Philips 6757X, 6756X Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips 6757X Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice una afeitadora eléctrica,debe respetar ciertas
precauciones básicas,incluyendo las indicadas a continuación.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No intente recuperar una base de carga que se haya caído
al agua. Desenchúfela inmediatamente.
2. No utilice la base mientras se baña o se ducha.
3. No coloque ni guarde la base en un sitio donde pueda caerse
o ser empujada a una bañera o lavabo.No la coloque ni la
deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre desenchufe la base inmediatamente después de
utilizarla,excepto cuando la afeitadora se está recargando.
5. Desenchufe la base antes de limpiarla.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,incendio,
descargas eléctricas y lesiones a las personas:
1. Es necesario un estrecho control cuando la afeitadora es
utilizada por niños o personas discapacitadas,o cerca ellos.
2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico previsto,tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Philips Electronics North America
Corporation.
3. No utilice nunca la afeitadora o la base si el cordón o el
enchufe están dañados,si no funcionan correctamente,si han
sufrido una caída o se han dañado o si la base se ha caído al
agua. Lleve la afeitadora a un centro de servicio autorizado
de Norelco para que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
ESPAÑOL
5. No deje caer ni inserte nunca objeto alguno en ninguna de
las aberturas.
6. No cargue la afeitadora ni enchufe la base mientras está al
aire libre,ni la haga funcionar cuando se estén utilizando
productos en aerosol (pulverizadores) o cuando se esté
suministrando oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un cabezal dañado o roto ya
que puede provocar lesiones faciales.
8. Siempre coloque primero la afeitadora en la base y luego la
base en el toma de corriente.Para desconectarla, apague la
afeitadora y luego retire del toma de corriente el enchufe de
la base.
9. Para evitar posibles daños al cordón,no lo enrolle alrededor
de la base.
10.Nunca exponga la afeitadora o la base a la luz directa del sol
ni la guarde en una bolsa a temperaturas superiores a 140ºF
(60ºC).
11.La afeitadora es hermética y puede enjuagarse bajo el chorro
del grifo.No sumerja la afeitadora en agua.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
La afeitadora contiene BATERÍAS RECARGABLES DE NÍQUEL-
CADMIO.Consulte las instrucciones de retiro de las baterías
para obtener información acerca de cómo desecharlas.
ESPAÑOL
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE 60 DÍAS
Para disfrutar de la afeitada más cómoda y al ras de su afeitadora Norelco
para hombres, debe utilizarla en forma exclusiva
durante 3 semanas. Esto
permite que la barba y la piel se adapten al sistema de afeitado Norelco.
Si después de transcurrido dicho período de tiempo no está plenamente
satisfecho con la afeitadora Norelco para hombres, devuelva el producto
y le reembolsaremos el precio total de compra.
La afeitadora debe enviarse por correo franqueado y asegurado,
con el seguro pagado, el recibo de compra incluido, con
indicación del precio y la fecha de compra. El matasellos no debe
ser posterior a 60 días de la fecha de compra. Norelco se reserva el
derecho de verificar el precio de compra del producto y limitar los
reembolsos de manera que no excedan el precio de venta sugerido.
Envíe el recibo de compra fechado,su nombre y dirección completos
como se indica más abajo,y el producto franqueado a:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 1116
Skokie, IL 60076
Permita de 4 a 6 semanas para el envío del cheque.
(Escriba sus datos en letra de imprenta).
Nombre ___________________________________________________________
Dirección __________________________________________________________
Ciudad _____________________________________________________________
Estado________________________ Código postal ________________________
Número de teléfono (_______) ______________________________________
MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
CÓDIGO DEL ÁREA
24.
ESPAÑOL
Aplicador para la Loción
de afeitar Nivea for Men
Sistema que se adapta
al contorno de la cara
• Conjunto de cabezales
de la afeitadora
Cabezales
flotantes individuales
Botón de liberación del
cabezal de la afeitadora
• Cámara de captura
de la barba afeitada
Luz indicadora verde
de carga /
Luz indicadora roja de
batería baja
Botón de encendido
y apagado
CARACTERÍSTICAS
25.
ESPAÑOL
1. Voltaje universal
automático
2.Cepillo de limpieza
3.Bolsa de viaje
y almacenamiento
4.Carga inicial total de
4 horas para uso sin
cordón,recargable.
Permite hasta 40
minutos de afeitado
sin cordón.
5.Carga rápida
de una hora
6.Garantía completa
de 2 años
7.Garantía de
devolución
del importe
de 60 días
Cortapatillas
para bigotes,
barba y patillas
26.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
B Para cargar la afeitadora,utilice únicamente la clavija del
enchufe y el soporte de carga suministrados.
B La clavija del enchufe transforma la entrada de 100-240 V
de CA a 12 V de CC.
B Es posible que en algunos países extranjeros sea necesario
utilizar un adaptador para poder enchufar el cordón.Su
nueva afeitadora efectúa la conversión automática interna
para funcionar con sistemas de 100 V a 240 V de CC o CA.
INDICACIONES DEL INDICADOR DE CARGA LED
B En cuanto la afeitadora comienza a cargarse,se enciende
la luz verde del indicador de carga.
B Una vez que las baterías están completamente cargadas,
la luz verde del indicador de carga comienza a parpadear.
B La luz roja del indicador de recarga parpadea cuando las
baterías están casi agotadas.
B La luz roja del indicador de recarga parpadea unas pocas
veces una vez que la afeitadora ha sido apagada.
CARGA
B La carga o la recarga en temperaturas inferiores a 40ºF (4°C)
o superiores a 95ºF (35°C) puede afectar adversamente la
vida útil de las baterías.
B El mejor rendimiento de las baterías se obtiene si se recargan
exclusivamente cuando están (casi) totalmente agotadas.
B No cargue la afeitadora dentro de la bolsa.
1 Conecte el conector pequeño en el soporte de carga y
coloque la clavija del enchufe en cualquier enchufe de
100V a 240 V de CA/CC. Utilice solamente el cordón y el
soporte suministrados.
2 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.Se encenderá
la luz verde del indicador de carga.
27.
ESPAÑOL
3 La primera carga y la recarga, después de una interrupción
de uso de un mes o más,requieren 4 horas completas.
RECARGA
B La primera carga requiere 4 horas.
B Después de la carga inicial,la recarga requiere normalmente
una hora.
B Una vez que las baterías están completamente cargadas,
el indicador verde comienza a parpadear.Una afeitadora
cargada complemente permite afeitarse, sin cordón,durante
aproximadamente 40 minutos.Después de afeitarse,
coloque nuevamente la afeitadora en el soporte de carga.
B El indicador rojo de recarga parpadea cuando las baterías
están casi agotadas.
CÓMO INSERTAR EL PRIMER CARTUCHO
1 Tome un cartucho de gel o loción de la caja.Tome el
conector de la misma caja suministrada y retírelo de la
pequeña bolsa.Insértelo en la tapa plástica del cartucho
hasta que se trabe en posición (escuchará un clic).
2 Deslice hacia abajo la traba que se encuentra en la
parte posterior de la afeitadora, y abra la cubierta del
compartimiento para el cartucho.
3 Coloque el cartucho con el conector en su lugar dentro de
la afeitadora.Sólo calzará correctamente si el lado blanco
del conector está orientado hacia arriba.Cierre la cubierta.
28.
ESPAÑOL
4 Presione varias veces el botón del aplicador hasta que el gel
o la loción de afeitar para hombres Nivea for Men comience
a aparecer. La afeitadora está ahora lista para su uso.
REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS
1 Abra la cubierta posterior de la afeitadora.
2 Retire el cartucho vacío, saque el conector y guárdelo.
NO
deseche el conector.
3 Enjuague el compartimiento con agua antes de reemplazar
el cartucho.Déjelo al aire hasta que seque completamente.
4 Inserte el conector en la tapa plástica del nuevo cartucho
hasta que se trabe en posición (escuchará un clic).
5 Siga los pasos 2 a 4 en “Cómo insertar el primer cartucho”.
Con esta afeitadora sólo se debe utilizar los cartuchos de la
loción de afeitar (HQ160) o del gel (HQ161) Nivea for Men
para la afeitadora Advantage de Norelco. No deseche el
conector cuando reemplaza un car
tucho vacío. Necesitará
utilizarlo nuevamente para los otros cuatro cartuchos.
El gel o la loción de afeitar Nivea for Men debe almacenarse a
temperaturas entre 32ºF (0ºC) y 104ºF (35ºC).
PRUÉBELA CON NUESTRAS SUGERENCIAS PARA AFEITARSE
B
Proceso de prueba y conversión de 21 días.
B Es un hecho que su piel y su barba necesitan tiempo para
adaptarse al nuevo sistema de afeitado.
29.
ESPAÑOL
B Durante 3 semanas utilice exclusivamente su nueva afeitadora
para disfrutar totalmente de una afeitada Norelco al ras.*
B Al principio no obtendrá una afeitada tan al ras como la que
espera y es posible que su cara se irrite levemente.Esto
es normal,ya que su barba y su piel necesitan un tiempo
de adaptación.Invierta 3 semanas y pronto disfrutará
completamente de su nueva afeitadora.
* ¡Sea constante! Si durante el período de ajuste alterna
los métodos de afeitado,la adaptación al sistema de afeitado
Norelco se hará más difícil.
B Si después de 21 días sigue sin estar satisfecho,Norelco
le garantiza el reembolso del precio total de compra.
CÓMO AFEITARSE CON UNA AFEITADORA ELÉCTRICA
1 Retire la tapa protectora de los cabezales de la afeitadora.
Encienda la afeitadora.
2 Sostenga la afeitadora contra la piel y presione el botón
dispensador ubicado en la parte posterior del cabezal para
dispensar el gel o la loción.Una vez que ha dispensado la
cantidad suficiente de gel o loción,desplace rápidamente los
cabezales sobre la piel.
3 Aféitese en la dirección contraria al crecimiento de la barba
utilizando movimientos rápidos circulares y rectos.
4 La afeitadora puede utilizarse con la piel seca o mojada. El
gel o la loción de afeitar proporciona inmediatamente una
acción hidratante y reduce el arrastre o estirado de la piel.
5 Hágalo con calma.Presione suavemente la afeitadora
contra la piel,de manera que los cabezales flotantes
puedan adaptarse al contorno de la cara.NO presione
demasiado fuerte.Demasiada presión puede pellizcar la
piel.
30.
ESPAÑOL
6 Apague la afeitadora en cuanto termine de afeitarse.
7 Si lo desea, enjuáguese y séquese la cara después de
afeitarse.Abra el conjunto de los cabezales y limpie los
cabezales y la cámara de la barba enjuagándolos bajo el
chorro de agua caliente del grifo.Los cabezales (modelo
HQ167) deben ser reemplazados una vez por año para
obtener mejores resultados al afeitarse.
8 Si piensa utilizar la afeitadora con frequencia,puede dejar el
cartucho colocado.Si no va a utilizar la afeitadora durante
un período prolongado, se recomienda que retire el
cartucho y la limpie antes de guardarla de acuerdo con las
instrucciones de mantenimiento suministradas.
RECORTE DE LAS PATILLAS
B Para recortar las patillas y el bigote:
1 Apague la afeitadora.
2 Limpie la afeitadora y el conjunto de cabezales
colocándolos bajo el chorro de agua caliente del grifo antes
de instalar el cortapatillas.
3 Presione el botón liberador de los cabezales ubicado en el
frente de la afeitadora directamente bajo los cabezales, para
remover el conjunto de cabezales de la afeitadora.
4 Retire el conjunto de cabezales de la afeitadora tirando
hacia arriba y hacia afuera.
31.
ESPAÑOL
5 Conecte el cortapatillas al cuerpo de la afeitadora.
B Cómo usar el cortapatillas
1 Encienda la afeitadora.
2 Sostenga el cortapatillas exactamente en la línea de
nacimiento del cabello que usted desea.Mueva el
cortapatillas hacia abajo presionando ligeramente.
3 Utilice el cortapatillas para recortar la barba, el bigote o
las patillas.
4 Cuando termine apague la afeitadora.
B Cómo quitar el cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón ubicado en el frente de la afeitadora,
directamente bajo los cabezales,para destrabar y quitar
el cortapatillas de la afeitadora.
3 Coloque nuevamente el conjunto de cabezales de la
afeitadora.
32.
ESPAÑOL
LIMPIEZA
IMPORTANTE
B Siempre apague la afeitadora y retírela de la base antes
de limpiarla.
B Guárdela siempre con la cubierta protectora de los
cabezales colocada en su sitio.
B Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el conjunto de
los cabezales mientras la afeitadora está encendida.
B No aplique presión sobre los cabezales.No toque los
cabezales con objetos duros ya que podría hundir las
ranuras o dañar su precisión.
B No utilice la afeitadora si los cabezales están dañados
o rotos.Éstos podrían provocar lesiones faciales.
B Afeitadora:después de cada uso
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón liberador de los cabezales ubicado
debajo de los mismos,en el frente de la afeitadora.
3 Abra el conjunto de los cabezales y limpie los cabezales y la
cámara de la barba enjuagándolos bajo el chorro de agua
caliente del grifo.El agua del grifo debe estar caliente, PERO
PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO PARA NO
QUEMARSE NI ESCALDARSE LAS MANOS.
4 Sacuda el exceso de agua del conjunto de cabezales de la
afeitadora y ciérrela.
33.
ESPAÑOL
B Soporte de carga: una vez por semana
1 Desconecte el soporte de carga.
2 Limpie el soporte de carga con un paño húmedo.
B Cabezales de la afeitadora:cada dos meses
IMPORTANTE: No intercambie las cuchillas y los cabezales.
Son conjuntos que hacen juego y afectarán en gran medida la
calidad de la afeitada hasta que se ajusten nuevamente. Por lo
tanto,retire,limpie y vuelva a colocar cada juego individualmente.
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón liberador de los cabezales ubicado bajo
los cabezales,en el frente de la afeitadora.
3 Retire el conjunto de los cabezales y limpie los cabezales y
la cámara de la barba enjuagándolos bajo el chorro de agua
caliente del grifo.Verifique que el agua no esté demasiado
caliente para evitar quemaduras o escaldaduras.
4 Sostenga el conjunto de cabezales con una mano y empuje
hacia abajo y gire la perilla del marco en dirección contraria
a las agujas del reloj para soltarlo, luego levántelo hacia
arriba.Coloque el marco a un lado.
34.
ESPAÑOL
5 Retire una cuchilla y un cabezal por vez,sacándolos fuera
del marco.
6 Sostenga la cuchilla con el filo hacia arriba y cepíllela con
movimientos ascendentes.Limpie el cabezal con el lado de
cerdas largas del cepillo, haciendo movimientos circulares.
7 Para obtener un mejor rendimiento,los cabezales y las
cuchillas deben limpiarse con un líquido desengrasante
(por ej.:el limpiador de afeitadoras Norelco,modelo
RC1776 o con alcohol) y lubricarse con el lubricante de
afeitadoras Norelco, modelo AL80,o una gota de aceite
mineral sobre los cabezales flotantes.
8 Sostenga el conjunto de cabezales con una mano,y coloque
suavemente una cuchilla y un cabezal en el conjunto.
9 Repita el procedimiento para los otros dos cabezales.
10 Vuelva a colocar el marco en el conjunto de cabezales.
Mientras presiona hacia abajo, gire la perilla del marco en la
dirección de las agujas del reloj para trabarlo en su sitio.
35.
ESPAÑOL
11 Presione para volver a colocar el conjunto de cabezales en
el compartimiento ubicado en la afeitadora.
B Cortapatillas: después de cada uso
1 Cepille el exterior del cortapatillas después de cada uso.
2 Abra el cortapatillas para limpiarlo interiormente.
3 Lubrique dos veces por año los dientes del cortapatillas
con lubricante de afeitadoras Norelco (modelo AL80) o
con una gota de aceite mineral.
ALMACENAMIENTO
B Una vez limpiada,la afeitadora puede colocarse en el
soporte de carga.
B El soporte de carga, la afeitadora y el cortapatillas pueden
guardarse en la bolsa de viaje o almacenamiento.
36.
ESPAÑOL
SUGERENCIA
B La afeitadora Advantage Shaving Dispensing Razor incluye
dos tipos de emulsiones para su mayor satisfacción:Loción
Nivea for Men para piel normal o sensible y gel para una
sensación más fresca y placentera.Esto le da la oportunidad
de probarlos y descubrir cuál se adapta mejor a su tipo
de piel.
ASISTENCIA
B Si necesita asistencia o información acerca del centro de
servicio autorizado de Norelco más cercano a su domicilio,
llame gratis al:
1-800-243-3050
o visite nuestro sitio web:www.norelco.com
B La información sobre centros de servicio autorizados de
Norelco está disponible 24 horas al día los 7 días de la
semana.
37.
ESPAÑOL
ACCESORIOS
B Reemplazo de los cabezales
Modelo HQ167 - Para obtener el máximo rendimiento,
reemplace los cabezales de su afeitadora Norelco Advantage
una vez por año.
Nota: Modelo HQ156 Reemplazo de los cabezales no
puede ser utilizado por esta afeitadora.
NO UTILICE afiladores de afeitadoras ya que dañará
las cuchillas y los elevadores de pelo,y afectará
adversamente la calidad de la afeitada.
B Cartuchos de reemplazo de la loción de afeitar para
hombres Nivea for Men,HQ160
Cartuchos de loción de afeitar Nivea for Men para la
afeitadora Advantage, 5 unidades por caja.
B Cartuchos de reemplazo del gel de afeitar para
hombres Nivea for Men,HQ161
Cartuchos de gel de afeitar Nivea for Men para la afeitadora
Advantage, 5 unidades por caja.
B Lubricantes y Limpiadores de la afeitadora:
AL80 Lubricante de afeitadoras Norelco
RC1776 Limpiador de afeitadoras Norelco
B Los accesorios para la afeitadora Norelco pueden adquirirse
en cualquier negocio cercano,en las oficinas de servicio
Norelco autorizadas,mediante el formulario de pedido
adjunto o en nuestro sitio web:www.norelco.com
RETIRO DE LAS BATERÍAS
B Esta afeitadora Norelco incluye baterías recargables de
níquel-cadmio,que deben desecharse de manera correcta.
B Las baterías deben retirarse de la afeitadora solamente
cuando ésta va a ser desechada.
B Consulte la hoja de instrucciones adjunta para obtener
instrucciones sobre el retiro de las baterías recargables.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza todo nuevo producto Norelco modelo 6756, 6757X
(excepto las cuchillas y los cabezales) contra defectos de materiales o mano de obra por un período de dos años
desde la fecha de compra y se compromete a reparar o reemplazar todo producto defectuoso sin cargo alguno.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por accidente, maltrato o abuso, falta de cuidado
razonable, conexiones a cualquier accesorio que no venga suministrado con el producto, pérdida de piezas ni
por someter el producto a un voltaje que no sea el especificado.* El uso de piezas de repuesto no autorizadas
anulará esta garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ UN SERVICIO DE
GARANTÍA REALIZADO POR UN CENTRO DE SERVICIO DE REPARACIÓN NO
AUTORIZADO Y NO REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR DAÑOS PRODUCIDOS POR
UN TRABAJO DE SERVICIO REALIZADO POR UN CENTRO DE SERVICIO DE REPARACIÓN
NO AUTORIZADO. NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, NI CONSECUENTE.
A fin de obtener servicio de garantía, simplemente lleve o envíe el producto por correo franqueado al sitio de
Servicio Autorizado por Norelco más cercano a su domicilio. Para su protección, se sugiere que devuelva los
productos por correo asegurado con el seguro pagado.Los daños ocasionados por el envío no están cubiertos
por esta garantía.
NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía, escrita ni oral. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado.Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones de los daños incidentales o consecuentes, de
manera que la exclusión y limitaciones expresadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso.
* Lea detenidamente las instrucciones adjuntas.
Fabricado por:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd.,Stamford,CT 06912-0015
FABRICADO EN HOLANDA
Este símbolo en la placa del fabricante del producto significa
que está homologado por Underwriters' Laboratories,Inc.
Norelco, Advantage y Lift and Cut son marcas registradas de
Philips Electronics North America Corporation.
Nivea for Men es una marca registrada de Beiersdorf AG.
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips Electronics, N.V.
© 2001 Philips Electronics North America Corporation. Reservados todos los derechos.
/