Philips 7775X Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH 4
ESPAÑOL 34
7775X
3
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 3 (Black plate)
ESPAÑOL34
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Siempre que utilice una afeitadora eléctrica, debe respetar ciertas
precauciones básicas, incluyendo las indicadas a continuación.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No intente recuperar una base de carga que se haya caído al
agua. Desenchúfela inmediatamente.
2. No utilice la base mientras se baña o se ducha.
3. No coloque ni guarde la base en un sitio donde pueda caerse o
ser empujada a una bañera o lavabo. No la coloque ni la deje
caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre desenchufe la base inmediatamente después de
utilizarla, excepto cuando la afeitadora se está recargando.
5. Desenchufe la base antes de limpiarla.
6. Cuando se deshaga de la afeitadora, desenchúfela y quite las
baterías recargables. Consulte las instrucciones para quitar las
baterías.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque
eléctrico o daños a las personas:
1.
Es necesario un estrecho control cuando la afeitadora es utilizada por
niños o personas discapacitadas, o cerca ellos.
2.
Utilice esta afeitadora para el uso doméstico previsto, tal como se
describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por
Philips Electronics North America Corporation.
3. No utilice nunca la afeitadora o la base si el cordón o el
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 34 (Black plate)
enchufe están dañados, si no funcionan
correctamente, si han
sufrido una caída o se han dañado o si la base se ha caído al agua.
Lleve la afeitadora a un centro de servicio autorizado de Norelco para
que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. No deje caer ni inserte nunca objeto alguno en ninguna de las
aberturas.
6. No cargue la afeitadora ni enchufe la base mientras está al aire libre, ni
la haga funcionar cuando se estén utilizando productos en aerosol
(pulverizadores) o cuando se esté suministrando oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un cabezal dañado o roto ya que puede
provocar lesiones faciales.
8. Siempre coloque primero la afeitadora en la base y luego la base en el
toma de corriente. Para desconectarla, apague la afeitadora y luego
retire del toma de corriente el enchufe de la base.
9. Para evitar posibles daños al cordón, no lo enrolle alrededor de la
base.
10. Nunca exponga la afeitadora o la base a la luz directa del sol ni la
guarde en una bolsa a temperaturas superiores a 140ºF (60ºC).
11. La afeitadora es hermética y puede enjuagarse bajo el chorro del grifo.
No sumerja la afeitadora en agua.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por
otro enchufe, ya que podría producirse una situacíon de peligro.
IMPORTANTE
SU AFEITADORA CONTIENE BATERÍAS
RECARGABLES DE NIQUEL-CADMIO.
Consulta la hoja Instrucciones para quitar las Baterías para
información sobre cómo deshacerse de las baterías.
ESPAÑOL 35
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 35 (Black plate)
Nombre
Dirección
Ciudad
Estado Zip
Número de teléfono de dia: ( )
Dirección de email
MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:
ESPAÑOL36
60 DIAS DE GARANTIA DE
DEVOLUCIÓN DEL DINERO
Para disfrutar de la afeitada mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Norelco para
Hombres, la afeitadora deberá ser usada como único sistema de afeitado durante 3 semanas.
Ello proporcionará a su pelo y a su piel tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de
Afeitado Norelco. Si después de ese período de tiempo no está completamente satisfecho
con su afeitadora Norelco para Hombres, devuelva el producto y le retornaremos lo que le
costó al comprarlo.
La afeitadora debe ser enviada, a portes pagados, por correo certificado (con la
certificación pagada) incluyendo el tíquet de compra indicando el precio y la
fecha de compra. La afeitadora debe ser matasellada antes de que hayan transcurrido 60
días desde la fecha de compra. Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de
compra de la afeitadora y de limitar la devolución de modo que no supere el precio de
venta al público sugerido.
Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como se indica
más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
450 North Medinah Road, Dock16
Roselle, IL 60172-2329
Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque.
Código de área
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 36 (Black plate)
ESPAÑOL 37
Indice de Contenidos
Características....................................... 38-39
Importante .....................................................40
Introducción ..................................................40
Antes Del Primer Uso.... .....................40-42
Exhibición De LED De
Múltiples Funciones......................................42
Carga.........................................................43-45
Recarga .....................................................45-46
Cómo Insertar El
Primer Cartucho....................................46-47
Reemplazo De Los Cartuchos ...........47-48
Prueba Y Consejos El Afeitado ...........48-49
Cómo Afeitarse Con Una
Afeitadora Eléctrica...............................49-51
Recorte De las Patillas..........................51-53
Bloqueo Para Viajes................................53-54
Limpieza....................................................55-60
Sustitución De Los
Conjuntos Cortantes............................60-61
Cóma guardar el aparato ...........................61
Asistencia........................................................62
Retiro de las Baterías ..................................62
Accesorios .....................................................63
Garantia ..........................................................64
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 37 (Black plate)
ESPAÑOL38
Características
Aplicador para la Loción
de afeitar Nivea for Men
Sistema Reflex Action
®
Glide Rings
Conjunto de cabezales de
la afeitadora
Sistema Quick
Clean
Cabezales flotantes
individuales
Botón de liberación del
cabezal de la afeitadora
Cámara de captura
de la barba afeitada
Exhibición De LED De
Múltiples Funciones Avanzda
Del Color
Capacidad De La Batería De
3 Niveles
Carga De La Batería, Por Completo E
Indicadores Bajos
Indicadores Principales Del Reemplazo y De
La Limpieza
Indicador Del Cartusho
Cerradura Del Modo y Del Recorrido De La
Demostraciíon
Botón de encendido y apagado
7775X
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 38 (Black plate)
Cortapatillas para bigotes,
barba y patillas
Adaptacíon automática a
cualqier voltage de 100V a
240V de CA
Cepillo de limpieza
Bolsa de viaje y
almacenamiento
Carga inicial total de
4 horas para uso sin
cordón, recargable.
Permite hasta 40
minutos de afeitado sin
cordón.
Carga total de1 horas.
El Soporte De Carga
Garantía completa de
2 años
60 días de garantia de
devolucíon del dinero.
ESPAÑOL 39
Cómo el sistema de afeitado Norelco
Lift and Cut
®
proporciona un apurado confortable:
El surco dirige la barba
más cerca del sistema de
corte
El elevador levanta el pelo La cuchilla corta el pelo
y después éste se
esconde por debajo del
nivel de la piel.
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 39 (Black plate)
Importante
C
Para cargar la afeitadora, utilice únicamente la
clavija del enchufe y el soporte de carga
suministrados.
La clavija del enchufe transforma la entrada de
100-240 V de CA a 12 V de CC.
Es posible que en algunos países extranjeros
sea necesario utilizar un adaptador para poder
enchufar el cordón. Su nueva afeitadora efectúa
la conversión automática interna para funcionar
con sistemas de 100 V a 240 V de CA.
Introducción
La afeitadora se suministra con dos tipos
diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un Gel
Extra Refrescante para el Afeitado que da
sensación de frescor durante y después del
afeitado y una Loción Hidratante para el Afeitado
para pieles sensibles. Así tendrá la oportunidad de
probar ambos y descubrir cuál se adapta mejor a
su tipo de piel.
Los nuevos Glide Rings de los conjuntos
cortantes distribuyen uniformemente el gel o la
loción NIVEA FOR MEN sobre la piel, dejándola
revitalizada y con menos irritación y
proporcionando un afeitado más suave, uniforme
y apurado.
Antes del primer uso
Cargue el aparato antes de comenzar a
utilizarlo (véase 'Cómo cargar el aparato).
ESPAÑOL40
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 40 (Black plate)
Quite todas las pegatinas y láminas protectoras
de la pantalla.
Función de bloqueo para viajes
El aparato está equipado con una función de
bloqueo para viajes.
Puede usar la función de bloqueo cuando vaya a
guardar la afeitadora durante un largo periodo de
tiempo o si se va a llevar la afeitadora de viaje.
Consulte el capítulo 'Bloqueo para viajes' para ver
las instrucciones sobre cómo utilizar esta función.
Programa de demostración
El afeitadora tiene un programa un minucioso del
la demostración que funione a través de la
exhibición complet a de las functiones de la
afeitadora
1 Pulse el botón de marcha/parada (on/off)
durante 7 segundos.
La demostración comenzará automáticamente.
Cuando comienza la demostración, todas las
indicaciones se encienden a la vez. Después se
muestran todas las indicaciones de la afeitadora
por separado durante 3 segundos en el
siguiente orden:
Indicación de carga/batería llena Afeitado
Gel para el afeitado
Aviso de limpieza / Capacidad de la batería
Afeitado
Gel para el afeitado
ESPAÑOL 41
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 41 (Black plate)
Batería baja
Aviso de limpieza / Batería baja
Indicación de comprobación de los conjuntos
cortantes
Bloqueo para viajes
2 Puede parar la demostración pulsando el
botón de marcha/parada (on/off)
Exhibición De LED De Múltiples Funciones
Indicaciones durante el uso
Las indicaciones que se mencionan a continuación
aparecen en todas las sesiones de afeitado y
siempre en el mismo orden, lo que le facilita
seguir siempre el mismo ritual de afeitado.
Como resultado, se iluminarán algunos símbolos
incluso cuando ya haya realizado la acción
adecuada.
Cuando conecta el aparato, aparece brevemente
la indicación de capacidad de la batería. Después
la indicación de loción para el afeitado parpadea
tresveces. Si ya ha aplicado suficiente gel o loción,
no tenga en cuenta esta indicación.
Cuando desconecta el aparato, aparece el aviso
de limpieza, que consiste en un grifo en verde
(iluminado) y un chorro de agua en verde
(parpadeando). Si ya ha limpiado la afeitadora
antes de desconectarla, no tenga en cuenta esta
indicación.
Después de mostrar el aviso de limpieza, aparece
ESPAÑOL42
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 42 (Black plate)
ESPAÑOL 43
brevemente la indicación de capacidad de la
batería.
Carga
La carga o la recarga en temperaturas inferiores
a 40ºF (4°C) o superiores a 95ºF (35°C) puede
afectar adversamente la vida útil de las baterías.
El mejor rendimiento de las baterías se obtiene
si se recargan exclusivamente cuando están
(casi) totalmente agotadas.
No deje el soporte de carga con la maquinilla
de afeitar en ella tapó contiunamente en el
enchufe. Si almacena la maquinilla de afeitar en
soporte, quite el enchufe del enchufe tan
pronto como la maquinilla de afeitar se cargue
completamente.
No cargue la afeitadora dentro de la bolsa.
La primera carga y la recarga, después de una
interrupción de uso de un mes o más,
requieren 4 horas completas.
La carga toma normalmente aproximadamente
una hora.
Indicaciones de carga
La batería se está agotando
C Cuando la batería se está agotando, se ilumina
en color rojo el piloto inferior de la batería
durante el afeitado.
Si la batería está casi vacía, cuando desconecte
la afeitadora, el piloto inferior de la batería
parpadeará dos veces en color rojo. Esto
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 43 (Black plate)
sucederá cuatro veces con pausas entre una y
otra.
Batería completamente cargada
Si comienza a cargar la batería cuando ésta se
está agotando, el piloto inferior de la batería
parpadeará en color rojo durante 3 minutos
como máximo.
Durante la carga, los tres pilotos de la batería
parpadearán en color verde hasta que la
afeitadora esté completamente cargada
(aproximadamente 1 hora).
C
Los tres pilotos de la batería están
continuamente iluminados en color verde si la
batería está completamente cargada.
Indicaciones de la batería durante el
afeidado
Los tres pilotos de la batería muestran la
capacidad de batería disponible durante 5 segundos
después de conectar o desconectar la afeitadora.
Los dos pilotos inferiores de la batería están
iluminados en verde: queda el 66% de la
capacidad total de la batería.
El piloto inferior de la batería está iluminado en
verde: queda el 33% de la capacidad de la
batería.
El piloto inferior de la batería está iluminado en
rojo: la batería está casi agotada (véase también
la sección 'La batería se está agotando').
ESPAÑOL44
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 44 (Black plate)
Cómo cargar la afeitadora
1 Conecte el conector pequeño en el
soporte de carga y coloque la clavija del
enchufe en cualquier enchufe de 100V a
240 V de CC. Utilice solamente el cordón
y el soporte suministrados.
C
2 Coloque la afeitadora en el soporte de
carga. Se encenderá la luz verde del
indicador de carga. La afeitadora apaga
automáticamente cuando está colocada en
el soporte de carga.
3 Quite el enchufe de energía del enchufe
tan pronto como la batería se cargue
completamente. Usted puede entonces
almacenar la maquinilla de afeitar en el
soporte de carga.
Recarga
La primera carga requiere 4 horas.
Después de la carga inicial, la recarga requiere
normalmente 1 hora.
Los tres pilotos de la batería está
completamente cargada. Una afeitadora
cargada complemente permite afeitarse, sin
cordón, durante aproximadamente 40 minutos.
Después de afeitarse, coloque nuevamente la
afeitadora en el soporte de carga.
El luz roja indicadora de recarga se enciende
cuando las basterias estan casi vacias.
ESPAÑOL 45
7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 45 (Black plate)
ESPAÑOL46
Quite el enchufe de energía del enchufe tan
pronto como la batería se cargue
completamente. Usted puede entonces
almacenar la afeitador en el soporte de carga.
Cómo Insertar El Primer Cartucho
Un conectador se provee para el uso de los
cuatro cartuchos. No lance el conectador lejos
cuando usted substituye un cartucho vacio.
Por razones higiénicas, se aconseja que usted
utiliza un conectador nuevo cuando usted
comienza a usar un nuevo sistema de cartuchos
del reemplazo.
Quite el cartucho de lotion/gel que afeita de la
maguinilla de afeitar cuando usted no va a
utilizar la maquinilla de afeitar para más una
semana.
C
1 Tome un cartucho de gel o loción.Tome el
conector suministrado y retírelo de la
pequeña bolsa. Insértelo en la tapa plástica
del cartucho hasta que se trabe en
posición (escuchará un clic).
C
2 Deslice hacia abajo la traba que se
encuentra en la parte posterior de la
afeitadora, y abra la cubierta del
compartimiento para el cartucho.
C
3 Coloque el cartucho con el conector en
su lugar dentro de la afeitadora. Sólo
calzará correctamente si el lado blanco del
conector está orientado hacia arriba.
2
1
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 46 (Black plate)
Cierre la cubierta.
4 Presione varias veces el botón del
aplicador hasta que el gel o la loción de
afeitar para hombres Nivea for Men
comience a aparecer. La afeitadora está
ahora lista para su uso.
Reemplazo De Los Cartuchos
C
1 Abra la cubierta posterior de la afeitadora.
2 Retire el cartucho vacío, saque el conector
y guárdelo.
NO deseche el conector.
3 Enjuague el compartimiento con agua
antes de reemplazar el cartucho. Déjelo al
aire hasta que seque completamente.
C
4 Inserte el conector en la tapa plástica del
nuevo cartucho hasta que se trabe en
posición (escuchará un clic).
5 Siga los pasos 2 a 4 en Cómo insertar el
primer cartucho.
Con esta afeitadora sólo se debe utilizar los
cartuchos de la loción de afeitar (HQ170) o del
gel (HQ171) Nivea for Men para la afeitadora
Cool Skin de Norelco.
No deseche el conector cuando reemplaza un
cartucho vacío. Necesitará utilizarlo nuevamente
para la otra cartucha.
ESPAÑOL 47
2
1
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 47 (Black plate)
El gel o la loción de afeitar Nivea for Men debe
almacenarse a temperaturas entre 32ºF (0ºC) y
104ºF (35ºC).
Soporte de pared
C
Puede guardar cómodamente los otros
cartuchos, fijándolos al soporte de pared que
se suministra. El soporte tiene ventosas que
permiten fijarlo fácilmente a la pared. De este
modo siempre tendrá los cartuchos a mano, lo
cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita en
la ducha.
Nota: El soporte de pared sólo es adecuado para
guardar cartuchos. Nunca cuelgue o coloque la
afeitadora en el soporte de pared. Si lo hace, la
afeitadora se podría caer.
Prueba Y Consejas Para El Afeitado
Prueba durante 21 días y Proceso de
Conversión. Es un hecho que su piel y su barba
necesitan tiempo para adaptarse a
cualquier nuevo sistema de afeitado.
Use exclusivamente su nueva afeitadora
durante 3 semanas para disfrutar
completamente del apurado de un afeitado
Norelco.
Al principio puede que no obtenga un afeitado
tan apurado como esperaba, o incluso es
posible que su cara se irrite ligeramente. Esto
es normal, ya que su barba y su piel necesitarán
tiempo para adaptarse. Emplee 3 semanas y
podrá disfrutar por completo de su nueva
ESPAÑOL48
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 48 (Black plate)
afeitadora.
¡Persevere con ella! Si va alternado métodos de
afeitado durante el período de adaptación, esto
hará que sea más difícil la adaptación al sistema
de afeitado Norelco.
Si después de 21 días no está convencido,
Norelco le garantiza la devolución completa del
precio de compra.
Cómo Afeitarse Con Una Afeitadora Eléctrica
Solo utilice este producto para el uso personal
doméstico previsto, como se describe en este
manual.
Cómo conectar la afeitadora
1 Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
Después de mostrar brevemente la capacidad
de la batería, el símbolo con forma de gota
parpadea 3 veces en color amarillo para indicar
que ya se puede aplicar el gel o la loción.
Si la afeitadora no se gira inmediatamente, el
cheque a cerciorarse de la cerradura del
recorrido nose contrata.
C
2 Presione el botón amarillo de la bomba
para aplicar gel o loción hidratante para el
afeitado NIVEA FOR MEN sobre la piel.
3 Aféitese en la dirección contraria al
crecimiento de la barba utilizando
movimientos rápidos circulares y rectos.
ESPAÑOL 49
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 49 (Black plate)
C
4 Mientras se afeita, presione con frecuencia
el botón de la bomba para aplicar más gel
o loción hidratante para el afeitado NIVEA
FOR MEN, de modo que la afeitadora se
deslice suavemente sobre el rostro.
La afeitadora puede utilizarse con la piel seca o
mojada. El gel o la loción de afeitar proporciona
inmediatamente una acción hidratante y reduce
el arrastre o estirado de la piel.
5 Hágalo con calma. Presione suavemente la
afeitadora contra la piel, de manera que los
cabezales flotantes puedan adaptarse al
contorno de la cara. NO presione
demasiado fuerte. Demasiada presión
puede pellizcar la piel.
Para obtener mejores resultados, aplique con
frecuencia loción o gel para el afeitado.
La afeitadora no funcionará correctamente si la
utiliza sin loción o gel para el afeitado.
Cómo desconectar la afeitadora
El aviso de limpieza (símbolo de grifo verde con
chorro de agua parpadeando) se ilumina
durante 6 segundos para indicar que la
afeitadora se debe limpiar.
Después, se muestra durante 5 segundos la
capacidad de batería disponible.
1 Presionando una vez más el botón
marcha/parada (On/Off), desconecte la
afeitadora.
ESPAÑOL50
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 50 (Black plate)
2 Limpie la afeitadora.
Limpie la afeitadora después de cada uso. Quite el
cartucho si no va a usar el aparato durante más
de una semana (consulte el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento').
3 Si fuera necesario, compruebe la capacidad
de batería disponible pulsando el botón de
marcha/parada (on/off). Se iluminarán uno
o más pilotos durante 5 segundos para
indicar la capacidad de batería disponible.
C
4 Cuando guarde la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
que se dañen los conjuntos cortantes.
5 Si fuera necesario, active el bloqueo para
viajes (véase el capítulo 'Bloqueo para
viajes').
Recorte De Las Patillas
Para recortar las patillas y el bigote:
1 Apague la afeitadora.
2 Limpie la afeitadora y el conjunto de
cabezales colocándolos bajo el chorro de
agua caliente del grifo antes de instalar el
cortapatillas.
C 3 Presione el botón liberador de los cabezales
ubicado en el frente de la afeitadora
ESPAÑOL 51
2
1
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 51 (Black plate)
directamente bajo los cabezales, para
remover el conjunto de cabezales de la
afeitadora.
4 Retire el conjunto de cabezales de la
afeitadora tirando hacia arriba y hacia
afuera.
C
5 Incline ligeramente el cortapatillas hacia
atrás.
C
6 Encaje el cortapatillas a la afeitadora (oirá
un clic).Ahora el cortapatillas ya está listo
para usar.
7 Active el cortapatillas pulsando una vez el
botón de marcha/parada (on/off).
Cómo usar el cortapatillas
1 Encienda la afeitadora.
2 Sostenga el cortapatillas exactamente en la
línea de nacimiento del cabello que usted
desea. Mueva el cortapatillas hacia abajo
presionando ligeramente.
3 Utilice el cortapatillas para recortar la
barba, el bigote o las patillas.
4 Cuando termine apague la afeitadora.
ESPAÑOL52
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 52 (Black plate)
Cómo quitar el cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón ubicado en el frente de
la afeitadora, directamente bajo los
cabezales, para destrabar y quitar
el cortapatillas de la afeitadora.
3 Coloque nuevamente el conjunto de
cabezales de la afeitadora.
Bloqueo para viajes
Si no va a usar la afeitadora durante un periodo
largo de tiempo o si va a viajar puede bloquear la
afeitadora. El bloqueo para viajes evita que se
conecte el aparato accidentalmente.
Cómo activar el bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de marcha/parada (on/off)
durante 3 segundos. El motor se
desconectará.
2 La indicación de bloqueo para viajes, el
símbolo de una llave en amarillo, parpadea
3 ó 4 veces y luego se queda iluminado
durante 4 segundos.Ya se ha activado el
bloqueo para viajes.
Se apagará el símbolo de la llave en amarillo.
ESPAÑOL 53
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 53 (Black plate)
ESPAÑOL54
Cómo desactivar el bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de marcha/parada (on/off)
durante al menos 3 segundos. Se
encenderá el símbolo de la llave en
amarillo.
2 Este símbolo parpadeará 3 ó 4 veces.
Luego el motor comenzará a funcionar
para indicar que se ha desbloqueado la
afeitadora.Ya se puede volver a usar la
afeitadora.
Se apagará el símbolo de la llave en amarillo.
B
La afeitadora se desbloquea automáticamente
cuando la coloca en el soporte de carga
enchufado.
Cómo comprobar que el aparato está bien
bloqueado
1 Pulse brevemente el botón de
marcha/parada (on/off) (menos de
3 segundos).
2 El símbolo amarillo de la llave se iluminará
durante 3 segundos para confirmar que el
bloqueo para viajes está activado.
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 54 (Black plate)
Limpieza y mantenimiento
Importante
Siempre apague la afeitadora y retírela de la
base antes de limpiarla.
Guárdela siempre con la cubierta protectora
de los cabezales colocada en su sitio.
Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el
conjunto de los cabezales mientras la afeitadora
está encendida.
No aplique presión sobre los cabezales. No
toque los cabezales con objetos duros ya que
podría hundir las ranuras o dañar su precisión.
No utilice la afeitadora si los cabezales están
dañados o rotos. Éstos podrían provocar
lesiones faciales.
Nunca seque la unidad que afeita con una
toalla o un tejido fino como esto puede dañar
las cabezas de la maquinilla de afeitar.
Aviso de limpieza
Cuando desconecte la afeitadora, el aviso de
limpieza (símbolo de grifo en verde con chorro
de agua parpadeando) se iluminará durante 6
segundos para recordarle que debe limpiar la
afeitadora.
Si se iluminan a la vez el símbolo de la unidad
afeitadora en rojo y el aviso de limpieza es que
los conjuntos cortantes están tan sucios o
dañados que pueden llegar a bloquear el
motor. Si los conjuntos cortantes están sucios,
límpielos. Si los conjuntos cortantes están
dañados, sustitúyalos.
ESPAÑOL 55
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 55 (Black plate)
Le recomendamos que evite esta situación
limpiando los conjuntos cortantes
regularmente.
Limpieza
Después de cada afeitado, el aparato le recuerda
que hay que limpiarlo mediante el aviso de
limpieza.
Unidad afeitadora: Quick Clean
después de cada afeitado
1 Asegúrese de que la afetadora está apague.
2 Mantenga cerrada la unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida de pelo con agua caliente del
grifo, dejando que el agua corra por las
aberturas que se encuentran debajo de la
unidad afeitadora durante al menos
30 segundos.
PERO PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO
PARA NO QUEMARSE EN ESCALDARSE LAS
MANOS.
4 Sacuda el exceso de agua.
Unidad afeitadora: todas las semanas
Le recomendamos que limpie a fondo el aparato
al menos una vez a la semana para mantener un
rendimiento óptimo.
ESPAÑOL56
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 56 (Black plate)
1 Apague la afeitadora.
C
2 Presione el botón liberador de los
cabezales ubicado debajo de los mismos,
en el frente de la afeitadora.
C
3 Abra el conjunto de los cabezales y limpie
los cabezales y la cámara de la barba
enjuagándolos bajo el chorro de agua
caliente del grifo. El agua del grifo debe
estar caliente,
PERO PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO
PARA NO QUEMARSE NI ESCALDARSE LAS
MANOS.
C
4 Limpie el exterior de la unidad afeitadora.
C
5
Limpie la cámara de recogida de pelo.
6
Sacuda el exceso de agua del conjunto de
cabezales de la afeitadora y ciérrela.
7 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para que el aparato se seque
completamente.
Soporte de carga
1 Desconecte el soporte de carga.
2 Limpie el soporte de carga con un paño
ESPAÑOL 57
2
1
2
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 57 (Black plate)
húmedo.
Cortapatillas
1 Después de cada uso, limpie el exterior del
cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
También se puede limpiar el cortapatillas
aclarándolo bajo el grifo.
C
2 Si se usa frecuentemente el cortapatillas,
lubrique los dientes del cortapatillas con
una gota de aceite para máquinas de coser
cada seis meses.
Cabezales de la afeitadora: cada dos meses
No mezcle las cuchillas y los protectores, ya que
el funcionamiento en al afeitado puede verse
adversamente afectado durante varias semanas
antes de que se restablezca el óptimo.
1 Apague la afeitadora.
C
2 Presione el botón liberador de los
cabezales ubicado bajo los cabezales, en el
frente de la afeitadora.
C
3 Retire el conjunto de los cabezales y
limpie los cabezales y la cámara de la barba
enjuagándolos bajo el chorro de agua
caliente del grifo.Verifique que el agua no
esté demasiado caliente para evitar
58
2
1
ESPAÑOL
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 58 (Black plate)
quemaduras o escaldaduras.
C
4 Sostenga el conjunto de cabezales con una
mano y empuje hacia abajo y gire la perilla
del marco en dirección contraria a las
agujas del reloj para soltarlo, luego
levántelo hacia arriba. Coloque el marco a
un lado.
C
5 Retire una cuchilla y un cabezal por vez,
sacándolos fuera del marco.
C
6 Sostenga la cuchilla con el filo hacia arriba
y cepíllela con movimientos ascendentes.
Limpie el cabezal con el lado de cerdas
largas del cepillo, haciendo movimientos
circulares.
Para obtener un mejor rendimiento, los cabezales
y las cuchillas deben limpiarse con un líquido
desengrasante (por ej.: el limpiador de afeitadoras
Norelco, tipo RC1776 o con alcohol) y lubricarse
con el lubricante de afeitadoras Norelco, tipo
AL80, o una gota de aceite mineral sobre los
cabezales flotantes.
C
7 Sostenga el conjunto de cabezales con una
mano, y coloque suavemente una cuchilla y
un cabezal en el conjunto.
59
1
2
ESPAÑOL
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 59 (Black plate)
8 Repita el procedimiento para los otros dos
cabezales.
C
9 Vuelva a colocar el marco en el conjunto
de cabezales. Mientras presiona hacia
abajo, gire la perilla del marco en la
dirección de las agujas del reloj para
trabarlo en su sitio.
10 Presione para volver a colocar el conjunto
de cabezales en el compartimiento
ubicado en la afeitadora.
11 Para proteger los conjuntos cortantes,
ponga la tapa del cabezal afeitador en la
Afeitadora.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Para unos resultados óptimos en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes dañados o
gastados sólo por conjuntos cortantes Norelco
Cool Skin tipo HQ177.
Indicación de comprobación de los
conjuntos cortantes
El símbolo rojo de la unidad que afeita comienza
a centelleo para recordarle comprobar si es hora
de substituir sus cabezas de la maquinilla de
afeitar para obtener resultados que afeitan
óptimos.
60
1
2
ESPAÑOL
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 60 (Black plate)
Esta afeitadora no tiene mas partes que sean
usadas por el usario para ser reparadas.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
Servicio de Asistencia Ténica Norelco.
Cómo guardar el aparato
Soporte de carga
C
Después de limpiarla, la afeitadora mojada
puede colocarse en el soporte de carga.
Funda
La afeitadora se puede guardar en la funda
que se suministra.También caben dos
cartuchos Cool Skin de NIVEA FOR MEN.
La funda protegerá el aparato durante los
viajes.
Colgante
Otra manera de guardar el aparato es
colgarlo del colgante que se suministra. Este
método garantiza un secado óptimo.
61ESPAÑOL
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 61 (Black plate)
62
Asistencia
Si necesita asistencia o información acerca del
centro de servicio autorizado de Norelco más
cercano a su domicilio, llame gratis al:
1-800-243-3050
o visite nuestro sitio web: www.norelco.com
La información sobre centros de servicio
autorizados de Norelco está disponible 24
horas al día los 7 días de la semana.
Retiro De Las Baterías
Esta afeitadora Norelco incluye baterías
recargables de níquel-cadmio, que deben
desecharse de manera correcta.
Las baterías deben retirarse de la afeitadora
solamente cuando ésta va a ser desechada.
Consulte la hoja de instrucciones adjunta para
obtener instrucciones sobre el retiro de las
baterías recargables.
ESPAÑOL
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 62 (Black plate)
Accesorios
Reemplazo de los cabezales
Tipo HQ177 - Para obtener el máximo
rendimiento, reemplace los cabezales de su
afeitadora Norelco Cool Skin 7000 Series una vez
por año.
Nota:Tipo HQ156 or HQ167 Advantage o
Cool Skin Reemplazo de los cabezales no
puede ser utilizado por esta afeitadora.
NO UTILICE afiladores de afeitadoras ya que
dañará las cuchillas y los elevadores de pelo, y
afectará adversamente la calidad de la afeitada.
Cartuchos de reemplazo de la loción de
afeitar para hombres Nivea for Men, HQ170
Cartuchos de loción de afeitar Nivea for Men
para la afeitadora Cool Skin, 5 unidades por
caja.
Cartuchos de reemplazo del gel de afeitar
para hombres Nivea for Men, HQ171
Cartuchos de gel de afeitar Nivea for Men para
la afeitadora Cool Skin, 5 unidades por caja.
Lubricantes y Limpiadores de la afeitadora:
AL80 Lubricante de afeitadoras Norelco
RC1776 Limpiador de afeitadoras Norelco
Los accesorios para la afeitadora Norelco
pueden adquirirse en cualquier negocio
cercano, en las oficinas de servicio Norelco
autorizadas, mediante el formulario de pedido
adjunto o en nuestro sitio web:
www
.norelco.com
63ESPAÑOL
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 63 (Black plate)
GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Norelco Modelo 7775X (excepto
cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde
la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de un
cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto, o la pérdida de piezas o el
sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas de sustitución no
autorizadas anulará esta garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS DE
GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS,Y NO
INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS RESULTANTES DEL SERVICIO DE
GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS.NO SE
ASUME LA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente lleve o envíe el producto (a portes pagados) al más cercano
Servicio de Asistencia Técnica de Norelco. Le sugerimos que, para mayor seguridad, haga los envíos por correo
certificado (con la certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío no están cubiertos por esta
garantía.
NOTA: Ninguna otra garantía, escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America
Corporation. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros incidentales o
consecuenciales, por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de aplicación en su caso.
* Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen
Fabricado por:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015
FABRICADO EN HOLANDA
Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por
Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco,Advantage, Lift and Cut, y son Marcas Registradas de Philips Electronics North America
Corporation.
, Cool Skin, Glide Rings y Quick Clean son de fábrica de Philips Electronics North America Corporation.
Nivea for Men es una marca registrada de Beiersdorf AG.
PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.
© 2004 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
®
LISTED
TM
ULTRA CLOSE, ULTRA COMFORTABLE ... GUARANTEED!
4222 002 43281
ESPAÑOL 64
7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 64 (Black plate)

Transcripción de documentos

11/25/03 12:35 PM Page 3 (Black plate) 3 ENGLISH 4 ESPAÑOL 34 7775X 7775X DFURR 7775X DFURR 34 11/25/03 12:35 PM Page 34 (Black plate) ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Siempre que utilice una afeitadora eléctrica, debe respetar ciertas precauciones básicas, incluyendo las indicadas a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No intente recuperar una base de carga que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente. 2. No utilice la base mientras se baña o se ducha. 3. No coloque ni guarde la base en un sitio donde pueda caerse o ser empujada a una bañera o lavabo. No la coloque ni la deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre desenchufe la base inmediatamente después de utilizarla, excepto cuando la afeitadora se está recargando. 5. Desenchufe la base antes de limpiarla. 6. Cuando se deshaga de la afeitadora, desenchúfela y quite las baterías recargables. Consulte las instrucciones para quitar las baterías. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque eléctrico o daños a las personas: 1. Es necesario un estrecho control cuando la afeitadora es utilizada por niños o personas discapacitadas, o cerca ellos. 2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico previsto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Philips Electronics North America Corporation. 3. No utilice nunca la afeitadora o la base si el cordón o el 7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 35 (Black plate) ESPAÑOL 35 enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si han sufrido una caída o se han dañado o si la base se ha caído al agua. Lleve la afeitadora a un centro de servicio autorizado de Norelco para que sea examinada y reparada. 4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. 5. No deje caer ni inserte nunca objeto alguno en ninguna de las aberturas. 6. No cargue la afeitadora ni enchufe la base mientras está al aire libre, ni la haga funcionar cuando se estén utilizando productos en aerosol (pulverizadores) o cuando se esté suministrando oxígeno. 7. No utilice esta afeitadora con un cabezal dañado o roto ya que puede provocar lesiones faciales. 8. Siempre coloque primero la afeitadora en la base y luego la base en el toma de corriente. Para desconectarla, apague la afeitadora y luego retire del toma de corriente el enchufe de la base. 9. Para evitar posibles daños al cordón, no lo enrolle alrededor de la base. 10. Nunca exponga la afeitadora o la base a la luz directa del sol ni la guarde en una bolsa a temperaturas superiores a 140ºF (60ºC). 11. La afeitadora es hermética y puede enjuagarse bajo el chorro del grifo. No sumerja la afeitadora en agua. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya que podría producirse una situacíon de peligro. IMPORTANTE SU AFEITADORA CONTIENE BATERÍAS RECARGABLES DE NIQUEL-CADMIO. Consulta la hoja “Instrucciones para quitar las Baterías” para información sobre cómo deshacerse de las baterías. 7775X DFURR 36 11/25/03 12:35 PM Page 36 (Black plate) ESPAÑOL 60 DIAS DE GARANTIA DE DEVOLUCIÓN DEL DINERO Para disfrutar de la afeitada mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Norelco para Hombres, la afeitadora deberá ser usada como único sistema de afeitado durante 3 semanas. Ello proporcionará a su pelo y a su piel tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de Afeitado Norelco. Si después de ese período de tiempo no está completamente satisfecho con su afeitadora Norelco para Hombres, devuelva el producto y le retornaremos lo que le costó al comprarlo. La afeitadora debe ser enviada, a portes pagados, por correo certificado (con la certificación pagada) incluyendo el tíquet de compra indicando el precio y la fecha de compra. La afeitadora debe ser matasellada antes de que hayan transcurrido 60 días desde la fecha de compra. Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra de la afeitadora y de limitar la devolución de modo que no supere el precio de venta al público sugerido. Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como se indica más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a: Norelco Consumer Products Company A Division of Philips Electronics North America Corporation 450 North Medinah Road, Dock16 Roselle, IL 60172-2329 Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque. Nombre Dirección Ciudad Estado Zip Número de teléfono de dia: ( Dirección de email MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN: Código de área ) 7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 37 (Black plate) ESPAÑOL Indice de Contenidos Características....................................... 38-39 Importante .....................................................40 Introducción ..................................................40 Antes Del Primer Uso.... .....................40-42 Exhibición De LED De Múltiples Funciones......................................42 Carga .........................................................43-45 Recarga .....................................................45-46 Cómo Insertar El Primer Cartucho....................................46-47 Reemplazo De Los Cartuchos ...........47-48 Prueba Y Consejos El Afeitado ...........48-49 Cómo Afeitarse Con Una Afeitadora Eléctrica ...............................49-51 Recorte De las Patillas..........................51-53 Bloqueo Para Viajes................................53-54 Limpieza....................................................55-60 Sustitución De Los Conjuntos Cortantes............................60-61 Cóma guardar el aparato ...........................61 Asistencia........................................................62 Retiro de las Baterías ..................................62 Accesorios .....................................................63 Garantia ..........................................................64 37 7775X DFURR 38 11/25/03 12:35 PM Page 38 (Black plate) ESPAÑOL Características Aplicador para la Loción de afeitar Nivea for Men Sistema Reflex Action® Glide Rings Conjunto de cabezales de la afeitadora Sistema Quick Clean Cabezales flotantes individuales Botón de liberación del cabezal de la afeitadora • Cámara de captura de la barba afeitada Exhibición De LED De 7775X Múltiples Funciones Avanzda Del Color • Capacidad De La Batería De 3 Niveles • Carga De La Batería, Por Completo E Indicadores Bajos • Indicadores Principales Del Reemplazo y De La Limpieza • Indicador Del Cartusho • Cerradura Del Modo y Del Recorrido De La Demostraciíon Botón de encendido y apagado 7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 39 (Black plate) ESPAÑOL 39 Cortapatillas para bigotes, barba y patillas Adaptacíon automática a cualqier voltage de 100V a 240V de CA Cepillo de limpieza Bolsa de viaje y almacenamiento Carga inicial total de 4 horas para uso sin cordón, recargable. Permite hasta 40 minutos de afeitado sin cordón. Carga total de1 horas. El Soporte De Carga Garantía completa de 2 años 60 días de garantia de devolucíon del dinero. Cómo el sistema de afeitado Norelco Lift and Cut® proporciona un apurado confortable: El surco dirige la barba El elevador levanta el pelo La cuchilla corta el pelo más cerca del sistema de y después éste se corte esconde por debajo del nivel de la piel. 7775X DFURR 40 11/25/03 12:35 PM Page 40 (Black plate) ESPAÑOL Importante cargar la afeitadora, utilice únicamente la C ◗ Para clavija del enchufe y el soporte de carga suministrados. ◗ La clavija del enchufe transforma la entrada de 100-240 V de CA a 12 V de CC. ◗ Es posible que en algunos países extranjeros sea necesario utilizar un adaptador para poder enchufar el cordón. Su nueva afeitadora efectúa la conversión automática interna para funcionar con sistemas de 100 V a 240 V de CA. Introducción La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un Gel Extra Refrescante para el Afeitado que da sensación de frescor durante y después del afeitado y una Loción Hidratante para el Afeitado para pieles sensibles. Así tendrá la oportunidad de probar ambos y descubrir cuál se adapta mejor a su tipo de piel. Los nuevos Glide Rings de los conjuntos cortantes distribuyen uniformemente el gel o la loción NIVEA FOR MEN sobre la piel, dejándola revitalizada y con menos irritación y proporcionando un afeitado más suave, uniforme y apurado. Antes del primer uso ◗ Cargue el aparato antes de comenzar a utilizarlo (véase 'Cómo cargar el aparato). 7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 41 (Black plate) ESPAÑOL 41 ◗ Quite todas las pegatinas y láminas protectoras de la pantalla. Función de bloqueo para viajes El aparato está equipado con una función de bloqueo para viajes. Puede usar la función de bloqueo cuando vaya a guardar la afeitadora durante un largo periodo de tiempo o si se va a llevar la afeitadora de viaje. Consulte el capítulo 'Bloqueo para viajes' para ver las instrucciones sobre cómo utilizar esta función. Programa de demostración El afeitadora tiene un programa un minucioso del la demostración que funione a través de la exhibición complet a de las functiones de la afeitadora 1 Pulse el botón de marcha/parada (on/off) durante 7 segundos. La demostración comenzará automáticamente. ◗ Cuando comienza la demostración, todas las indicaciones se encienden a la vez. Después se muestran todas las indicaciones de la afeitadora por separado durante 3 segundos en el siguiente orden: ◗ Indicación de carga/batería llena Afeitado ◗ Gel para el afeitado ◗ Aviso de limpieza / Capacidad de la batería Afeitado ◗ Gel para el afeitado 7775X DFURR 42 11/25/03 12:35 PM Page 42 (Black plate) ESPAÑOL ◗ Batería baja ◗ Aviso de limpieza / Batería baja ◗ Indicación de comprobación de los conjuntos cortantes ◗ Bloqueo para viajes 2 Puede parar la demostración pulsando el botón de marcha/parada (on/off) Exhibición De LED De Múltiples Funciones Indicaciones durante el uso Las indicaciones que se mencionan a continuación aparecen en todas las sesiones de afeitado y siempre en el mismo orden, lo que le facilita seguir siempre el mismo ritual de afeitado. Como resultado, se iluminarán algunos símbolos incluso cuando ya haya realizado la acción adecuada. ◗ Cuando conecta el aparato, aparece brevemente la indicación de capacidad de la batería. Después la indicación de loción para el afeitado parpadea tresveces. Si ya ha aplicado suficiente gel o loción, no tenga en cuenta esta indicación. ◗ Cuando desconecta el aparato, aparece el aviso de limpieza, que consiste en un grifo en verde (iluminado) y un chorro de agua en verde (parpadeando). Si ya ha limpiado la afeitadora antes de desconectarla, no tenga en cuenta esta indicación. Después de mostrar el aviso de limpieza, aparece 7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 43 (Black plate) ESPAÑOL 43 brevemente la indicación de capacidad de la batería. Carga ◗ La carga o la recarga en temperaturas inferiores a 40ºF (4°C) o superiores a 95ºF (35°C) puede afectar adversamente la vida útil de las baterías. ◗ El mejor rendimiento de las baterías se obtiene si se recargan exclusivamente cuando están (casi) totalmente agotadas. ◗ No deje el soporte de carga con la maquinilla de afeitar en ella tapó contiunamente en el enchufe. Si almacena la maquinilla de afeitar en soporte, quite el enchufe del enchufe tan pronto como la maquinilla de afeitar se cargue completamente. ◗ No cargue la afeitadora dentro de la bolsa. ◗ La primera carga y la recarga, después de una interrupción de uso de un mes o más, requieren 4 horas completas. ◗ La carga toma normalmente aproximadamente una hora. Indicaciones de carga La batería se está agotando C ◗ Cuando la batería se está agotando, se ilumina en color rojo el piloto inferior de la batería durante el afeitado. ◗ Si la batería está casi vacía, cuando desconecte la afeitadora, el piloto inferior de la batería parpadeará dos veces en color rojo. Esto 7775X DFURR 44 11/25/03 12:35 PM Page 44 (Black plate) ESPAÑOL sucederá cuatro veces con pausas entre una y otra. Batería completamente cargada C ◗ Si comienza a cargar la batería cuando ésta se está agotando, el piloto inferior de la batería parpadeará en color rojo durante 3 minutos como máximo. ◗ Durante la carga, los tres pilotos de la batería parpadearán en color verde hasta que la afeitadora esté completamente cargada (aproximadamente 1 hora). ◗ Los tres pilotos de la batería están continuamente iluminados en color verde si la batería está completamente cargada. Indicaciones de la batería durante el afeidado Los tres pilotos de la batería muestran la capacidad de batería disponible durante 5 segundos después de conectar o desconectar la afeitadora. ◗ Los dos pilotos inferiores de la batería están iluminados en verde: queda el 66% de la capacidad total de la batería. ◗ El piloto inferior de la batería está iluminado en verde: queda el 33% de la capacidad de la batería. ◗ El piloto inferior de la batería está iluminado en rojo: la batería está casi agotada (véase también la sección 'La batería se está agotando'). 7775X DFURR 11/25/03 12:35 PM Page 45 (Black plate) ESPAÑOL 45 Cómo cargar la afeitadora C 1 Conecte el conector pequeño en el soporte de carga y coloque la clavija del enchufe en cualquier enchufe de 100V a 240 V de CC. Utilice solamente el cordón y el soporte suministrados. 2 Coloque la afeitadora en el soporte de carga. Se encenderá la luz verde del indicador de carga. La afeitadora apaga automáticamente cuando está colocada en el soporte de carga. 3 Quite el enchufe de energía del enchufe tan pronto como la batería se cargue completamente. Usted puede entonces almacenar la maquinilla de afeitar en el soporte de carga. Recarga ◗ La primera carga requiere 4 horas. ◗ Después de la carga inicial, la recarga requiere normalmente 1 hora. ◗ Los tres pilotos de la batería está completamente cargada. Una afeitadora cargada complemente permite afeitarse, sin cordón, durante aproximadamente 40 minutos. Después de afeitarse, coloque nuevamente la afeitadora en el soporte de carga. ◗ El luz roja indicadora de recarga se enciende cuando las basterias estan casi vacias. 7775X DFURR 46 11/25/03 12:36 PM Page 46 (Black plate) ESPAÑOL ◗ Quite el enchufe de energía del enchufe tan pronto como la batería se cargue completamente. Usted puede entonces almacenar la afeitador en el soporte de carga. Cómo Insertar El Primer Cartucho ◗ Un conectador se provee para el uso de los cuatro cartuchos. No lance el conectador lejos cuando usted substituye un cartucho vacio. ◗ Por razones higiénicas, se aconseja que usted utiliza un conectador nuevo cuando usted comienza a usar un nuevo sistema de cartuchos del reemplazo. ◗ Quite el cartucho de lotion/gel que afeita de la maguinilla de afeitar cuando usted no va a utilizar la maquinilla de afeitar para más una semana. 2 C 1 Tome un cartucho de gel o loción.Tome el conector suministrado y retírelo de la pequeña bolsa. Insértelo en la tapa plástica del cartucho hasta que se trabe en posición (escuchará un clic). C 2 Deslice hacia abajo la traba que se encuentra en la parte posterior de la afeitadora, y abra la cubierta del compartimiento para el cartucho. C 3 Coloque el cartucho con el conector en su lugar dentro de la afeitadora. Sólo calzará correctamente si el lado blanco del conector está orientado hacia arriba. 1 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 47 (Black plate) ESPAÑOL 47 Cierre la cubierta. 4 Presione varias veces el botón del aplicador hasta que el gel o la loción de afeitar para hombres Nivea for Men comience a aparecer. La afeitadora está ahora lista para su uso. Reemplazo De Los Cartuchos C 1 Abra la cubierta posterior de la afeitadora. 2 2 Retire el cartucho vacío, saque el conector y guárdelo. NO deseche el conector. 1 C 3 Enjuague el compartimiento con agua antes de reemplazar el cartucho. Déjelo al aire hasta que seque completamente. 4 Inserte el conector en la tapa plástica del nuevo cartucho hasta que se trabe en posición (escuchará un clic). 5 Siga los pasos 2 a 4 en “Cómo insertar el primer cartucho”. Con esta afeitadora sólo se debe utilizar los cartuchos de la loción de afeitar (HQ170) o del gel (HQ171) Nivea for Men para la afeitadora Cool Skin de Norelco. No deseche el conector cuando reemplaza un cartucho vacío. Necesitará utilizarlo nuevamente para la otra cartucha. 7775X DFURR 48 11/25/03 12:36 PM Page 48 (Black plate) ESPAÑOL El gel o la loción de afeitar Nivea for Men debe almacenarse a temperaturas entre 32ºF (0ºC) y 104ºF (35ºC). Soporte de pared guardar cómodamente los otros C ◗ Puede cartuchos, fijándolos al soporte de pared que se suministra. El soporte tiene ventosas que permiten fijarlo fácilmente a la pared. De este modo siempre tendrá los cartuchos a mano, lo cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita en la ducha. Nota: El soporte de pared sólo es adecuado para guardar cartuchos. Nunca cuelgue o coloque la afeitadora en el soporte de pared. Si lo hace, la afeitadora se podría caer. Prueba Y Consejas Para El Afeitado ◗ Prueba durante 21 días y Proceso de Conversión. Es un hecho que su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a cualquier nuevo sistema de afeitado. ◗ Use exclusivamente su nueva afeitadora durante 3 semanas para disfrutar completamente del apurado de un afeitado Norelco. ◗ Al principio puede que no obtenga un afeitado tan apurado como esperaba, o incluso es posible que su cara se irrite ligeramente. Esto es normal, ya que su barba y su piel necesitarán tiempo para adaptarse. Emplee 3 semanas y podrá disfrutar por completo de su nueva 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 49 (Black plate) ESPAÑOL 49 afeitadora. ◗ ¡Persevere con ella! Si va alternado métodos de afeitado durante el período de adaptación, esto hará que sea más difícil la adaptación al sistema de afeitado Norelco. ◗ Si después de 21 días no está convencido, Norelco le garantiza la devolución completa del precio de compra. Cómo Afeitarse Con Una Afeitadora Eléctrica ◗ Solo utilice este producto para el uso personal doméstico previsto, como se describe en este manual. Cómo conectar la afeitadora 1 Conecte la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. ◗ Después de mostrar brevemente la capacidad de la batería, el símbolo con forma de gota parpadea 3 veces en color amarillo para indicar que ya se puede aplicar el gel o la loción. ◗ Si la afeitadora no se gira inmediatamente, el cheque a cerciorarse de la cerradura del recorrido nose contrata. C 2 Presione el botón amarillo de la bomba para aplicar gel o loción hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN sobre la piel. 3 Aféitese en la dirección contraria al crecimiento de la barba utilizando movimientos rápidos circulares y rectos. 7775X DFURR 50 11/25/03 12:36 PM Page 50 (Black plate) ESPAÑOL C 4 Mientras se afeita, presione con frecuencia el botón de la bomba para aplicar más gel o loción hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN, de modo que la afeitadora se deslice suavemente sobre el rostro. La afeitadora puede utilizarse con la piel seca o mojada. El gel o la loción de afeitar proporciona inmediatamente una acción hidratante y reduce el arrastre o estirado de la piel. 5 Hágalo con calma. Presione suavemente la afeitadora contra la piel, de manera que los cabezales flotantes puedan adaptarse al contorno de la cara. NO presione demasiado fuerte. Demasiada presión puede pellizcar la piel. ◗ Para obtener mejores resultados, aplique con frecuencia loción o gel para el afeitado. ◗ La afeitadora no funcionará correctamente si la utiliza sin loción o gel para el afeitado. Cómo desconectar la afeitadora ◗ El aviso de limpieza (símbolo de grifo verde con chorro de agua parpadeando) se ilumina durante 6 segundos para indicar que la afeitadora se debe limpiar. ◗ Después, se muestra durante 5 segundos la capacidad de batería disponible. 1 Presionando una vez más el botón marcha/parada (On/Off), desconecte la afeitadora. 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 51 (Black plate) ESPAÑOL 51 2 Limpie la afeitadora. Limpie la afeitadora después de cada uso. Quite el cartucho si no va a usar el aparato durante más de una semana (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'). C 3 Si fuera necesario, compruebe la capacidad de batería disponible pulsando el botón de marcha/parada (on/off). Se iluminarán uno o más pilotos durante 5 segundos para indicar la capacidad de batería disponible. 4 Cuando guarde la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar que se dañen los conjuntos cortantes. 5 Si fuera necesario, active el bloqueo para viajes (véase el capítulo 'Bloqueo para viajes'). Recorte De Las Patillas Para recortar las patillas y el bigote: 1 Apague la afeitadora. 2 Limpie la afeitadora y el conjunto de cabezales colocándolos bajo el chorro de agua caliente del grifo antes de instalar el cortapatillas. 2 1 C 3 Presione el botón liberador de los cabezales ubicado en el frente de la afeitadora 7775X DFURR 52 11/25/03 12:36 PM Page 52 (Black plate) ESPAÑOL directamente bajo los cabezales, para remover el conjunto de cabezales de la afeitadora. 4 Retire el conjunto de cabezales de la afeitadora tirando hacia arriba y hacia afuera. C 5 Incline ligeramente el cortapatillas hacia atrás. C 6 Encaje el cortapatillas a la afeitadora (oirá un clic).Ahora el cortapatillas ya está listo para usar. 7 Active el cortapatillas pulsando una vez el botón de marcha/parada (on/off). Cómo usar el cortapatillas 1 Encienda la afeitadora. 2 Sostenga el cortapatillas exactamente en la línea de nacimiento del cabello que usted desea. Mueva el cortapatillas hacia abajo presionando ligeramente. 3 Utilice el cortapatillas para recortar la barba, el bigote o las patillas. 4 Cuando termine apague la afeitadora. 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 53 (Black plate) ESPAÑOL 53 Cómo quitar el cortapatillas 1 Apague la afeitadora. 2 Presione el botón ubicado en el frente de la afeitadora, directamente bajo los cabezales, para destrabar y quitar el cortapatillas de la afeitadora. 3 Coloque nuevamente el conjunto de cabezales de la afeitadora. Bloqueo para viajes Si no va a usar la afeitadora durante un periodo largo de tiempo o si va a viajar puede bloquear la afeitadora. El bloqueo para viajes evita que se conecte el aparato accidentalmente. Cómo activar el bloqueo para viajes 1 2 Pulse el botón de marcha/parada (on/off) durante 3 segundos. El motor se desconectará. La indicación de bloqueo para viajes, el símbolo de una llave en amarillo, parpadea 3 ó 4 veces y luego se queda iluminado durante 4 segundos.Ya se ha activado el bloqueo para viajes. Se apagará el símbolo de la llave en amarillo. 7775X DFURR 54 11/25/03 12:36 PM Page 54 (Black plate) ESPAÑOL Cómo desactivar el bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de marcha/parada (on/off) durante al menos 3 segundos. Se encenderá el símbolo de la llave en amarillo. 2 Este símbolo parpadeará 3 ó 4 veces. Luego el motor comenzará a funcionar para indicar que se ha desbloqueado la afeitadora.Ya se puede volver a usar la afeitadora. Se apagará el símbolo de la llave en amarillo. B La afeitadora se desbloquea automáticamente cuando la coloca en el soporte de carga enchufado. Cómo comprobar que el aparato está bien bloqueado 1 Pulse brevemente el botón de marcha/parada (on/off) (menos de 3 segundos). 2 El símbolo amarillo de la llave se iluminará durante 3 segundos para confirmar que el bloqueo para viajes está activado. 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 55 (Black plate) ESPAÑOL 55 Limpieza y mantenimiento Importante ◗ Siempre apague la afeitadora y retírela de la base antes de limpiarla. ◗ Guárdela siempre con la cubierta protectora de los cabezales colocada en su sitio. ◗ Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el conjunto de los cabezales mientras la afeitadora está encendida. ◗ No aplique presión sobre los cabezales. No toque los cabezales con objetos duros ya que podría hundir las ranuras o dañar su precisión. ◗ No utilice la afeitadora si los cabezales están dañados o rotos. Éstos podrían provocar lesiones faciales. ◗ Nunca seque la unidad que afeita con una toalla o un tejido fino como esto puede dañar las cabezas de la maquinilla de afeitar. Aviso de limpieza ◗ Cuando desconecte la afeitadora, el aviso de limpieza (símbolo de grifo en verde con chorro de agua parpadeando) se iluminará durante 6 segundos para recordarle que debe limpiar la afeitadora. ◗ Si se iluminan a la vez el símbolo de la unidad afeitadora en rojo y el aviso de limpieza es que los conjuntos cortantes están tan sucios o dañados que pueden llegar a bloquear el motor. Si los conjuntos cortantes están sucios, límpielos. Si los conjuntos cortantes están dañados, sustitúyalos. 7775X DFURR 56 11/25/03 12:36 PM Page 56 (Black plate) ESPAÑOL ◗ Le recomendamos que evite esta situación limpiando los conjuntos cortantes regularmente. Limpieza Después de cada afeitado, el aparato le recuerda que hay que limpiarlo mediante el aviso de limpieza. Unidad afeitadora: Quick Clean después de cada afeitado C 1 Asegúrese de que la afetadora está apague. 2 Mantenga cerrada la unidad afeitadora. 3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de recogida de pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que se encuentran debajo de la unidad afeitadora durante al menos 30 segundos. PERO PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO PARA NO QUEMARSE EN ESCALDARSE LAS MANOS. 4 Sacuda el exceso de agua. Unidad afeitadora: todas las semanas Le recomendamos que limpie a fondo el aparato al menos una vez a la semana para mantener un rendimiento óptimo. 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 57 (Black plate) ESPAÑOL 2 57 1 Apague la afeitadora. C 2 Presione el botón liberador de los cabezales ubicado debajo de los mismos, en el frente de la afeitadora. C 3 2 1 C C Abra el conjunto de los cabezales y limpie los cabezales y la cámara de la barba enjuagándolos bajo el chorro de agua caliente del grifo. El agua del grifo debe estar caliente, PERO PRUÉBELA ANTES CON CUIDADO PARA NO QUEMARSE NI ESCALDARSE LAS MANOS. 4 Limpie el exterior de la unidad afeitadora. 5 Limpie la cámara de recogida de pelo. 6 Sacuda el exceso de agua del conjunto de cabezales de la afeitadora y ciérrela. 7 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para que el aparato se seque completamente. Soporte de carga 1 Desconecte el soporte de carga. 2 Limpie el soporte de carga con un paño 7775X DFURR 58 11/25/03 12:36 PM Page 58 (Black plate) ESPAÑOL húmedo. Cortapatillas 1 Después de cada uso, limpie el exterior del cortapatillas con el cepillo que se suministra. También se puede limpiar el cortapatillas aclarándolo bajo el grifo. C 2 Si se usa frecuentemente el cortapatillas, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite para máquinas de coser cada seis meses. Cabezales de la afeitadora: cada dos meses No mezcle las cuchillas y los protectores, ya que el funcionamiento en al afeitado puede verse adversamente afectado durante varias semanas antes de que se restablezca el óptimo. 1 Apague la afeitadora. C 2 Presione el botón liberador de los cabezales ubicado bajo los cabezales, en el frente de la afeitadora. C 3 Retire el conjunto de los cabezales y limpie los cabezales y la cámara de la barba enjuagándolos bajo el chorro de agua caliente del grifo.Verifique que el agua no esté demasiado caliente para evitar 2 1 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 59 (Black plate) ESPAÑOL 59 quemaduras o escaldaduras. 2 C 4 Sostenga el conjunto de cabezales con una mano y empuje hacia abajo y gire la perilla del marco en dirección contraria a las agujas del reloj para soltarlo, luego levántelo hacia arriba. Coloque el marco a un lado. C 5 Retire una cuchilla y un cabezal por vez, sacándolos fuera del marco. C 6 Sostenga la cuchilla con el filo hacia arriba y cepíllela con movimientos ascendentes. Limpie el cabezal con el lado de cerdas largas del cepillo, haciendo movimientos circulares. 1 Para obtener un mejor rendimiento, los cabezales y las cuchillas deben limpiarse con un líquido desengrasante (por ej.: el limpiador de afeitadoras Norelco, tipo RC1776 o con alcohol) y lubricarse con el lubricante de afeitadoras Norelco, tipo AL80, o una gota de aceite mineral sobre los cabezales flotantes. C 7 Sostenga el conjunto de cabezales con una mano, y coloque suavemente una cuchilla y un cabezal en el conjunto. 7775X DFURR 60 11/25/03 12:36 PM Page 60 (Black plate) ESPAÑOL 1 C 8 Repita el procedimiento para los otros dos cabezales. 9 Vuelva a colocar el marco en el conjunto de cabezales. Mientras presiona hacia abajo, gire la perilla del marco en la dirección de las agujas del reloj para trabarlo en su sitio. 2 10 Presione para volver a colocar el conjunto de cabezales en el compartimiento ubicado en la afeitadora. 11 Para proteger los conjuntos cortantes, ponga la tapa del cabezal afeitador en la Afeitadora. Sustitución de los conjuntos cortantes Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes dañados o gastados sólo por conjuntos cortantes Norelco Cool Skin tipo HQ177. Indicación de comprobación de los conjuntos cortantes El símbolo rojo de la unidad que afeita comienza a centelleo para recordarle comprobar si es hora de substituir sus cabezas de la maquinilla de afeitar para obtener resultados que afeitan óptimos. 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 61 (Black plate) ESPAÑOL 61 Esta afeitadora no tiene mas partes que sean usadas por el usario para ser reparadas. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un Servicio de Asistencia Ténica Norelco. Cómo guardar el aparato Soporte de carga de limpiarla, la afeitadora mojada C ◗ Después puede colocarse en el soporte de carga. Funda ◗ La afeitadora se puede guardar en la funda que se suministra.También caben dos cartuchos Cool Skin de NIVEA FOR MEN. La funda protegerá el aparato durante los viajes. Colgante ◗ Otra manera de guardar el aparato es colgarlo del colgante que se suministra. Este método garantiza un secado óptimo. 7775X DFURR 62 11/25/03 12:36 PM Page 62 (Black plate) ESPAÑOL Asistencia ◗ Si necesita asistencia o información acerca del centro de servicio autorizado de Norelco más cercano a su domicilio, llame gratis al: 1-800-243-3050 o visite nuestro sitio web: www.norelco.com ◗ La información sobre centros de servicio autorizados de Norelco está disponible 24 horas al día los 7 días de la semana. Retiro De Las Baterías ◗ Esta afeitadora Norelco incluye baterías recargables de níquel-cadmio, que deben desecharse de manera correcta. ◗ Las baterías deben retirarse de la afeitadora solamente cuando ésta va a ser desechada. ◗ Consulte la hoja de instrucciones adjunta para obtener instrucciones sobre el retiro de las baterías recargables. 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 63 (Black plate) ESPAÑOL 63 Accesorios ◗ Reemplazo de los cabezales Tipo HQ177 - Para obtener el máximo rendimiento, reemplace los cabezales de su afeitadora Norelco Cool Skin 7000 Series una vez por año. Nota:Tipo HQ156 or HQ167 Advantage o Cool Skin Reemplazo de los cabezales no puede ser utilizado por esta afeitadora. NO UTILICE afiladores de afeitadoras ya que dañará las cuchillas y los elevadores de pelo, y afectará adversamente la calidad de la afeitada. ◗ Cartuchos de reemplazo de la loción de afeitar para hombres Nivea for Men, HQ170 Cartuchos de loción de afeitar Nivea for Men para la afeitadora Cool Skin, 5 unidades por caja. ◗ Cartuchos de reemplazo del gel de afeitar para hombres Nivea for Men, HQ171 Cartuchos de gel de afeitar Nivea for Men para la afeitadora Cool Skin, 5 unidades por caja. ◗ Lubricantes y Limpiadores de la afeitadora: AL80 Lubricante de afeitadoras Norelco RC1776 Limpiador de afeitadoras Norelco ◗ Los accesorios para la afeitadora Norelco pueden adquirirse en cualquier negocio cercano, en las oficinas de servicio Norelco autorizadas, mediante el formulario de pedido adjunto o en nuestro sitio web: www.norelco.com 7775X DFURR 11/25/03 12:36 PM Page 64 (Black plate) ESPAÑOL 64 GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Norelco Modelo 7775X (excepto cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de un cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto, o la pérdida de piezas o el sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas de sustitución no autorizadas anulará esta garantía. PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS DE GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS,Y NO INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS RESULTANTES DEL SERVICIO DE GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente lleve o envíe el producto (a portes pagados) al más cercano Servicio de Asistencia Técnica de Norelco. Le sugerimos que, para mayor seguridad, haga los envíos por correo certificado (con la certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío no están cubiertos por esta garantía. NOTA: Ninguna otra garantía, escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America Corporation. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros incidentales o consecuenciales, por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de aplicación en su caso. * Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen Fabricado por: Norelco Consumer Products Company A Division of Philips Electronics North America Corporation 1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015 TM FABRICADO EN HOLANDA Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por Underwriters' Laboratories, Inc. ® LISTED Norelco, Advantage, Lift and Cut, y Corporation. son Marcas Registradas de Philips Electronics North America , Cool Skin, Glide Rings y Quick Clean son de fábrica de Philips Electronics North America Corporation. Nivea for Men es una marca registrada de Beiersdorf AG. PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V. © 2004 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved. ULTRA CLOSE, ULTRA COMFORTABLE ... GUARANTEED! 4222 002 43281
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Philips 7775X Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas