretien de la pompe.
Lorsque vous n’effectuez pas d’opération d’entretien de la pompe, maintenez cette vanne
grande ouverte pour permettre l’écoulement vers la pompe.
2. Installez des antirefouleurs conformément au code.
Ligne de décharge
1. Serrez la conduite d’évacuation à l’aide d’une clé à tube opposée sur la conduite d’évacuation.
2. Installez un clapet antiretour pour éviter le refoulement haute pression.
Toutes les conduites d’évacuation doivent présenter une pression nominale pouvant résister à la
pression d’admission plus la pression de coupure maximale de la pompe.
IMPORTANT : La pompe ne doit pas être utilisée dans des conditions de coupure/d’arrêt de débit
afin d’éviter de produire une pression élevée et d’endommager la pompe.
3. Installez une conduite de dérivation entre la conduite d’évacuation de la pompe et la conduite
d’aspiration de la pompe pour fournir une voie de recirculation durant les brèves périodes entre la
fermeture de la conduite d’évacuation et l’arrêt de la pompe.
INSTALLATION
Connexions électriques
33
Connexions électriques
1. Les services d’un électricien doivent être utilisés pour faire le câblage.
2. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé entre le panneau de distribution et l’unité de pom-
page, protégée de manière appropriée par un fusible ou un disjoncteur.
3. Installez un sectionneur à fusible approprié sur la ligne, en vous assurant que le calibre du câble uti-
lisé pour transporter la charge est correct.
IMPORTANT : Un fil trop petit entre le moteur et la source d’alimentation nuira aux capacités de
démarrage et de charge du moteur.
4. Câblez le moteur conformément à la plaque signalétique du moteur pour obtenir une rotation dans
le sens des aiguilles d’une montre lorsqu’il est observé du côté du moteur.
Les lignes électriques doivent être connectées aux bornes du pressostat marquéesL1 et L2.
Les fils très longs nécessiteront un câble plus gros.
Si nécessaire, retirez le compartiment de l’extrémité du moteur pour l’observer.
5. Assurez-vous que le fil de connexion vert est bien branché à la vis de borne verte de mise à la terre
sur la carte de bornes du moteur.
Pour plus de sécurité, la pompe et le moteur doivent être mis à la terre au tubage, s’il est métal-
lique, ou par l’entremise du panneau de distribution.
6. Si vous utilisez un pressostat pour contrôler la mise en marche et l’arrêt de la pompe, assurez-vous
qu’il est doté d’une fonction de coupure de basse pression pour éviter d’endommager la pompe.
7. Pour les moteurs triphasés, installez un interrupteur manuel de surcharge thermique séparé ou un
démarreur magnétique avec des éléments chauffants de taille appropriée.
Si le moteur n’est pas correctement protégé contre les surcharges, toute garantie sera annulée.
Les moteurs monophasés jusqu’à 2 CV comprennent généralement une protection contre les
surcharges thermiques et sont réversibles.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci.
FONNCTIONNEMENT
Connexions électriques
34
FONNCTIONNEMENT
1. Amorcez la pompe.
Retirez le bouchon d’amorçage.
Versez de l’eau dans l’orifice d’amorçage.
Remplissez le corps de pompe et la tuyauterie d’aspiration avec de l’eau.
Faites tourner l'arbre du moteur pour laisser l'air s'échapper dans le boîtier.
Remplissez au port d'amorçage et remplacez le bouchon d'amorçage.
2. Si vous installez un moteur triphasé, vérifiez la rotation de la pompe en la mettant sous tension pen-
dant une seconde.
Le cas échéant, utilisez les étiquettes de mise en garde de rotation de la pompe ou les flèches
sur la pompe pour vous guider.
Si la direction est mauvaise, intervertissez deux des trois fils au niveau du moteur ou du démar-
reur.
3. Fermez toutes les sorties du système, puis ouvrez-en une légèrement afin de purger l’excès d’air du
système.
4. Démarrez la pompe.
5. Ouvrez progressivement la soupape d’évacuation jusqu’à mi-course.
Si la pompe ne fournit pas d'eau en secondes, arrêtez le moteur et remplissez la pompe à nou-
veau d’eau.
Plusieurs tentatives de démarrage peuvent être nécessaires pour expulser tout l’air de la pompe
et des conduites d’aspiration.
6. Une fois que la pompe fonctionne pleinement, ouvrez complètement la soupape d’évacuation et
une sortie du système.
ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement qu’aucune pièce de la pompe n’est desserrée ou ne se frotte.
Faites immédiatement appel à un service d’assistance en cas de bruit inhabituel, de fuites ou de
vibrations.
Vidangez la pompe si elle est soumise à des températures de congélation.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci.
Ne faites pas fonctionner la pompe en continu lorsque la conduite d’évacuation est fermée. Relâchez toute la pression du système
avant de travailler sur un composant.
Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements.
Ne laissez pas l’unité fonctionner à vide (sans liquide). Elle est conçue pour être refroidie par le fluide pompé. Vous pouvez
endommager le joint d’étanchéité et faire défaillir le moteur si la pompe fonctionne à vide.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci.
ENTRETIEN
Vidange de la pompe
35
Vidange de la pompe
Tous les tuyaux et réservoirs d’eau exposés au gel doivent être vidangés.
Pour les pompes de 18,9 lpm (5gal/m) à 94,6 lpm (25gal/m) :
1. Débranchez la conduite d’aspiration au niveau d’un raccord proche du carter de la pompe et laissez
l’eau s’écouler.
2. Remplacez la conduite d’aspiration en nettoyant soigneusement les filetages et en appliquant un
nouveau composé pour filetage.
Pour les pompes de 132,5 lpm (35gal/m) et 170,3 lpm (45gal/m):
1. Retirez les bouchons de vidange et vidangez le carter de la pompe.
2. Nettoyez soigneusement les filetages et appliquez un matériau d’étanchéité pour filetage.
3. Remplacez les bouchons de vidange.
Démontage
Retrait du moteur
1. Désactivez le système et verrouillez l’alimentation électrique.
2. Laissez les composants de la pompe refroidir suffisamment.
3. Vidangez la pompe. Consultez «Vidange de la pompe» page 35.
4. Desserrez les 2vis de réglage sur l’accouplement.
5. Retirez les 4boulons, écrous et rondelles de blocage.
6. Éloignez le moteur de l’extrémité de la pompe.
Retrait de l’adaptateur d’arbre de moteur à bride carrée
Les moteurs à bride carrée sont dotés d’un adaptateur d’arbre de moteur qui doit être retiré pour une
utilisation sur un moteur de rechange:
1. Retirez le moteur. Consultez «Retrait du moteur» page 35.
2. Enlever la garniture du moteur.
3. Déchargez le condensateur du moteur en court-circuitant ses bornes avec la tête d’un tournevis à
tige gainée.
IMPORTANT : Tenez le tournevis à tige gainée uniquement par la poignée. Ne touchez pas la tête
du tournevis en métal ou les bornes du condensateur.
4. Dévissez le dispositif de protection contre les surcharges du moteur et mettez-le de côté sans
déconnecter ses fils.
5. Fixez l’arbre de moteur en insérant une clé à fourche de 7/16po dans les méplats de l’arbre.
6. Pour les moteurs triphasés uniquement, utilisez une clé hexagonale de 3/16po pour tourner la vis
de l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez-la du centre de l’adaptateur d’arbre.
7. Dévissez l’adaptateur d’arbre de moteur de l’extrémité de la pompe de l’arbre de moteur avec une
clé à fourche de 5/8po pour une utilisation sur un nouveau moteur.
REMARQUE : Certaines pompes monophasées ne présentent pas de méplats de 5/8po et doivent
être retirées à l’aide d’une pince-étau.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Présence de tensions dangereuses. Utilisez une résistance de décharge appropriée pour décharger le condensateur avant de tra-
vailler sur le moteur.
ENTRETIEN
Réassemblage
36
Pompe Démontage
1. Retirez le moteur de la pompe. Référez-vous aux étapes1 à 6 de «Retrait du moteur» page 35.
2. Fixez le cylindre de pompe et dévissez la tête de décharge en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre avec une clé à tuyau et mettez-la de côté.
3. Poussez le coussinet en caoutchouc à l’extérieur de la tête de décharge de la pompe.
4. Retirez le cylindre de pompe du support en effectuant une rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez de côté le joint torique et le dispositif d’écartement d'évacuation.
6. Tout en maintenant l’accouplement avec une clé à fourche de 1-1/8po, retirez l’écrou et la rondelle
de 1/2po de l’arbre de la pompe.
7. Faites glisser les composants suivants vers le haut et à l’extérieur de l’arbre de la pompe: deux
manchons de moyeu, un dispositif d’écartement d’arbre (pompes de 132,5 lpm (35gal/m) et 170,3
lpm (45gal/m) uniquement), des étages (comprend la rondelle de butée et l’ensemble dete de
pompe).
8. Retirez le dispositif d’écartement du support et le joint torique.
9. Faites glisser les deux cales et les deux dispositifs d’écartement d’arbre vers le haut et à l’extérieur
de l’arbre de la pompe.
REMARQUE : Les pompes de 170,3 lpm (45gal/m) ne sont dotées que d’un seul dispositif
d’écartement d’arbre.
10. Utilisez une pince pour anneau élastique pour retirer l’anneau de retenue.
11. Faites glisser la rondelle vers le haut et à l’extérieur de l’arbre.
12. Retirez la partie rotative du joint mécanique en tapotant doucement l’ensemble de joint d’articu-
lation du côté de la pompe du support.
13. Tapotez doucement la partie fixe du joint mécanique du support à l’aide d’un tournevis à tête
plate et d’un maillet en caoutchouc.
Réassemblage
Pour seulement remplacer un moteur, sans démonter ou remonter de partie de la pompe, et ce, de
l’accouplement à la tête de décharge, consultez «Remplacement du moteur» page 38.
Ressamblage de l’adaptateur d’arbre de moteur à bride carrée
1. Fixez l’arbre de moteur en insérant une clé à fourche de 7/16po dans les méplats de l’arbre.
2. Vissez l’adaptateur d’arbre de moteur sur l’arbre de moteur à l’aide d’une clé à fourche de 5/8po.
REMARQUE : Certaines pompes monophasées ne présentent pas de méplats de 5/8po et
doivent être retirées à l’aide d’une pince-étau.
3. Pour les moteurs triphasés uniquement, utilisez une clé hexagonale de 3/16po pour tourner la vis
de l’arbre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et serrez-la dans le centre de l’adapta-
teur d’arbre.
4. Repositionnez le dispositif de protection contre les surcharges du moteur et la garniture du
moteur.
ENTRETIEN
Réassemblage
37
Réassemblage de la pompe
Remplacement du joint mécanique
1. Insérez une nouvelle partie fixe du joint mécanique.
Lubrifiez le joint avec de l’eau savonneuse pour faciliter l’installation.
Portez des gants pour éviter de contaminer la face du joint.
2. Appliquez de l’adhésif Loctite271 sur l’extrémité filetée de l’arbre et vissez l’arbre dans l’accouple-
ment.
3. Appliquez une goutte d’adhésif Loctite243 sur chaque vis de réglage et vissez-les juste assez
dans le diamètre intérieur de l’accouplement afin de permettre l’alignement avec la rainure de
clavette de l’arbre de moteur.
4. Installez l’ensemble de joint d’articulation sur le moteur, en alignant la rainure de clavette de
l’adaptateur d’arbre et en vous assurant que l’accouplement est bien en place sur l’arbre de
moteur.
REMARQUE : Pour les moteurs à bride carrée, l’adaptateur d’arbre de moteur doit déjà être
installé sur l’arbre de moteur. Consultez «Ressamblage de l’adaptateur d’arbre de moteur à
bride carrée» page 36.
5. Placez le support sur le dessus de l’ensemble de joint d’articulation et de moteur en alignant les
trous de bride et de support.
Pour les pompes de 132,5 lpm (35gal/m) et 170,3 lpm (45gal/m):
Faites glisser le protecteur en caoutchouc sur l’extrémité incurvée de la base.
Positionnez l’autre extrémité de la base sur le dessus du support de sorte que ses trous soient
alignés avec les trous de la bride et du support.
6. Verrouillez le support et le moteur (et, pour les pompes de 132,5 lpm (35gal/m) et 170,3 lpm
(45gal/m), la base) ensemble.
Les ensembles à bride carrée sont composés de boulons, de rondelles de blocage et d’écrous.
Les boulons présentent un couple de serrage de 115po/lb.
7. Tout en continuant à maintenir l’accouplement en position avec le tournevis, serrez les vis de
réglage à l’aide d’une clé hexagonale de 5/32po.
Les vis de réglage présentent un couple de serrage de 75po/lb.
8. Installez la partie rotative du joint mécanique.
9. Insérez la rondelle du joint mécanique.
Ensemble d’arbre de la pompe
1. Installez solidement l’anneau de retenue dans sa rainure à l’aide d’une pince pour anneau
élastique.
2. Glissez les deux dispositifs d’écartement d’arbre et les deux cales sur l’arbre de la pompe.
REMARQUE : Les pompes de 170,3 lpm (45gal/m) ne sont dotées que d’un seul dispositif
d’écartement.
3. Insérez le joint torique.
4. Installez le dispositif d’écartement du support selon l’emboîtement latéral approprié avec
l’ensemble d’étage.
ENTRETIEN
Réassemblage
38
5. Faites glisser les composants suivants sur l’arbre de la pompe: les étages (comprend la rondelle de
butée et l’ensemble de tête de pompe), un dispositif d’écartement d’arbre (pour les pompes de
132,5 et 170,3 lpm (35 et 45gal/min), deux manchons de moyeu et une rondelle d’arbre.
REMARQUE : Réinstallez les rondelles de butée en plaçant le côté brun face à la conduite d’évac-
uation.
REMARQUE : Le dispositif d’écartement d’arbre des pompes de 132,5 et 170,3 lpm (35 et 45gal/
min) est plus étroit que le ou les dispositifs d’écartement d’arbre sur l’extrémité du support de
l’arbre de la pompe.
6. Serrez l’écrou à la main sur l’extrémité de l’arbre de la pompe.
7. Installez le dispositif d’écartement d’évacuation selon l’emboîtement latéral approprié avec
l’ensemble d’étage.
8. Insérez le joint torique.
9. Appliquez un antigrippant sur les filetages du support de la pompe et resserrez à la main le cylindre
de pompe en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
10. Insérez le coussinet en caoutchouc dans la tête de décharge en alignant les languettes antirotations
avec les fentes.
11. Appliquez un lubrifiant antigrippant sur les filetages de la tête de décharge et serrez à la main la
tête de décharge sur le cylindre de pompe en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, puis utilisez une clé à tuyau pour la fixer solidement.
La tête de décharge de la pompe présente un couple de serrage de 75po/lb.
12. Fixez les méplats de l’accouplement avec une clé et serrez l’écrou de l’arbre de la pompe.
L’écrou de l’arbre de la pompe présente un couple de serrage de 30po/lb.
Remplacement du moteur
Le moteur ci-dessous est un modèle56C ou à bride carrée. S’il s’agit d’un moteur à bride carrée,
assurez-vous que l’adaptateur d’arbre de moteur est déjà fixé. Consultez «Ressamblage de l’adapta-
teur d’arbre de moteur à bride carrée» page 36.
1. Pour les moteurs triphasés, vérifiez la rotation du moteur selon la procédure décrite dans la section
«Fonnctionnement» page 34.
2. Appliquez une goutte d’adhésif Loctite243 sur chaque vis de réglage et vissez-les juste assez dans
le diamètre intérieur de l’accouplement afin de permettre l’alignement avec la rainure de clavette de
l’arbre de moteur.
3. Faites glisser le moteur sur le support de la pompe, en alignant la rainure de clavette de l’adaptateur
d’arbre avec les vis de réglage de l’accouplement.
4. Fixez le moteur au support de la pompe à l’aide des quatre boulons, rondelles de blocage et écrous
fournis.
Les ensembles à bride carrée sont composés de boulons, de rondelles de blocage et d’écrous.
Les boulons d’extrémité présentent un couple de serrage de 115po/lb.
5. Insérez un tournevis à tête plate entre le support de la pompe et l’accouplement. Soulevez l’accou-
plement jusqu’au moteur à l’aide du tournevis.
6. Tout en continuant à maintenir l’accouplement en position avec le tournevis, serrez les vis de
réglage à l’aide d’une clé hexagonale de 5/32po.
Les vis de réglage présentent un couple de serrage de 75po/lb.
ENTRETIEN
Dépannage
39
Dépannage
Problème Causes probables Mesure corrective
Le moteur ne démarre
pas ou ne fonctionne
pas
Le protecteur thermique du
moteur s’est déclenché Corriger la cause d’un courant élevé, comme une faible tension ou un pom-
page excessif.
Disjoncteur ouvert ou fusible
grillé Vérifier le câblage électrique et le moteur pour détecter les courts-circuits et
apporter les corrections nécessaires.
Grippage de la roue Retirer le boîtier de la pompe et vérifier la présence de débris.
Moteur mal câblé Vérifier que la conduite d’aspiration et tous les raccords ne présentent pas de
fuites d’air et que le clapet de pied est suffisamment immergé.
Moteur défectueux Se rendre dans un atelier automobile agréé pour une réparation ou un rem-
placement.
Peu ou pas de refoule-
ment
La pompe n’est pas amorcée :
air ou gaz lors du pompage
Vérifier l’étanchéité de la conduite d’aspiration et du clapet de pied. S’assu-
rer que le niveau d’eau n’a pas baissé pour découvrir l’entrée d’aspiration.
Amorcer la pompe.
Décharge ou aspiration bou-
chée ou vanne fermée gager les éléments de blocage présents dans les conduites d’aspiration et
de refoulement.
Rotation incorrecte (triphasée
seulement) Interchanger deux des trois fils au niveau du moteur ou du démarreur.
Basse tension ou perte de
phase Corriger l’alimentation électrique entrante pour qu’elle corresponde aux exi-
gences de la plaque signalétique du moteur.
Roue usée ou bouchée Nettoyer ou remplacer la roue.
Hauteur de charge du système
trop élevée Réduire la hauteur de charge du système (contre-pression sur la pompe) ou
redimensionner la pompe.
Hauteur ou pertes d’aspiration
excessives. NPSH disponible
trop faible pour la pompe
Placer la pompe plus près de la source d’eau, augmenter la taille des tuyaux
ou redimensionner la pompe.
Faible capacité ou
pression de la pompe
Clapets des conduites d’aspira-
tion ou d’évacuation partielle-
ment fermés
Ouvrir les clapets pour réduire les restrictions possibles.
Conduite d’aspiration ou
d’évacuation partiellement
bouchée
Dégager les obstructions de la conduite d’évacuation.
Mauvais sens de rotation de la
pompe Corriger afin d’obtenir la rotation appropriée.
Consommation élec-
trique excessive
Grippage de la roue Retirer le boîtier de la pompe et vérifier la présence de débris.
Hauteur de refoulement trop
faible créant un débit excessif Fermer la vanne de refoulement pour augmenter la pression et réduire le
débit de retour.
Viscosité des fluides : gravité
spécifique trop élevée. Modifier les propriétés du fluide ou redimensionner la pompe.
Bruit et vibrations
excessifs
Grippage de la roue Retirer le boîtier de la pompe et vérifier la présence de débris.
La pompe n’est pas amorcée :
air ou gaz lors du pompage Vérifier que la conduite d’aspiration et tous les raccords ne présentent pas de
fuites d’air et que le clapet de pied est suffisamment immergé.
Décharge ou aspiration bou-
chée ou vanne fermée gager les éléments de blocage présents dans les conduites d’aspiration et
de refoulement.
Roue usée ou bouchée Nettoyer ou remplacer la roue.
Hauteur ou pertes d’aspiration
excessives. NPSH disponible
trop faible pour la pompe
Placer la pompe plus près de la source d’eau, augmenter la taille des tuyaux
ou redimensionner la pompe.
Hauteur de refoulement trop
faible, créant un débit excessif Fermer la vanne de refoulement pour augmenter la pression et réduire le
débit de retour.
Roulement usé Vérifier si les roulements sont endommagés et les remplacer si nécessaire.
Pompe, moteur ou tuyauterie
desserrés Vérifier que l’ensemble des raccords et fixations sont bien fixés et que les
tuyauteries sont bien supportées.
Fuite d’eau à l’arbre de
la pompe Ensemble de joint défectueux Remplacer le joint.
ENTRETIEN
Pièces de rechange
40
Pièces de rechange
18,9-94,6 LPM
REMARQUE : *livré avec le joint mécanique
REMARQUE : Les articles1 à 5 sont destinés au montage de pompe à moteur à bride carrée, sauf indication contraire.
1
2
2
3
2
4
5
3
7
6
8
6
7
9
10
11
12
Num. Description Numéro de commande par puissance de moteur
1/3 CH 1/2 CH 3/4 CH 1,0 CH 1,5 CH 2,0 CH 3,0 CH
1Monophasée moteur 305374908 305374903 35374906 305374907 305374909 305374911 305374912
Triphasé moteur N/A 305374954 305374955 305374956 305374957 305374958 305374959
2 Kit d'attaches 305421901
3*
Kit de couplage, acier
inoxydable 305421902
Kit de couplage, laiton 305421903
Kit de couplage, acier
inoxydable pour
pompe56C montée à une
extrémité
305421001
4
Support de pompe/
moteur, acier inoxydable 305421904
Support de pompe/
moteur, fonte 305421905
Support de pompe/
moteur, acier inoxydable
pour pompe56C montée
à une extrémité
305421002
5
Garniture mécanique,
viton 305421906
Garniture mécanique,
buna 305421907
Garniture mécanique,
viton pour pompe56C
montée à une extrémité 305421003
7 Ensemble de joint torique 305421908
8 Assemblage d'etage Consultez «Assemblage d'Etage» page 42
9 Palier supérieur 305421909
10 Bâti de refoulement 305421910
6, 11,
12
Entretoise d'aspiration/de
refoulement, arbre de
pompe (et equipement
d'arbre), boîtier de pompe
Seulement avec «Kit de Démontage Hydraulique» page 42
ENTRETIEN
Pièces de rechange
41
132,5 & 170,3 LPM
REMARQUE : *livré avec le joint mécanique
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
2
6
7
7
3
13
Article Description Numéro de commande par puissance de moteur
1,0 CH 1,5 CH 2,0 CH 3,0 CH
1
Moteur monophasé, Abrité 305374963 305374964 305374965 305374966
Moteur monophasé, À ventilation
extérieure 305374971 305374972 305374973 305374974
Moteur trois phase, Abrité 305374967 305374968 305374969 305374970
Moteur trois phase,À ventilation
extérieure 305374975 305374976 305374977 305374978
2 Kit d'attaches 305421971
3* Kit de couplage 305421001
4 Support de pompe/moteur 305421972
5 Garniture mécanique 305421003
7 Ensemble de joint torique 305421908
8Assemblage d'etage, 35 gpm 305404928
Assemblage d'etage, 45 gpm 305404929
9Palier supérieur, 35 gpm 305421973
Palier supérieur, 45 gpm 305421974
10 Bâti de refoulement 305421975
11
Entretoise d'aspiration/de
refoulement, arbre de pompe (et
equipement d'arbre), boîtier de
pompe
Seulement avec «Kit de Démontage Hydraulique» page 42
13
Base, moteur monophasé, Abrité 305421976 305421977
Base, moteur monophasé, À ven-
tilation extérieure 305421977
Base, moteur trois phase, Abrité 305421976 305421977
Base, moteur trois phase, À venti-
lation extérieure 305421977
ENTRETIEN
Pièces de rechange
42
Assemblage d'Etage
Kit de Démontage Hydraulique
Comprend les dispositifs d’écartement d’aspiration/d’évacuation, le jeu de joints toriques, l’ensemble
d’étage, le coussinet supérieur, l’arbre de pompe et la quincaillerie, ainsi que le cylindre de pompe.
LPM Numéro de commande par puissance de moteur
1/3 CH 1/2 CH 3/4 CH 1,0 CH 1,5 CH 2,0 CH 3,0 CH
18,9 305404911 - - -
26,5 305404912 - -
37,9 305404913 -
56,8 - 305404914 -
75,7 - 305404915
94,6 - - 305404916
132,5 - - - 305404928
170,3 - - - 305404929
LPM
Numéro de commande par puissance de moteur
(Référence du nombre d’étages)
1/3 CH 1/2 CH 3/4 CH 1,0 CH 1,5 CH 2,0 CH 3,0 CH
18,9 305422901
(7)
30542290
2 (9)
30542290
3 (12)
30542290
4 (15) ---
26,5 305422001
(6)
30542290
5 (8)
30542290
6 (10)
30542290
7 (14)
30542290
8 (19) - -
37,9 30542200
2 (5)
30542290
9 (7)
305422910
(8)
305422911
(11)
305422912
(15)
305422913
(18) -
56,8 - 30542200
3 (5)
305422914
(6)
305422915
(8)
305422916
(12)
305422917
(15) -
75,7 - 30422004
(4)
305422918
(5)
305422919
(7)
30542292
0 (10)
305422921
(12)
305422922
(15)
94,6 - - 30542200
5 (4)
305422923
(6)
30542292
4 (8)
305422925
(10)
30542292
6 (13)
132,5 - - - 305422927
(3)
30542292
8 (5)
30542292
9 (7)
30542293
0 (9)
170,3 - - -
305422931
(2)
305422932
(3)
305422933
(4)
30542293
4 (5)
305422935
(6)
30542293
6
(7)
43
REMARQUES
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact :
106524101 Rév. 010 10/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. Tous droits réservés.
800.348.2420 |franklinwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Franklin Electric BT4 Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario