Philips 7800XLCC Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
2
ENGLISH 4
ESPAÑOL 30
7800XLCC
ESPAÑOL
31
ESPAÑOL
30
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando uso el aparato,debe seguir siempre las precauciones
básicas incluyendo lo siguiente:
Antes de usar el aparato lea todas las instrucciones.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No alcance para una afeitadora corded o un soporte de carga
que ha caído en el agua.Desenchúfela inmediatamente.
2. Utilice la afeitadora solamente en condiciones secas.No utilice
una afeitadora o un soporte de carga cuando esté bañándose o
duchándose.
3. No sumerja la afeitadora en agua.
4. No ponga ni almacene una afeitadora o un soporte de carga
donde puede caer o ser empujada a una bañera o lavabo.No
ponga ni caiga o una afeitadora o un soporte de carga en el agua
o el otro líquido.
5. Siempre desenchufe la afeitadora o la soporte de carga
inmediatamente después de utilizarla,excepto cuando la
afeitadora se está recargándo.
6. Desenchufe y quite la cuerda de la fuente de alimentación de la
afeitadora antes de limpiar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,fuego, choque
eléctrico o daños a las personas:
1. Es necesaria una atenta vigilancia cuando esta afeitadora o
soporte de carga sea usada por o cerca de niños o inválidos.
2. Utilice esta afeitadora o soporte de carga para el uso
doméstico para el cual está destinada,tal como se describe en
este manual.No utilice accesorios o una solución de la limpieza
no recomendados por Philips Electronics North America
Corporation.
3. No utilice nunca esta afeitadora o soporte de carga si la clavija o el
cable cargador de red están deteriorados,si no funciona
adecuadamente,si se ha caido o deteriorado,o si se ha caido al
agua mientras estaba enchufada.Lleve el aparato unServicio de
Asistencia dePhilips Norelcopara serexaminadayreparada.
4. Mantenga la afeitadora, el soporte de carga, la cuerda y el
enchufe decarga lejos de superficies calentadas.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquierabertura.
6. No limpie,cargue ni enchufe la afeitadora o el soporte de carga
en el exterior ni la haga funcionar cuando se estén usando
aerosoles (sprays) o donde se está administrando oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un protector de las cuchillas
deteriorado o roto, ya que podría producirse daños en la cara.
8. Una siempre el enchufe a la afeitadora o soporte de carga
primero, entonces el enchufe.Asegúrese de que la clavija esté
firmemente insertada en la afeitadora o soporte de carga hasta
la marca indicada en la clavija. Para el uso de carga del soporte,
ponga siempre la afeitadora en soporte primero,una la cuerda
al soporte,después enchufe en el enchufe. Para sacarla, apague
la afeitadora o soporte de carga y desenchúfela de la red.
9. No exponga nunca la afeitadora o soporte de carga a la luz
directa del sol ni la guarde a temperaturas por encima de 140°F.
10.La afeitadora puede enjuagarse bajo el agua del grifo. No
funcione la afeitadora hasta que está secado completamente.
11.Conserve el soporte de carga y el cable siempre secos. No lo
tome con las manos mojadas.No lo guarde en ambientes
húmedos.
12.Para prevenir posibles deterioros del cable de red,no lo enrolle
alrededor de la afeitadota o del soporte de carga.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un transformador.
No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya
que podría producírse una situación de peligro.
ESPAÑOL
33
ESPAÑOL
32
Indice de Contenidos
Caracteristicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-37
LED Indicador De Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Antes Del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-41
Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Prueba Y Consejos De Afeitado . . . . . . . . . .42
Cómo Afeitarse Con Una
Afeitadora Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
Cortapatillas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-54
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
60 DIAS DE GARANTIA DE DEVOLUCIÓN
DEL DINERO
Para disfrutar de la afeitado mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Philips
Norelco para Hombres, la afeitadora debe ser usada como único sistema de
afeitado durante 3 semanas. Ello dará a su barba y a su piel el tiempo suficiente
para adaptarse al Sistema de Afeitado Philips Norelco. Si transcurrido ese tiempo
no está completamente satisfecho con su Afeitadora Philips Norelco para
Hombres, devuelva el producto y le reembolsaremos el precio de compra en su
totalidad. La afeitadora debe ser enviada, por correo certificado, con la
certificación pagada y aportes pagados, incluyendo el tíquet de compra
que indique el precio y la fecha de compra. La afeitadora debe ser
matasellada durante los 60 días posteriores a la fecha de compra. Philips Norelco
se reserva el derecho de verificar el precio de compra de la afeitadora y de
limitar el importe de la devolución de modo que no supere el precio de venta al
público sugerido.
Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como
se indica más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a:
Philips Domestic Appliances and Personal Care Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
450 North Medinah Rd, Dock 16
Roselle, IL 60172-2329
Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque.
Nombre_______________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Ciudad_________________________________________________________
Estado _____Zip________________________________________________
Número de teléfono de dia. (____)_________________________________
Email Dirección ________________________________________________
MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:___________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
(Código de área)
ESPAÑOL
35
ESPAÑOL
34
Resorte-lanzan Cortapatillas
Adaptación automática
a cualquier voltaje de
100V a 240V CA
Cepillo de limpieza
Recargable:Carga
completa durante
8 horas,lo que le
proporcionará un tiempo
de afeitado sin cable
dehasta 10 días
Con/sin cable de red.
Para afeitarse con o
sin cable de red
Garantía completa
durante 2 años
60 días de garantía de
devolución del dinero
Características
Spectra
Afeitado Cabezal
Montaje del Cabezal
de la Afeitadora
Cubierta protectora
del Cabezal de
la Afeitadora
Conjuntos Cortantes
que flotan
individualmente
Botón de apertura
del Cabezal de la
Afeitadora
• La Cámara del Pelo
recoge el pelo
afeitado
Botón electrónico
de encendido/apagado
Luz de Indicador
de carga del LED
• Indica que la
afeitadora está
cargando
El Sistema de Afeitado de Philips Norelco
"Levanta y Corta" proporciona un confortable apurado:
El surco dirige la barba
más cerca del sistema de
corte
El elevador levanta el
pelo
Ranuras para cortar los
pelos más largos
Agujeros para cortar
pelos cortos con un
apurado aún mayor.
36
ESPAÑOL
37
Características
Sistema de Jet Clean
Indicator Llano de la Solución
de Depósito
Depósito Transparente
de la Limpieza
Palanca de la
Afeitadora
Botón de
Encendido/Apagado
Luz de
Indicador
de la
Limpieza
Luz de
Indicador
de Carga
Botónes
del Lanzamiento del
Frasco de la Solución
de la Limpieza
Quite el Frasco
de la Solución
de la Limpieza
ESPAÑOL
39
ESPAÑOL
38
Nocargar/recargarousolaafeitadoracon cable
deredhastaqueestánsecadoscompletamente.
Carga la Afeitadora con una Cuerda
C 1 Conectela cuerda directamentecon la
afeitadoray conecte elenchufe de carga en
cualquier100V con el enchufede la CA
240V.Utilice solamente el enchufe de carga
proporcionado.
En algunos países puedeser necesario usar un
adaptadorde la clavija para utilizar el cable
cargadordered.Useunadaptorconlas
correctasconfiguraciónesparala salida electrica
de red.
El enchufe de carga convertirá automáticamente al
trabajo sobre
100V a los sistemas de la CA 240V.
C Cuando cargue la afeitadora,la luz de indicador
verde de carga se encenderá hasta indica que la
afeitadora está recargando.
2 Carga o una recarga requerirá 8 horas. La
afeitadora totalmente cargada tiene un
tiempode afeitado sincordón de 10 días.
No deje la afeitadora tapó continuamente en el
enchufe carga pues reduciría la vida de baterías.
Quite el enchufe del enchufe tan pronto como
la afeitadora se cargue completamente.
LED Indicador De Carga
C LED Luz de Indicador de Carga
La luz de indicador verde de carga se encenderá
hasta indica que la afeitadora está recargando.
Antes Del Primer Uso
Cargue la afeitadora antes de comenzar a
utilizarlo (véase 'Carga’). Ceriórese de la
afeitadora esté dada vuelta apagado antes de
que usted comience a cargarla.
Importante
Para cargar la afeitadora,utilice únicamente la
clavija del enchufe y el Sistema de Jet Clean
suministrados.
La clavija del enchufe convertidos la entrada
de 100-240 V de CA a 24 V de CC.
Carga
El funcionamiento de las bateríases mejor si
las recargan sólo cuando estén (casi)
completamente descargadas.
Cargar o recargar a temperaturas por debajo
de 40ºF y por encima de 95ºF afecta
desfavorablementea la vida útil delas baterías.
Larecarga continua o eluso continuo de la
afeitadoracon cable deredreducirá la vida de
las baterías.
También puede afeitarseusando con lacuerda
que se suministra.Esta afeitadorano se
recargarámientras la use con el cable de red.
ESPAÑOL
41
ESPAÑOL
40
4 Carga o una recarga requerirá 8 horas.
Una afeitadora completamente cargado
tiene un rato que afeita sin cuerda de hasta
10 días.
Cuando las baterías estén completamente
cargados, la luz de carga en el Sistema de Jet
Clean se encenderá para arriba continuamente.
Usted puede almacenar su afeitadora en el
Sistema de Jet Clean . Desenchufe del
enchufe cuando carga/limpieza es complete.
C 5 Levante la palanca que sostiene la
afeitadora a su posición más alta (1) y
quite cuidadosamente la afeitadora con el
Sistema de Jet Clean (2).
Cuando la afeitadora se quita del Sistema de Jet
Clean,la luz de carga vuelta apagado.
Recarga
1 Recarga requiere 8 horas.
2 Cuando la afeitadora este completamente
cargada,desconecte el enchufe de carga
del enchufe.
No mantenga la afeitadora o el Sistema de Jet
Clean tapado permanentemente en el enchufe.
La Afeitadora de Carga con Sistema
de Jet Clean
C 1 Conecte el enchufe pequeño de la cuerda
con el Sistema de Jet Clean.Conecte el
enchufe de carga en culguier 100V con el
enchufe de la CA 240V.Utilice solamente el
enchufe de carga proporcionada.
Elsoportedelaafeitadorasemoverá
automáticamenteasuposiciónmás alta.
C 2 Quite la cubierta protectora de cabezal de
la afeitadora.
C 3 Coloquelaafeitadoraenelladodelacabeza
delsostenedordelaafeitadoraabajode
modoquelacabezaquepa la configuración
demostrada dentrodel Sistema de Jet
Clean. Presionesuavemente la base de la
afeitadorahacia la parte posteriora del
Sistema de Jet Cleande modo que la base
de la afeitadoraquepa comodamente
en lugar.Trabe la afeitadora en lugar
empujando la palanca hacia abajo totalmente.
La palanca no se trabará abajo a menos que
la afeitadorase haya colocado en el
sostenedor.No fuercela palanca.
C El piloto de carga parpadear para indicar que
la afeitadora se está automáticamente
recargando y se encenderá para arriba
continuamente cuando está carga
completamente.
ESPAÑOL
43
ESPAÑOL
42
C 1 Ponga la afeitadora en marcha.Haciendo
movimientos tanto rectos como circulares,
aféitese en dirección contraria a la del
crecimiento del pelo.
2 Con su mano libre estírese la piel para que
los conjuntos cortantes puedan levantar y
cortar la barba.Presione suavemente la
afeitadora sobre la piel a fin de que los
conjuntos cortantes flotantes puedan
seguir los contornos de su cara.NO
apriete demasiado fuerte.Demasiada
presión puede pellizcar la piel con los
conjuntos cortantes.
3 Apague la afeitadora presionando una vez
más el boton de encendido/apagado.
C 4 Para proteger los conjuntos cortantes,
ponga la tapa del cabezal afeitador en la
afeitadora.
Para unos óptimos resultados en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes (tipo HQ8) una
vez al año.
Prueba Y Consejos Afeitado
Prueba durante 21 días y Conversión.Es un
hecho que su piel y su barba necesitan tiempo
para adaptarse a cualquier nuevo sistema de
afeitado.
Utilice exclusivamente su nueva afeitadora
durante 3 semanas para disfrutar
completamente del apurado de un afeitado
Philips Norelco.
Al principio puede que no obtenga un afeitado
tan apurado como esperaba,o incluso es
posible que su cara se irrite ligeramente.Esto
es normal,ya que su barba y su piel
necesitarán tiempo para adaptarse.Emplee
3 semanas y podrá disfrutar por completo de
su nueva afeitadora.
¡Persevere con ella! Si va alternando métodos
de afeitado durante el período de adaptación,
esto hará que sea más difícil la adaptación al
sistema de afeitado Philips Norelco.
Si después de 21 días no está convencido,
Philips Norelco le garantiza la devolución
completa del precio de compra.
Cómo Afeitarse Con Una Afeitador Eléctrica
Solo utilice este producto para el uso
personal doméstico previsto,como se
describe en este manual.
El afeitarse con la cara limpia,seca da los
mejores resultados.
ESPAÑOL
45
ESPAÑOL
44
No aplique presión sobre los cabezales.No
toque los cabezales con objetos duros ya que
podría hundir las ranuras o dañar su precisión.
No utilice la afeitadora si los cabezales están
dañados o rotos.Éstos podrían provocar
lesiones faciales.
Preparando Sistema de Jet Clean
Para el Uso
PRECAUCIÓN:Mantenga la solución de
limpieza lejos del alcance de los niños.No tome
internamente.Evite el contacto con los ojos.En
caso de que del contacto visual,limpie con un
chorro de agua fría.Si persiste la irritación,
consiga la atención médica.
Importante
Paracargarolimpielaafeitadora,utilice
únicamentelaafeitadora,clavijadelaenchufe,
Sistema de Jet CleanyHQ200 soluciónde
limpieza.
Para de sistema Jet Clean,utilice únicamente a
Philips Norelco ‘XLCC’ tipo afeitador.
Otras Philips Norelco tipo afeitadoras ‘X’,‘XL
o ‘LC’ NO FUNCTIONAN
con un Sistema de
Jet Clean.
Vacie el frasco de la solución de la limpieza y
aclare a fondo el frasco limpio con agua
caliente cada 2 semanas.
Cortapatillas
Para recortar las patillas y el bigote:
1 Ponga la afeitadora en marcha.
C 2 Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor
del condensador de ajuste.
El cortapatillas puede ponerse en marcha
mientras la afeitadora está en funcionamiento.
C 3 Sostenga el cortapatillas como se indica y
haga pasadas hacia abajo con una suave
presión.
C 4 Condensador de ajuste cercano
presionando el condensador de ajuste
abajo.
5 Apague la afeitadora.
Limpieza
Una limpieza regular garantiza los mejores
resultados en al afeitado.
Siempre apague la afeitadora,desenchufe y
retírela clavija el cable antes de limpiarla.
Nunca limpie,retire ni vuelva a colocar el
conjunto de los cabezales mientras la
afeitadora está encendida.
ESPAÑOL
47
ESPAÑOL
46
5 Abra la tapa y vierta la Jet Clean Solución
en el depósito transparente de la limpieza.
El depósito se puede completamente de
una (1) botella de la Jet Clean Solución
(tipo HQ200).Deseche la botella de
solución de limpieza una vez que se vertió
el contenido en el depósito transparente.
NO
TA:
SOLAMENTE USO PHILIPS
NORELCO
JET CLEAN
SOLUCIÓN (TIPO HQ200) CON
EL
SISTEMADEJETCLEAN. CUALQUIEROTRA
SOLUCIÓN PUEDE DANAR SU AFEITADORA.
C 6 La cantidad de solución de la limpieza en el
depósito transparente de la limpieza es
visible en ambos lados del Sistema de Jet
Clean. Cuando el nivel está bajo,vuelva a
llenar con Philips Norelco HQ200 solución
de la limpieza.
La solucíon de la limpieza se provee
automáticamente de depósito al frasco de la
limpieza a través de un mecanismo especíal en
el casquillo de depósito.
C 7 Substituya la tapa en depósito (1) y gire
sentido horario (2) de que la tapa está
atornillada encendido con seguridad.
La solución de la limpieza pueda hacer mucha
espuma si el nivel del depósito es demasiado
bajo. Deseche la solución restante,enjuague
el depósito con agua caliente del grifo y vuelva
con la nueva solución de la limpieza.
El Sistema de Jet Clean pero no disinfecta a
fondo su afeitadora,por lo tanto,no comparta
la afeitadora con otras.
La clavija de la enchufe convertidos la entrada
de 100-240V de CA a 24V de CC.
Paraevitarpérdidasdelasolucióndelimpieza,
coloqueSistema de Jet Cleansobrauna
superficieplana.Procure no voltearla,moverla
bruscamentenitrajinarlade maneraalgunasi
contienesolución.
Paraevitarlaevaporación,noexpongalasolución
delimpiezaalaluzsolardirecta.
Quitelacubiertaprotectoradecabezaldela
afeitadoraantesdecargarolimpiezala afeitadora
enel Sistema de Jet Clean.
Solo utilice este aparato para el uso personal
doméstico previsto,como se describe en este
manual.
1 Lugar el Sistema de Jet Clean en una
superficie plana,llana.
C 2 Levante el depósito transparente de la
limpieza del Sistema de Jet Clean.
C 3 Gire la tapa del depósito antihorario (1) y
quite del depósito de la limpieza (2).
4 DesenrosquealatapaenlaJetCleanbotella
(tipo HQ200)suministraconlaafeitadora.
Quiteelselloherméticolevantandoencima
delaslengüetasenelsello. Substituyala tapa
enlabotellacerciorándosedeque la tapa
estáatornillada encendido con seguridad.
ESPAÑOL
49
ESPAÑOL
48
C 4 Coloque la afeitadora en el lado de la
cabeza del sostenedor de la afeitadora
abajo de modo que la cabeza quepa la
configuración demostrada dentro del
Sistema de Jet Clean.Presione suavemente
la base de la afeitadora hacia la parte
posteriora del Sistema de Jet Clean de
modo que la base de la afeitadora quepa
comodamente en lugar.Encájela en su sitio
presionando la palanca completamente
hacia abajo.
La luz de carga centelleo para indicar que la
afeitadora está cargando automáticamente.
C 5 Pulse el botón de encendido/apagado para
comenzar el ciclo de limpieza.
LaluzdelimpiezaenelSistema de Jet Clean
empiezaaparpadearylaafeitadorasesumerge
automáticamenteenlasolucióndelimpieza.La
afeitadoraparaelcargarmientrasqueestálimpiando.
Durante los minutos primeros delciclo de
limpieza,la afeitadora dará vuelta
automáticamente por intervalos a varias
veces mientras que el sostenedor de la
afeitadora baja y levanta la posición de la
afeitadora en la solución de la limpieza,
quitando toda la ruina.
Después de aproximadamente 5 minutos,el
sostenedor de la afeitadora será levantado
levemente y permanecerá en esta posición por
cerca de 55 minutos.La luz de la limpieza
seguirá siendo centellante hasta que el proceso
entero es completo.
Si limpia su afeitadora todos los días,deberá
rellenar el depósito aproximadamente una
vez al mes.
C 8 Baje cuidadosamente el depósito de la
limpieza nuevamente dentro del Sistema de
Jet Clean de tal forma que la parte superior
y frontal del recipiente es correctamente
alineadas con la unidad baja.
Jet Limpieza la Afeitadora
Si la afeitadora no contiene energía para uno
(1) afeitado,el Jet Clean Limpieza System
puede no trabajar. Carga la afeitadora en el
Sistema de Jet Clean antes del uso para limpiar
su afeitadora.
C 1 Conecte la enchufe pequeño con el Sistema
de Jet Clean. Conecte la enchufe de carga
en cualquier 100V con la enchufe de la CA
240V. Utilice solamente la enchufe de carga
proporcionada.
El soporte de la afeitadora se moverá
automáticamente a su posición más alta.
2 Lugar el Sistema de Jet Clean en una
superficie plana,llana. Llene el depósito de
la limpieza de la solución de la limpieza
(véase ‘Preparando Sistema de Jet Clean
Para el Uso’).
C 3 Quite la cubierta protectora del cabezal de
la afeitadora.
ESPAÑOL
51
ESPAÑOL
50
Sitambiénnecesitacargar laafeitadora,puede
dejarlasimplementeenelSistema de Jet Clean
después limpiezay la afeitadora recargará
atomáticamente. La luz de carga en el Sistema
de Jet Clean centelleo para indicar que la
afeitadora está recargando.
Tiempo de secado de la afeitadora óptima
después de limpiar,quite la afeitadora del
Sistema de Jet Clean después del ciclo de
limpieza es completo y tenga en cuenta para
ventilar seco.
Usted puede almacenar su afeitadora en el
Sistema de Jet Clean. Desenchufe de la
enchufe cuando carga/limpieza es completo.
Rápido Limpieza:Conjuntos
Cortantes
Las conjuntos cortantes se pueden también
limpiar rápido después de cada uso aclarando
con la agua caliente.El agua del grifo deberá
estar caliente.TENGA CUIDADO Y PRUÉBELA
ANTES PARA NO QUEMARSE LAS MANOS.
Una limpieza regular garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
Nosumergir la afeitadora en agua.
C El símbolo del golpecito en la parte posteriora
de la afeitadora indica que la afeitadora se
puede aclarar debajo del agua de
funcionamiento del golpecito.
C Mientras que aclara conjuntos cortantes,el
agua puede gotear fuera de la base de la
afeitadora.Esto es una ocurrencia normal.
No levante la palanca de la afeitadora ni pulse
el botón de encendido/apagado mientras que
el ciclo de limpieza está funcionando.Si
ocurre esto,el ciclo de limpieza parará y el
sostenedor de la afeitadora se mueve
automáticamente a la posición más alta. El
ciclo de limpieza puede ser recomenzado
presionando el botón de encendido/apagado.
Si la enchufe la clavija se desconecta antes del
ciclo de limpieza es complete,el sostenedor
de la afeitadora permanecerá en la posición
actual. Vuelva a conectar la enchufe en la
enchufe o Sistema de Jet Clean y el
sostenedor de la afeitadora se mueva
automáticamente a la posición más alta.El
ciclo de limpieza puede ser recomenzado
presionando el botón de encendido/apagado.
C 6 Cuando el ciclo de limpieza entero es
completo y la afeitadora está higiénico
limpia,la afeitadora será levantada a la
posición más alta y la luz de la limpieza en
el Sistema de Jet Clean se encenderá para
arriba continuamente.
C 7 Levante la palanca que sostiene la
afeitadora a su posición más alta (1) y
quite cuidadosamente la afeitadora con el
Sistema de Jet Clean (2).
Ustedpuedeenjuagarrápidamentelos
conjuntos cortantes con aguacaliente después
de usar de sistema JetClean para quitar
solución residual de la limpieza.
ESPAÑOL
53
ESPAÑOL
52
8 También puede limpiar sin agua la cámara
de pelo usando el cepillo que se suministra.
Después de Cado Uso:Cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
2 Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor
del condensador de ajuste.
C 3 Limpie el cortapatillas con el cepillo.
C 4 Lubrique el cortapatillas con Philips
NorelcoRazor Lubricant (tipoAL80) o con
una gota de aceite mineral.
5 Condensador de ajuste cercano
presionandoel condensador de ajuste
abajo.
Esta
afeitadora
y Sistema de JetClean no tiene mas
partes
que
sean usadas por elusuario para se
reparadas.
Cualqier
otro servicio debe ser
realizado
por la
Servicio deAsistencia Philips
Norelco.
1 Antes de limpiarla,apague siempre la
afeitadora,desenchúfela de la red y quite el
cable de la afeitadora.
C 2 Presione el botón de liberación del
Cabezal Afeitador y abra el Bloque del
cabezal afeitador.
C 3 Limpie los conjuntos cortantes y la cámara
de recogida del pelo bajo el agua caliente
del grifo.
C 4 Limpie fuera del montaje de la cabeza de la
afeitadora funcionando debajo de la agua
caliente.
5 Cierre el Bloque del Cabezal Afeitador y
sacuda el exceso de agua.
C 6 Vuelva a abrir el Bloque del Cabezal
Afeitador y déjelo abierto para que se
seque al aire.
NO
T
A: No limpie o seque los conjuntos
cortantes con una toalla o servilleta de papel.
Esto puede dañar los conjuntos cortantes.
C 7 Si la unidad que afeita llega a ser separada
de la afeitadora,usted puede reatarla
fácilmente.
ESPAÑOL
55
ESPAÑOL
54
Mantenimiento
Quite siempre la afeitadora de Sistema de Jet
Clean antes de limpiar el aparado.
Desenchufe el Sistema de Jet Clean.El Sistema
de Jet Clean sé limpiar con paño mojado.
El agua del grifo estar un ajuste caliente para
limpiar todas las piezas lavables.
Solamente el frasco se puede lavar en un
lavaplatos.El resto de las piezas sé limpiar con
paño mojado.
Nota:
NO ponga ni limpie ninguna partes del Jet
Clean Sistema en un lavaplatos.
Limpieza del Frasco de Jet Clean
Para el funcionamiento óptimo de sistema Jet
Clean,se recomienda que usted vacie el frasco de
la solución de la limpieza y aclare a fondo limpio
el frasco cada dos semanas.
1 Lugar el Sistema de Jet Clean en una
superficie plana,llana.
C 2 Presione simultáneamente los botones
situados a ambos lados del Sistema de Jet
Clean (1) y saque el aparato de Jet Clean
frasco (2).
Quite siempre el aparatode frasco una pausa la
elevación derecha paraarriba.No incline el soporte.
C 3 Deseche cualquier solución restante de la
limpieza en el frasco.
La solución de la limpieza se puede verter con
seguridad abajo del fregadero pues no hay
ingrediente dañoso.
C 4 Aclare simplemente el frasco con agua
caliente. Limpie el frasco con una toalla o
un tejido fino para quitar exceso de agua.
C 5 Vuelva a colocar con cuidad el Sistema de
Jet Clean encima el frasco asegúrese de
que los botones de liberación vuelven a
estar en su sitio.
ESPAÑOL
57
ESPAÑOL
56
Asistencia
Para asistencia llame (sin cargo) al teléfono:
1-800-243-3050
o visite nuestra página web:
www.philips.com/norelco
La información está disponible 24 horas al día,
7 días a la semana.
Almacenamiento
C LaafeitadorasepuedecolocarenelSistema de
Jet Cleanparaelalmacenajeseguro.Sialmacena
laafeitadoraenSistema de Jet Clean,quiteel
enchufedelenchufetanprontocomola
afeitadorase carguecompletamente.
Si laaplicaciónnoesutilizadaporunperíodo
deltiempoextendido,serecomiendaquela
solucióndelalimpiezaeneldepósitoyelfrasco
estévaciadaantesdealmacenar.
Seaseguroque la afeitadora de ajusteestá dado
vuelta apagado.Quite la cuerdadel enchufe y
entoncesdeSistema de Jet Cleanantesde
almacenar enuna localizaciónsegura,secaen
donde noserá machacado,golpeado,conforme
a daño.
Noenvuelva la cuerda alrededorde la
afeitadorao del Sistema de Jet Clean al
almacenar.
Almacene la cuerda en una localización
seguraen donde no será cortada ni sera
dañada.
No mantenga la afeitadora o el Sistema de Jet
Clean tapado permanentemente en el
enchufe.
No coloque o almacene la afeitadora o el
Sistema de Jet Clean en un lugar donde se
pueda caer a la afeitadora o el lavabo,el agua
o el otro líquido.
C Si almacena la afeitadora fuera del Sistema de
Jet Clean,para proteger los conjuntos
cortantes,ponga la tapa del cabezal afeitador
en la afeitadora.
59
ESPAÑOL
58
Accesorios
Sustitución de los conjuntos cortantes
Tipo HQ8 - Para la máxima eficacia de la
afeitadora,sustituya sus conjuntos cortantes de
Philips Norelco una vez al año o cuando el
símbolo de la cabeza del reemplazo comienza a
centelleo.
Lubricante para la afeitadora
AL80-LubricanteparaAfeitadoraPhilipsNorelco.
Solución de la limpieza
HQ200 - Philips Norelco Jet Clean Solución,
10 fl.oz/300 ml.
Cable adaptador para coche
HQ8010 - Carga la afeitadora desde una
batería de 12 V de su coche, camión, caravana,
barco o tienda de campaña.
Los accesorios para la afeitadora Philips
Norelco pueden comprarse en una tienda o en
nuestra página Web www
.philips.com/norelco
GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Philips Norelco Modelo
7800XLCC (excepto cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación durante
un período de dos años desde la fecha de compra,y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo
cualquier producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso,falta de
un cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto,o la pérdida de
piezas o el sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas
de sustitución no autorizadas anulará esta garantía
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS
DE GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO
AUTORIZADOS,Y NO INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS
RESULTANTES DEL SERVICIO DE GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE
REPARACIÓN NO AUTORIZADOS. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR
CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente envíe el producto (a portes pagados) a la Serviceo
Centro de Asistencia de Philips Norelco (información accesible en www.philips.com/norelco or 1-800-
243-3050).Le sugerimos que, para mayor seguridad,haga los envíos por correo certificado (con la
certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío no están cubiertos por esta garantía.
NOTA:Ninguna otra garantía,escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America
Corporation.Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro.Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros
incidentales o consecuenciales,por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de
aplicación en su caso.
* Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen
Fabricado por:
Philips Domestic Appliances and Personal Care Comapny
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd.,Stamford,CT 06912-0015
Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por
Underwriters' Laboratories,Inc
Norelco, Lift and Cut,Tripleheader y son Marcas Registradas de Philips Electronics North America
Corporation.
es una marca de fábrica de Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.
© 2006 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
4222 002 4644 1

Transcripción de documentos

2 ENGLISH 4 7800XLCC ESPAÑOL 30 30 ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando uso el aparato, debe seguir siempre las precauciones básicas incluyendo lo siguiente: Antes de usar el aparato lea todas las instrucciones. PELIGRO Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No alcance para una afeitadora corded o un soporte de carga que ha caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente. 2. Utilice la afeitadora solamente en condiciones secas. No utilice una afeitadora o un soporte de carga cuando esté bañándose o duchándose. 3. No sumerja la afeitadora en agua. 4. No ponga ni almacene una afeitadora o un soporte de carga donde puede caer o ser empujada a una bañera o lavabo. No ponga ni caiga o una afeitadora o un soporte de carga en el agua o el otro líquido. 5. Siempre desenchufe la afeitadora o la soporte de carga inmediatamente después de utilizarla, excepto cuando la afeitadora se está recargándo. 6. Desenchufe y quite la cuerda de la fuente de alimentación de la afeitadora antes de limpiar. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque eléctrico o daños a las personas: 1. Es necesaria una atenta vigilancia cuando esta afeitadora o soporte de carga sea usada por o cerca de niños o inválidos. 2. Utilice esta afeitadora o soporte de carga para el uso doméstico para el cual está destinada, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios o una solución de la limpieza no recomendados por Philips Electronics North America Corporation. ESPAÑOL 31 3. No utilice nunca esta afeitadora o soporte de carga si la clavija o el cable cargador de red están deteriorados, si no funciona adecuadamente,si se ha caido o deteriorado, o si se ha caido al agua mientras estaba enchufada. Lleve el aparato un Servicio de Asistencia de Philips Norelco para ser examinada y reparada. 4. Mantenga la afeitadora, el soporte de carga, la cuerda y el enchufe de carga lejos de superficies calentadas. 5. No deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura. 6. No limpie, cargue ni enchufe la afeitadora o el soporte de carga en el exterior ni la haga funcionar cuando se estén usando aerosoles (sprays) o donde se está administrando oxígeno. 7. No utilice esta afeitadora con un protector de las cuchillas deteriorado o roto, ya que podría producirse daños en la cara. 8. Una siempre el enchufe a la afeitadora o soporte de carga primero, entonces el enchufe. Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada en la afeitadora o soporte de carga hasta la marca indicada en la clavija. Para el uso de carga del soporte, ponga siempre la afeitadora en soporte primero, una la cuerda al soporte, después enchufe en el enchufe. Para sacarla, apague la afeitadora o soporte de carga y desenchúfela de la red. 9. No exponga nunca la afeitadora o soporte de carga a la luz directa del sol ni la guarde a temperaturas por encima de 140°F. 10.La afeitadora puede enjuagarse bajo el agua del grifo. No funcione la afeitadora hasta que está secado completamente. 11.Conserve el soporte de carga y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas. No lo guarde en ambientes húmedos. 12.Para prevenir posibles deterioros del cable de red, no lo enrolle alrededor de la afeitadota o del soporte de carga. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya que podría producírse una situación de peligro. 32 ESPAÑOL ESPAÑOL Indice de Contenidos 60 DIAS DE GARANTIA DE DEVOLUCIÓN DEL DINERO Para disfrutar de la afeitado mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Philips Norelco para Hombres, la afeitadora debe ser usada como único sistema de afeitado durante 3 semanas. Ello dará a su barba y a su piel el tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de Afeitado Philips Norelco. Si transcurrido ese tiempo no está completamente satisfecho con su Afeitadora Philips Norelco para Hombres, devuelva el producto y le reembolsaremos el precio de compra en su totalidad. La afeitadora debe ser enviada, por correo certificado, con la certificación pagada y aportes pagados, incluyendo el tíquet de compra que indique el precio y la fecha de compra. La afeitadora debe ser matasellada durante los 60 días posteriores a la fecha de compra. Philips Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra de la afeitadora y de limitar el importe de la devolución de modo que no supere el precio de venta al público sugerido. Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como se indica más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a: Philips Domestic Appliances and Personal Care Company A Division of Philips Electronics North America Corporation 450 North Medinah Rd, Dock 16 Roselle, IL 60172-2329 Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque. Nombre_______________________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Ciudad_________________________________________________________ Estado _____Zip________________________________________________ Número de teléfono de dia. (____)_________________________________ (Código de área) Email Dirección ________________________________________________ MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:___________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Caracteristicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-37 LED Indicador De Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Antes Del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-41 Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Prueba Y Consejos De Afeitado . . . . . . . . . .42 Cómo Afeitarse Con Una Afeitadora Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43 Cortapatillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-54 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover 33 34 ESPAÑOL ESPAÑOL Características Resorte-lanzan Cortapatillas Spectra Afeitado Cabezal Adaptación automática a cualquier voltaje de 100V a 240V CA Montaje del Cabezal de la Afeitadora Cepillo de limpieza Recargable:Carga completa durante 8 horas,lo que le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable dehasta 10 días Cubierta protectora del Cabezal de la Afeitadora Conjuntos Cortantes que flotan individualmente Con/sin cable de red. Para afeitarse con o sin cable de red Botón de apertura del Cabezal de la Afeitadora • La Cámara del Pelo recoge el pelo afeitado Garantía completa durante 2 años 60 días de garantía de devolución del dinero Botón electrónico de encendido/apagado Luz de Indicador de carga del LED • Indica que la afeitadora está cargando 35 El Sistema de Afeitado de Philips Norelco "Levanta y Corta" proporciona un confortable apurado: El surco dirige la barba El elevador levanta el más cerca del sistema de pelo corte Ranuras para cortar los pelos más largos Agujeros para cortar pelos cortos con un apurado aún mayor. ESPAÑOL 36 37 Características Sistema de Jet Clean Indicator Llano de la Solución de Depósito Depósito Transparente de la Limpieza Palanca de la Afeitadora Botón de Encendido/Apagado Luz de Indicador de la Limpieza Luz de Indicador de Carga Botónes del Lanzamiento del Frasco de la Solución de la Limpieza Quite el Frasco de la Solución de la Limpieza 38 ESPAÑOL ESPAÑOL LED Indicador De Carga ◗ No cargar/recargar o uso la afeitadora con cable de red hasta que están secados completamente. C ◗ LED Luz de Indicador de Carga La luz de indicador verde de carga se encenderá hasta indica que la afeitadora está recargando. Carga la Afeitadora con una Cuerda C 1 Antes Del Primer Uso ◗ Cargue la afeitadora antes de comenzar a utilizarlo (véase 'Carga’). Ceriórese de la afeitadora esté dada vuelta apagado antes de que usted comience a cargarla. Importante ◗ Para cargar la afeitadora, utilice únicamente la clavija del enchufe y el Sistema de Jet Clean suministrados. ◗ La clavija del enchufe convertidos la entrada de 100-240 V de CA a 24 V de CC. Carga ◗ El funcionamiento de las baterías es mejor si las recargan sólo cuando estén (casi) completamente descargadas. ◗ Cargar o recargar a temperaturas por debajo de 40ºF y por encima de 95ºF afecta desfavorablemente a la vida útil de las baterías. ◗ La recarga continua o el uso continuo de la afeitadora con cable de red reducirá la vida de las baterías. ◗ También puede afeitarse usando con la cuerda que se suministra. Esta afeitadora no se recargará mientras la use con el cable de red. 39 Conecte la cuerda directamente con la afeitadora y conecte el enchufe de carga en cualquier 100V con el enchufe de la CA 240V. Utilice solamente el enchufe de carga proporcionado. ◗ En algunos países puede ser necesario usar un adaptador de la clavija para utilizar el cable cargador de red. Use un adaptor con las correctas configuraciónes para la salida electrica de red. El enchufe de carga convertirá automáticamente al trabajo sobre 100V a los sistemas de la CA 240V. C ◗ Cuando cargue la afeitadora, la luz de indicador verde de carga se encenderá hasta indica que la afeitadora está recargando. 2 Carga o una recarga requerirá 8 horas. La afeitadora totalmente cargada tiene un tiempo de afeitado sin cordón de 10 días. ◗ No deje la afeitadora tapó continuamente en el enchufe carga pues reduciría la vida de baterías. Quite el enchufe del enchufe tan pronto como la afeitadora se cargue completamente. 40 ESPAÑOL ESPAÑOL La Afeitadora de Carga con Sistema de Jet Clean C C C 4 Carga o una recarga requerirá 8 horas. Una afeitadora completamente cargado tiene un rato que afeita sin cuerda de hasta 10 días. Cuando las baterías estén completamente cargados, la luz de carga en el Sistema de Jet Clean se encenderá para arriba continuamente. Conecte el enchufe pequeño de la cuerda con el Sistema de Jet Clean. Conecte el enchufe de carga en culguier 100V con el enchufe de la CA 240V. Utilice solamente el enchufe de carga proporcionada. El soporte de la afeitadora se moverá automáticamente a su posición más alta. 1 2 3 Quite la cubierta protectora de cabezal de la afeitadora. Coloque la afeitadora en el lado de la cabeza del sostenedor de la afeitadora abajo de modo que la cabeza quepa la configuración demostrada dentro del Sistema de Jet Clean. Presione suavemente la base de la afeitadora hacia la parte posteriora del Sistema de Jet Clean de modo que la base de la afeitadora quepa comodamente en lugar.Trabe la afeitadora en lugar empujando la palanca hacia abajo totalmente. La palanca no se trabará abajo a menos que la afeitadora se haya colocado en el sostenedor. No fuerce la palanca. C ◗ El piloto de carga parpadear para indicar que la afeitadora se está automáticamente recargando y se encenderá para arriba continuamente cuando está carga completamente. 41 ◗ Usted puede almacenar su afeitadora en el Sistema de Jet Clean . Desenchufe del enchufe cuando carga/limpieza es complete. C 5 Levante la palanca que sostiene la afeitadora a su posición más alta (1) y quite cuidadosamente la afeitadora con el Sistema de Jet Clean (2). Cuando la afeitadora se quita del Sistema de Jet Clean, la luz de carga vuelta apagado. Recarga 1 Recarga requiere 8 horas. Cuando la afeitadora este completamente cargada, desconecte el enchufe de carga del enchufe. No mantenga la afeitadora o el Sistema de Jet Clean tapado permanentemente en el enchufe. 2 42 ESPAÑOL ESPAÑOL Prueba Y Consejos Afeitado ◗ Prueba durante 21 días y Conversión. Es un hecho que su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a cualquier nuevo sistema de afeitado. ◗ Utilice exclusivamente su nueva afeitadora durante 3 semanas para disfrutar completamente del apurado de un afeitado Philips Norelco. ◗ Al principio puede que no obtenga un afeitado tan apurado como esperaba, o incluso es posible que su cara se irrite ligeramente. Esto es normal, ya que su barba y su piel necesitarán tiempo para adaptarse. Emplee 3 semanas y podrá disfrutar por completo de su nueva afeitadora. ◗ ¡Persevere con ella! Si va alternando métodos de afeitado durante el período de adaptación, esto hará que sea más difícil la adaptación al sistema de afeitado Philips Norelco. ◗ Si después de 21 días no está convencido, Philips Norelco le garantiza la devolución completa del precio de compra. Cómo Afeitarse Con Una Afeitador Eléctrica ◗ Solo utilice este producto para el uso personal doméstico previsto, como se describe en este manual. ◗ El afeitarse con la cara limpia, seca da los mejores resultados. C C 43 1 Ponga la afeitadora en marcha. Haciendo movimientos tanto rectos como circulares, aféitese en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. 2 Con su mano libre estírese la piel para que los conjuntos cortantes puedan levantar y cortar la barba. Presione suavemente la afeitadora sobre la piel a fin de que los conjuntos cortantes flotantes puedan seguir los contornos de su cara. NO apriete demasiado fuerte. Demasiada presión puede pellizcar la piel con los conjuntos cortantes. 3 Apague la afeitadora presionando una vez más el boton de encendido/apagado. 4 Para proteger los conjuntos cortantes, ponga la tapa del cabezal afeitador en la afeitadora. Para unos óptimos resultados en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes (tipo HQ8) una vez al año. 44 ESPAÑOL ESPAÑOL Cortapatillas Para recortar las patillas y el bigote: 1 C C C Ponga la afeitadora en marcha. Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor del condensador de ajuste. El cortapatillas puede ponerse en marcha mientras la afeitadora está en funcionamiento. 2 3 4 5 Sostenga el cortapatillas como se indica y haga pasadas hacia abajo con una suave presión. Condensador de ajuste cercano presionando el condensador de ajuste abajo. Apague la afeitadora. Limpieza ◗ Una limpieza regular garantiza los mejores resultados en al afeitado. ◗ Siempre apague la afeitadora, desenchufe y retírela clavija el cable antes de limpiarla. ◗ Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el conjunto de los cabezales mientras la afeitadora está encendida. 45 ◗ No aplique presión sobre los cabezales. No toque los cabezales con objetos duros ya que podría hundir las ranuras o dañar su precisión. ◗ No utilice la afeitadora si los cabezales están dañados o rotos. Éstos podrían provocar lesiones faciales. Preparando Sistema de Jet Clean Para el Uso PRECAUCIÓN: Mantenga la solución de limpieza lejos del alcance de los niños. No tome internamente. Evite el contacto con los ojos. En caso de que del contacto visual, limpie con un chorro de agua fría. Si persiste la irritación, consiga la atención médica. Importante ◗ Para cargar o limpie la afeitadora,utilice únicamente la afeitadora,clavija de la enchufe, Sistema de Jet Clean y HQ200 solución de limpieza. ◗ Para de sistema Jet Clean, utilice únicamente a Philips Norelco ‘XLCC’ tipo afeitador. ◗ Otras Philips Norelco tipo afeitadoras ‘X’,‘XL’ o ‘LC’ NO FUNCTIONAN con un Sistema de Jet Clean. ◗ Vacie el frasco de la solución de la limpieza y aclare a fondo el frasco limpio con agua caliente cada 2 semanas. 46 ESPAÑOL ESPAÑOL ◗ El Sistema de Jet Clean pero no disinfecta a fondo su afeitadora, por lo tanto, no comparta la afeitadora con otras. ◗ La clavija de la enchufe convertidos la entrada de 100-240V de CA a 24V de CC. ◗ Para evitar pérdidas de la solución de limpieza, coloque Sistema de Jet Clean sobra una superficie plana.Procure no voltearla,moverla bruscamente ni trajinarla de manera alguna si contiene solución. ◗ Para evitar la evaporación,no exponga la solución de limpieza a la luz solar directa. ◗ Quite la cubierta protectora de cabezal de la afeitadora antes de cargar o limpieza la afeitadora en el Sistema de Jet Clean. ◗ Solo utilice este aparato para el uso personal doméstico previsto, como se describe en este manual. 1 Lugar el Sistema de Jet Clean en una superficie plana, llana. C 2 Levante el depósito transparente de la limpieza del Sistema de Jet Clean. C 3 Gire la tapa del depósito antihorario (1) y quite del depósito de la limpieza (2). 4 Desenrosque a la tapa en la Jet Clean botella (tipo HQ200) suministra con la afeitadora. Quite el sello hermético levantando encima de las lengüetas en el sello. Substituya la tapa en la botella cerciorándose de que la tapa está atornillada encendido con seguridad. 5 47 Abra la tapa y vierta la Jet Clean Solución en el depósito transparente de la limpieza. El depósito se puede completamente de una (1) botella de la Jet Clean Solución (tipo HQ200).Deseche la botella de solución de limpieza una vez que se vertió el contenido en el depósito transparente. NOTA: SOLAMENTE USO PHILIPS NORELCO JET CLEAN SOLUCIÓN (TIPO HQ200) CON EL SISTEMA DE JET CLEAN. CUALQUIER OTRA SOLUCIÓN PUEDE DANAR SU AFEITADORA. C 6 La cantidad de solución de la limpieza en el depósito transparente de la limpieza es visible en ambos lados del Sistema de Jet Clean. Cuando el nivel está bajo, vuelva a llenar con Philips Norelco HQ200 solución de la limpieza. ◗ La solucíon de la limpieza se provee automáticamente de depósito al frasco de la limpieza a través de un mecanismo especíal en el casquillo de depósito. C 7 Substituya la tapa en depósito (1) y gire sentido horario (2) de que la tapa está atornillada encendido con seguridad. ◗ La solución de la limpieza pueda hacer mucha espuma si el nivel del depósito es demasiado bajo. Deseche la solución restante, enjuague el depósito con agua caliente del grifo y vuelva con la nueva solución de la limpieza. 48 ESPAÑOL ESPAÑOL ◗ Si limpia su afeitadora todos los días, deberá rellenar el depósito aproximadamente una vez al mes. C 8 C Baje cuidadosamente el depósito de la limpieza nuevamente dentro del Sistema de Jet Clean de tal forma que la parte superior y frontal del recipiente es correctamente alineadas con la unidad baja. Jet Limpieza la Afeitadora ◗ Si la afeitadora no contiene energía para uno (1) afeitado, el Jet Clean Limpieza System puede no trabajar. Carga la afeitadora en el Sistema de Jet Clean antes del uso para limpiar su afeitadora. C C 1 Conecte la enchufe pequeño con el Sistema de Jet Clean. Conecte la enchufe de carga en cualquier 100V con la enchufe de la CA 240V. Utilice solamente la enchufe de carga proporcionada. El soporte de la afeitadora se moverá automáticamente a su posición más alta. 2 Lugar el Sistema de Jet Clean en una superficie plana, llana. Llene el depósito de la limpieza de la solución de la limpieza (véase ‘Preparando Sistema de Jet Clean Para el Uso’). 3 Quite la cubierta protectora del cabezal de la afeitadora. C 49 4 Coloque la afeitadora en el lado de la cabeza del sostenedor de la afeitadora abajo de modo que la cabeza quepa la configuración demostrada dentro del Sistema de Jet Clean. Presione suavemente la base de la afeitadora hacia la parte posteriora del Sistema de Jet Clean de modo que la base de la afeitadora quepa comodamente en lugar. Encájela en su sitio presionando la palanca completamente hacia abajo. La luz de carga centelleo para indicar que la afeitadora está cargando automáticamente. 5 Pulse el botón de encendido/apagado para comenzar el ciclo de limpieza. La luz de limpieza en el Sistema de Jet Clean empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en la solución de limpieza.La afeitadora para el cargar mientras que está limpiando. ◗ Durante los minutos primeros del ciclo de limpieza, la afeitadora dará vuelta automáticamente por intervalos a varias veces mientras que el sostenedor de la afeitadora baja y levanta la posición de la afeitadora en la solución de la limpieza, quitando toda la ruina. ◗ Después de aproximadamente 5 minutos, el sostenedor de la afeitadora será levantado levemente y permanecerá en esta posición por cerca de 55 minutos. La luz de la limpieza seguirá siendo centellante hasta que el proceso entero es completo. 50 ESPAÑOL ESPAÑOL ◗ Si también necesita cargar la afeitadora,puede dejarla simplemente en el Sistema de Jet Clean después limpieza y la afeitadora recargará atomáticamente. La luz de carga en el Sistema de Jet Clean centelleo para indicar que la afeitadora está recargando. ◗ Tiempo de secado de la afeitadora óptima después de limpiar, quite la afeitadora del Sistema de Jet Clean después del ciclo de limpieza es completo y tenga en cuenta para ventilar seco. ◗ Usted puede almacenar su afeitadora en el Sistema de Jet Clean. Desenchufe de la enchufe cuando carga/limpieza es completo. ◗ No levante la palanca de la afeitadora ni pulse el botón de encendido/apagado mientras que el ciclo de limpieza está funcionando. Si ocurre esto, el ciclo de limpieza parará y el sostenedor de la afeitadora se mueve automáticamente a la posición más alta. El ciclo de limpieza puede ser recomenzado presionando el botón de encendido/apagado. ◗ Si la enchufe la clavija se desconecta antes del ciclo de limpieza es complete, el sostenedor de la afeitadora permanecerá en la posición actual. Vuelva a conectar la enchufe en la enchufe o Sistema de Jet Clean y el sostenedor de la afeitadora se mueva automáticamente a la posición más alta. El ciclo de limpieza puede ser recomenzado presionando el botón de encendido/apagado. C C 6 7 Rápido Limpieza: Conjuntos Cortantes Cuando el ciclo de limpieza entero es completo y la afeitadora está higiénico limpia, la afeitadora será levantada a la posición más alta y la luz de la limpieza en el Sistema de Jet Clean se encenderá para arriba continuamente. Levante la palanca que sostiene la afeitadora a su posición más alta (1) y quite cuidadosamente la afeitadora con el Sistema de Jet Clean (2). ◗ Usted puede enjuagar rápidamente los conjuntos cortantes con agua caliente después de usar de sistema Jet Clean para quitar solución residual de la limpieza. 51 C C Las conjuntos cortantes se pueden también limpiar rápido después de cada uso aclarando con la agua caliente. El agua del grifo deberá estar caliente.TENGA CUIDADO Y PRUÉBELA ANTES PARA NO QUEMARSE LAS MANOS. ◗ Una limpieza regular garantiza los mejores resultados en el afeitado. ◗ Nosumergir la afeitadora en agua. ◗ El símbolo del golpecito en la parte posteriora de la afeitadora indica que la afeitadora se puede aclarar debajo del agua de funcionamiento del golpecito. ◗ Mientras que aclara conjuntos cortantes, el agua puede gotear fuera de la base de la afeitadora. Esto es una ocurrencia normal. 52 ESPAÑOL C C C C ESPAÑOL 1 Antes de limpiarla, apague siempre la afeitadora, desenchúfela de la red y quite el cable de la afeitadora. 2 Presione el botón de liberación del Cabezal Afeitador y abra el Bloque del cabezal afeitador. 3 Limpie los conjuntos cortantes y la cámara de recogida del pelo bajo el agua caliente del grifo. 4 Limpie fuera del montaje de la cabeza de la afeitadora funcionando debajo de la agua caliente. 5 Cierre el Bloque del Cabezal Afeitador y sacuda el exceso de agua. 6 Vuelva a abrir el Bloque del Cabezal Afeitador y déjelo abierto para que se seque al aire. NOTA: No limpie o seque los conjuntos cortantes con una toalla o servilleta de papel. Esto puede dañar los conjuntos cortantes. C 7 Si la unidad que afeita llega a ser separada de la afeitadora, usted puede reatarla fácilmente. 8 53 También puede limpiar sin agua la cámara de pelo usando el cepillo que se suministra. Después de Cado Uso: Cortapatillas 1 Apague la afeitadora. 2 Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor del condensador de ajuste. C 3 Limpie el cortapatillas con el cepillo. C 4 Lubrique el cortapatillas con Philips Norelco Razor Lubricant (tipo AL80) o con una gota de aceite mineral. 5 Condensador de ajuste cercano presionando el condensador de ajuste abajo. Esta afeitadora y Sistema de Jet Clean no tiene mas partes que sean usadas por el usuario para se reparadas. Cualqier otro servicio debe ser realizado por la Servicio de Asistencia Philips Norelco. 54 ESPAÑOL ESPAÑOL 55 Mantenimiento Limpieza del Frasco de Jet Clean Para el funcionamiento óptimo de sistema Jet Clean, se recomienda que usted vacie el frasco de la solución de la limpieza y aclare a fondo limpio el frasco cada dos semanas. 1 C C Lugar el Sistema de Jet Clean en una superficie plana, llana. Presione simultáneamente los botones situados a ambos lados del Sistema de Jet Clean (1) y saque el aparato de Jet Clean frasco (2). Quite siempre el aparato de frasco una pausa la elevación derecha para arriba. No incline el soporte. ◗ Quite siempre la afeitadora de Sistema de Jet Clean antes de limpiar el aparado. ◗ Desenchufe el Sistema de Jet Clean. El Sistema de Jet Clean sé limpiar con paño mojado. ◗ El agua del grifo estar un ajuste caliente para limpiar todas las piezas lavables. ◗ Solamente el frasco se puede lavar en un lavaplatos. El resto de las piezas sé limpiar con paño mojado. 2 3 Deseche cualquier solución restante de la limpieza en el frasco. La solución de la limpieza se puede verter con seguridad abajo del fregadero pues no hay ingrediente dañoso. C 4 Aclare simplemente el frasco con agua caliente. Limpie el frasco con una toalla o un tejido fino para quitar exceso de agua. C 5 Vuelva a colocar con cuidad el Sistema de Jet Clean encima el frasco asegúrese de que los botones de liberación vuelven a estar en su sitio. Nota: NO ponga ni limpie ninguna partes del Jet Clean Sistema en un lavaplatos. 56 ESPAÑOL ESPAÑOL Almacenamiento C ◗ La afeitadora se puede colocar en el Sistema de ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ C◗ Jet Clean para el almacenaje seguro.Si almacena la afeitadora en Sistema de Jet Clean,quite el enchufe del enchufe tan pronto como la afeitadora se cargue completamente. Si la aplicación no es utilizada por un período del tiempo extendido,se recomienda que la solución de la limpieza en el depósito y el frasco esté vaciada antes de almacenar. Sea seguro que la afeitadora de ajuste está dado vuelta apagado.Quite la cuerda del enchufe y entonces de Sistema de Jet Clean antes de almacenar en una localización segura,seca en donde no será machacado, golpeado, conforme a daño. No envuelva la cuerda alrededor de la afeitadora o del Sistema de Jet Clean al almacenar. Almacene la cuerda en una localización seguraen donde no será cortada ni sera dañada. No mantenga la afeitadora o el Sistema de Jet Clean tapado permanentemente en el enchufe. No coloque o almacene la afeitadora o el Sistema de Jet Clean en un lugar donde se pueda caer a la afeitadora o el lavabo, el agua o el otro líquido. Si almacena la afeitadora fuera del Sistema de Jet Clean, para proteger los conjuntos cortantes, ponga la tapa del cabezal afeitador en la afeitadora. 57 Asistencia ◗ Para asistencia llame (sin cargo) al teléfono: 1-800-243-3050 o visite nuestra página web: www.philips.com/norelco ◗ La información está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. 58 ESPAÑOL 59 Accesorios ◗ Sustitución de los conjuntos cortantes Tipo HQ8 - Para la máxima eficacia de la afeitadora, sustituya sus conjuntos cortantes de Philips Norelco una vez al año o cuando el símbolo de la cabeza del reemplazo comienza a centelleo. ◗ Lubricante para la afeitadora AL80- Lubricante para Afeitadora Philips Norelco. ◗ Solución de la limpieza HQ200 - Philips Norelco Jet Clean Solución, 10 fl. oz/300 ml. ◗ Cable adaptador para coche HQ8010 - Carga la afeitadora desde una batería de 12 V de su coche, camión, caravana, barco o tienda de campaña. ◗ Los accesorios para la afeitadora Philips Norelco pueden comprarse en una tienda o en nuestra página Web www.philips.com/norelco GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Philips Norelco Modelo 7800XLCC (excepto cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de un cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto, o la pérdida de piezas o el sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas de sustitución no autorizadas anulará esta garantía PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS DE GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS,Y NO INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS RESULTANTES DEL SERVICIO DE GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente envíe el producto (a portes pagados) a la Serviceo Centro de Asistencia de Philips Norelco (información accesible en www.philips.com/norelco or 1-800243-3050). Le sugerimos que, para mayor seguridad, haga los envíos por correo certificado (con la certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío no están cubiertos por esta garantía. NOTA: Ninguna otra garantía, escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America Corporation. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros incidentales o consecuenciales, por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de aplicación en su caso. * Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen Fabricado por: Philips Domestic Appliances and Personal Care Comapny A Division of Philips Electronics North America Corporation 1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015 Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por Underwriters' Laboratories, Inc Norelco, Lift and Cut,Tripleheader y Corporation. son Marcas Registradas de Philips Electronics North America es una marca de fábrica de Philips Electronics North America Corporation. PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V. © 2006 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved. 4222 002 4644 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Philips 7800XLCC Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas