Transcripción de documentos
PERSONAL CARE
Máquina de afeitar para caballero (recargable / eléctrica) SFR 1200 A1
Rasoio elettrico da uomo SFR 1200 A1
Máquina de afeitar para caballero
(recargable / eléctrica)
Rasoio elettrico da uomo
Máquina de barbear (bateria
recarregável / corrente eléctrica)
Men‘s Electric Shaver
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
Herren-Rasierer (Akku / Netz)
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, a continuación, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler, desdobre a página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB/MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
15
25
35
43
1
2
3
4
5
5
6
8
7
9
10
11
12
A
B
C
D
E
Índice
Introducción
Uso adecuado.................................................................................................................................................Página
Volumen de suministro...................................................................................................................................Página
Descripción de las piezas.............................................................................................................................Página
Datos técnicos.................................................................................................................................................Página
6
6
6
7
Seguridad
Advertencias generales de seguridad.......................................................................................................Página
Para evitar una descarga eléctrica que pueda poner en peligro su vida,
tenga en cuenta lo siguiente........................................................................................................................Página
Para garantizar el perfecto funcionamiento del aparato, tenga en cuenta lo siguiente.............Página
7
7
8
Antes de la puesta en funcionamiento
Uso con el alimentador.................................................................................................................................Página
Carga de las baterías....................................................................................................................................Página
Utilización del bloqueo de seguridad.......................................................................................................Página
8
8
9
Uso
Afeitado con lámina (en seco)....................................................................................................................Página 9
Afeitado en húmedo......................................................................................................................................Página 10
Cortapatillas.....................................................................................................................................................Página 10
Accesorio para barba de 3 días................................................................................................................Página 10
Limpieza y mantenimiento
Limpieza............................................................................................................................................................Página 11
Mantenimiento.................................................................................................................................................Página 11
Desecho del producto
Extracción de baterías...................................................................................................................................Página 12
Garantía y servicio de asistencia técnica................................................................Página
12
Conformidad............................................................................................................................................Página
13
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
V~
V
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
Mantenga a los niños y otras
personas alejados durante el
manejo de herramientas eléctricas.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas –
Peligro de vida!
Pueden limpiarse bajo el agua corriente
Voltios (Corriente alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
Máquina de afeitar para
caballero (recargable/eléctrica)
Introducción
Uso
adecuado
Este aparato sólo debe usarse para fines particulares
y no es apto para uso industrial. Ha sido diseñado
únicamente para el afeitado de barba. Un uso distinto
al previsto anulará la garantía.
Estimado cliente:
Le agrademos su compra y esperamos que disfrute
con su nueva maquinilla de afeitar Wet & Dry.
Esta maquinilla dispone de un sistema de triple lámina
con dos cuchillas para corte bidireccional montadas
sobre muelles y con cortapatillas integrado; una
combinación que garantiza los mejores resultados de
afeitado para todo tipo de pelo. La tapa protectora
puede utilizarse además como accesorio para barba
de 3 días. Este aparato es apropiado tanto para el
afeitado en seco como en húmedo (función Wet &
Dry). Gracias al amplio rango de tensión de entrada
de 100–240 V~ del alimentador, la maquinilla es
ideal para su uso durante los viajes.
Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con la maquinilla de afeitar y le facilitarán su
uso.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
poner en marcha el aparato y consérvelas para
futuras consultas.
Observe las indicaciones de seguridad para evitar
accidentes, lesiones y daños.
6
ES
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Volumen
de suministro
1 Maquinilla de afeitar
1 Tapa protectora
1 Alimentador con cable de conexión
1 Estuche con cremallera
1 Cepillo de limpieza
1 Manual de instrucciones
Descripción
de las piezas
1 Cortapatillas
2 Tapa protectora = Accesorio para barba de
3 días
3 Marco de la lámina de afeitado
4 Lámina de afeitado
5 Botones de desbloqueo para el marco de la
6
7
8
9
lámina de afeitado
Botón de desbloqueo para el cabezal
Interruptor de encendido y apagado
Cierre con resorte del cabezal
Cabezal
Introducción / Seguridad
10 Control de carga con indicador porcentual del
estado de carga
11 Toma de conexión para el alimentador
12 Bloque de cuchillas
Datos
técnicos
Alimentador:
Tensión de entrada: 100–240 V~,
50 / 60 Hz
Tensión de salida:
4,5 V
,1000 mA
Clase de protección:
Tipo de protección: Protección contra salpicaduras de agua, IP44
Condiciones
ambientales: Sólo apto para uso en
espacios interiores
Maquinilla de afeitar:
L&P Núm. de art.:
9113058
Baterías: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Ni-MH, 1200 mAh
Temperatura
ambiental admitida:
0 °C a +40 °C
Seguridad
L ea atentamente las indicaciones antes
de poner en marcha el aparato.
Advertencias generales
de seguridad
E ste aparato no debe ser utilizado por
personas (niños incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que no tengan la experiencia y / o
los conocimientos suficientes, a no ser
que cuenten con una persona encargada de velar por su seguridad o de
proporcionarles las indicaciones necesarias para el uso adecuado del
aparato. Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ara evitar una descarga
P
eléctrica que pueda poner
en peligro su vida, tenga
en cuenta lo siguiente
No toque nunca el alimentador con las manos
húmedas cuando introduzca o extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su placa de características.
El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una corriente de liberación no superior a 30 mA ofrece una mayor protección.
La instalación la debe realizar únicamente un
electricista especializado.
Mantenga la maquinilla de afeitar y
el alimentador fuera del alcance de
los niños.
Desconecte el aparato inmediatamente después de su uso. Coja el alimentador por la carcasa cuando lo retire de la toma de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Ni el aparato ni el alimentador
son resistentes al agua y, por tanto, no deben
utilizarse bajo ningún concepto en la ducha o
en la bañera. Antes de limpiar las láminas y
cuchillas con agua corriente, debe separarse
la maquinilla de afeitar del cable de conexión.
La maquinilla no debe sumergirse completamente en agua durante la limpieza de la lámina de afeitado 4 ; la carcasa puede limpiarse
con un paño húmedo.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Mantenga siempre secos el alimentador y el cable de conexión.
Si el aparato cae al agua, retire inmediatamente
el alimentador de la toma de corriente antes
de tocar el agua.
ES
7
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
ara garantizar el
P
perfecto funcionamiento
del aparato, tenga en
cuenta lo siguiente
o exponga la maquinilla a temperaturas infeN
riores a 0 °C, o superiores a +40 °C. No coloque la maquinilla sobre fuentes de calor o
radiadores.
Procure que el cable de conexión no se enganche
en las puertas de los armarios ni se desplace
sobre superficies calientes.
Para el cambio de bloque de cuchillas 12 , no
utilice destornilladores ni tenazas. En caso contrario, se dañará la lámina de afeitado 4 .
Utilice únicamente el alimentador suministrado
para la alimentación con red eléctrica. Conecte
únicamente el alimentador a una toma de corriente de fácil acceso. No cubra el alimentador;
de lo contrario podría producirse un aumento
excesivo de temperatura.
Compruebe periódicamente que la maquinilla
y el alimentador no presentan ningún daño.
En caso necesario, cambie las piezas defectuosas por piezas originales (comercio especializado). Nunca intente reparar el aparato por
cuenta propia. El aparato debe ser reparado
únicamente por personal especializado o por
nuestro servicio de asistencia técnica (véase capítulo “Garantía y servicio de asistencia técnica“).
¡Las baterías gastadas o defectuosas
no deben desecharse en la basura
doméstica! Deseche las baterías
gastadas en los puntos de recogida previstos
para ello (véase capítulo “Desecho del producto“).
Antes
de la puesta en
funcionamiento
¡ ATENCIÓN! Restos de aceite en la lámina
de afeitado. Al desembalar el producto, pueden
encontrase restos de aceite en la lámina de
afeitado como resultado del proceso de
8
ES
fabricación. Antes de usar el aparato por primera
vez, limpie el aceite con un paño absorbente
sin pelusas.
La maquinilla de afeitar se puede utilizar con baterías
o conectándola a la red.
Uso
con el alimentador
¡ Atención! ¡Riesgo de descarga
eléctrica! No utilice nunca el aparato con
las manos húmedas cuando esté conectado a
la red.
En primer lugar, conecte el cable del alimentador
a la toma de conexión para el alimentador 11
que se encuentra en la parte inferior del aparato
y enchufe el alimentador a la toma de corriente.
El aparato estará listo para su uso.
Carga
de las baterías
La maquinilla está provista de dos baterías de Ni-MH
de alto rendimiento con protección contra sobrecarga.
Las baterías se pueden recargar sin límite de potencia. Tampoco existe peligro de una sobrecarga.
Indicación: Para garantizar una larga vida útil
de la batería, se recomienda que las baterías estén
completamente descargadas antes de proceder a
una nueva carga. Utilice el aparato hasta que éste
se descargue por completo y el LED del 20 % empiece a parpadear con luz roja (aviso de recarga).
Antes de usarla por primera vez, la batería de la
maquinilla debe cargarse como mínimo durante 2
horas. Para las cargas sucesivas, bastará un tiempo
de carga de aprox. 90 minutos. Para cargar las
baterías, proceda como se especifica a continuación:
Apague el aparato. Para ello, deslice el interruptor de encendido / apagado 7 hacia abajo.
Conecte el cable del alimentador a la toma de
conexión para el alimentador 11 de la maquinilla. El aparato inicia el proceso de carga.
Antes de la puesta en funcionamiento / Uso
Indicación: Los diodos verdes (LEDs) de la
luz de control de carga 10 en la parte delantera de la maquinilla indican el estado de carga
actual en porcentaje.
Un proceso de carga rápido dura 5 minutos. Esta
carga es suficiente para un afeitado.
Unas baterías completamente cargadas permiten
un funcionamiento sin conexión a la red de aprox.
90 minutos.
En caso de que se acaben las baterías durante el
afeitado y se detenga la maquinilla, puede conectar
el alimentador y continuar con el afeitado.
Después de apagarse, se mostrará durante algunos
segundos el estado de carga actual. Los LEDs se irán
encendiendo uno tras otro con luz verde, empezando
por el del 20 %, hasta alcanzar el estado de carga
actual. Después, la indicación se apagará.
Indicación para el “cuidado de las baterías”: Tenga en cuenta que la capacidad técnica
de las baterías disminuye tras largos periodos de
almacenamiento. Por este motivo, convendría evitar
largos periodos de almacenamiento, así como las
interrupciones de los ciclos de carga y descarga
que ello conlleva.
Utilización
del bloqueo
de seguridad
Esta función impide que la maquinilla se encienda
inintencionadamente al transportarla.
Para soltar el bloqueo de seguridad, pulse el
botoncito negro del interruptor de encendido /
apagado 7 al encender el aparato.
Uso
Indicación:
Este aparato es apropiado tanto para el afeitado
en seco como en húmedo (función Wet & Dry).
Para obtener los mejores resultados de afeitado es
preferible tener la piel seca. Para un buen afeitado,
es recomendable lavarse y secarse previamente la
cara y el cuello.
Afeitado
con lámina (en seco)
Este aparato no debe utilizarse en los
siguientes casos:
– Heridas en la piel
– Piel irritada
– Quemaduras solares
– Granos y ampollas
Adaptación:
Después de la aplicación, puede producirse un enrojecimiento o una irritación temporal de la piel. Se
trata de una señal normal, ya que su piel debe
adaptarse aún a este tipo de afeitado.
Por lo general, esto dura de 2 a 3 semanas. Consulte con su médico si el enrojecimiento o la irritación persiste.
¡ ATENCIÓN! ¡Este aparato no es resistente al agua! No lo utilice en la ducha o en la bañera: el aparato podría resultar
dañado.
Retire la tapa protectora 2 del cabezal 9 .
Deslice hacia arriba el interruptor de encendido / apagado 7 . Al mismo tiempo, pulse el
botoncito negro del interruptor de encendido /
apagado 7 (bloqueo de seguridad).
Pase la maquinilla de forma vertical y presionando levemente sobre la superficie de la piel
en sentido contrario al del crecimiento del pelo.
Tense la piel de su cara con la mano que tiene
libre, para situar el pelo de la barba. Un ligero
movimiento circular del cabezal 9 facilita la
eliminación de restos aislados de barba.
El cortapatillas 1 sirve al mismo tiempo para
recortar los pelos más largos de la barba.
¡ATENCIÓN! Evite ejercer demasiada presión
sobre la lámina para evitar que se rompa. Además, una presión demasiado fuerte sobre la
piel reduce la potencia de la lámina y puede
producir irritaciones en la piel.
ES
9
Uso
pagado: deslice el interruptor de encendido
A
y apagado 7 hacia abajo.
¡Coloque la tapa protectora 2 para proteger
la lámina de afeitado 4 !
Afeitado
en húmedo
Utilice espuma de afeitar de poros finos.
¡ PRECAUCIÓN! Desaconsejamos el uso de
gel de afeitado, ya que éste podría hacer que
la lámina de afeitado 4 y el bloque de cuchillas 12 se quedaran pegados.
Aplique una fina capa de espuma de afeitar
sobre su cara. La espuma de afeitar es el más
apropiado de todos los productos cosméticos
para el afeitado. No aplique una capa gruesa,
pues esto podría afectar al rendimiento de la
maquinilla.
Por lo demás, lleve a cabo el afeitado de la
forma descrita en el capítulo Afeitado con lámina.
Enjuague la maquinilla con agua corriente, en
caso de que el cabezal 9 esté obstruido con
espuma de afeitar (véase también el capítulo
“Limpieza en húmedo”).
Cortapatillas
El cortapatillas 1 situado en la parte posterior del
aparato se puede acoplar empujando hacia fuera
hasta la posición de bloqueo. Para ello, hay que
empujarlo en dirección al cabezal 9 hasta que
haga tope.
Sirve para cortar los pelos más largos de la barba,
así como para retocar bordes, patillas y bigotes.
Vuelva a empujar el cortapatillas 1 hasta su
posición original después de usarlo.
10
ES
Accesorio
para barba de 3 días
La tapa protectora 2 incluida en el volumen de
suministro también puede utilizarse como accesorio
para barba de 3 días. Recortando su barba de
manera uniforme con este accesorio, conseguirá la
longitud aproximada de una barba de tres días.
Indicación: Tenga en cuenta que el resultado del
afeitado con ayuda del accesorio para barba de
3 días puede variar, en función del crecimiento del
pelo, entre una barba de 3 días y una de 1 semana.
oloque la tapa protectora 2 sobre el cabeC
zal 9 de forma que encaje. El cortapatillas 1
queda así bloqueado por la tapa protectora 2 .
Deslice hacia arriba el interruptor de encendido / apagado 7 para encender el aparato.
Ahora ya puede recortar su barba.
Después del afeitado, vuelva a deslizar hacia
abajo el interruptor de encendido / apagado 7
para apagar el aparato.
Indicación: Al utilizar la tapa protectora 2
como accesorio para barba de 3 días, se
pierde el contacto directo de la lámina con la
piel. De esta forma se impide el “engrasado”
natural del sistema de corte mediante la grasa
corporal. Después de cada utilización del accesorio para barba de 3 días, aplique sobre
las láminas, como complemento a la limpieza,
una gota de aceite para máquinas de coser o
de esquilar. De esta forma, se seguirá garantizando de forma duradera un buen rendimiento
de corte.
Retire la tapa protectora 2 si desea realizar un
afeitado “de 1 día” sin accesorio para barba
de 3 días, o si desea utilizar el cortapatillas 1 .
Para ello, retire la tapa protectora 2 del cabezal 9 .
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
y mantenimiento
Limpieza
¡ Atención! ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte el aparato de la red
eléctrica y del cable de conexión cuando vaya
a limpiarlo. ¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos!
Limpie cuidadosamente la maquinilla después
de cada utilización para obtener un funcionamiento óptimo.
En lo que respecta a la limpieza periódica del
aparato con agua caliente, se recomienda humedecer ocasionalmente el cortapatillas 1 y
el bloque de cuchillas 12 con gotas de aceite
para máquinas de coser.
Limpieza en seco:
¡ATENCIÓN! La lámina no debe limpiarse
con el cepillo, ya que podría dañarse. ¡No
desmonte la lámina!
Presione los dispositivos laterales de apertura 5
y extraiga el marco de la lámina de afeitado 3
tirando hacia arriba o sople sobre él.
Sacuda el marco de la lámina de afeitado 3
golpeando suavemente sobre una superficie
plana.
Limpie el bloque de cuchillas 12 con el cepillo.
Limpieza en húmedo:
¡PRECAUCIÓN! A partir de aprox. 45 °C
existe riesgo de escaldaduras. Ajuste una temperatura más baja en su grifería o asegúrese de que no
pueda llegar agua caliente hasta sus manos o sus
brazos.
El cabezal 9 y el bloque de cuchillas 12 pueden
lavarse con agua corriente, entre templada y caliente
(máx. 70 °C):
Pulse el botón de desbloqueo 6 : el cabezal 9
se abre hacia arriba (véase fig. A).
En caso necesario, añada jabón líquido.
Para una limpieza más intensiva, encienda el
aparato para lavarlo (sólo cuando esté funcionando con las baterías).
L impie la carcasa con un paño suave ligeramente
humedecido.
Deje secar la maquinilla y las cuchillas.
¡ATENCIÓN! ¡Para evitar lesiones, no emplee
la fuerza para insertar el cabezal 9 y no ejerza
presión sobre la lámina de afeitado 4 !
Coja el cabezal 9 por los laterales y presione
hacia abajo hasta que las lengüetas de fijación
encajen.
Vuelva a colocar la tapa protectora 2 .
Mantenimiento
Comprobación y cambio de las piezas
cortantes
La calidad del afeitado viene determinada por el
estado de las piezas cortantes. Ya que estas están
sujetas a un desgaste natural, es indispensable
cambiarlas cuando sea necesario.
Puesto que con el paso del tiempo ambas piezas
encajan entre sí, se recomienda el cambio simultáneo
de la lámina de afeitado 4 (como una única unidad
junto con su marco 3 ) y del bloque de cuchillas 12 .
Puede obtener estos repuestos cómodamente a través
de nuestro servicio de atención al cliente (véase
línea directa de atención al cliente en la hoja de
garantía adjunta).
¡Advertencia! ¡Las aristas afila das pueden producir lesiones!
¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones, no presione
sobre la nueva lámina de afeitado 4 durante
el montaje. Cambie las láminas que estén deformadas o dañadas.
Presione los dispositivos laterales de apertura 5
y extraiga el marco de la lámina de afeitado 3
tirando hacia arriba.
Coja el bloque de cuchillas 12 por los extremos
y extráigalo tirando hacia arriba.
Coloque las piezas nuevas siguiendo los pasos
anteriores en sentido inverso.
ES
11
Limpieza y... / Desecho del producto / Garantía y servicio de asistencia técnica
¡ ATENCIÓN! Para evitar lesiones, es imprescindible que el bloque de cuchillas 12 encaje perfectamente en su lugar.
Coja el marco de la lámina de afeitado 3
únicamente por los laterales y desplácelo hacia
abajo hasta que encaje en las lengüetas de
fijación.
floje los cuatro tornillos con un destornillador de
A
estrella (véase fig. B).
Separe las dos mitades de la carcasa con un
destornillador o similar (véase fig. C).
Retire las baterías de la platina y del motor con
ayuda de unos alicates o similares (véanse
fig. D y E). Deseche cada parte por separado.
Desecho
del producto
Garantía
y servicio de
asistencia técnica
Está prohibido por la ley, tirar las pilas /
baterías en la basura. Por favor, elimine
las pilas / baterías a través del sistema de
recogida o en los contenedores destinados
a tal efecto en los comercios.
Por favor, no deje el aparato (sin baterías /
pilas) al final de su vida útil en el contenedor de basuras. Infórmese en su administración local o municipal sobre las
posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente como
chatarra eléctrica.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Extracción
de baterías
¡Advertencia! Para evitar lesiones, nunca
ponga un aparato desmontado en funcionamiento.
No ponga en cortocircuito las baterías desmontadas,
¡pueden estar muy calientes si resultan estar aún
cargadas!
Puede desmontar el aparato de forma
correcta para una eliminación que respete
el medio ambiente del siguiente modo:
epare la maquinilla de afeitar del alimentador.
S
Extraiga las bandas decorativas laterales y levante las placas superiores con un destornillador
o similar.
12
ES
Consulte las líneas de atención al cliente
de su país en el documento de garantía
adjunto.
Nuestro aparato ha sido fabricado con el máximo
cuidado. Por esta razón, naturalmente, asumimos
la garantía por el perfecto estado y funcionamiento
del producto, en el marco de nuestras condiciones.
Si, a pesar de ello, se produjera un fallo, nos encargaremos de reparar todos los defectos relativos
a errores de material o de fabricación.
El periodo de garantía es de 36 meses a partir del
día de la compra. Si se hace uso de la garantía, no
se prolongará ni renovará el periodo de garantía.
Conserve el comprobante de caja como prueba
de la fecha de compra. La obligación de garantía
legal no se ve limitada por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía:
– las piezas de desgaste como, p. ej., la lámina 4
y el bloque de cuchillas 12 ,
– las piezas que hayan sufrido un desgaste natural
o debido al uso,
– los daños en piezas frágiles,
– los daños producidos por manipulaciones indebidas,
– los daños producidos por la utilización de piezas
de recambio no originales,
– los daños producidos por un manejo inadecuado,
– los daños producidos por fuerza mayor,
Garantía y servicio de asistencia técnica / Conformidad
– los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado,
– las baterías.
Asimismo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado
del aparato.
Conformidad
/
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de
acuerdo con las siguientes normativas comunitarias:
Directiva comunitaria de baja tensión
(2006 / 95 / CE)
Directiva de compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / CE)
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93 a
D-85748 Garching bei München
Advertencia: Nos reservamos el derecho de
realizar cambios técnicos y ópticos en la maquinilla
y sus accesorios con objeto de mejorar el producto.
ES
13
14
Indice
Introduzione
Impiego secondo le norme..........................................................................................................................Pagina
Volume di consegna......................................................................................................................................Pagina
Descrizione dei componenti.........................................................................................................................Pagina
Dati tecnici........................................................................................................................................................Pagina
16
16
16
17
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza generali....................................................................................................................Pagina 17
Per evitare una scossa elettrica che mette a repentaglio
la vita ci si attenga a quanto segue...........................................................................................................Pagina 17
Per garantire il funzionamento perfetto ci si attenga a quanto segue..............................................Pagina 18
Prima dell’avvio
Funzionamento mediante il componente della presa di rete..............................................................Pagina 18
Ricarica degli accumulatori..........................................................................................................................Pagina 18
Utilizzo del blocco di accensione..............................................................................................................Pagina 19
Utilizzo
Rasatura a lamina (rasatura a secco).......................................................................................................Pagina
Rasatura a umido............................................................................................................................................Pagina
Lama di taglio per peli lunghi......................................................................................................................Pagina
Inserto “barba di tre giorni”.........................................................................................................................Pagina
19
20
20
20
Pulizia e manutenzione
Pulizia.................................................................................................................................................................Pagina 21
Manutenzione.................................................................................................................................................Pagina 21
Smaltimento
Smontaggio del caricabatterie....................................................................................................................Pagina 22
Garanzia e assistenza...................................................................................................................Pagina
22
Conformità..................................................................................................................................................Pagina
23
IT/MT
15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
V~
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Tensione elettrica pericolosa – Pericolo di
morte!
Prodotto adatto per essere pulito sotto
l’acqua corrente
Volt (Tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in
modo ecocompatibile!
Rasoio elettrico da uomo
Introduzione
Caro cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo
di godersi il Suo nuovo rasoio da uomo Wet & Dry.
Questo rasoio è dotato di un sistema di rasatura a
tripla azione con due lame di taglio su supporto
elastico e che si muovono in senso opposto con lama
di taglio per peli lunghi integrata, una combinazione
che fornisce i migliori risultati di rasatura per tutte le
tipologie di capelli. Il coperchio di protezione può
essere utilizzato contemporaneamente quale inserto
per “barba di tre giorni”. L’apparecchio può essere
utilizzato per la rasatura sia su pelle asciutta sia su
pelle bagnata (funzione Wet & Dry). Grazie alla
tensione d’ingresso da 100–240V∼ dell’alimentatore,
il rasoio è particolarmente adatto a essere usato in
viaggio.
Queste istruzioni Le permetteranno di familiarizzare
con il rasoio, rendendo facile il suo uso.
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima della messa in funzione e di conservarle con cura per poterle leggere in futuro.
Si attenga assolutamente alle istruzioni di sicurezza
al fine di evitare incidenti, ferite e danneggiamenti.
16
IT/MT
Corrente continua (Tipo di corrente e di
tensione)
V
Impiego
secondo le norme
L’apparecchiatura è ammessa esclusivamente per
uso privato e non per uso commerciale. E’ concepita
esclusivamente per la rasatura di peli da barba. Nel
caso di un impiego non corrispondente al suo scopo
d’uso, cessa il periodo di garanzia del prodotto.
Volume
di consegna
1 Rasoio
1 Coperchio di protezione
1 Componente di presa di rete con cavo di
collegamento
1 Borsino dotato di chiusura lampo
1 Spazzola per la pulizia
1 Istruzioni d‘uso
Descrizione
dei componenti
1 Lama da taglio per peli lunghi
2 Coperchio di protezione = inserto per “barba
3
4
5
6
7
di tre giorni”
Telaio per film di protezione per lame
Film di protezione per lama
Pulsanti di sblocco per telaio lamina
Pulsante di sblocco per testina di taglio
Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Introduzione / Sicurezza
8 Cerniera ribaltabile dotata di molla per la testa
della lama
9 Testa della lama
10 Dispositivo di controllo del caricamento per
visualizzazione percentuale del livello di caricamento
11 Presa per collegamento dell’alimentatore
12 Blocco lamette
Dati
tecnici
Alimentatore con spina:
Tensione d’ingresso:
100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Tensione di uscita:
4,5 V , 1000 mA
Classe di protezione:
Tipo di protezione:
resistente all’acqua, IP44
Condizioni di utilizzo: da utilizzare esclusivamente
in locali interni
Rasoio:
Art. n° L&P:
9113058
Accumulatori: 2 accumulatori al Ni-MH
da 1,2 V HR6 (tipo AA)
1200 mAh
Temperatura ambiente
di utilizzo ammessa:
da 0 °C a +40 °C
Sicurezza
L a preghiamo di leggere con attenzione
queste istruzioni prima della messa in
funzione.
Istruzioni di sicurezza
generali
Quest’apparecchiatura non è concepita per essere usata da persone (inclusi bambini) aventi capacità fisiche,
sensoriali o psichiche limitate o mancanza di esperienza e / o mancanza di
conoscenze, almeno ché queste non
vengano sorvegliate da una persona
responsabile della sicurezza o abbiano ottenuto da parte di quest’ultima istruzioni, su come impiegare
l’apparecchiatura. I bambini devono essere
sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio.
er evitare una scossa
P
elettrica che mette a
repentaglio la vita ci si
attenga a quanto segue
Non tocchi mai il componente della presa di
rete con mani bagnate quando lo inserisce o
lo estrae dalla presa elettrica.
Metta in funzione l’apparecchiatura esclusivamente attenendosi alle norme indicate sulla
targhetta di designazione.
Il montaggio di un dispositivo di protezione
contro corrente errata con una corrente misurabile
non superiore ai 30 mA offre protezione ulteriore.
Faccia eseguire il montaggio esclusivamente
ad opera di un esperto elettricista.
Conservi il rasoio e il componente
della presa di rete in un luogo inaccessibile per i bambini.
Spenga l’apparecchiatura immediatamente
dopo l’uso. Tocchi il componente della presa
di rete sul lato dell’involucro quando lo estrae
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! L’apparecchiatura e il componente
della presa di rete non sono impermeabili e per
questo non possono assolutamente essere messi
in funzione nella doccia / nella vasca da bagno.
Prima della pulizia dei componenti delle lame
con acqua corrente il rasoio deve essere staccato
dal cavo di collegamento. Durante la pulizia del
film di protezione per lama 4 il rasoio non può
essere completamente immerso nell’acqua; l’involucro lo può pulire con una pezza umida.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Mantenga sempre asciutti il comIT/MT
17
Sicurezza / Prima dell’avvio
ponente della presa di rete e il cavo di collegamento.
Se l’apparecchiatura cade in acqua, estragga
assolutamente prima il componente della presa
di rete dalla presa elettrica prima di mettere le
mani in acqua.
er garantire il
P
funzionamento perfetto ci
si attenga a quanto segue
Non esponga il rasoio a temperature inferiori
agli 0 °C oppure superiori ai +40 °C. Non
deponga il rasoio sui termosifoni o sugli apparecchi di riscaldamento ad aria calda.
Faccia attenzione al fatto che il cavo di collegamento non venga incastrato in porte di armadi
o tirato su delle superfici calde.
Per sostituire il blocco delle lamette 12 non faccia
uso di un cacciavite o di pinze. Altrimenti il film di
protezione per lama 4 viene danneggiato.
Per il funzionamento in rete La preghiamo di
usare esclusivamente il componente della presa
di rete originale contenuto nel volume di consegna. Colleghi il componente di rete esclusivamente con una presa elettrica ben accessibile.
Non copra il componente della presa di rete
per evitare il surriscaldamento non ammesso.
La preghiamo di verificare il componente della
presa di rete e il rasoio regolarmente per rilevare
eventuali difetti meccanici.
Sostituisca eventuali componenti difettosi con
un pezzo originale (rivenditore specializzato).
Non tenti mai di riparare da sola / a un’apparecchiatura difettosa! Faccia eseguire le riparazioni esclusivamente ad opera di un rivenditore
specializzato o presso il nostro centro di consulenza (vedi capitolo “Garanzia e assistenza“).
I caricabatterie usati o difettosi non
possono essere smaltiti nei rifiuti
domestici! Porti i caricabatterie
usati nei punti di raccolta previsti (vedi capitolo
“Smaltimento“).
18
IT/MT
Prima
dell’avvio
ATTENZIONE! Resti di olio sul film della
lama. Dalla fabbrica dopo il disimballaggio si
possono trovare resti di olio sul film della lama.
Elimini l’olio con una pezza assorbente priva
di filuzzi prima della prima messa in funzione.
Il rasoio può essere impiegato quale apparecchiatura
a batterie o in rete.
Funzionamento
mediante il
componente della presa di rete
TTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
A
ELETTRICA! Non usare mai l’apparecchiatura
con le mani bagnate quando è collegata al
circuito elettrico.
Anzitutto collegare il cavo di collegamento
dell’alimentatore alla presa di collegamento
dell’alimentatore 11 posta sul lato inferiore
dell’apparecchio, e inserire l’alimentatore nella
presa. L’apparecchio è subito pronto per essere
utilizzato.
Ricarica
degli accumulatori
Il rasoio è fornito di due accumulatori Ni-MH a
elevata capacità con protezione da sovraccarico.
Gli accumulatori possono essere ricaricati anche
senza limitazione di potenza. Non sussiste alcun
pericolo di sovraccarico.
Nota: Per garantire una più lunga vita operativa
degli accumulatori, si suggerisce di scaricare completamente gli accumulatori prima di ricaricarli
nuovamente. Far funzionare l’apparecchio per scaricarlo completamente fino a quando il LED rosso
comincia a lampeggiare a 20 % (richiesta di caricamento).
Prima di essere utilizzato per la prima volta, l’accumulatore del rasoio deve rimanere in carica per almeno 120 ore. Per le seguenti ricariche sono
Prima dell’avvio / Utilizzo
sufficienti 90 minuti circa. Per caricare l’apparecchio
procedere nel modo seguente:
Spegnere l’apparecchio. Spingere l’interruttore
di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 verso
il basso.
Collegare il cavo dell‘alimentatore al rasoio con
la presa di collegamento dell’alimentatore 11 .
Comincia ora la procedura di caricamento.
Nota: I diodi luminosi (LED) verdi della lampada di controllo del caricamento 10 sul lato
anteriore del rasoio visualizzano lo stato attuale
di caricamento in percentuale.
Una procedura di caricamento rapida dura 5 minuti.
Questo caricamento è sufficiente per una rasatura.
Accumulatori ricaricati completamente consentono
un utilizzo senza collegamento alla rete elettrica di
circa 90 minuti.
Se durante la rasatura il rasoio dovesse spegnersi
perché l’accumulatore si è scaricato, è possibile
proseguire la rasatura collegando l’apparecchio alla
presa di corrente.
Dopo lo spegnimento, lo stato attuale del caricamento viene visualizzato per alcuni secondi. I LED
verdi lampeggiano l’uno dopo l’altro cominciando
con 20 % fino allo stato attuale di caricamento. In
seguito la visualizzazione si spegne.
Nota sulla “Cura dell’accumulatore”:
Si prega di tenere presente che per motivi tecnici dopo
un lungo periodo di immagazzinaggio la capacità
di accumulatori si riduce. Si devono quindi evitare
lunghi tempi di immagazzinamento e l’interruzione
dei cicli di caricamento e di scaricamento.
Utilizzo
del blocco di
accensione
Questa funzione impedisce l’involontaria accensione
del rasoio durante il suo trasporto.
Per sbloccare il blocco di accensione premere
il tasto nero sull’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO 7 mentre si avvia l‘apparecchio.
Utilizzo
Nota:
Questo apparecchio può essere utilizzato per la
rasatura sia su pelle asciutta sia su pelle bagnata
(funzione Wet & Dry). I migliori risultati di rasatura
si ottengono tuttavia con la pelle asciutta. Per una
rasatura a fondo, prima di procedere si consiglia
di pulire e asciugare accuratamente viso e collo.
Rasatura
a lamina
(rasatura a secco)
L’apparecchiatura non può essere usata
nei seguenti casi:
– Ferite cutanee
– Cute infiammata
– Scottatura solare
– Brufoli e bolle
Familiarizzare con l‘apparecchiatura:
Dopo l’uso può apparire un arrossamento provvisorio o un’irritazione della cute. Questo fatto è del
tutto normale, visto che la Sua pelle deve appena
abituarsi a questo tipo di rasatura.
Questa fase generalmente dura 2–3 settimane.
Consulti un medico se l’arrossamento o l’irritazione
dovessero permanere per un periodo prolungato.
ATTENZIONE! IL RASOIO NON È IMPERMEABILE! Non usarla nella doccia o
nella vasca da bagno, visto che altrimenti l’apparecchiatura può essere danneggiata.
Togliere il coperchio di protezione 2 dalla testa
della lama 9 .
Spingere l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 verso l’alto. Facendo questo
premere il piccolo tasto nero sull’interruttore di
di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7
(blocco dell’accensione).
Conduca ora il rasoio in direzione verticale
esercitando una lieve pressione sulla superficie
della cute contro la direzione di crescita della
barba. Con la mano libera tenda la pelle del
IT/MT
19
Utilizzo
viso affinché i peli della barba si raddrizzino. Un
lieve movimento di rotazione della testa della
lama 9 La sostiene per afferrare le singole
stoppie della barba. La lama per peli lunghi 1
integrata serve allo stesso tempo per accorciare
i peli lunghi della barba.
ATTENZIONE! Eviti di esercitare troppa pressione sul film per evitare che il film si rompa.
Inoltre una pressione troppo elevata sulla pelle
diminuisce la prestazione della lama e può
causare irritazioni della cute.
Spegnimento: Spingere verso il basso l’interruttore
di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 .
Aprire il coperchio di protezione 2 per proteggere il film delle lame 4 !
Rasatura
a umido
Utilizzare la schiuma per rasatura a pori fini.
ATTENZIONE! Si sconsiglia l’utilizzo dei gel
da barba, poiché altrimenti la lamina 4 e i
blocchi-lama 12 possono incollarsi l’uno
all’altro.
Applicare un sottile strato di schiuma da barba
sul viso. Tra tutti i prodotti cosmetici da barba
la schiuma da barba rappresenta il prodotto più
adatto. Non porre uno strato spesso di schiuma
da barba, poiché altrimenti la prestazione del
rasoio ne verrebbe pregiudicata.
Per il resto, eseguire la rasatura come descritto
nel capitolo “Rasatura a lamina”.
Qualora la testina di taglio 9 si intasasse, risciacquare il rasoio sotto acqua corrente (vedere
anche il capitolo “Pulizia con acqua”).
Lama
di taglio per peli lunghi
La lama di taglio per peli lunghi 1 posta sul retro
dell’apparecchio può essere attivata estraendola
fino al punto di arresto. In seguito essa deve essere
spinta fino al finecorsa in direzione della testina di
taglio 9 .
20
IT/MT
Essa serve ad accorciare i peli della barba più lunghi
nonché a sistemare contorni, basette e baffi.
Dopo l’utilizzo riportare la lama di taglio per
peli lunghi 1 nella posizione di partenza.
Inserto
“barba di tre giorni”
Il coperchio di protezione 2 in dotazione può essere
utilizzato anche come inserto per barba di tre giorni.
Con questo inserto si ottiene, con un accorciamento
regolare, la lunghezza di una barba di circa tre
giorni.
Nota: Si prega di tenere presente che il risultato
della rasatura con l’ausilio di un inserto per barba
di tre giorni può variare tra una crescita della barba
di tre giorni e una di una settimana.
Inserire il coperchio di protezione 2 sulla
testa di taglio 9 così che esso si incastri. La
lama di taglio per peli lunghi 1 è ora bloccata
dal coperchio di protezione 2 .
Per accendere l’apparecchio spingere l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7
verso l’alto. E’ ora possibile tagliare la barba.
Per spegnere l’apparecchio spingere nuovamente l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO verso il basso 7 .
Nota: Utilizzando il coperchio di protezione 2
quale inserto per la barba di tre giorni viene a
perdersi il contatto diretto della lamina con la
pelle. “L’ingrassaggio” naturale del sistema di
taglio con il borotalco non è possibile. Quando
si esegue la pulizia dopo ogni utilizzo dell’inserto per barba di tre giorni, spargere sulla
lamina una goccia di olio per lamine o per
macchine da cucire. In questo modo la prestazione di taglio rimane su livelli costantemente
buoni.
Rimuovere il coperchio di protezione 2 qualora si desiderasse eseguire una “rasatura di 1
giorno” senza l’inserto per barba di tre giorni,
oppure se si desiderasse utilizzare la lama di
taglio per peli lunghi 1 . A tale scopo
Pulizia e manutenzione
rimuovere il coperchio di protezione 2 dalla
testina di taglio 9 .
Pulizia
e manutenzione
Pulizia
TTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
A
ELETTRICA! Per pulire il rasoio staccarlo prima
dal circuito elettrico e dal cavo di collegamento.
Non immergerlo mai nell’acqua o in altri liquidi!
Pulire con cura il rasoio dopo ogni uso al fine
di mantenere la sua funzionalità ottimale.
Nel caso di pulizia regolare con acqua calda,
bagnare di tanto in tanto il dispositivo per il taglio dei peli e dei capelli lunghi 1 e i blocchi
delle lame 12 con olio di macchina da cucire.
Pulizia a secco:
ATTENZIONE! Il film non può essere pulito
con la spazzola visto che altrimenti viene danneggiato. Non smonti il film!
Premere i bottoni laterali di sbloccaggio 5 e
levare il telaio del film della lama 3 tirandolo
verso l’alto.
Estrarre il telaio del film della lama 3 con un
battito su una superficie piana.
Spazzolare i blocchi delle lame 12 servendosi
di una spazzola.
Pulizia con acqua:
ATTENZIONE! Da circa 45 °C vi è pericolo
di scottature. Regolare il rubinetto una temperatura
più bassa o assicurarsi che l’acqua non giunga
fino alle mani o alle braccia.
La testina di taglio 9 e i blocchi-lama 12 devono
essere risciacquati sotto acqua corrente da tiepida
a calda (max. 70 °C):
Premere il pulsante di sblocco 6 : La testina di
taglio 9 si incastra verso l‘alto (vedi fig. A).
Se necessario aggiungere del sapone liquido.
Per una pulizia più intensiva accendere l’apparecchio per risciacquarlo (solo in modalità accumulatori).
Pulire l’alloggiamento con un panno soffice,
leggero e umido.
Lasciare asciugare il rasoio e i componenti di
taglio.
ATTENZIONE! Per evitare di ferirsi, non impieghi la forza quando rimonta la testa della
lama 9 e non prema sul film delle lame 4 !
Afferrare la testa della lama 9 sul lato premendola dunque verso il basso per inserire i
passanti di fissaggio.
Rimontare il coperchio di protezione 2 .
Manutenzione
Controllare i componenti da taglio,
sostituendoli ove necessario
La qualità della rasatura viene determinata in gran
parte dalle condizioni dei componenti da taglio.
Visto che questi sottostanno all’usura naturale, è
necessario sostituirli in tempo.
Visto che entrambi i componenti da taglio nel corso
del tempo si adattano l’uno all’altro, si raccomanda la sostituzione contemporanea del film
della lama 4 (quale unità insieme al telaio del film
della lama 3 ) e del blocco delle lame 12 . Può
comodamente acquistare questi pezzi di ricambio
presso il nostro centro di consulenza clienti (vedi
numero di supporto indicato sul foglio allegato al
certificato di garanzia).
PERICOLO DI FERIRSI
SUI BORDI DA TAGLIO AFFILATI!
ATTENZIONE! Per evitare di ferirsi non premere sul nuovo film della lama 4 mentre la si
monta! Film piegati o danneggiati vanno sostituiti! Premere i bottoni laterali di sbloccaggio 5
ed estrarre il telaio del film della lama 3 compiendo un movimento verso l’alto.
Afferrare il blocco delle lame 12 su entrambe
le estremità estraendolo dunque compiendo un
movimento verso l’alto.
Montare i nuovi componenti secondo la sequenza
opposta.
IT/MT
21
Pulizia e manutenzione / Smaltimento / Garanzia e assistenza
TTENZIONE! Per evitare di ferirsi i blocchi
A
delle lame 12 devono essere assolutamente
inseriti all’interno degli appositi supporti!
Afferrare il telaio del film della lama 3 esclusivamente dal lato, premendolo dunque verso
il basso fino a far inserire i passanti di fissaggio.
Smaltimento
E ’ vietato dalle disposizioni di legge
gettare accumulatori / batterie nella
spazzatura domestica. Si prega di smaltire
gli accumulatori / le batterie attraverso il
circuito di riciclaggio o in un contenitore
a ciò destinato.
i prega di non gettare l’apparecchio
S
(senza batterie / accumulatore) giunto al
termine della sua vita operativa nella
spazzatura domestica. Informarsi presso
l’amministrazione cittadina o comunale
sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto dell’apparecchio quale
rifiuto elettrico.
L ’imballaggio è rappresentato da materiali
non dannosi per l’ambiente che possono
essere smaltiti nei punti di raccolta locali
di materiale riciclabile.
Smontaggio
del caricabatterie
Per evitare di ferirsi non rimetta
in funzione un’apparecchiatura smontata! Non colleghi i caricabatterie smontati in un corto circuito visto
che in tal caso potrebbero surriscaldarsi nel caso
in cui non fossero ancora carichi!
In questo modo smonta l’apparecchiatura
in modo corretto per uno smaltimento
ecologico:
Estrarre prima il rasoio dal componente di rete
della presa.
22
IT/MT
Eliminare la striscia decorativa laterale, levando
la piattaforma superiore di copertura servendosi
di un cacciavite o simili.
Allentare le 4 viti servendosi di un cacciavite a
croce (vedi immagine B).
Smontare entrambi le metà dell’involucro servendosi di un cacciavite o simili (vedi immagine C).
Staccare gli accumulatori dal circuito stampato
e dal motore facendo uso di una pinza a cesoia
o altro utensile (vedi figg. D, E). Smaltire i componenti in modo separato.
Garanzia
e assistenza
Il centralino di Assistenza competente del
Paese dell’acquirente è riportato sul foglio
di garanzia allegato.
Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura. Per questo motivo ci assumiamo naturalmente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità
priva di vizi dell’apparecchio nell’ambito delle nostre
condizioni di garanzia. Tuttavia in caso di guasto
rimuoviamo ogni vizio determinato da difetti di
materiale e di fabbricazione.
Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il
giorno della data di acquisto. L’esecuzione della
prestazione di garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa a dimostrazione della data
dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli obblighi di prestazione di garanzia previsti
dalle disposizioni di legge in materia.
Non sono coperti dalla prestazione di garanzia:
– pezzi soggetti a usura, quali ad esempio lamina 4
e blocco-lame 12 ,
– componenti sottoposti a un’usura naturale o
determinata dall’uso.
– danni a componenti fragili.
– danni provocati da interventi non autorizzati.
– danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio
non originali.
Garanzia e assistenza / Conformità
– danni provocati da un utilizzo non corretto.
– danni dovuti a forza maggiore.
– danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni
di manutenzione.
– batterie, accumulatori.
Non possiamo neppure assumerci la responsabilità
per le conseguenze di un utilizzo inappropriato
dell’apparecchio.
Conformità /
In conformità con le seguenti direttive CEE sul
prodotto è stato applicato il simbolo CEE:
Direttiva di bassa tensione
(2006/95/CEE)
Direttiva EMV (2004/108/CEE)
La dichiarazione di conformità corrispondente è
depositata presso il seguente fornitore:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93 a
D-85748 Garching bei München
Avviso: Nell’ambito delle ottimizzazioni del prodotto ci riserviamo di apportare modifiche tecniche
ed estetiche al rasoio e ai suoi accessori.
IT/MT
23
24
Página
Introdução
Utilização correcta......................................................................................................................................Página
Material fornecido.......................................................................................................................................Página
Descrição das peças..................................................................................................................................Página
Dados técnicos.............................................................................................................................................Página
26
26
26
27
Segurança
Indicações gerais de segurança..............................................................................................................Página
Para evitar perigo de morte por choque eléctrico, certifique-se de que.......................................Página
Para garantir um funcionamento perfeito, deve ter em atenção o seguinte................................Página
27
27
28
Antes de utilizar o aparelho
Funcionamento com a fonte de alimentação.......................................................................................Página
Carregar as baterias...................................................................................................................................Página
Utilização do bloqueio de activação.....................................................................................................Página
28
28
29
Utilização
Barbear com a grelha multi-alvéolos (barbear a seco).....................................................................Página
Barbear com água......................................................................................................................................Página
Aparador de pêlos longos........................................................................................................................Página
Aparador para barba de 3 dias.............................................................................................................Página
29
30
30
30
Limpeza e manutenção
Limpeza..........................................................................................................................................................Página
Manutenção..................................................................................................................................................Página
31
31
Eliminação
Remoção das baterias................................................................................................................................Página
32
Garantia e Assistência técnica..........................................................................................Página
32
Conformidade .....................................................................................................................................Página
33
PT
25
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
V~
V
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Considerar as indicações de aviso e de
segurança!
Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica.
Perigo de choque eléctrico! Tensão
eléctrica perigosa –Perigo de morte!
Adequado para a limpeza sob
água corrente
Volts (Tensão alternada)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Máquina de barbear
(bateria recarregável / corrente
eléctrica)
Introdução
Estimado cliente,
agradecemos-lhe a sua escolha e esperamos que tire
o melhor proveito da sua nova máquina de barbear
Wet & Dry.
Esta máquina de barbear dispõe de um sistema de
corte triplo com duas lâminas opostas accionadas
por mola com aparador de pêlo comprido integrado:
uma combinação que proporciona os melhores resultados para todos os tipos de pêlo. A tampa de
protecção pode também ser utilizada como aparador
para barba de 3 dias. O aparelho pode ser utilizado para barbear a seco ou com água (Função
Wet & Dry). Devido à extensa amplitude da tensão
de entrada de 100–240 V~ da fonte de alimentação,
esta máquina de barbear é ideal para a utilização
em viagem.
Este manual de instruções familiarizá-lo-á com a sua
máquina de barbear e simplificará a sua utilização.
Antes da colocação em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções e conserve-o cuidadosamente para consulta futura.
É imprescindível a observação das instruções de segurança, de modo a evitar acidentes, ferimentos e
danos.
Utilização
correcta
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado
e não para fins comerciais. Concebido apenas para
o corte de pêlos faciais. Caso utilize o aparelho para
fins que não os especificados, perderá o direito à
garantia.
Material
fornecido
1 Máquina de barbear
1 Tampa de protecção
1 Fonte de alimentação com cabo de ligação
1 Estojo com fecho de correr
1 Escova de limpeza
1 Manual de instruções
Descrição
das peças
1 Aparador
2 Tampa de protecção = aparador para barba
de 3 dias
3 Estrutura da grelha de corte multi-alvéolos
4 Grelha de corte multi-alvéolos
26
PT
Introdução / Segurança
5 Botões de desbloqueio para a estrutura da
grelha multi-alvéolos
6 Botão de desbloqueio para a cabeça de corte
7 Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
8 Dobradiça com mola para cabeça de corte
9 Cabeça de corte
10 Controlo de carga com indicação percentual
do estado da bateria
11 Tomada de entrada para a fonte de alimentação
12 Bloco de lâminas
Dados
técnicos
Fonte de alimentação:
Tensão de entrada:
100–240 V~, 50 / 60 Hz
Tensão de saída:
4,5 V
,1000 mA
Classe de protecção:
Tipo de protecção: Protecção contra salpicos,
IP44
Condições ambientais: Indicado apenas para espaços interiores
Máquina de barbear:
L&P Art. n.º:
9113058
Baterias: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Ni-MH, 1200 mAh
Temp. ambiente
permitida:
0 °C a +40 °C
Segurança
Antes da colocação em funcionamento,
leia atentamente o manual de instruções.
Indicações gerais
de segurança
E ste aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas ou falta de experiência
e / ou de conhecimento, excepto
se estas forem vigiadas por alguém
responsável pela sua segurança ou
que deste recebam instruções acerca
da utilização do aparelho. As crianças
devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
ara evitar perigo de
P
morte por choque eléctrico,
certifique-se de que
unca entre em contacto com a fonte de aliN
mentação com as mãos molhadas, quando a
estiver a inserir ou retirar da tomada.
Utilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de identificação.
A instalação de um disjuntor diferencial com
uma corrente de activação medida não superior
a 30 mA oferece uma maior protecção. A instalação deve ser efectuada exclusivamente por
um electricista especializado.
Mantenha a máquina de barbear e
a fonte de alimentação fora do alcance das crianças.
Desligue o aparelho imediatamente após a utilização. Segure na fonte de alimentação pela
ficha, quando estiver a retirá-la da tomada.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! O aparelho e a fonte de alimentação
não são impermeáveis e, por isso, não podem
ser utilizados, em caso algum, no duche / banheira. Antes de proceder à limpeza das peças de corte com água corrente, deve desligar
o cabo de ligação da máquina de barbear.
Durante a limpeza da grelha de corte multi-alvéolos 4 , a máquina de barbear não deve estar
completamente submersa em água. Poderá
limpar a caixa com um pano humedecido.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Mantenha a fonte de alimentação e o
cabo de rede sempre secos.
Se o aparelho cair à água, retire imediatamente
a fonte de alimentação da tomada antes de o
tirar da água.
PT
27
Segurança / Antes de utilizar o aparelho
Para garantir um funcionamento perfeito, deve
ter em atenção o seguinte
ão exponha a máquina de barbear a tempeN
raturas inferiores a 0 °C ou superiores a +40 °C.
Não coloque a máquina de barbear sobre
aquecedores ou radiadores.
Certifique-se de que o cabo de ligação não
fica preso em portas de armários, nem é puxado
sobre superfícies quentes.
Não utilize qualquer chave de fendas ou alicate
para substituir o bloco de lâminas 12 . Caso
contrário, a grelha de corte multi-alvéolos 4
ficaria danificada.
Para o funcionamento de rede, utilize apenas
a fonte de alimentação original fornecida. Ligue
a fonte de alimentação apenas a uma tomada
de fácil acesso. Não cubra a fonte de alimentação, de modo a evitar um aquecimento não
permitido.
Verifique regularmente a fonte de alimentação
e a máquina de barbear quanto a eventuais
avarias mecânicas.
Substuitua, se necessário, as peças avariadas
por uma peça original (loja especializada).
Nunca tente reparar um aparelho avariado! As
reparações devem ser efectuadas exclusivamente
por um vendedor especializado ou pelo nosso
centro de assistência técnica (ver capítulo
“Garantia e Assistência Técnica“).
As baterias usadas ou avariadas
não podem ser depositadas no lixo
doméstico! Deposite-as nos pontos
de recolha para isso previstos (ver capítulo
“Eliminação“).
Antes de utilizar o aparelho
UIDADO! Resíduos de óleo na grelha de
C
corte multi-alvéolos. Depois de desembalar o
produto, pode encontrar resíduos de óleo provocados pela produção na grelha de corte
multi-alvéolos. Antes da primeira colocação
28
PT
em funcionamento, remova o óleo com um
pano absorvente e sem fios.
A máquina de barbear pode ser utilizada com
bateria ou ligada à corrente eléctrica.
Funcionamento
com a fonte de
alimentação
uidado! Perigo de choque elécC
trico! Nunca utilize o aparelho com as mãos
molhadas, quando este se encontrar ligado à
corrente eléctrica.
Em primeiro lugar, ligue o cabo de ligação na
tomada para ligar a fonte de alimentação 11
na parte inferior do aparelho e insira a ficha
da fonte de alimentação numa tomada. O
aparelho fica imediatamente operacional.
Carregar
as baterias
A máquina de barbear está equipada com duas
baterias de alta capacidade Ni-MH e protecção
contra sobrecarga. As baterias podem ser recarregadas sem redução da capacidade. Não existe
também perigo de sobrecarga.
Nota: De forma a garantir uma maior vida útil, recomenda-se que descarregue as baterias totalmente
antes de as recarregar. Utilize o aparelho até à
descarga completa e o LED começar a piscar vermelho nos 20 % (pedido de recarga).
Antes da primeira utilização, a bateria da máquina
de barbear deverá ser carregada no mínimo durante
120 minutos. Para os processos de carga subsequentes, é suficiente um tempo de carregamento
de aprox. 90 minutos. Para carregar as baterias,
proceda da seguinte forma:
Desligue o aparelho. Desloque o interruptor
LIGAR / DESLIGAR 7 para baixo.
Ligue o cabo da fonte de alimentação com a
tomada na conexão da fonte de alimentação 11
Antes de utilizar o aparelho / Utilização
na máquina de barbear. O aparelho inicia
agora o processo de carregamento.
Nota: Os díodos emissores de luz verde (LED)
da luz de controlo de carga 10 na parte frontal
da máquina de barbear indicam o estado de
carregamento actual em percentagem.
Um processo de carregamento rápido dura 5 minutos.
Este carregamento é suficiente para uma utilização.
As baterias totalmente carregadas permitem um
funcionamento independente da rede de aprox.
90 minutos.
Caso a sua máquina de barbear não funcione devido a uma bateria descarregada durante o funcionamento, poderá continuar a barbear-se com a
fonte de alimentação ligada.
Após a desactivação, o estado actual da bateria é
indicado por poucos segundos. Durante esse processo os LED de luz verde começam a piscar a 20 %
sucessivamente até ao estado actual de carregamento. Depois apaga-se a indicação.
Nota para a “conservação da bateria”:
tenha em atenção que a capacidade das baterias
durante períodos de armazenamento prolongados,
a nível técnico, diminui. Por este motivo, evite períodos de armazenamento prolongados e a interrupção dos ciclos de carga e descarga.
Utilização
do bloqueio de
activação
Esta função evita a ligação involuntária da máquina
de barbear durante o transporte.
Para soltar o bloqueio de activação prima o
botão pequeno preto no interruptor LIGAR /
DESLIGAR 7 , enquanto liga o aparelho.
Utilização
Nota:
Este aparelho pode ser utilizado tanto para barbear
a seco como com água (Função Wet & Dry). Para
atingir os melhores resultados, utilize a máquina de
barbear com a pele seca. Para um barbear perfeito,
recomenda-se que, antes de barbear, a face e o
pescoço sejam cuidadosamente limpos e secos.
Barbear
com a grelha
multi-alvéolos (barbear a seco)
O aparelho não pode ser utilizado em:
– Ferimentos na pele
– Pele inflamada
– Queimaduras solares
– Bolhas e borbulhas
Familiarização:
Após a utilização, pode ter lugar uma inflamação
passageira ou irritação da pele. Esta situação é
normal, pois a pele precisa primeiro de se habituar
a este tipo de barbear.
Esta processo demora, geralmente, 2 a 3 semanas.
Consulte um médico caso a inflamação ou irritação
permaneçam durante um período de tempo mais
prolongado.
UIDADO! A máquina de barbear
C
não é impermeável! Não utilize o aparelho no duche ou na banheira. Caso contrário,
o aparelho pode ficar danificado.
Retirar a tampa de protecção 2 da cabeça
de corte 9 .
Deslocar o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 7 para cima. Para tal, prima o botão
pequeno preto no interruptor LIGAR / DESLIGAR 7 (Bloqueio de activação).
Posicione agora a máquina na vertical e mova-a
no sentido contrário ao do crescimento do pêlo,
exercendo uma leve pressão sobre a superfície
da pele. Enquanto isso, com a mão livre, estique
a pele da face para que os pêlos da barba se
levantem. Um movimento levemente giratório
da cabeça de corte 9 ajuda a capturar pêlos
individuais mais pequenos.
O aparador integrado 1 destina-se simultaneamente ao corte de barbas mais compridas.
PT
29
Utilização
UIDADO! Evite exercer demasiada pressão
C
sobre a grelha multi-alvéolos, para prevenir que
esta se parta. Além disso, uma pressão demasiado forte sobre a pele diminui a capacidade
de corte e pode provocar irritações na pele.
Desligar: deslocar interruptor para LIGAR /
DESLIGAR 7 para baixo.
Coloque a tampa de protecção 2 para protecção da grelha de corte multi-alvéolos 4 !
Barbear
com água
tilize espuma de barbear de porosidade fina
U
CUIDADO! Não aconselhamos a utilização
de gel de barbear, pois a grelha de corte
multi-alvéolos 4 e os blocos de lâminas 12
podem ficar colados uns aos outros.
Aplique uma camada fina de espuma de barbear na sua face. De todos os produtos de
barbear a espuma de barbear é mais adequada.
Não aplique uma camada espessa de espuma
de barbear, visto que a potência da máquina
de barbear pode ficar prejudicada.
Caso contrário, barbeie-se como descrito no
capítulo “Barbear com grelha multi-alvéolos”.
Lave a máquina de barbear sob água corrente,
caso a cabeça de corte 9 fique obstruída
pela espuma de barbear (ver também capítulo
“Lavagem”).
Aparador
de pêlos longos
O aparador de pêlos longos 1 pode ser ligado
na parte de trás do aparelho, puxando-o para uma
posição de fixação. Para tal, deve ser empurrado
na direcção da cabeça de corte 9 .
Serve para encurtar barbas mais compridas bem
como para aperfeiçoar contornos, suíças e bigodes.
Após a utilização, volte a empurrar o aparador
de pêlos longos 1 para a sua posição inicial.
30
PT
Aparador
para barba de 3 dias
A tampa de protecção contida no volume de fornecimento 2 também pode ser utilizada como aparador para barba de 3 dias. Com esta aplicação
obtém o resultado de uma barba de três dias ao
cortar o comprimento regularmente.
Nota: Tenha em atenção que o resultado depois
de barbear com ajuda do aparador para barba
de 3 dias pode variar conforme o crescimento da
barba entre uma barba de 3 dias e uma barba de
1 semana.
oloque a tampa de protecção 2 na cabeça
C
de corte 9 de modo que encaixe. O aparador 1 de pêlos compridos está agora bloqueado pela tampa de protecção 2 .
Para ligar o aparelho, empurre o interruptor
LIGAR / DESLIGAR 7 para cima. Pode agora
cortar a barba.
Para desligar a máquina depois de barbear,
empurre novamente o interruptor LIGAR/DESLIGAR 7 para baixo.
Nota: Na utilização da tampa de protecção 2
como aparador para barba de 3 dias o contacto directo da grelha de corte multi-alvéolos
com a pele perde-se. A “lubrificação” natural
do sistema de corte através de sebo não é
possível. Após cada utilização do aparador para
barba de 3 dias e depois da limpeza, espalhe
uma gota de óleo de corte ou para máquinas de
costura nas grelhas. Deste modo, está garantida uma capacidade de corte boa e contínua.
Retire a tampa de protecção 2 , caso pretenda efectuar uma barba “de 1 dia” sem
aparador para barba de 3 dias ou quando
pretende utilizar um aparador 1 para pêlos
longos. Para tal, remova a tampa de protecção 2 da cabeça de corte 9 .
Limpeza e manutenção
Limpeza
e manutenção
Limpeza
uidado! PERIGO DE CHOQUE ELÉCC
TRICO! Desligue a máquina de barbear da
corrente eléctrica e do cabo de ligação para
a sua limpeza. Não mergulhe o aparelho em
água ou noutros líquidos!
Após cada utilização, limpe cuidadosamente
a máquina de barbear de modo a preservar
um funcionamento perfeito.
Em caso de limpezas regulares com água quente,
lubrificar ocasionalmente o aparador 1 e os
blocos de lâminas 12 com óleo para máquinas
de costura.
Limpeza a seco:
CUIDADO! A grelha nunca pode ser limpa
com a escova pois, caso contrário, pode ficar
danificada. Não desmonte a grelha!
Prima os botões de desbloqueio 5 laterais e
retire a estrutura da grelha de corte multi-alvéolos 3 para cima.
Sacuda a estrutura da grelha de corte multi-alvéolos 3 , batendo numa superfície plana.
Escove os blocos de lâminas 12 com a escova
de limpeza.
Lavagem:
CUIDADO! A partir de 45 °C existe o perigo
de queimaduras. Regule a torneira misturadora
para uma temperatura baixa ou certifique-se de
que as suas mãos e os braços não tocam em água
quente.
A cabeça de corte 9 e os blocos de lâminas 12
podem ser lavados sob água morna ou quente
corrente (no máx. a 70 °C):
Prima o botão de desbloqueio 6 : a cabeça
de corte 9 abre-se para cima (ver fig. A).
Se necessário, adicione detergente líquido.
Para uma limpeza mais profunda, ligar o aparelho para o lavar (apenas em funcionamento
com baterias).
L impe o exterior com um pano macio ligeiramente humedecido.
Deixe secar a máquina de barbear e as peças
de corte.
CUIDADO! Para evitar ferimentos, não exerça
força excessiva sobre a cabeça de corte 9 , ao
colocá-la, nem pressione a grelha de corte
multi-alvéolos 4 !
Segure na cabeça de corte 9 lateralmente e
pressione-a para baixo, até que as patilhas de
fixação encaixem.
Coloque novamente a tampa de protecção 2 .
Manutenção
Verifique as peças de corte e, se
necessário, substitua-as
A qualidade do barbear é, em grande parte, determinada pelo estado das peças de corte. Uma vez
que estas estão sujeitas a um desgaste natural, é
indispensável uma substituição atempada.
Visto que as peças de corte se adaptam uma à outra
com o decorrer do tempo, recomenda-se a substituição simultânea da grelha de corte multi-alvéolos 4
(como unidade com a estrutura da grelha de corte
multi-alvéolos 3 ) e do bloco de lâminas 12 . Pode
facilmente adquirir estas peças de substituição
através do nosso centro de assistência ténica (ver
linha directa de assistência técnica na adenda da
garantia).
Aviso! Perigo de ferimentos por
arestas de corte afiadas!
CUIDADO! Para evitar ferimentos, não exerça
pressão sobre a nova grelha de corte multi-alvéolos 4 ao montá-la! Substitua grelhas partidas ou danificadas!
Prima os botões de desbloqueio 5 laterais e
retire a estrutura da grelha de corte multi-alvéolos 3 para cima.
Segure o bloco de lâminas 12 em ambas as
extremidades e retire-o para cima.
PT
31
Limpeza e manutenção / Eliminação / Garantia e Assistência técnica
oloque as peças novas na sequência inversa.
C
CUIDADO! Para evitar ferimentos, os blocos
de lâminas 12 devem ser impreterivelmente
encaixados no suporte!
Segure na estrutura da grelha de corte multi-alvéolos 3 apenas lateralmente e desloque-a
para baixo até que as patilhas de fixação
encaixem.
R emova as tiras decorativas laterais, retire a
placa de cobertura superior com uma chave
de parafusos ou semelhante.
Desaperte os 4 parafusos com uma chave de
parafusos de estrela (ver fig. B).
Separe as duas metades da estrutura com uma
chave de parafusos ou semelhante (ver fig. C).
Solte as baterias da placa e do motor com um
alicate de corte diagonal ou semelhante (ver
fig. D, E). Eliminar as peças separadamente.
Eliminação
Q
Não deposite o aparelho (sem pilhas /
pilha recarregável) no lixo doméstico no
final da sua vida útil. Informe-se junto do
seu município ou da sua freguesia sobre
as possibilidades de uma eliminação
correcta e ecológica como sucata electrónica.
O nosso aparelho foi fabricado com o maior cuidado. Deste modo, se houver uma avaria, assumimos obviamente a responsabilidade pelo estado e
funcionamento correctos do produto, no âmbito
das nossas condições de garantia. Se, ainda assim, ocorrerem avarias provocadas por erros de
material ou por defeitos de fabrico, procederemos
à sua eliminação.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos
de reciclagem locais.
Remoção
das baterias
Aviso! Para evitar ferimentos, não coloque
um aparelho desmontado novamente em funcionamento! Não provoque um curto-circuito nas baterias
desmontadas, estas podem ficar muito quentes, caso
ainda conduzam corrente!
Desmonte, então, o aparelho correctamente para uma eliminação ecológica:
P ara isso, desligue previamente a máquina de
barbear da fonte de alimentação.
32
PT
Garantia e Assistência técnica
É legalmente proibido depositar pilhas
recarregáveis / pilhas no lixo doméstico.
Elimine pilhas recarregáveis / pilhas através
do sistema de devolução de pilhas ou
de um ponto de recolha adequado no
comércio.
A linha directa de apoio ao cliente correspondente do seu país pode ser encontrada no certificado de garantia em
anexo.
O período de garantia é de 36 meses e tem início
no dia da compra. Se tiver em conta todas estas indicações, o período de garantia não pode ser prolongado nem renovado. Conserve o talão da caixa
como comprovativo da data da compra. O dever
legal de garantia não é limitado por esta garantia.
Estão excluídos da garantia:
– Peças de desgaste, como p. ex. grelha de corte
multi-alvéolos 4 e bloco de lâminas 12 ,
– Peças que estejam submetidas a um desgaste
natural ou provocado pela utilização,
– Danos em peças frágeis,
– Danos provocados por intervenções não autorizadas,
– Danos provocados pela utilização de peças de
substituição não originais,
Garantia e Assistência técnica / Conformidade
– Danos provocados por um manuseamento
indevido,
– Danos provocados por força excessiva,
– Danos provocados pela inobservância das
instruções de conservação,
– Pilhas, baterias.
Para além disso, não assumimos qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização
incorrecta do aparelho.
Conformidade
/
O símbolo CE foi aplicado ao produto, em conformidade com as seguintes directivas da UE:
Directiva de baixa tensão (2006 / 95 / EC)
Directiva CEM (2004 / 108 / CE)
A respectiva declaração de conformidade encontra-se na posse do distribuidor:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93 a
D-85748 Garching bei München
Nota: No âmbito do aperfeiçoamento do produto,
reservamos-nos o direito a alterações técnicas e estéticas da máquina de barbear e dos seus acessórios.
PT
33
34
Table of Contents
Introduction
Intended use....................................................................................................................................................... Page
Scope of delivery.............................................................................................................................................. Page
Description of parts.......................................................................................................................................... Page
Technical data................................................................................................................................................... Page
36
36
36
37
Safety
General safety instructions...............................................................................................................................Page
In order to avoid experiencing a life-threatening electric shock, the
following must be observed............................................................................................................................ Page
In order to ensure that your shaver works perfectly, please observe the following........................ Page
37
37
38
Before first use
Operating the shaver using the AC adaptor plug................................................................................... Page
Charging the rechargeable batteries.......................................................................................................... Page
Using the safety lock-out................................................................................................................................. Page
38
38
39
Use
Foil shave (dry shave)...................................................................................................................................... Page
Wet shave........................................................................................................................................................... Page
Trimmer................................................................................................................................................................ Page
3-day beard attachment................................................................................................................................. Page
39
40
40
40
Cleaning and maintenance
Cleaning.............................................................................................................................................................. Page
Maintenance...................................................................................................................................................... Page
40
41
Disposal
Removal of rechargeable batteries.............................................................................................................. Page
41
Warranty and service...................................................................................................................... Page
42
Conformity ................................................................................................................................................... Page
42
GB/MT
35
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V~
Direct current
(Type of current and voltage)
Observe caution and safety notes!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when using
electrical tools.
Caution – electric shock! Dangerous
electric current – Danger to life!
Suitable for cleaning under running water.
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Men’s Electric Shaver
Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and
hope you will enjoy using your new Wet & Dry
Men‘s Electric Shaver.
This shaver has a three-way shaving system with
two spring-mounted, counter-oscillating cutters with
an integrated trimmer, a combination which ensures
the best shaving performance for all hair types.
The protective cap can also be used as a 3-day
beard attachment. The device can be used for dry
or wet shaving (Wet & Dry function). The wide input
voltage range (100–240 V~) of the plug-in mains
adapter makes the shaver ideal for use when
travelling.
These instructions will help you familiarise yourself
with your shaver and make it easier for you to use it.
Please read the directions for use through carefully
before you start using your shaver and keep them
in a safe place for future reference.
You must follow the safety instructions to avoid
causing any accidents, injuries or damage.
36
V
GB/MT
Intended
use
The razor is intended for private use only and its use
has not been approved for commercial purposes. It
is only designed for shaving facial hair. The guarantee
expires if it is used for purposes other than intended.
Scope
of delivery
1 Shaver
1 Protective cap
1 AC adaptor plug with flex
1 Travel pouch with zip
1 Cleaning brush
1 Directions for use
Description
of parts
1 Long hair trimmer
2 Protective cap = 3-day beard attachment
3 Shaving foil frame
4 Shaving foil
5 Release button for foil frame
6 Release button for shaving head
7 ON / OFF switch
8 Spring-loaded pop-up hinge for shaver head
9 Shaver head
10 Charge monitor with power indicator
Introduction / Safety
11 Input socket for plug-in mains adapter
12 Cutter set
Technical
data
Plug-in mains adapter:
Input voltage:
100–240 V~, 50 / 60 Hz
Output voltage:
4.5 V
, 1000 mA
Protection class:
Protection type:
Splash water protected, IP44
Ambient conditions: For indoor use only
Shaver:
L&P Art. No.:
9113058
Rechargeable
batteries: 2 x 1.2 V HR6 (AA) Ni-MH,
1200 mAh
Permissible ambient
temperature range: 0 °C to +40 °C
Safety
P lease read these instructions carefully
before using this shaver.
General safety
instructions
T his device is not designed to be used
by people (including children) with
limited physical, sensory or mental
abilities or by those who lack the experience and / or knowledge to use it,
unless they are supervised by a person responsible for ensuring safety or
receive instructions from such person
regarding how to use the device. Children should be supervised in order to ensure
that they do not play with the device.
I n order to avoid
experiencing a lifethreatening electric
shock, the following
must be observed
ever take hold of the AC adaptor plug with wet
N
hands when you are inserting it or removing it
from the socket.
Only use the device in line with the specifications
on the type plate.
The installation of a residual-current-operated
protective device (RCD) with a design tripping
current of not more than 30 mA offers more
protection. Installation of such a device should
only be carried out by a certified electrician.
Please keep the shaver and AC
adaptor plug out of the reach of
children.
Switch the device off immediately after using it.
Take hold of the AC adaptor plug when pulling
it out of the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The device and AC adaptor plug are not waterproof and may not be operated under the
shower or in the bath. Before cleaning the cutting
parts under running water, the shaver must be
disconnected from the flex. When cleaning the
shaving foil 4 , the shaver must not be fully immersed into water. You can clean the casing
with a damp cloth.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep the AC adaptor plug and the flex dry at
all times.
If the device has fallen into water, you must pull
the AC adaptor plug out of the socket before
putting your hand into the water.
GB/MT
37
Safety / Before first use
I n order to ensure that
your shaver works
perfectly, please observe
the following
ever expose your shaver to temperatures below
N
0 °C or above +40 °C. Do not place the shaver
down on radiators or fan heaters.
Always make sure that the flex does not get
jammed in cupboard doors or is pulled over
hot surfaces.
Do not use a screwdriver or pliers to change
the cutter set 12 . This will damage the shaving
foil 4 .
Please use only the original AC adaptor plug
supplied with your shaver for mains operation.
Insert the plug only into a socket within easy
reach. In order to avoid inadmissible overheating,
do not cover the AC adaptor plug.
Please check the AC adaptor plug and shaver
for any mechanical faults at regular intervals.
Replace faulty parts with an original part if
possible (see your specialist dealer). Never try
to repair a faulty appliance yourself! Repairs
should only be carried out by a specialist
dealer or by our service centre (see section
“Warranty and service”).
Used or defective rechargeable batteries must not be disposed of with
the usual domestic waste! Always
take your used rechargeable batteries to the
designated collection point (see section on
“Disposal”).
Before first use
CAUTION! Oil residue on the shaving foil.
Due to the manufacturing process, you may find
some oil residue still on the shaving foil when
you unpack the razor. Remove the oil with an
absorbent, lint-free cloth before starting the
device for the first time.
38
GB/MT
The shaver can be used as a battery-operated or
mains-operated device.
Operating the shaver using the
AC adaptor plug
aution! Risk of electric shock!
C
Never touch the device with wet hands when it
is connected to the mains supply.
First insert the connection lead of the plug-in
mains adapter into the input socket for the
plug-in mains adapter 11 on the underside of
the device and insert the plug-in mains adapter
into the mains socket. The device is ready for
immediate use.
Charging the rechargeable
batteries
The shaver has two high-capacity Ni-MH rechargeable batteries with overcharge protection. The
batteries can be recharged without undergoing
a reduction in performance. There is no risk of overcharging them.
Note: Allowing the rechargeable batteries to be
completely discharged before recharging them will
increase their overall service life. To completely
discharge the batteries, run the device until the
charge reduces to 20 % and the LED starts to flash
red (indicating that a recharge is necessary).
The rechargeable battery in the shaver should be
charged for at least 120 minutes before the shaver
is used for the first time. For subsequent recharging
processes, a charging time of about 90 minutes is
adequate. Proceed as follows to charge the batteries:
Switch off the device. Slide the ON / OFF
switch 7 downwards.
Connect the connection lead of the plug-in mains
adapter to the input socket for the plug-in mains
adapter 11 on the shaver. The device begins
the charging process.
Before first use / Use
Note: The green light-emitting diodes (LEDs)
of the charge indicator 10 on the front of the
shaver show the present charge state in percent.
A quick-charge process is completed in 5 minutes.
This method of charging is adequate for one shave.
Fully charged batteries provide enough charge for
cordless operation for about 90 minutes.
If your shaver stops during shaving because a battery has run of out charge then you can continue
by connecting the shaver to the plug-in mains
adapter.
After the shaver is switched off, the indicators show
the present charge state of the batteries for a few
seconds. The LEDs flash green, starting with the
20 % charge state LED then following one after the
other, up to the present charge state. Then the
charge indicator ceases to illuminate.
Advice on battery care: Bear in mind that,
for technical reasons, the capacity of a rechargeable
battery reduces over a long period of non-use.
Therefore you should avoid long periods of non-use
and the associated interruption of the series of
charging and discharging cycles.
Using
the safety lock-out
This function prevents the shaver from inadvertently
switching on during transport.
To release the safety lock-out, press the small
button on the ON / OFF switch 7 at the same
time as you switch on the device.
Use
Note:
This device can be used for dry or wet shaving
(Wet & Dry function). The best shaving performance
is obtained on dry skin. For a thorough shave, we
recommend that you first carefully wash and dry
your face and neck first.
Foil shave (dry shave)
Do not use the shaver if you have:
– skin lesions
– inflamed skin
– sunburn
– spots and blisters.
Familiarisation:
After using your shaver, you may have red or irritated
skin for a while. This is a normal reaction because
your skin has to first get used to this kind of shave.
This generally takes 2–3 weeks. Consult a doctor if
the redness or irritation continues for longer than
this period.
CAUTION! The shaver is not waterproof! Do not use under the shower or in
the bath as this could damage the appliance.
Remove the protective cap 2 from the shaver
head 9 .
Slide the ON / OFF switch 7 upwards. When
doing this press the small black button on the
ON / OFF switch 7 (safety lock-out).
Now hold the shaver upright and, using slight
pressure, guide it over the surface of the skin
against the direction of hair growth. Use your
free hand to stretch the skin on your face so
that your facial hairs stand up better. A gentle,
circular motion of the shaver head 9 helps to
shave off individual facial hairs.
The integrated long hair trimmer 1 helps to
trim long facial hair.
CAUTION! Avoid pressing too hard down on
the foil to avoid breaking it. Pressing down too
hard on the skin will also have an adverse effect
on the shaving results and can lead to skin irritation.
Switching off: Push the ON / OFF button 7
downwards.
Replace the protective cap 2 to protect the
shaving foil 4 !
GB/MT
39
Before first use / Cleaning and maintenance
Wet
shave
Use a fine-bubbled shaving foam.
AUTION! We advise against the use of
C
shaving gel, as it can stick the foil 4 and the
cutter set 12 together.
Apply a thin layer of shaving foam to your
face. Shaving foam is the most suitable choice
from the wide range of available cosmetic
shaving products. Do not use a thick layer of
shaving foam, as this can detrimentally affect
the performance of the shaver.
Proceed with the shave in all other respects as
described in the section “Foil shave”.
If the shaving head 9 becomes blocked, rinse
the shaver under running water (refer to the
section “Wet cleaning”).
Trimmer
The trimmer 1 on the back of the device can be
switched on by pushing it out into the locked position.
Slide the trimmer towards the shaving head 9 as
far as it will go.
It can be used for shortening longer beard hair,
trimming contours, sideburns and walrus moustaches.
After use, slide the trimmer 1 back into its initial
position.
3-day
beard attachment
The supplied protective cap 2 can be used as a
3-day beard attachment. Regular use of this attachment allows you to create the effect of a three day
beard.
Note: Please note that using the 3-day beard attachment produces a shave corresponding to anything
between a 3-day and a 7-day beard, depending
on the rate of growth of your beard.
P lace the protective cap 2 on to the shaving
head 9 and ensure it engages. The trimmer 1
is now blocked by the protective cap 2 .
40
GB/MT
T o switch on the device, slide the ON / OFF
switch 7 upwards. You can now trim your beard.
To switch off the device, slide the ON / OFF
switch 7 downwards.
Note: When you are using the protective
cap 2 as a 3-day beard attachment, the direct
contact of the foil with your skin is lost. The natural lubrication of the cutting system by the secretions from your skin no longer takes place. After
each use of the 3-day beard attachment, spread
a drop of cutter or sewing machine oil on the
foil after cleaning. This will preserve the excellent
shaving performance of your shaver.
Take off the protective cap 2 if you wish to
have a “1-day shave” without using the 3-day
beard attachment, or if you wish to use the
trimmer 1 . Detach the protective cap 2 from
the shaving head 9 to do this.
Cleaning
and maintenance
Cleaning
aution! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
C
Always disconnect the shaver from the mains
supply and the flex before cleaning it. Do not
immerse into water or other fluids!
Always clean the razor after each use in order
to ensure it works well.
When cleaning the appliance regularly with warm
water, occasionally moisten the long hair trimmer 1 and cutter set 12 with sewing machine
oil.
Dry cleaning:
CAUTION! Do not clean the foil with the brush
as this could damage it. Do not remove the foil!
Press the release buttons 5 on the side and
pull the shaving foil frame 3 out or blow it out.
Knock the shaving foil frame 3 out on an even
surface.
Brush the cutter set 12 with the cleaning brush.
Cleaning and maintenance / Disposal
Wet cleaning:
CAUTION! Above a temperature of about
45 °C there is the risk of scolding injury. Set your
mixer tap to a lower temperature or ensure that no
hot water can come into contact with your hands
or arms.
The shaving head 9 and cutter set 12 can be
washed under lukewarm to hot running water
(max. 70 °C):
Press the release button 6 : The shaving head 9
flips up (see Fig. A).
If necessary add some liquid soap.
Switch on the device during washing to achieve
a more intensive cleaning action (cordless operation only).
Wipe the housing with a soft, slightly moistened
cloth.
Allow the shaver and cutting parts to dry.
CAUTION! In order to avoid accidents, do not
use force when attaching the shaver head 9
and do not press down on the shaving foil 4 !
Hold the sides of the shaver head 9 and press
it down until it clips into place.
Replace the protective cap 2 .
Maintenance
Check cutting parts and replace
if necessary
The quality of the shave is largely affected by the
condition of the cutting parts. As they are subject to
natural wear and tear, you must replace them in
due time.
As both cutting parts adapt themselves to each other
over time, we recommend that you replace the shaving foil 4 (as a unit with the shaving foil frame 3 )
and the cutter set 12 at the same time. You can
easily order these replacement parts through our
Service Centre (see Service Hotline on the accompanying guarantee sheet).
Risk of injury from
sharp cutting edges!
CAUTION! In order to avoid injuries, do not
press down on the shaving foil 4 when fitting
it! Replace bent or damaged foils!
Press the release buttons 5 on the sides and
pull the shaving foil frame 3 off upwards.
Take hold of the cutter set 12 at both ends and
pull off upwards.
Insert the new parts in reverse order.
CAUTION! In order to avoid injuries, you
must allow the cutter sets 12 click into place!
Holding only the sides of the shaving foil
frame 3 , push down until it clips into place.
Disposal
ou are not permitted to throw away
Y
single-use or rechargeable batteries with
household refuse. Please dispose of singleuse or rechargeable batteries through a
battery return system or a battery collection
point run by your dealer or local council.
hen you decide to discard the device,
W
please do not place it (even without batteries) into the household refuse bin.
Contact your local council to find out about
environmentally friendly and proper disposal of the device as electrical scrap.
The packaging consists of environmentallyfriendly materials which you can dispose
of at your local recycling points.
Removal
of rechargeable
batteries
In order to avoid injuries, do
not operate a disassembled appliance! Do not
short-circuit any rechargeable batteries you remove
from the appliance; they could become very hot if
they are still charged!
GB/MT
41
Disposal / Warranty and service / Conformity
This is how you can disassemble your
appliance to ensure environmentally
friendly disposal of it:
F irst disconnect the shaver from the AC adaptor
plug.
Remove the decorative strips on the side; lever
the upper cover plate off with a screwdriver or
similar.
Unscrew the 4 screws with a Phillips screwdriver
(see Fig. B).
Disassemble the two halves of the casing with
a screwdriver or similar (see Fig. C).
Separate the batteries and the trimmer or similar
components from the printed circuit board and
the motor (see Figs. D, E). Dispose of the parts
separately.
Warranty
and service
The Service Hotline for your country is
shown on the enclosed warranty documentation.
Extreme care was used in the manufacture of our
product. Therefore we are able to provide a warranty
for the defect-free condition and functioning of the
product within the provisions of our warranty terms
and conditions. However, should a fault develop,
we will rectify all defects that are attributable to
faults in materials or manufacture.
The period of warranty is 36 months and begins on
the day of purchase. The performance of a service
under the warranty does not extend or renew the
warranty period. Please retain the sales voucher as
proof of the purchase date. Your warranty rights
under law are not limited by this warranty.
42
GB/MT
The following types of damage and items are not
covered by the warranty:
– wear parts such as foils 4 and cutter set 12 ,
– parts that undergo wear naturally or as a consequence of use,
– damage to fragile components,
– damage caused by unauthorised interference.
– damage caused by the use of non-original replacement parts,
– damage caused by improper handling,
– damage caused by force majeure,
– damage caused by non-observance of the maintenance advice,
– single-use and rechargeable batteries.
Similarly we cannot accept liability for the consequences of improper use of the device.
Conformity
/
In accordance with the following European directives,
the CE marking has been affixed to the product:
Low-voltage directive (2006 / 95 / EC)
EMC Directive (2004 / 108 / EC)
The attendant declaration of conformity is lodged
at the distributor‘s premises.
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93a
D-85748 Garching bei München
Note: As part of ongoing product improvements,
we retain the right to make technical and visual
changes to the shaver and its accessories.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung..............................................................................................................Seite
Lieferumfang.......................................................................................................................................................Seite
Teilebeschreibung.............................................................................................................................................Seite
Technische Daten..............................................................................................................................................Seite
44
44
44
45
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................................................................Seite
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten..........................Seite
Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebes ist zu beachten......................................................Seite
45
45
46
Vor der Inbetriebnahme
Betrieb mit dem Steckernetzteil.....................................................................................................................Seite
Aufladen der Akkus..........................................................................................................................................Seite
Benutzung der Einschaltsperre......................................................................................................................Seite
46
46
47
Gebrauch
Folienrasur (Trockenrasur)..............................................................................................................................Seite
Nassrasur............................................................................................................................................................Seite
Langhaarschneider...........................................................................................................................................Seite
3-Tagebartaufsatz.............................................................................................................................................Seite
47
48
48
48
Reinigung und Wartung
Reinigung............................................................................................................................................................Seite
Wartung..............................................................................................................................................................Seite
48
49
Entsorgung...................................................................................................................................................Seite
Akkuentnahme...................................................................................................................................................Seite
49
50
Garantie und Service........................................................................................................................Seite
50
Konformität.................................................................................................................................................Seite
50
DE/AT/CH
43
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V~
Volt (Gleichspannung)
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Geeignet für die Reinigung unter
fließendem Wasser
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Herren-Rasierer (Akku / Netz)
Einleitung
Lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen
Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Wet & Dry-Herrenrasierer.
Dieser Rasierer verfügt über ein Dreifach-Schersystem
mit zwei federgelagerten, gegenläufigen Schermessern mit integriertem Langhaarschneider, eine Kombination, die für beste Rasierergebnisse bei allen
Haartypen sorgt. Die Schutzkappe kann zugleich als
3-Tagebartaufsatz verwendet werden. Das Gerät
kann sowohl für die Trocken- als auch für die Nassrasur (Wet & Dry-Funktion) angewendet werden.
Durch den weiten Eingangsspannungsbereich von
100–240 V∼ des Steckernetzteiles ist der Rasierer
ideal für den Gebrauch auf Reisen.
Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem Rasierer vertraut
machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese
zum späteren Nachlesen sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise,
um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu
vermeiden.
44
V
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für
gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur zum
Rasieren von Barthaaren ausgelegt. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Lieferumfang
1 Rasierer
1 Schutzkappe
1 Steckernetzteil mit Anschlussleitung
1 Reißverschlussetui
1 Reinigungsbürste
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Langhaarschneider
Schutzkappe = 3-Tagebartaufsatz
Scherfolienrahmen
Scherfolie
Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen
Entriegelungstaste für Scherkopf
EIN- / AUS-Schalter
Gefedertes Klappscharnier für Scherkopf
Scherkopf
Einleitung / Sicherheit
10 Ladekontrolle mit prozentualer Anzeige
des Ladezustands
11 Buchse Anschluss Steckernetzteil
12 Klingenblock
Technische
Daten
Steckernetzteil:
Eingangsspannung: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz
Ausgangsspannung: 4,5 V ,1000 mA
Schutzklasse:
Schutzart: Spritzwassergeschützt,
IP44
Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume
zugelassen
Rasierer:
L&P Art.Nr.:
9113058
Akkus: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Ni-MH, 1200 mAh
Zul. Umgebungstemperatur: 0 °C bis +40 °C
Sicherheit
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ur Vermeidung eines
Z
lebensgefährlichen elek
trischen Schlages ist zu
beachten
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit
nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben
auf dem Typenschild.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz. Lassen
Sie den Einbau ausschließlich von einer ElektroFachkraft durchführen.
Bewahren Sie Rasierer und Steckernetzteil für Kinder unzugänglich auf.
Schalten Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
aus. Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse
an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Gerät und Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb keinesfalls in der
Dusche / Badewanne betrieben werden. Vor
der Reinigung der Scherteile mit fließendem
Wasser muss der Rasierer von der Anschlussleitung getrennt werden. Der Rasierer darf beim
Reinigen der Scherfolie 4 nicht vollständig in
Wasser eingetaucht werden; das Gehäuse
können Sie mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Halten Sie das Steckernetzteil und die Anschlussleitung immer trocken.
Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen
Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus
der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
DE/AT/CH
45
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
ur Gewährleistung des
Z
einwandfreien Betriebes
ist zu beachten
Setzen Sie den Rasierer nicht Temperaturen
unter 0 °C oder über +40 °C aus. Legen Sie
den Rasierer nicht auf Heizkörpern oder Heizlüftern ab.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über
heiße Flächen gezogen wird.
Verwenden Sie zum Auswechseln des Klingenblocks 12 keine Schraubendreher oder Zangen.
Die Scherfolie 4 wird sonst beschädigt.
Bitte verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil. Schließen
Sie das Netzteil nur an eine gut erreichbare
Steckdose an. Decken Sie das Steckernetzteil
nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu
vermeiden.
Prüfen Sie bitte das Steckernetzteil und den
Rasierer regelmäßig auf eventuelle mechanische
Defekte.
Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein
Originalteil (Fachhandel) aus. Versuchen Sie
niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren!
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center (siehe
Kapitel „Garantie und Service“) ausführen.
Verbrauchte oder defekte Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Bringen Sie verbrauchte
Akkus zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen
(siehe Kapitel „Entsorgung“).
Vor
der Inbetriebnahme
VORSICHT! Ölrückstande auf Scherfolie.
Fabrikationsbedingt können sich nach dem
Auspacken Ölrückstände auf der Scherfolie
befinden. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Öl mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch.
46
DE/AT/CH
Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät
betrieben werden.
Betrieb
mit dem Steckernetzteil
ORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
V
Das Gerät nie mit nassen Händen benutzen,
wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Zuerst Anschlussleitung des Steckernetzteils an die
Buchse zum Anschluss des Steckernetzteils 11
an der Unterseite des Gerätes anschließen und
das Steckernetzteil in die Steckdose stecken. Das
Gerät ist sofort einsatzbereit.
Aufladen
der Akkus
Der Rasierer ist mit zwei Ni-MH-Hochleistungsakkus
und Überladeschutz ausgestattet. Die Akkus können
ohne Leistungseinschränkung nachgeladen werden.
Es besteht auch keine Gefahr einer Überladung.
Hinweis: Um eine längere Lebenszeit des Akkus
zu gewährleisten, empfiehlt es sich, die Akkus vor
erneuter Aufladung komplett zu entladen. Betreiben
Sie zum kompletten Entladen das Gerät, bis die
LED bei 20 % rot zu blinken beginnt (Nachladeaufforderung).
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des
Rasierers mindestens 120 Minuten aufgeladen
werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist eine
Ladezeit von ca. 90 Minuten ausreichend. Gehen
Sie zum Aufladen der Akkus wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus. Schieben Sie dazu
den EIN-/AUS-Schalter 7 nach unten.
Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteiles
mit der Buchse zum Anschluss des Steckernetzteils 11 am Rasierer. Das Gerät beginnt nun
mit dem Ladevorgang.
Hinweis: Die grünen Leuchtdioden (LEDs) der
Ladekontrollleuchte 10 der Rasierer-Vorderseite
zeigen den aktuellen Ladezustand in Prozent an.
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
Ein Schnellladevorgang dauert 5 Minuten. Diese
Ladung ist für eine Rasur ausreichend.
Vollständig geladene Akkus ermöglichen einen
netzunabhängigen Betrieb von ca. 90 Minuten.
Kommt Ihr Rasierer wegen eines entladenen Akkus
während der Rasur zum Stillstand, so können Sie
bei angeschlossenem Steckernetzteil die Rasur fortsetzen.
Nach dem Ausschalten wird der aktuelle Ladezustand
für wenige Sekunden angezeigt. Dabei blinken
beginnend bei 20 % die LEDs nacheinander grün
bis zum aktuellen Ladezustand. Dann erlischt die
Anzeige.
Hinweis zur „Akku-Pflege”: Beachten
Sie, dass die Kapazität von Akkus während längerer
Lagerzeiten, technisch bedingt, nachlässt. Deshalb
sollten längere Lagerzeiten und die damit verbundene
Unterbrechung der Lade- und Entladezyklen vermieden werden.
Benutzung
der Einschaltsperre
Diese Funktion verhindert das ungewollte Einschalten
des Rasierers beim Transport.
Drücken Sie zum Lösen der Einschaltsperre die
kleine schwarze Taste auf dem EIN- / AUSSchalter 7 , während sie das Gerät einschalten.
Gebrauch
Hinweis:
Dieses Gerät ist sowohl für die Trockenrasur als
auch für die Nassrasur geeignet (Wet & Dry-Funktion).
Beste Rasierergebnisse erreichen Sie bei trockener
Haut. Für eine gründliche Rasur empfiehlt es sich,
zuvor das Gesicht und den Hals sorgfältig zu reinigen
und abzutrocknen.
Folienrasur
(Trockenrasur)
Das Gerät darf nicht angewendet
werden bei:
– Hautwunden
– entzündeter Haut
– Sonnenbrand
– Pickeln und Blasen
Eingewöhnung:
Nach der Anwendung kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen.
Das ist eine normale Erscheinung, denn Ihre Haut
muss sich erst an diese Art der Rasur gewöhnen.
Dies dauert im allgemeinen 2–3 Wochen. Holen
Sie den Rat eines Arztes ein, sollte die Rötung bzw.
Reizung längere Zeit anhalten.
VORSICHT! DER RASIERER IST NICHT
WASSERDICHT! Nicht in Dusche oder Badewanne verwenden, sonst kann das Gerät beschädigt werden.
Die Schutzkappe 2 vom Scherkopf 9 abnehmen.
Den EIN- / AUS-Schalter 7 nach oben schieben.
Drücken Sie dabei die kleine schwarze Taste auf
dem EIN-/AUS-Schalter 7 (Einschaltsperre).
Führen Sie nun den Rasierer senkrecht und mit
leichtem Druck über die Hautoberfläche gegen
die Bartwuchsrichtung. Spannen Sie dabei mit
der freien Hand die Gesichtshaut, damit sich die
Barthaare aufrichten. Eine leicht kreisende Bewegung des Scherkopfes 9 unterstützt das
Erfassen einzelner Bartstoppeln.
Der integrierte Langhaarschneider 1 dient
gleichzeitig zum Kürzen längerer Barthaare.
VORSICHT! Vermeiden Sie zu starken Druck
auf die Folie, um Folienbruch zu vermeiden.
Ferner vermindert ein zu starker Druck auf die
Haut die Scherleistung und kann zu Hautreizungen führen.
Ausschalten: EIN- / AUS-Schalter 7 nach
unten schieben.
DE/AT/CH
47
Gebrauch / Reinigung und Wartung
Schutzkappe 2 aufstecken zum Schutz der
Scherfolie 4 !
Nassrasur
Verwenden Sie feinporigen Rasierschaum.
VORSICHT! Wir raten von der Verwendung
von Rasiergel ab, da sonst die Scherfolie 4
und die Klingenblöcke 12 miteinander verkleben
können.
Tragen Sie eine dünne Schicht Rasierschaum
auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist am besten
geeignet von allen Rasierkosmetikprodukten.
Verwenden Sie keine dicke Schicht Rasierschaum,
da sonst die Leistung des Rasierers beeinträchtigt
werden kann.
Führen Sie ansonsten die Rasur durch wie im
Kapitel „Folienrasur“ beschrieben.
Spülen Sie den Rasierer unter fließendem Wasser
aus, falls der Scherkopf 9 durch Rasierschaum
verstopft ist (siehe auch Kapitel „Nassreinigung“).
Langhaarschneider
Der Langhaarschneider 1 auf der Geräterückseite
kann durch Herausschieben in eine Arretierstellung
zugeschaltet werden. Dazu muss er bis zum Anschlag
in Richtung Scherkopf 9 geschoben werden.
Er dient zum Verkürzen längerer Barthaare sowie
zum Trimmen von Konturen, Koteletten und
Schnauzbärten.
Schieben Sie nach der Anwendung den Langhaarschneider 1 in die Ausgangsposition zurück.
3-Tagebartaufsatz
Die im Lieferumfang enthaltene Schutzkappe 2
kann auch als 3-Tagebartaufsatz verwendet werden.
Mit diesem Aufsatz erzielen Sie durch regelmäßiges
Kürzen die Länge eines ca. drei Tage alten Bartes.
48
DE/AT/CH
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Ergebnis
der Rasur mit Hilfe des 3-Tagebartaufsatzes je nach
Bartwuchs zwischen einem 3-Tagebart und einem
1-Wochenbart variieren kann.
Setzen Sie die Schutzkappe 2 auf den Scherkopf 9 auf, so dass sie einrastet. Der Langhaarschneider 1 ist nun durch die Schutzkappe 2
blockiert.
Schieben Sie zum Einschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 nach oben. Sie können
nun Ihren Bart nachschneiden.
Schieben Sie zum Ausschalten nach der Rasur
den EIN- / AUS-Schalter 7 wieder nach unten.
Hinweis: Bei Verwendung der Schutzkappe 2
als 3-Tagebartaufsatz geht der direkte Kontakt
der Scherfolie zur Haut verloren. Die natürliche
„Fettung“ des Schneidsystems durch Talg ist
nicht möglich. Verteilen Sie nach jeder Verwendung des 3-Tagebartaufsatzes, im Anschluss
an die Reinigung, einen Tropfen Scher- oder
Nähmaschinenöl auf die Folien. So bleibt eine
anhaltend gute Schneidleistung gewährleistet.
Entfernen Sie die Schutzkappe 2 , falls Sie eine
„1-Tagesrasur“ Rasur ohne 3-Tagebartaufsatz
durchführen möchten, oder wenn Sie den Langhaarschneider 1 verwenden wollen.
Entfernen Sie dazu die Schutzkappe 2 vom
Scherkopf 9 .
Reinigung
und Wartung
Reinigung
ORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
V
Den Rasierer zur Reinigung von Stromnetz und
Anschlussleitung trennen. Nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen!
Den Rasierer nach jedem Gebrauch sorgfältig
reinigen, um die optimale Funktion zu erhalten.
Bei regelmäßiger Reinigung mit warmem Wasser
den Langhaarschneider 1 und die Klingen
blöcke 12 gelegentlich mit Nähmaschinenöl
benetzen.
Reinigung und Wartung / Entsorgung
Trockenreinigung:
VORSICHT! Die Folie darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden, da sie sonst beschädigt wird.
Bauen Sie die Folie nicht aus!
Die seitlichen Entriegelungstasten 5 drücken
und den Scherfolienrahmen 3 nach oben
abziehen bzw. ausblasen.
Den Scherfolienrahmen 3 auf ebener Fläche
ausklopfen.
Die Klingenblöcke 12 mit der Reinigungsbürste
abbürsten.
Nassreinigung:
VORSICHT! Ab ca. 45 °C besteht Verbrühungsgefahr. Stellen Sie an Ihrer Mischbatterie eine niedrigere Temperatur ein oder stellen Sie sicher, dass
kein heißes Wasser an Hände und Arme gelangen
kann.
Scherkopf 9 und Klingenblöcke 12 sind unter
fließendem, lauwarmem bis heißem Wasser
(max. 70 °C) abwaschbar:
Die Entriegelungstaste 6 drücken: Der Scherkopf 9 klappt nach oben auf (siehe Abb. A).
Ggf. Flüssigseife zugeben.
Zur intensiveren Reinigung das Gerät zum
Abwaschen einschalten (nur im Akku-Betrieb).
Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch abwischen.
Den Rasierer und die Schneidteile trocknen
lassen.
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
wenden Sie beim Aufsetzen des Scherkopfes 9
keine Gewalt an und drücken Sie nicht auf die
Scherfolie 4 !
Den Scherkopf 9 seitlich fassen und nach unten
drücken, bis die Befestigungslaschen einrasten.
Die Schutzkappe 2 wieder aufsetzen.
Wartung
Schneidteile überprüfen und ggf.
austauschen
Die Qualität der Rasur wird weitestgehend vom
Zustand der Schneidteile bestimmt. Da diese einem
natürlichen Verschleiß unterliegen, ist ein rechtzeitiger
Austausch unerlässlich.
Da sich beide Schneidteile im Laufe der Zeit aneinander anpassen, empfiehlt sich der gleichzeitige
Austausch von Scherfolie 4 (als Einheit mit Scherfolienrahmen 3 ) und Klingenblock 12 . Sie können
diese Ersatzteile bequem über unser Service-Center
(siehe Service-Hotline auf Garantie-Beiblatt) beziehen.
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE SCHNITTKANTEN!
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
beim Einbau nicht auf die neue Scherfolie 4
drücken! Geknickte oder beschädigte Folien
austauschen!
Seitliche Entriegelungstasten 5 drücken und
den Scherfolienrahmen 3 nach oben abziehen.
Den Klingenblock 12 an beiden Enden fassen
und nach oben abziehen.
Neue Teile in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
sind die Klingenblöcke 12 unbedingt in Lagerhalterung einrasten zu lassen!
Den Scherfolienrahmen 3 nur seitlich fassen
und nach unten schieben, bis die Befestigungslaschen einrasten.
Entsorgung
E s ist gesetzlich verboten, Akkus / Batterien in den Müll zu werfen. Bitte entsorgen Sie die Akkus / Batterien über das
Rücknahmesystem oder einen dafür vorgesehenen Sammelbehälter im Handel.
itte geben Sie das Gerät (ohne Batterien /
B
Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht
in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in
Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung
nach Möglichkeiten einer umwelt- und
sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott.
DE/AT/CH
49
Entsorgung / Garantie und Service / Konformität
ie Verpackung besteht aus umweltD
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Akkuentnahme
Um Verletzungen zu vermeiden,
nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb! Schließen Sie die ausgebauten Akkus nicht
kurz, sie könnten sehr heiß werden, falls sie doch
noch geladen sind!
So zerlegen Sie das Gerät fachgerecht
für eine umweltfreundliche Entsorgung:
Dazu den Rasierer zuvor vom Steckernetzteil
trennen.
Den seitlichen Dekorstreifen entfernen, die obere
Deckplatte mit einem Schraubendreher o.ä.
abhebeln.
Die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschrauben dreher lösen (siehe Abb. B).
Beide Gehäusehälften mit einem Schraubendreher o.ä. auseinander hebeln (siehe Abb. C).
Akkus mit Seitenschneider o.ä. von der Platine
und dem Motor lösen (siehe Abb. D, E). Teile
getrennt entsorgen.
Garantie
und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes
entnehmen Sie bitte der beigefügten
Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Deshalb übernehmen wir selbstverständlich im
Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie
für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des
Erzeugnisses. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten,
beseitigen wir alle Mängel, die auf Material- oder
Fabrikationsfehlern beruhen.
50
DE/AT/CH
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am
Tage des Kaufs. Durch eine Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind:
– Verschleißteile, wie z. B. Scherfolie 4 und
Klingenblock 12 ,
– Teile, die einem gebrauchsbedingten oder natürlichem Verschleiß unterliegen,
– Schäden an zerbrechlichen Teilen,
– Schäden durch unbefugte Eingriffe,
–S
chäden durch Verwenden von Nicht-OriginalErsatzteilen,
– Schäden durch unsachgemäße Handhabung,
– Schäden durch höhere Gewalt,
– Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise,
– Batterien, Akkus.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen
einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes
übernehmen.
Konformität /
In Übereinstimmung mit folgenden europäischen
Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen
angebracht:
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC)
Die dazugehörige Konformitätserklärung ist beim
Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93 a
D-85748 Garching bei München
Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Rasierer und dem Zubehör vor.
IAN 66582
Lutter & Partner GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D-85748 Garching bei München
L&P Art.-Nr. 9113058
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information
Update · Stand der Informationen: 05 / 2011
Ident.-No.: SFR 1200 A1052011-5
5