Carrera 521 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
72 73ESES
ÍNDICE
01. Volumen de suministro / Piezas del aparato 74
02. Indicaciones de seguridad 75
03. Sobre este manual de utilización 78
04. Primera puesta en funcionamiento 79
05. Carga 80
06. Funcionamiento 81
07. Limpieza y mantenimiento 83
08. Piezas de repuesto 85
09. Datos técnicos 86
10. Conformidad 87
11. Eliminación 87
Gracias.
Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya
con la compra de nuestra máquina de afeitar.
Una idea que mueve todo.
Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara.
No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa
para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento
nunca han sabido de sexos.
Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el ma-
nejo, la estética y el rendimiento.
Tanto la primera vez que enciende el aparato como después
de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor,
sino que es el resultado de una constelación lograda de todos
los componentes.
Lo llamamos el impulso de CARRERA.
No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor
para hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible
Este es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de los
aparatos CARRERA.
¡Alargue la garantía de 24 meses a 36!
Queremos que reciba algo más de CARRERA.
Para ello, prolongue la garantía de su máquina de afeitar
a 36 meses en los próximos 36 días. Encontrará más
información al respecto en la tarjeta de garantía adjunta
o en www.carrera.de/service.
74 75ESES
02. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Uso adecuado
La máquina de afeitar de hombre está diseñada exclusivamente para
cortar el pelo humano.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse
para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Posible uso indebido
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.
Indicaciones para un funcionamiento seguro
Para el funcionamiento via red eléctrica,
utilizar únicamente la conexión original
incluida.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años así como por personas con
capacidades limitadas, tanto físicas, como
sensoriales o mentales o sin la experiencia
y/o falta de conocimientos necesarios única-
mente cuando se encuentren bajo supervi-
sión o se les haya instruido en el uso seguro
del aparato y hayan entendido los peligros
que pueden derivarse del mismo.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
No permita que los niños se encarguen de
la limpieza o el mantenimiento a menos que
se encuentren bajo vigilancia.
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO /
PIEZAS DEL APARATO
1
Caperuza protectora
2
Sistema de 4 guías/cabezal de corte 3 D
Con cabezal de corte múltiple oscilante (marco del cabezal con
unidad de corte compuesta por tres cuchillas y recortador para
pelo largo integrado)
3
Cuchillas
4
Botón de desbloqueo, 2x
5
Botón para bloquear el cabezal de corte oscilante
6
Interruptor de encendido/apagado
7
Conector
8
Cepillo limpiador
9
Bloque de alimentación
10
Conexión USB
11
Enchufe USB
12
Enchufe de 5 V con cable de alimentación
13
Indicador de carga en %
14
Parpadea cuando la batería está casi vacía
15
Símbolo de limpieza
16
Bloqueo de conexión
17
Símbolo de la batería
18
Recortador de precisión
19
Botón pulsador para el recortador de precisión
20
Marco del cabezal
21
Unidad de corte
Otros accesorios sin ilustración:
Bolsa de transporte, manual de instrucciones
76 77ESES
Mantener alejados del aparato y del cable
de conexión a niños menores de 8 años.
NOTA: Para cargar la batería, utilice
únicamente la fuente de alimentación
extraíble suministrada con este aparato
(tipo: TPA-5950150E01).
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete.
Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
Existe peligro de asfixia.
PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad
No sumerja en agua ni ningún otro líquido el aparato, el cable
ni el adaptador de red.
No coloque nunca el aparato de tal manera que pueda caer al
agua mientras está conectado.
Antes de limpiar el aparato y sus piezas bajo el grifo, desen-
chufe el bloque de alimentación de la toma de corriente.
Separe el aparato del cable de alimentación antes de limpiarlo
con agua corriente.
Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmedia-
tamente el bloque de alimentación y seguidamente saque
el aparato del agua. En este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga eléctrica
No ponga en funcionamiento el aparato si este, el bloque de
alimentación o el cable de conexión presentan daños visibles o
si el aparato se ha caído antes al suelo.
Enchufe el bloque de alimentación a la toma de corriente solo
cuando el cable esté conectado al aparato.
Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de co-
rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la placa
de características.
El enchufe debe seguir siendo fácilmente accesible tras la
conexión.
Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por
aristas cortantes o superficies calientes.
Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
No enrolle el cable en torno al aparato (peligro de que se
rompa el cable).
Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente
tirando del bloque de alimentación, nunca del cable.
Separe el aparato de la red de alimentación externa …
después de cada uso,
después de cada proceso de carga,
si se produce una avería,
antes de conectar el cable al aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
aparato ni en sus accesorios. Tampoco intente sustituir el cable
de conexión. Deje que un especialista se haga cargo de las
reparaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones
Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo
pueda pisar ni tropezar con él.
No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes,
quemaduras o ampollas.
No utilice la afeitadora si el aparato o los elementos de afeita-
do están dañados o defectuosos.
Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
Mantenga el aparato lejos de los ojos.
Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
78 79ESES
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones
de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede
causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
Símbolo en el aparato: Puede limpiarse con agua corriente.
¡PELIGRO! Separe el aparato del cable de alimentación antes
de limpiarlo con agua corriente.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta
al usar el aparato.
04. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Comprobar la maquinilla de afeitar y el volumen de suministro
1. Saque la maquinilla de afeitar del embalaje.
2. Compruebe que no falta ningún elemento en el volumen de sumi-
nistro (ver Fig. A).
3. Compruebe que ni la maquinilla de afeitar ni las piezas individua-
les ni los accesorios presentan daños.
4. No utilice el aparato si el volumen de suministro no está completo
o la maquinilla de afeitar, las piezas individuales o los accesorios
presentan daños. Diríjase al fabricante en la dirección de asistencia
que aparece en la tarjeta de garantía.
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
Utilice solamente accesorios originales.
No utilice el aparato mientras esté conectado al puerto USB de
un ordenador.
No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de
cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
No cubra el bloque de alimentación para evitar el sobrecalen-
tamiento.
No ejerza demasiada presión sobre la lámina de afeitado para
evitar dañarla.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
Como protección adicional, se recomienda instalar un inte-
rruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de
30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encar-
gue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
NOTA: No utilice gel de afeitado. La hoja de corte y las cuchillas po-
drían pegarse.
03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este ma-
nual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicacio-
nes de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas
instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen ninguna
responsabilidad por daños que se produzcan por un uso indebido.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el
manual de instrucciones.
80 81ESES
Symbolo Significado
Batería recargable
Funcionamiento con batería
Batería con capacidad baja
Debe cargar el aparato
Cargue el aparato o conéctelo a
la red
Batería completamente cargada y
aparato conectado a la red
Bloqueo de conexión activo
Recuerde:
límpielo con regularidad
06. FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA de lesiones! No ponga la maquinilla de afeitar
en funcionamiento si las cuchillas presentan daños.
Independientemente del nivel de la batería, puede utilizar el aparato
conectado a la red con el bloque de alimentación siempre que quiera.
1. Para utilizarlo enchufado a la red, conecte el enchufe USB
11
al co-
nector USB
10
y el enchufe de 5 V
12
al aparato.
2. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
3. Encienda el dispositivo con el botón de encendido/apagado
6
.
4. Para apagar, pulse el botón de encendido/apagado
6
.
05. CARGA
¡PELIGRO! Manejo de baterías con iones de litio
Un uso indebido puede causar lesiones y daños materiales.
¡Riesgo de incendio y de explosión!
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías disminuye si el
aparato está almacenado durante un periodo largo de tiempo.
Evite por ello periodos de almacenamiento largo y las interrupciones
que ello conlleva del ciclo de carga y descarga.
Si se producen fallos durante el proceso de carga (sobrecalen-
tamiento del aparato, del cable o de la fuente de energía, ritmo
de carga muy bajo o similares), interrumpa la carga y póngase en
contacto con el centro de servicio.
NOTAS:
Guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
Antes de utilizar el aparato por primera vez: Cargue el aparato du-
rante 90 minutos aproximadamente y utilice para ello únicamente el
bloque de alimentación suministrado.
Power Charge: con un uso regular, el tiempo de carga completa es
de aproximadamente 90 minutos.
Carga rápida: 5 minutos para un afeitado.
Carga
1. Conecte el enchufe USB
11
al conector USB
10
y el enchufe de
5 V
12
al aparato.
2. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
3. Tenga en cuenta los indicadores luminosos de la maquinilla de
afeitar (ver tabla).
¡ADVERTENCIA! Tenga siempre en cuenta los datos relativos
a la tensión y la corriente (mA) que aparecen en la placa de
identificación del bloque de alimentación. No utilice fuentes
de alimentación distintas.
82 83ESES
2. Levante el cabezal de corte de precisión con el botón pulsador
19
.
3. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/
apagado
6
.
4. Después del uso, apague el aparato y límpielo (07.Limpieza y
mantenimiento). Repliegue el cabezal de precisión a la posición
inicial.
Cómo usar el bloqueo de conexión
Esta función impide que la maquinilla de afeitar se encienda durante
el viajando.
Para activar el bloqueo de conexión, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante aprox. 5 segundos. La maquinilla de
afeitar se apaga y el símbolo de candado parpadea varias veces.
Si pulsa brevemente el botón de encendido/apagado, el símbolo de
candado parpadea y el aparato permanece apagado.
Para desactivar el bloqueo de conexión, vuelva a mantener pulsado
durante aprox. 5 segundos el botón de encendido/apagado. La ma-
quinilla de afeitar se encenderá y el símbolo de batería se iluminará en
modo de funcionamiento con batería.
Si se conecta la maquinilla de afeitar a la red con el bloqueo de cone-
xión activado, este se desactivará.
07. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PELIGRO de lesiones y daños materiales
Extraiga el bloque de alimentación del enchufe antes de
limpiar el aparato.
Nunca sumerja la maquinilla de afeitar en el agua.
¡ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar
el aparato.
Para la limpieza es recomendable bloquear el cabezal de corte.
Esto es aplicable para la limpieza y la sustitución de las cuchillas.
Afeitado en seco
NOTA:
La piel puede enrojecerse o irritarse temporalmente al principio
hasta que se acostumbra a este tipo de afeitado. Es una reacción
normal y dura por lo general de 2 a 4 semanas.
1. Retire la caperuza protectora
1
del cabezal de corte.
2. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/apa-
gado
6
.
3. Sujete el aparato en ángulo recto respecto a la piel y deslícelo con
movimientos circulares sobre el rostro.
4. En las zonas complicadas como la barbilla, estire la piel para obte-
ner un resultado mejor.
5. Efectúe el afeitado en sentido contrario al crecimiento de la barba.
6. Apague el aparato tras el afeitado y limpie las cuchillas con cuidado.
(07.Limpieza y mantenimiento).
NOTA:
Esta maquinilla de afeitar dispone de un cabezal de corte múlti-
ple oscilante 3 D con opción de bloqueo. Desplace el botón de
bloqueo
5
hacia abajo para obtener mejores resultados en zonas
complicadas, como en la barbilla y el cuello, gracias al cabezal de
corte móvil. Deslice el botón de bloqueo hacia arriba si desea fijar el
cabezal de corte.
Afeitado húmedo
Puede utilizar el aparato para afeitarse tanto en seco como en hú-
medo (Wet & Dry).
¡ATENCIÓN! La maquinilla de afeitar no es estanca. El afeitado
en húmedo debe realizarse siempre con el cable de alimentación
desconectado y nunca bajo la ducha o en la bañera.
Corte de precisión
Utilice el cabezal de corte de precisión en la parte posterior de la
maquinilla de afeitar para recortar la barba y las patillas.
1. Retire la caperuza protectora.
84 85ESES
8. Encienda la maquinilla de afeitar sin el cabezal de corte con el bo-
tón de encendido/apagado
6
durante unos 510 segundos para
sacudir las gotas de agua de las cuchillas
3
.
9. Deje secar todas las piezas.
10. Fije el cabezal de corte en la maquinilla de afeitar hasta que oiga
que el bloqueo se encaja (ver Fig. F).
11. Coloque la caperuza de protección
1
sobre la maquinilla de
afeitar.
La maquinilla de afeitar está lista para ser utilizada.
NOTA: Aplique de vez en cuando unas gotas de aceite sin ácidos (por
ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchillas y el recortador de
pelo largo. Haga funcionar el aparato unos segundos sin utilizarlo. En
caso necesario, limpie el exceso de aceite con un paño suave.
08. PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de corte están sometidas a un desgaste natural y no están
incluidas en la garantía. Para obtener unos resultados de afeitado
óptimos, es imprescindible sustituirlas a tiempo.
Puede realizar pedidos de las siguientes piezas de repuesto:
Cuchillas
Sistema de 4 guías (sistema de corte cuádruple con recortador de
pelo largo integrado y tres cuchillas flexibles).
Intervalo de sustitución recomendado
Le recomendamos cambiar las cuchillas a más tardar cada 12 meses
para garantizar un afeitado óptimo.
Puesto que los dos elementos de corte se adaptan entre sí con el paso
del tiempo, le recomendamos que sustituya ambos a la vez.
Puede realizar sus pedidos de piezas de repuesto en línea o a través
del centro de servicio.
No desmonte el marco de las cuchillas del cabezal ni las cuchillas
del marco en el que están montadas. No limpie las cuchillas con
el cepillo.
Para la limpieza, no saque las cuchillas del soporte.
Únicamente extraiga el marco de las cuchillas y las cuchillas cuan-
do vaya a sustituirlas (v. “Sustitución de las piezas de repuesto”,
página 86).
NOTA: Para garantizar un funcionamiento óptimo, limpie el apa-
rato después de cada uso.
Limpieza tras el afeitado en seco
1. Pulse el botón de desbloqueo lateral
4
y retirar el cabezal
de corte
2
.
2. Golpee suavemente el cabezal de corte sobre una superficie plana
o soplarlo.
3. Cepille las cuchillas con el cepillo limpiador.
¡PRECAUCIÓN! No haga uso de la fuerza ni presione las
cuchillas.
Limpieza en mojado
1. Desconecte el enchufe de 5 V
12
de la maquinilla de afeitar
(ver Fig. A y B) antes de proceder con la limpieza.
2. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/
apagado
6
.
3. Presione los dos botones de desbloqueo
4
para soltar el cabezal
de corte
2
(ver Fig. E).
4. Saque el cabezal de corte
2
hacia arriba (ver Fig. A).
5. Lave el interior y el exterior del cabezal de corte con agua caliente
(ver Fig. G).
6. Sujete la maquinilla de afeitar por encima del lavabo.
7. Lave a fondo la parte superior de la maquinilla de afeitar y las
cuchillas con agua caliente (ver Fig. H).
86 87ESES
10. CONFORMIDAD
La marca CE fue colocada en el producto en conformidad
con las Directivas Europeas.
La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder
del distribuidor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA
(No es una dirección del servicio de atención)
11. ELIMINACIÓN
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto
de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los produc-
tos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica
normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Retire la pila del aparato antes de eliminarlo.
El aparato deberá estar desconectado de la corriente cuan-
do retire la pila.
La pila de iones de litio de este aparato no debe tirarse a la
basura doméstica. Debe eliminarse de forma adecuada.
Diríjase al comercio en el que adquirió la pila o al centro de
recogida municipal.
Los profesionales pueden recibir las instrucciones de des-
montaje del importador a través, por ejemplo, de la página
de Internet.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Li-Ion
Sustitución de las piezas de repuesto
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de corte!
Sacar las tres cuchillas con cuidado del soporte de plástico blanco.
1. Retire la caperuza protectora.
2. Presione los botones de bloqueo
4
a ambos lados y retire el cabe-
zal de corte.
3. Vuelque el aparato y saque las cuchillas usadas de su soporte
(ver Fig. J).
4. Coja las cuchillas nuevas por los extremos entre el pulgar y el índice
e insértelas en el soporte. Empújelas brevemente hacia abajo hasta
oír cómo se encajan.
5. Saque el marco de las cuchillas usados del marco del cabezal de cor-
te. Para ello, sujete con una uña por detrás una de las dos pestañas
del marco de las cuchillas (vea Fig. K).
6. Presione suavemente el marco de las cuchillas en el cabezal de corte
hasta que oiga cómo encaja.
09. DATOS TÉCNICOS
Type de artículo CRR-521
Artículo n.° 15113031
Bloque de alimentación:
Tensión de entrada
Tensión de salida
Tipo de protección
Clase de protección
Condiciones ambientales
100 –240 V~, 50 /60Hz, 0,2 A
5,0 V
ä
, max. 1500 mA
IPX4
II
solo apto para su uso en interiores
Afeitadora de hombre:
Tensión de entrada
Batería recargable
Tiempo de funcionamiento
Tipo de protección
5,0 V
ä
, max. 1500 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 800mAh
aprox. 60 minutos con la batería llena
IPX6
CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el pro-
ducto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos
tanto en el aparato como en los accesorios.

Transcripción de documentos

Gracias. Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra de nuestra máquina de afeitar. ÍNDICE Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de sexos. Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento. Tanto la primera vez que enciende el aparato como después de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor, sino que es el resultado de una constelación lograda de todos los componentes. Lo llamamos el impulso de CARRERA. No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor para hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible Este es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de los aparatos CARRERA. ¡Alargue la garantía de 24 meses a 36! Queremos que reciba algo más de CARRERA. Para ello, prolongue la garantía de su máquina de afeitar a 36 meses en los próximos 36 días. Encontrará más información al respecto en la tarjeta de garantía adjunta o en www.carrera.de/service. 72 ES 01. Volumen de suministro / Piezas del aparato 74 02. Indicaciones de seguridad 75 03. Sobre este manual de utilización 78 04. Primera puesta en funcionamiento 79 05. Carga 80 06. Funcionamiento 81 07. Limpieza y mantenimiento 83 08. Piezas de repuesto 85 09. Datos técnicos 86 10. Conformidad 87 11. Eliminación 87 ES 73 01. VOLUMEN DE SUMINISTRO / PIEZAS DEL APARATO 02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado 1 2 Caperuza protectora Sistema de 4 guías/cabezal de corte 3 D Con cabezal de corte múltiple oscilante (marco del cabezal con unidad de corte compuesta por tres cuchillas y recortador para pelo largo integrado) La máquina de afeitar de hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. 3 Cuchillas Posible uso indebido 4 Botón de desbloqueo, 2x No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales. 5 Botón para bloquear el cabezal de corte oscilante 6 Interruptor de encendido/apagado 7 Conector 8 Cepillo limpiador 9 Bloque de alimentación Indicaciones para un funcionamiento seguro ●● Para el funcionamiento via red eléctrica, utilizar únicamente la conexión original incluida. ●● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades limitadas, tanto físicas, como sensoriales o mentales o sin la experiencia y/o falta de conocimientos necesarios únicamente cuando se encuentren bajo supervisión o se les haya instruido en el uso seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden derivarse del mismo. ●● No permita que los niños jueguen con el aparato. ●● No permita que los niños se encarguen de la limpieza o el mantenimiento a menos que se encuentren bajo vigilancia. 10 Conexión USB 11 Enchufe USB 12 Enchufe de 5 V con cable de alimentación 13 Indicador de carga en % 14 Parpadea cuando la batería está casi vacía 15 Símbolo de limpieza 16 Bloqueo de conexión 17 Símbolo de la batería 18 Recortador de precisión 19 Botón pulsador para el recortador de precisión 20 Marco del cabezal 21 Unidad de corte Otros accesorios sin ilustración: Bolsa de transporte, manual de instrucciones 74 ES ES 75 Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años. ●● NOTA: Para cargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación extraíble suministrada con este aparato (tipo: TPA-5950150E01). ●● ●● ●● ●● PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ●● ●● PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ●● ●● ●● ●● No sumerja en agua ni ningún otro líquido el aparato, el cable ni el adaptador de red. No coloque nunca el aparato de tal manera que pueda caer al agua mientras está conectado. Antes de limpiar el aparato y sus piezas bajo el grifo, desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente. Separe el aparato del cable de alimentación antes de limpiarlo con agua corriente. Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente el bloque de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado. PELIGRO de descarga eléctrica No ponga en funcionamiento el aparato si este, el bloque de alimentación o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo. 76 ES …… …… …… …… …… …… ●● Enchufe el bloque de alimentación a la toma de corriente solo cuando el cable esté conectado al aparato. Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. El enchufe debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste. No enrolle el cable en torno al aparato (peligro de que se rompa el cable). Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente tirando del bloque de alimentación, nunca del cable. Separe el aparato de la red de alimentación externa … después de cada uso, después de cada proceso de carga, si se produce una avería, antes de conectar el cable al aparato, antes de limpiar el aparato y en caso de tormenta. Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato ni en sus accesorios. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Deje que un especialista se haga cargo de las reparaciones. ADVERTENCIA sobre lesiones ●● ●● ●● ●● ●● Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pueda pisar ni tropezar con él. No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas. No utilice la afeitadora si el aparato o los elementos de afeitado están dañados o defectuosos. Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado. Mantenga el aparato lejos de los ojos. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. ES 77 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Utilice solamente accesorios originales. No utilice el aparato mientras esté conectado al puerto USB de un ordenador. No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. No cubra el bloque de alimentación para evitar el sobrecalentamiento. No ejerza demasiada presión sobre la lámina de afeitado para evitar dañarla. No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de 30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: NOTA: No utilice gel de afeitado. La hoja de corte y las cuchillas podrían pegarse. ¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. Símbolo en el aparato: Puede limpiarse con agua corriente. ¡PELIGRO! Separe el aparato del cable de alimentación antes de limpiarlo con agua corriente. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. 04. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Comprobar la maquinilla de afeitar y el volumen de suministro 03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN ●● ●● ●● ●● Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen ninguna responsabilidad por daños que se produzcan por un uso indebido. Conserve estas instrucciones. En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. 78 ES 1. Saque la maquinilla de afeitar del embalaje. 2. Compruebe que no falta ningún elemento en el volumen de suministro (ver Fig. A). 3. Compruebe que ni la maquinilla de afeitar ni las piezas individuales ni los accesorios presentan daños. 4. No utilice el aparato si el volumen de suministro no está completo o la maquinilla de afeitar, las piezas individuales o los accesorios presentan daños. Diríjase al fabricante en la dirección de asistencia que aparece en la tarjeta de garantía. ES 79 05. CARGA ¡PELIGRO! Manejo de baterías con iones de litio Un uso indebido puede causar lesiones y daños materiales. ¡Riesgo de incendio y de explosión! ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías disminuye si el aparato está almacenado durante un periodo largo de tiempo. Evite por ello periodos de almacenamiento largo y las interrupciones que ello conlleva del ciclo de carga y descarga. ●● Si se producen fallos durante el proceso de carga (sobrecalentamiento del aparato, del cable o de la fuente de energía, ritmo de carga muy bajo o similares), interrumpa la carga y póngase en contacto con el centro de servicio. NOTAS: ●● Guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. ●● Antes de utilizar el aparato por primera vez: Cargue el aparato durante 90 minutos aproximadamente y utilice para ello únicamente el bloque de alimentación suministrado. ●● Power Charge: con un uso regular, el tiempo de carga completa es de aproximadamente 90 minutos. ●● Carga rápida: 5 minutos para un afeitado. Carga 1. Conecte el enchufe USB 11 al conector USB 10 y el enchufe de 5 V 12 al aparato. 2. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible. 3. Tenga en cuenta los indicadores luminosos de la maquinilla de afeitar (ver tabla). Symbolo Significado Batería recargable Funcionamiento con batería Batería con capacidad baja Debe cargar el aparato Cargue el aparato o conéctelo a la red Batería completamente cargada y aparato conectado a la red Bloqueo de conexión activo Recuerde: límpielo con regularidad 06. FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA de lesiones! No ponga la maquinilla de afeitar en funcionamiento si las cuchillas presentan daños. Independientemente del nivel de la batería, puede utilizar el aparato conectado a la red con el bloque de alimentación siempre que quiera. 1. Para utilizarlo enchufado a la red, conecte el enchufe USB 11 al conector USB 10 y el enchufe de 5 V 12 al aparato. 2. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible. 3. Encienda el dispositivo con el botón de encendido/apagado 6 . 4. Para apagar, pulse el botón de encendido/apagado 6 . ¡ADVERTENCIA! Tenga siempre en cuenta los datos relativos a la tensión y la corriente (mA) que aparecen en la placa de identificación del bloque de alimentación. No utilice fuentes de alimentación distintas. 80 ES ES 81 Afeitado en seco NOTA: ●● La piel puede enrojecerse o irritarse temporalmente al principio hasta que se acostumbra a este tipo de afeitado. Es una reacción normal y dura por lo general de 2 a 4 semanas. 1. Retire la caperuza protectora 1 del cabezal de corte. 2. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/apagado 6 . 3. Sujete el aparato en ángulo recto respecto a la piel y deslícelo con movimientos circulares sobre el rostro. 4. En las zonas complicadas como la barbilla, estire la piel para obtener un resultado mejor. 5. Efectúe el afeitado en sentido contrario al crecimiento de la barba. 6. Apague el aparato tras el afeitado y limpie las cuchillas con cuidado. (→ 07. Limpieza y mantenimiento). NOTA: ●● Esta maquinilla de afeitar dispone de un cabezal de corte múltiple oscilante 3 D con opción de bloqueo. Desplace el botón de bloqueo 5 hacia abajo para obtener mejores resultados en zonas complicadas, como en la barbilla y el cuello, gracias al cabezal de corte móvil. Deslice el botón de bloqueo hacia arriba si desea fijar el cabezal de corte. 2. Levante el cabezal de corte de precisión con el botón pulsador 19 . 3. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/ apagado 6 . 4. Después del uso, apague el aparato y límpielo (→ 07. Limpieza y mantenimiento). Repliegue el cabezal de precisión a la posición inicial. Cómo usar el bloqueo de conexión Esta función impide que la maquinilla de afeitar se encienda durante el viajando. Para activar el bloqueo de conexión, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aprox. 5 segundos. La maquinilla de afeitar se apaga y el símbolo de candado parpadea varias veces. Si pulsa brevemente el botón de encendido/apagado, el símbolo de candado parpadea y el aparato permanece apagado. Para desactivar el bloqueo de conexión, vuelva a mantener pulsado durante aprox. 5 segundos el botón de encendido/apagado. La maquinilla de afeitar se encenderá y el símbolo de batería se iluminará en modo de funcionamiento con batería. Si se conecta la maquinilla de afeitar a la red con el bloqueo de conexión activado, este se desactivará. 07. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Afeitado húmedo ●● ●● Puede utilizar el aparato para afeitarse tanto en seco como en húmedo (Wet & Dry). ¡ATENCIÓN! La maquinilla de afeitar no es estanca. El afeitado en húmedo debe realizarse siempre con el cable de alimentación desconectado y nunca bajo la ducha o en la bañera. ●● ¡ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de limpiarlo. Corte de precisión Utilice el cabezal de corte de precisión en la parte posterior de la maquinilla de afeitar para recortar la barba y las patillas. 1. Retire la caperuza protectora. 82 ES PELIGRO de lesiones y daños materiales Extraiga el bloque de alimentación del enchufe antes de limpiar el aparato. Nunca sumerja la maquinilla de afeitar en el agua. ●● ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar el aparato. Para la limpieza es recomendable bloquear el cabezal de corte. Esto es aplicable para la limpieza y la sustitución de las cuchillas. ES 83 ●● ●● ●● ●● No desmonte el marco de las cuchillas del cabezal ni las cuchillas del marco en el que están montadas. No limpie las cuchillas con el cepillo. Para la limpieza, no saque las cuchillas del soporte. Únicamente extraiga el marco de las cuchillas y las cuchillas cuando vaya a sustituirlas (v. “Sustitución de las piezas de repuesto”, página 86). NOTA: Para garantizar un funcionamiento óptimo, limpie el aparato después de cada uso. Limpieza tras el afeitado en seco 1. Pulse el botón de desbloqueo lateral 4 y retirar el cabezal de corte 2 . 2. Golpee suavemente el cabezal de corte sobre una superficie plana o soplarlo. 3. Cepille las cuchillas con el cepillo limpiador. ¡PRECAUCIÓN! No haga uso de la fuerza ni presione las cuchillas. Limpieza en mojado 1. Desconecte el enchufe de 5 V 12 de la maquinilla de afeitar (ver Fig. A y B) antes de proceder con la limpieza. 2. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/ apagado 6 . 3. Presione los dos botones de desbloqueo 4 para soltar el cabezal de corte 2 (ver Fig. E). 4. Saque el cabezal de corte 2 hacia arriba (ver Fig. A). 5. Lave el interior y el exterior del cabezal de corte con agua caliente (ver Fig. G). 6. Sujete la maquinilla de afeitar por encima del lavabo. 7. Lave a fondo la parte superior de la maquinilla de afeitar y las cuchillas con agua caliente (ver Fig. H). 84 ES 8. Encienda la maquinilla de afeitar sin el cabezal de corte con el botón de encendido/apagado 6 durante unos 5–10 segundos para sacudir las gotas de agua de las cuchillas 3 . 9. Deje secar todas las piezas. 10. Fije el cabezal de corte en la maquinilla de afeitar hasta que oiga que el bloqueo se encaja (ver Fig. F). 11. Coloque la caperuza de protección 1 sobre la maquinilla de afeitar. La maquinilla de afeitar está lista para ser utilizada. NOTA: Aplique de vez en cuando unas gotas de aceite sin ácidos (por ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchillas y el recortador de pelo largo. Haga funcionar el aparato unos segundos sin utilizarlo. En caso necesario, limpie el exceso de aceite con un paño suave. 08. PIEZAS DE REPUESTO Las piezas de corte están sometidas a un desgaste natural y no están incluidas en la garantía. Para obtener unos resultados de afeitado óptimos, es imprescindible sustituirlas a tiempo. Puede realizar pedidos de las siguientes piezas de repuesto: ●● Cuchillas ●● Sistema de 4 guías (sistema de corte cuádruple con recortador de pelo largo integrado y tres cuchillas flexibles). Intervalo de sustitución recomendado Le recomendamos cambiar las cuchillas a más tardar cada 12 meses para garantizar un afeitado óptimo. Puesto que los dos elementos de corte se adaptan entre sí con el paso del tiempo, le recomendamos que sustituya ambos a la vez. Puede realizar sus pedidos de piezas de repuesto en línea o a través del centro de servicio. ES 85 Sustitución de las piezas de repuesto 10. CONFORMIDAD La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de corte! Sacar las tres cuchillas con cuidado del soporte de plástico blanco. 1. Retire la caperuza protectora. 2. Presione los botones de bloqueo 4 a ambos lados y retire el cabezal de corte. 3. Vuelque el aparato y saque las cuchillas usadas de su soporte (ver Fig. J). 4. Coja las cuchillas nuevas por los extremos entre el pulgar y el índice e insértelas en el soporte. Empújelas brevemente hacia abajo hasta oír cómo se encajan. 5. Saque el marco de las cuchillas usados del marco del cabezal de corte. Para ello, sujete con una uña por detrás una de las dos pestañas del marco de las cuchillas (vea Fig. K). 6. Presione suavemente el marco de las cuchillas en el cabezal de corte hasta que oiga cómo encaja. La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder del distribuidor: Aquarius Deutschland GmbH Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA (No es una dirección del servicio de atención) 11. ELIMINACIÓN El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. 09. DATOS TÉCNICOS ●● Type de artículo Artículo n.° Bloque de alimentación: Tensión de entrada Tensión de salida Tipo de protección Clase de protección Condiciones ambientales Afeitadora de hombre: Tensión de entrada Batería recargable Tiempo de funcionamiento Tipo de protección CRR-521 15113031 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A 5,0 V ä, max. 1500 mA IPX4 ⧈ II solo apto para su uso en interiores 5,0 V ä, max. 1500 mA 1x 3,7 V Li-Ion (AA) 800 mAh aprox. 60 minutos con la batería llena IPX6 ●● Li-Ion ●● ●● Retire la pila del aparato antes de eliminarlo. El aparato deberá estar desconectado de la corriente cuando retire la pila. La pila de iones de litio de este aparato no debe tirarse a la basura doméstica. Debe eliminarse de forma adecuada. Diríjase al comercio en el que adquirió la pila o al centro de recogida municipal. Los profesionales pueden recibir las instrucciones de desmontaje del importador a través, por ejemplo, de la página de Internet. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el producto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el aparato como en los accesorios. 86 ES ES 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Carrera 521 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario