Transcripción de documentos
12/12/03
9:15 AM
Page 3
(Black plate)
3
ENGLISH 4
ESPAÑOL 32
7737X
7737X DFU
7737X DFU
28
12/12/03
9:15 AM
Page 28
(Black plate)
ESPAÑOL
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Siempre que utilice una afeitadora eléctrica, debe respetar ciertas
precauciones básicas, incluyendo las indicadas a continuación.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No intente recuperar una base de carga que se haya caído al
agua. Desenchúfela inmediatamente.
2. No utilice la base mientras se baña o se ducha.
3. No coloque ni guarde la base en un sitio donde pueda caerse o
ser empujada a una bañera o lavabo. No la coloque ni la deje
caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre desenchufe la base inmediatamente después de
utilizarla, excepto cuando la afeitadora se está recargando.
5. Desenchufe la base antes de limpiarla.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque
eléctrico o daños a las personas:
1. Es necesario un estrecho control cuando la afeitadora es utilizada por
niños o personas discapacitadas, o cerca ellos.
2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico previsto, tal como se
describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por
Philips Electronics North America Corporation.
3. No utilice nunca la afeitadora o la base si el cordón o el
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 29
(Black plate)
ESPAÑOL
29
enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si han
sufrido una caída o se han dañado o si la base se ha caído al agua.
Lleve la afeitadora a un centro de servicio autorizado de Norelco para
que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. No deje caer ni inserte nunca objeto alguno en ninguna de las
aberturas.
6. No cargue la afeitadora ni enchufe la base mientras está al aire libre, ni
la haga funcionar cuando se estén utilizando productos en aerosol
(pulverizadores) o cuando se esté suministrando oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un cabezal dañado o roto ya que puede
provocar lesiones faciales.
8. Siempre coloque primero la afeitadora en la base y luego la base en el
toma de corriente. Para desconectarla, apague la afeitadora y luego
retire del toma de corriente el enchufe de la base.
9. Para evitar posibles daños al cordón, no lo enrolle alrededor de la
base.
10. Nunca exponga la afeitadora o la base a la luz directa del sol ni la
guarde en una bolsa a temperaturas superiores a 140ºF (60ºC).
11. La afeitadora es hermética y puede enjuagarse bajo el chorro del grifo.
No sumerja la afeitadora en agua.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por
otro enchufe, ya que podría producirse una situacíon de peligro.
7737X DFU
30
12/12/03
9:15 AM
Page 30
(Black plate)
ESPAÑOL
60 DIAS DE GARANTIA DE
DEVOLUCIÓN DEL DINERO
Para disfrutar de la afeitada mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Norelco para
Hombres, la afeitadora deberá ser usada como único sistema de afeitado durante 3 semanas.
Ello proporcionará a su pelo y a su piel tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de
Afeitado Norelco. Si después de ese período de tiempo no está completamente satisfecho
con su afeitadora Norelco para Hombres, devuelva el producto y le retornaremos lo que le
costó al comprarlo.
La afeitadora debe ser enviada, a portes pagados, por correo certificado (con la
certificación pagada) incluyendo el tíquet de compra indicando el precio y la
fecha de compra. La afeitadora debe ser matasellada antes de que hayan transcurrido 60
días desde la fecha de compra. Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de
compra de la afeitadora y de limitar la devolución de modo que no supere el precio de
venta al público sugerido.
Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como se indica
más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
450 North Medinah Road, Dock16
Roselle, IL 60172-2329
Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque.
Nombre
Dirección
Ciudad
Estado
Zip
Número de teléfono de dia: (
Dirección de email
MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:
Código de área
)
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 31
(Black plate)
ESPAÑOL
Indice de Contenidos
Características....................................... 32-33
Importante .....................................................34
Introducción ..................................................34
Antes Del Primer Uso ...............................34
Carga .........................................................35-36
Recarga .....................................................36-37
Cómo Insertar El
Primer Cartucho....................................37-38
Reemplazo De Los Cartuchos ...........38-39
Prueba Y Consejos El Afeitado ...........39-40
Cómo Afeitarse Con Una
Afeitadora Eléctrica ...............................40-41
Recorte De las Patillas..........................41-43
Limpieza....................................................43-48
Sustitución De Los
Conjuntos Cortantes..................................48
Cóma guardar el aparato.....................48-49
Asistencia........................................................49
Accesorios .....................................................50
Garantia ..........................................................52
31
7737X DFU
32
12/12/03
9:15 AM
Page 32
(Black plate)
ESPAÑOL
Características
Aplicador para la Loción
de afeitar Nivea for Men
Sistema Reflex Action®
Glide Rings
Conjunto de cabezales de
la afeitadora
Sistema Quick
Clean
Cabezales flotantes
individuales
Botón de liberación del
cabezal de la afeitadora
• Cámara de captura
de la barba afeitada
Carga de la batería del
LED e indicador bajo
7737X
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 33
(Black plate)
ESPAÑOL
33
Cortapatillas para bigotes,
barba y patillas
Adaptacíon automática a
cualqier voltage de 100V a
240V de CA
Cepillo de limpieza
Bolsa de viaje y
almacenamiento
Carga total de
8 horas para uso sin
cordón, recargable
Permite hasta 55 minutos de
afeitado sin cordón
El Soporte De Carga
Garantía completa de 2 años
60 días de garantia de
devolucíon del dinero.
Cómo el sistema de afeitado Norelco
Lift and Cut® proporciona un apurado confortable:
El surco dirige la barba
El elevador levanta el pelo La cuchilla corta el pelo
más cerca del sistema de
y después éste se
corte
esconde por debajo del
nivel de la piel.
7737X DFU
34
12/12/03
9:15 AM
Page 34
(Black plate)
ESPAÑOL
Importante
cargar la afeitadora, utilice únicamente la
C ◗ Para
clavija del enchufe y el soporte de carga
suministrados.
◗ La clavija del enchufe transforma la entrada de
100-240 V de CA a 12 V de CC.
◗ Es posible que en algunos países extranjeros
sea necesario utilizar un adaptador para poder
enchufar el cordón. Su nueva afeitadora efectúa
la conversión automática interna para funcionar
con sistemas de 100 V a 240 V de CA.
Introducción
La afeitadora se suministra con dos tipos
diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un Gel
Extra Refrescante para el Afeitado que da
sensación de frescor durante y después del
afeitado y una Loción Hidratante para el Afeitado
para pieles sensibles. Así tendrá la oportunidad de
probar ambos y descubrir cuál se adapta mejor a
su tipo de piel.
Los nuevos Glide Rings de los conjuntos
cortantes distribuyen uniformemente el gel o la
loción NIVEA FOR MEN sobre la piel, dejándola
revitalizada y con menos irritación y
proporcionando un afeitado más suave, uniforme
y apurado.
Antes del primer uso
◗ Cargue el aparato antes de comenzar a
utilizarlo (véase 'Cómo cargar el aparato).
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 35
(Black plate)
ESPAÑOL
35
Carga
◗ La carga o la recarga en temperaturas inferiores
a 40ºF (4°C) o superiores a 95ºF (35°C) puede
afectar adversamente la vida útil de las baterías.
◗ El mejor rendimiento de las baterías se obtiene
si se recargan exclusivamente cuando están
(casi) totalmente agotadas.
◗ No deje el soporte de carga con la maquinilla
de afeitar en ella tapó contiunamente en el
enchufe. Si almacena la maquinilla de afeitar en
soporte, quite el enchufe del enchufe tan
pronto como la maquinilla de afeitar se cargue
completamente.
◗ No cargue la afeitadora dentro de la bolsa.
◗ La primera carga y la recarga, después de una
interrupción de uso de un mes o más,
requieren 8 horas completas.
Indicaciones de carga
La batería se está agotando
luz roja indicadora de recarga se enciende
C ◗ Elcuando
las baterías estan casi vacias.
◗ Si la batería está casi vacía, cuando desconecte
la afeitadora, el piloto de la batería parpadeará
en color rojo.
Batería cargada
La lámpara LED verde se encenderá para
C ◗ indicar
que la afeitadora está (re) cargándose.
7737X DFU
36
12/12/03
9:15 AM
Page 36
(Black plate)
ESPAÑOL
Cómo cargar la afeitadora
Conecte el conector pequeño en el soporte
de carga y coloque la clavija del enchufe en
cualquier enchufe de 100V a 240 V de CC.
Utilice solamente el cordón y el soporte
suministrados.
C
2
Coloque la afeitadora en el soporte de
carga. Se encenderá la luz verde del
indicador de carga. La afeitadora apaga
automáticamente cuando está colocada en
el soporte de carga.
3
Quite el enchufe de energía del enchufe
tan pronto como la batería se cargue
completamente. Usted puede entonces
almacenar la maquinilla de afeitar en el
soporte de carga.
Recarga
◗ La primera carga y la recarga, despés de una
interrupcíon de uso de un mes o mas,
requieren 8 horas completas.
◗ Una afeitadora cargada complemente permite
afeitarse, sin cordón, durante aproximadamente
55 minutos.
◗ Después de afeitarse, coloque nuevamente la
afeitadora en el soporte de carga.
◗ El luz roja indicadora de recarga se enciende
cuando las basterias estan casi vacias.
◗ Quite el enchufe de energía del enchufe tan
pronto como la batería se cargue
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 37
(Black plate)
ESPAÑOL
37
completamente. Usted puede entonces
almacenar la afeitador en el soporte de carga.
Cómo Insertar El Primer Cartucho
◗ No tire el conector cuando sustituya un
cartucho vacío. La necesitará para los otros
cartuchos.
◗ Por razones higiéncas, le aconsejamos que
inserte una nueva conector cuando empiece a
usar un nuevo conjunto de cinco cartuchos.
◗ Quite del aparato el cartucho de locíon o gel
para el afeitado cuando no vaya a usar la
afeitadora durante más de una semana.
2
C
1
Tome un cartucho de gel o loción.Tome el
conector suministrado y retírelo de la
pequeña bolsa. Insértelo en la tapa plástica
del cartucho hasta que se trabe en
posición (escuchará un clic).
C
2
Deslice hacia abajo la traba que se
encuentra en la parte posterior de la
afeitadora, y abra la cubierta del
compartimiento para el cartucho.
C
3
Coloque el cartucho con el conector en
su lugar dentro de la afeitadora. Sólo
calzará correctamente si el lado blanco del
conector está orientado hacia arriba.
Cierre la cubierta.
4
Presione varias veces el botón del
1
7737X DFU
38
12/12/03
9:15 AM
Page 38
(Black plate)
ESPAÑOL
aplicador hasta que el gel o la loción de
afeitar para hombres Nivea for Men
comience a aparecer. La afeitadora está
ahora lista para su uso.
Reemplazo De Los Cartuchos
2
C
1
Abra la cubierta posterior de la afeitadora.
2
Retire el cartucho vacío, saque el conector
y guárdelo.
NO deseche el conector.
1
C
3
Enjuague el compartimiento con agua
antes de reemplazar el cartucho. Déjelo al
aire hasta que seque completamente.
4
Inserte el conector en la tapa plástica del
nuevo cartucho hasta que se trabe en
posición (escuchará un clic).
5
Siga los pasos 2 a 4 en “Cómo insertar el
primer cartucho”.
Con esta afeitadora sólo se debe utilizar los
cartuchos de la loción de afeitar (HQ170) o del
gel (HQ171) Nivea for Men para la afeitadora
Advantage de Norelco.
No deseche el conector cuando reemplaza un
cartucho vacío. Necesitará utilizarlo nuevamente
para la otra cartucha.
El gel o la loción de afeitar Nivea for Men debe
almacenarse a temperaturas entre 32ºF (0ºC) y
104ºF (35ºC).
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 39
(Black plate)
ESPAÑOL
39
Soporte de pared
guardar cómodamente los otros
C ◗ Puede
cartuchos, fijándolos al soporte de pared que
se suministra. El soporte tiene ventosas que
permiten fijarlo fácilmente a la pared. De este
modo siempre tendrá los cartuchos a mano,
lo cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita
en la ducha.
Nota: El soporte de pared sólo es adecuado para
guardar cartuchos. Nunca cuelgue o coloque la
afeitadora en el soporte de pared. Si lo hace, la
afeitadora se podría caer.
Prueba Y Consejas Para El Afeitado
◗ Prueba durante 21 días y Proceso de
Conversión. Es un hecho que su piel y su
barba necesitan tiempo para adaptarse a
cualquier nuevo sistema de afeitado.
◗ Use exclusivamente su nueva afeitadora
durante 3 semanas para disfrutar
completamente del apurado de un afeitado
Norelco.
◗ Al principio puede que no obtenga un
afeitado tan apurado como esperaba, o
incluso es posible que su cara se irrite
ligeramente. Esto es normal, ya que su barba y
su piel necesitarán tiempo para adaptarse.
Emplee 3 semanas y podrá disfrutar por
completo de su nueva afeitadora.
◗ ¡Persevere con ella! Si va alternado métodos
de afeitado durante el período de adaptación,
esto hará que sea más difícil la adaptación al
7737X DFU
40
12/12/03
9:15 AM
Page 40
(Black plate)
ESPAÑOL
sistema de afeitado Norelco.
◗ Si después de 21 días no está convencido,
Norelco le garantiza la devolución completa
del precio de compra.
Cómo Afeitarse Con Una Afeitadora Eléctrica
◗ Solo utilice este producto para el uso personal
doméstico previsto, como se describe en este
manual.
Cómo conectar la afeitadora
C
C
1
Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
2
Presione el botón amarillo de la bomba
para aplicar gel o loción hidratante para el
afeitado NIVEA FOR MEN sobre la piel.
3
Aféitese en la dirección contraria al
crecimiento de la barba utilizando
movimientos rápidos circulares y rectos.
4
Mientras se afeita, presione con frecuencia
el botón de la bomba para aplicar más gel
o loción hidratante para el afeitado NIVEA
FOR MEN, de modo que la afeitadora se
deslice suavemente sobre el rostro.
La afeitadora puede utilizarse con la piel seca o
mojada. El gel o la loción de afeitar proporciona
inmediatamente una acción hidratante y reduce
el arrastre o estirado de la piel.
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 41
(Black plate)
ESPAÑOL
41
5
Hágalo con calma. Presione suavemente la
afeitadora contra la piel, de manera que los
cabezales flotantes puedan adaptarse al
contorno de la cara. NO presione
demasiado fuerte. Demasiada presión
puede pellizcar la piel.
◗ Para obtener mejores resultados, aplique con
frecuencia loción o gel para el afeitado.
◗ La afeitadora no funcionará correctamente si
la utiliza sin loción o gel para el afeitado.
Cómo desconectar la afeitadora
1
Presionando una vez más el botón
marcha/parada (On/Off), desconecte la
afeitadora.
2 Limpie la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada uso. Quite el
cartucho si no va a usar el aparato durante más
de una semana (consulte el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento').
C
3
Cuando guarde la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
que se dañen los conjuntos cortantes.
Recorte De Las Patillas
Para recortar las patillas y el bigote:
1 Apague la afeitadora.
2 Limpie la afeitadora y el conjunto de
7737X DFU
42
12/12/03
9:15 AM
Page 42
(Black plate)
ESPAÑOL
cabezales colocándolos bajo el chorro de
agua caliente del grifo antes de instalar el
cortapatillas.
2
C
1
3 Presione el botón liberador de los cabezales
ubicado en el frente de la afeitadora
directamente bajo los cabezales, para
remover el conjunto de cabezales de la
afeitadora.
4
Retire el conjunto de cabezales de la
afeitadora tirando hacia arriba y hacia
afuera.
C
5
Incline ligeramente el cortapatillas hacia
atrás.
C
6
Encaje el cortapatillas a la afeitadora (oirá
un clic).Ahora el cortapatillas ya está listo
para usar.
7
Active el cortapatillas pulsando una vez el
botón de marcha/parada (on/off).
Cómo usar el cortapatillas
1
Encienda la afeitadora.
2
Sostenga el cortapatillas exactamente en la
línea de nacimiento del cabello que usted
desea. Mueva el cortapatillas hacia abajo
presionando ligeramente.
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 43
(Black plate)
ESPAÑOL
3
4
43
Utilice el cortapatillas para recortar la
barba, el bigote o las patillas.
Cuando termine apague la afeitadora.
Cómo quitar el cortapatillas
1
Apague la afeitadora.
2
Presione el botón ubicado en el frente de
la afeitadora, directamente bajo los
cabezales, para destrabar y quitar
el cortapatillas de la afeitadora.
3
Coloque nuevamente el conjunto de
cabezales de la afeitadora.
Limpieza y mantenimiento
Importante
◗ Siempre apague la afeitadora y retírela de la
base antes de limpiarla.
◗ Guárdela siempre con la cubierta protectora
de los cabezales colocada en su sitio.
◗ Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el
conjunto de los cabezales mientras la afeitadora
está encendida.
◗ No aplique presión sobre los cabezales. No
toque los cabezales con objetos duros ya que
podría hundir las ranuras o dañar su precisión.
◗ No utilice la afeitadora si los cabezales están
dañados o rotos. Éstos podrían provocar
lesiones faciales.
7737X DFU
44
12/12/03
9:15 AM
Page 44
(Black plate)
ESPAÑOL
Unidad afeitadora: Quick Clean
después de cada afeitado
C
1
Asegúrese de que la afetadora está apague.
2
Mantenga cerrada la unidad afeitadora.
3
Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida de pelo con agua caliente del
grifo, dejando que el agua corra por las
aberturas que se encuentran debajo de la
unidad afeitadora durante al menos
30 segundos.
PERO PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO
PARA NO QUEMARSE EN ESCALDARSE LAS
MANOS.
4
Sacuda el exceso de agua.
Unidad afeitadora: todas las semanas
Le recomendamos que limpie a fondo el aparato
al menos una vez a la semana para mantener un
rendimiento óptimo.
1
Apague la afeitadora.
C
2
Presione el botón liberador de los
cabezales ubicado debajo de los mismos,
en el frente de la afeitadora.
C
3
Abra el conjunto de los cabezales y limpie
los cabezales y la cámara de la barba
enjuagándolos bajo el chorro de agua
2
2
1
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 45
(Black plate)
ESPAÑOL
45
caliente del grifo. El agua del grifo debe
estar caliente,
PERO PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO
PARA NO QUEMARSE NI ESCALDARSE LAS
MANOS.
C
C
4
Limpie el exterior de la unidad afeitadora.
5
Limpie la cámara de recogida de pelo.
6
Sacuda el exceso de agua del conjunto de
cabezales de la afeitadora y ciérrela.
7
Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para que el aparato se seque
completamente.
Soporte de carga
1
Desconecte el soporte de carga.
2
Limpie el soporte de carga con un paño
húmedo.
Cortapatillas
1
Después de cada uso, limpie el exterior del
cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
También se puede limpiar el cortapatillas
aclarándolo bajo el grifo.
7737X DFU
46
12/12/03
9:15 AM
Page 46
(Black plate)
ESPAÑOL
C
2
Si se usa frecuentemente el cortapatillas,
lubrique los dientes del cortapatillas con
una gota de aceite para máquinas de coser
cada seis meses.
Cabezales de la afeitadora: cada dos meses
No mezcle las cuchillas y los protectores, ya que
el funcionamiento en al afeitado puede verse
adversamente afectado durante varias semanas
antes de que se restablezca el óptimo.
2
1
Apague la afeitadora.
C
2
Presione el botón liberador de los
cabezales ubicado bajo los cabezales, en el
frente de la afeitadora.
C
3
Retire el conjunto de los cabezales y
limpie los cabezales y la cámara de la barba
enjuagándolos bajo el chorro de agua
caliente del grifo.Verifique que el agua no
esté demasiado caliente para evitar
quemaduras o escaldaduras.
C
4
Sostenga el conjunto de cabezales con una
mano y empuje hacia abajo y gire la perilla
del marco en dirección contraria a las
agujas del reloj para soltarlo, luego
levántelo hacia arriba. Coloque el marco a
un lado.
1
2
1
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 47
(Black plate)
ESPAÑOL
47
C
5
Retire una cuchilla y un cabezal por vez,
sacándolos fuera del marco.
C
6
Sostenga la cuchilla con el filo hacia arriba
y cepíllela con movimientos ascendentes.
Limpie el cabezal con el lado de cerdas
largas del cepillo, haciendo movimientos
circulares.
Para obtener un mejor rendimiento, los cabezales
y las cuchillas deben limpiarse con un líquido
desengrasante (por ej.: el limpiador de afeitadoras
Norelco, tipo RC1776 o con alcohol) y lubricarse
con el lubricante de afeitadoras Norelco, tipo
AL80, o una gota de aceite mineral sobre los
cabezales flotantes.
C
1
2
C
7
Sostenga el conjunto de cabezales con una
mano, y coloque suavemente una cuchilla y
un cabezal en el conjunto.
8
Repita el procedimiento para los otros dos
cabezales.
9
Vuelva a colocar el marco en el conjunto
de cabezales. Mientras presiona hacia
abajo, gire la perilla del marco en la
dirección de las agujas del reloj para
trabarlo en su sitio.
7737X DFU
48
12/12/03
9:15 AM
Page 48
(Black plate)
ESPAÑOL
10
Presione para volver a colocar el conjunto
de cabezales en el compartimiento
ubicado en la afeitadora.
11
Para proteger los conjuntos cortantes,
ponga la tapa del cabezal afeitador en la
Afeitadora.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Para unos resultados óptimos en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes dañados o
gastados sólo por conjuntos cortantes Norelco
Cool Skin tipo HQ177.
Esta afeitadora no tiene mas partes que sean
usadas por el usario para ser reparadas.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
Servicio de Asistencia Ténica Norelco.
Cómo guardar el aparato
Soporte de carga
de limpiarla, la afeitadora mojada
C ◗ Después
puede colocarse en el soporte de carga.
Funda
◗ La afeitadora se puede guardar en la funda
que se suministra.También caben dos
cartuchos Cool Skin de NIVEA FOR MEN. La
funda protegerá el aparato durante los viajes.
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 49
(Black plate)
ESPAÑOL
49
Colgante
◗ Otra manera de guardar el aparato es
colgarlo del colgante que se suministra. Este
método garantiza un secado óptimo.
Asistencia
◗ Si necesita asistencia o información acerca del
centro de servicio autorizado de Norelco más
cercano a su domicilio, llame gratis al:
1-800-243-3050
o visite nuestro sitio web: www.norelco.com
◗ La información sobre centros de servicio
autorizados de Norelco está disponible 24
horas al día los 7 días de la semana.
7737X DFU
50
12/12/03
9:15 AM
Page 50
(Black plate)
ESPAÑOL
Accesorios
◗ Reemplazo de los cabezales
Tipo HQ177 - Para obtener el máximo
rendimiento, reemplace los cabezales de su
afeitadora Norelco Cool Skin 7000 Series una vez
por año.
Nota:Tipo HQ156 or HQ167 Advantage o Cool
Skin Reemplazo de los cabezales no puede ser
utilizado por esta afeitadora.
NO UTILICE afiladores de afeitadoras ya que
dañará las cuchillas y los elevadores de pelo, y
afectará adversamente la calidad de la afeitada.
◗ Cartuchos de reemplazo de la loción de
afeitar para hombres Nivea for Men, HQ170
Cartuchos de loción de afeitar Nivea for Men
para la afeitadora Cool Skin, 5 unidades por
caja.
◗ Cartuchos de reemplazo del gel de afeitar
para hombres Nivea for Men, HQ171
Cartuchos de gel de afeitar Nivea for Men para
la afeitadora Cool Skin, 5 unidades por caja.
◗ Lubricantes y Limpiadores de la afeitadora:
AL80 Lubricante de afeitadoras Norelco
RC1776 Limpiador de afeitadoras Norelco
◗ Los accesorios para la afeitadora Norelco
pueden adquirirse en cualquier negocio
cercano, en las oficinas de servicio Norelco
autorizadas, mediante el formulario de pedido
adjunto o en nuestro sitio web:
www.norelco.com
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 51
(Black plate)
ESPAÑOL
51
7737X DFU
12/12/03
9:15 AM
Page 52
(Black plate)
ESPAÑOL
52
GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Norelco Modelo 7737X (excepto
cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde
la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de un
cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto, o la pérdida de piezas o el
sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas de sustitución no
autorizadas anulará esta garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS DE
GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS,Y NO
INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS RESULTANTES DEL SERVICIO DE
GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS. NO SE
ASUME LA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente lleve o envíe el producto (a portes pagados) al más cercano
Servicio de Asistencia Técnica de Norelco. Le sugerimos que, para mayor seguridad, haga los envíos por correo
certificado (con la certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío no están cubiertos por esta
garantía.
NOTA: Ninguna otra garantía, escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America
Corporation. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros incidentales o
consecuenciales, por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de aplicación en su caso.
* Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen
Fabricado por:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015
TM
FABRICADO EN HOLANDA
Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por
Underwriters' Laboratories, Inc.
®
LISTED
Norelco, Advantage, Lift and Cut, y
Corporation.
son Marcas Registradas de Philips Electronics North America
, Cool Skin, Glide Rings y Quick Clean son de fábrica de Philips Electronics North America Corporation.
Nivea for Men es una marca registrada de Beiersdorf AG.
PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.
© 2004 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
ULTRA CLOSE, ULTRA COMFORTABLE ... GUARANTEED!
4222 002 4311 1