Silvercrest 275652 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AFEITADORA ROTATORIA
RASOIO A LAMINA ROTANTE SRR 3.7 B2
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso
ROTARY SHAVER
Operating instructions
MÁQUINA
DE BARBEAR ROTATIVA
Manual de instruções
RASOIO A LAMINA ROTANTE
Istruzioni per l'uso
IAN 275652
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 23
PT Manual de instruções Página 45
GB / MT Operating instructions Page 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes
y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
ES
 1
SRR 3.7 B2
Índice
Introducción ...................................2
Uso previsto ...................................2
Volumen de suministro ..........................2
Descripción del aparato .........................3
Características técnicas ..........................4
Indicaciones de seguridad .......................5
Carga de la batería .............................9
Afeitado sin cable .............................10
Afeitado con conexión a la red eléctrica ...........11
Recorte/accesorio de corte para pelo largo ........11
Limpieza y mantenimiento ......................12
Limpieza con el pincel ..................................12
Limpieza bajo el agua corriente ...........................13
Limpieza completa .....................................14
Almacenamiento ..............................16
Garantía y asistencia técnica ....................17
Desecho .....................................18
Importador ..................................21
2 
ES
SRR 3.7 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes
de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el afeitado y corte
de pelo humano.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado. No lo utilice con fines comerciales.
Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede
provocar daños materiales e incluso lesiones personales.
Volumen de suministro
Máquina de afeitar con unidad de cuchillas
Cable de red
Tapa protectora
Pincel
Funda
Instrucciones de uso
Tarjeta de pedido
ES
 3
SRR 3.7 B2
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que
carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
Figura A (página desplegable delantera):
Tapa protectora
Unidad de cuchillas
Accesorio de corte para pelo largo
Botón de desencastre de la unidad de cuchillas
Encastre del accesorio de corte para pelo largo
Interruptor de encendido/apagado
Bloqueo del interruptor de encendido/apagado
Indicador verde de funcionamiento
Indicador rojo de control de carga
Conexión a la red eléctrica
Figura B (página desplegable trasera):
-Enchufe
3Conector
!Pincel
.Funda
4 
ES
SRR 3.7 B2
Características técnicas
Aparato
Tensión de funcionamiento: 220V 240V
~
, 50Hz
Consumo de potencia: máx. 8W
Batería: batería de iones de litio
de 3,7 V, 700 mAh
Clase de protección: II/
Tiempo de carga: aprox. 60 minutos
Duración del funcionamiento
con la batería totalmente cargada: aprox. 60 minutos
ES
 5
SRR 3.7 B2
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, inspecciónelo para
descartar daños externos visibles. No ponga
en funcionamiento el aparato si está dañado.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Si se aprecian daños en el cable de red, en
la carcasa o en otras piezas, no debe seguir
utilizándose el aparato.
Desconecte el cable de red de la base de
enchufe en los siguientes casos:
Si se produce un error de funcionamiento,
Antes de limpiar el aparato,
Después de cada uso.
Para ello, tire directamente de la clavija de red
y no del propio cable.
No sumerja nunca el aparato ni el cable en
agua ni en otros líquidos.
Este aparato no debe utilizarse cerca
de bañeras, duchas u otros recipientes
que contengan agua.
6 
ES
SRR 3.7 B2
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en un recipiente con agua,
desconecte inmediatamente la clavija de red
de la base de enchufe antes de tocar el agua.
No toque nunca la clavija de red con las manos
mojadas, especialmente cuando la enchufe o
la desenchufe de la red eléctrica. ¡Existe peligro
de descarga eléctrica!
Compruebe regularmente el cable de red y
el aparato para descartar posibles daños
mecánicos.
Asegúrese de que el cable de red no quede
atrapado en las puertas de armarios ni lo tienda
sobre superficies calientes. De lo contrario,
podría dañarse el aislamiento del cable.
La instalación de un interruptor diferencial con
una corriente de disparo de referencia de no
más de 30mA ofrece una protección adicional
contra una descarga eléctrica. Encargue la ins-
talación exclusivamente a un técnico electricista.
¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.
ES
 7
SRR 3.7 B2
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas
o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigila-
das o hayan sido instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpie-
za y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Las reparaciones en el aparato deben ser reali-
zadas exclusivamente por talleres autorizados
o por el servicio de asistencia técnica. En caso
de reparaciones indebidas, pueden producirse
riesgos considerables para los usuarios.
Además, se anulará la garantía.
No utilice el aparato si la unidad de cuchillas
o el accesorio de corte para pelo largo están
dañados, ya que pueden presentar bordes
afilados. Existe peligro de lesiones.
8 
ES
SRR 3.7 B2
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Los componentes defectuosos deben sustituirse
exclusivamente por recambios originales.
Solo puede garantizarse el cumplimiento de
los requisitos de seguridad con el uso de estos
recambios.
Conecte el cable de red exclusivamente a una
base de enchufe accesible para poder des-
conectarlo rápidamente en caso de error de
funcionamiento.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
El aparato no debe utilizarse sin supervisión y
debe emplearse según los datos de la placa
de características.
Utilice exclusivamente el cable de red suminis-
trado para la conexión del aparato a la red
eléctrica.
Para la limpieza de la unidad de cuchillas bajo
el agua corriente, extráigala del mango.
ES
 9
SRR 3.7 B2
Carga de la batería
Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la batería
durante un mínimo de 60 minutos.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar
la batería.
1) Conecte el conector 3 en la conexión a la red eléctrica de
la máquina de afeitar.
2) Conecte el enchufe - en una base de enchufe adecuada
según las especificaciones del aparato. Durante la carga, se
ilumina el indicador rojo de control de carga .
Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador verde
de funcionamiento parpadea. Desconecte el aparato de la
red eléctrica. Tras esto, el indicador verde de funcionamiento
se apaga.
Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato
durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red
eléctrica.
Si el indicador rojo de control de carga parpadea, la carga
de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar
la batería.
10 
ES
SRR 3.7 B2
Afeitado sin cable
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo.
La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe
cargar el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el
capítulo "Carga de la batería").
1) Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté montada y
bien encastrada.
2) En caso necesario, retire la tapa protectora .
3) Presione el bloqueo y deslice el interruptor de encendido/
apagado en dirección a la unidad de cuchillas . Tras esto,
el indicador verde de funcionamiento se ilumina y la máquina
de afeitar se activa.
INDICACIÓN
Los mejores resultados se obtienen con la piel seca.
Es posible que la piel tarde de 2 a 3 semanas en acostumbrarse
al sistema de cuchillas.
4) Desplace los cabezales de corte con movimientos rectos y
circulares sobre la piel.
5) Tras finalizar el afeitado, vuelva a ajustar el interruptor de
encendido/apagado en su posición inicial. Con esto, el
aparato se detiene y el indicador verde de funcionamiento
se apaga.
6) Después de cada uso, limpie la máquina de afeitar con el
pincel ! suministrado. Para realizar una limpieza completa,
consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
ES
 11
SRR 3.7 B2
Afeitado con conexión a la red eléctrica
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo.
Si desea utilizar la máquina de afeitar sin cargarla previamente,
puede usarla directamente mediante su conexión a la red eléctrica:
1) Conecte el conector 3 en la conexión a la red eléctrica de
la máquina de afeitar.
2) Conecte el enchufe - en una base de enchufe adecuada
según las especificaciones del aparato.
Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta
en el capítulo "Afeitado sin cable".
Recorte/accesorio de corte para pelo largo
Para dar forma a la barba y a las patillas o afeitarse las cejas,
utilice el accesorio de corte para pelo largo .
1) Para ello, aleje el encastre del accesorio de corte para pelo
largo de dicho accesorio. Tras esto, se despliega el accesorio
de corte para pelo largo .
2) Presione el bloqueo y deslice el interruptor de encendido/
apagado en dirección a la unidad de cuchillas . Tras esto,
el indicador verde de funcionamiento se ilumina y la máquina
de afeitar activa la unidad de cuchillas y el accesorio de
corte para pelo largo .
3) Tras finalizar el recorte, vuelva a ajustar el interruptor de encen-
dido/apagado en su posición inicial.
4) Limpie el accesorio de corte para pelo largo con el pincel !
suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el
capítulo "Limpieza y mantenimiento".
12 
ES
SRR 3.7 B2
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada limpieza, extraiga el enchufe - de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni
corrosivos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría
dañar el aparato de forma irreparable.
Limpieza con el pincel
Unidad de cuchillas
Después de cada afeitado, limpie los 3 cabezales de corte de la
unidad de cuchillas con el pincel !.
1) Presione el botón de desencastre para soltar y/o levantar la
unidad de cuchillas .
2) Golpee cuidadosamente la unidad de cuchillas contra una
superficie plana y/o sople los restos de pelo.
3) Utilice el pincel ! para retirar el pelo restante.
Accesorio de corte para pelo largo
Después de cada uso, limpie el accesorio de corte para pelo
largo con el pincel ! suministrado.
Lubrique el accesorio de corte para pelo largo aprox. cada
6 meses con una gota de aceite para máquinas de coser.
ES
 13
SRR 3.7 B2
Limpieza bajo el agua corriente
1) Presione el botón de desencastre para soltar la unidad de
cuchillas .
2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas para poder
extraerla hacia arriba.
3) Mantenga la unidad de cuchillas bajo el chorro de agua de
forma que el agua fluya desde el interior al exterior a través de
los cabezales de corte.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Limpie exclusivamente la unidad de cuchillas bajo el agua
corriente. El mango de la máquina de afeitar podría dañarse
irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente.
4) Deje secar la unidad de cuchillas .
5) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas en la máquina de
afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada:
14 
ES
SRR 3.7 B2
Limpieza completa
Para realizar una limpieza completa, retire los cabezales de corte:
1) Presione el botón de desencastre . Tras esto, la unidad de
cuchillas se suelta.
2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas para poder
extraerla hacia arriba.
3) Presione ligeramente la rueda dentada negra hacia abajo y gírela
cuidadosamente en sentido antihorario hasta que pueda extraerse
el soporte de los cabezales de corte (consulte la figura 1).
Figura 1
4) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se
sequen completamente.
ES
 15
SRR 3.7 B2
5) Vuelva a montar la unidad de cuchillas . Para ello, consulte la
figura 1:
Inserte los 3 cabezales de corte en los alojamientos de la
unidad de cuchillas . Para ello, procure que las muescas
del borde de los cabezales de corte queden encajadas en
los encastres del orificio.
Inserte las cuchillas circulares en los cabezales de corte.
Vuelva a colocar el soporte de los cabezales de corte,
presiónelo ligeramente hacia abajo y, al mismo tiempo,
gire levemente la rueda dentada en sentido horario.
INDICACIÓN
Si no puede montarse el soporte de los cabezales de
corte, es posible que la rueda dentada esté torcida.
En tal caso, vuelva a girar la rueda dentada hasta el
tope en sentido antihorario. Tras esto, podrá volver a
montar el soporte de los cabezales de corte.
Con esto, la unidad de cuchillas quedará montada de
nuevo.
6) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel !.
7) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas en la máquina de
afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada.
Limpie la carcasa con un paño húmedo.
16 
ES
SRR 3.7 B2
INDICACIÓN
Si...
... el afeitado empeora notablemente...
... tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces
por el mismo punto para conseguir un buen afeitado...
... el afeitado requiere mucho más tiempo de lo normal...
... se aprecian daños visibles en los cabezales de corte...
... deben cambiarse los cabezales de corte/la unidad de
cuchillas .
La unidad de cuchillas con los cabezales de corte incluidos
puede volver a solicitarse a través de nuestro servicio de
atención al cliente (consulte la tarjeta de pedido).
Para cambiar la unidad de cuchillas , proceda de la siguiente
manera:
1) Presione el botón de desencastre para soltar la unidad
de cuchillas .
2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas para poder
extraerla hacia arriba.
3) Coloque la nueva unidad de cuchillas en la máquina de
afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada.
Almacenamiento
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No guarde nunca la máquina de afeitar en la funda . mientras
el aparato esté en carga. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Coloque siempre la tapa protectora sobre la unidad de cuchi-
llas si no pretende utilizar el aparato. Para ello, asegúrese de
que la esquina con la pestaña larga de plástico quede sobre el
botón de desencastre . De lo contrario, la tapa protectora
no puede montarse.
ES
 17
SRR 3.7 B2
Guarde el aparato limpio y seco y sus accesorios en la funda .
suministrada.
Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja
como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garan-
tía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio
habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños
sufridos por las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y
no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato
o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía está sujeta a costes.
18 
ES
SRR 3.7 B2
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 275652
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
ES
 19
SRR 3.7 B2
Desecho de las pilas/baterías
Para desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente,
debe extraerse la batería:
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
¡Retire exclusivamente la batería del aparato si desea des-
echarlo o desguazarlo! ¡El aparato quedará defectuoso en
cuanto desmonte la batería!
1) Para retirar la batería de la máquina de afeitar, extraiga primero
la unidad de cuchillas y retire los dos tornillos visibles con un
destornillador de estrella.
2) En caso necesario, extraiga las caperuzas de plástico
A
con
unos alicates.
3) Extraiga la pieza
B
.
4) Tras esto, retire la cubierta
C
del aparato y, después, ambas
piezas laterales
D
.
20 
ES
SRR 3.7 B2
5) Retire los 4 tornillos
E
.
6) Tras esto, podrá extraer la cubierta negra trasera tras la que se
encuentra la batería
F
.
7) Levante la batería con una herramienta adecuada, p. ej., un
destornillador.
8) Deseche la batería de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica.
Los consumidores están obligados legalmente a entregar las
pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/
barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se
consigue que las pilas o baterías se desechen de forma
respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas
exclusivamente en estado descargado.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
ES
 21
SRR 3.7 B2
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
22 
ES
SRR 3.7 B2
SRR 3.7 B2
IT
MT
 23
Indice
Introduzione .................................24
Uso conforme ................................24
Volume della fornitura .........................24
Descrizione dell’apparecchio ....................25
Dati tecnici ...................................26
Indicazioni di sicurezza .........................27
Ricarica della batteria ..........................31
Rasatura senza filo ............................32
Rasatura con collegamento alla rete elettrica ......33
Trimmer/lama per la regolazione dei peli lunghi. . . . 33
Pulizia e manutenzione ........................34
Pulizia con il pennello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pulizia sotto l’acqua corrente .............................35
Pulizia approfondita ....................................36
Conservazione ................................38
Garanzia e assistenza .........................39
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importatore ..................................43
SRR 3.7 B2
24 
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in-
dicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per
i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze
persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per radere e tagliare
peli umani.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti
domestici. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare
luogo a danni a cose o a persone.
Volume della fornitura
Rasoio con unità di taglio
Cavo di alimentazione
Cappuccio di protezione
Pennello
Custodia
Manuale di istruzioni
Scheda d’ordinazione
SRR 3.7 B2
IT
MT
 25
AVVISO
Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia
completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A (lato apribile anteriore):
Cappuccio di protezione
Unità di taglio
Lama per la regolazione dei peli lunghi
Tasto di sbloccaggio unità di taglio
Blocco della lama per la regolazione dei peli lunghi
Interruttore ON/OFF
Blocco interruttore ON/OFF
Spia di funzionamento verde
Spia di controllo della carica rossa
Attacco di rete
Figura B (lato apribile posteriore):
-Connettore di rete
3Spina di raccordo
!Pennello
.Custodia
SRR 3.7 B2
26 
IT
MT
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di esercizio: 220V 240V
~
, 50Hz
Potenza assorbita: max. 8W
Batteria: batteria agli ioni di litio 3,7 V, 700 mAh
Classe di protezione: II/
Tempo di carica: circa 60 minuti
Tempo di funzionamento
a piena carica: circa 60 minuti
SRR 3.7 B2
IT
MT
 27
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima dell'uso controllare se l'apparecchio
presenta eventuali danni esteriori visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio dan-
neggiato. Sussiste il pericolo di folgorazione.
Se si dovesse riscontrare un danno sul cavo
di alimentazione, sul carter o su altre parti,
l'apparecchio non deve venire riutilizzato.
Se si verifica un guasto
staccare il cavo dalla presa,
dopo ogni utilizzo,
prima di pulire l'apparecchio.
Tirare direttamente dalla spina e non dal cavo.
Non immergere mai l'apparecchio e il cavo in
acqua o in altro liquido.
Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce
o altri recipienti che contengono acqua.
SRR 3.7 B2
28 
IT
MT
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Se l'apparecchio è caduto nell'acqua, staccare
assolutamente la spina dalla presa prima di
mettere le mani nell'acqua per recuperarlo.
Non afferrare mai la spina con le mani umide,
in particolare quando la si inserisce nella presa
o la rimuovete da questa. Sussiste il pericolo di
folgorazione!
Controllare periodicamente se il cavo e l'appa-
recchio regolarmente presentano eventuali
difetti meccanici.
Badare che il cavo di alimentazione non si
incastri tra le porte dell'armadietto da bagno
e non passi sopra superfici bollenti. In caso
contrario, l'isolamento del cavo potrebbe
danneggiarsi.
L'installazione di un salvavita con una corrente
di apertura di misurazione non superiore a
30mA offre un'ulteriore protezione da una
scossa elettrica. Fare eseguire l'installazione
esclusivamente da un elettricista specializzato.
ATTENZIONE! Tenere asciutto l'apparecchio!
SRR 3.7 B2
IT
MT
 29
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o insufficiente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa-
recchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le
riparazioni effettuate in modo non conforme
possono causare gravi pericoli per l'utente.
Inoltre la garanzia decade.
Non utilizzare l'apparecchio se l'unità di taglio
o la lama per la regolazione dei peli lunghi
è difettosa, in quanto esse potrebbero avere
bordi taglienti. Sussiste il pericolo di lesioni!
SRR 3.7 B2
30 
IT
MT
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
I componenti guasti devono venire sostituiti
esclusivamente da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi di ricambio è garantita
la conformità ai requisiti di sicurezza.
Collegare il cavo di alimentazione solo ad una
presa ben raggiungibile, in modo che in caso
di guasto sia possibile staccare rapidamente
la spina dalla presa.
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
Non utilizzare mai l'apparecchio senza sor-
veglianza e attenersi alle indicazioni riportate
sulla targhetta.
Per il funzionamento con collegamento alla
rete elettrica, utilizzare esclusivamente il cavo
in dotazione.
Per la pulizia sotto l'acqua corrente rimuovere
l'unità di taglio dall'impugnatura.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 31
Ricarica della batteria
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, la batteria
andrebbe ricaricata per almeno 60 minuti.
AVVISO
Prima di mettere la batteria sotto carica, assicurarsi che
l'apparecchio sia spento.
1) Inserire la spina di raccordo 3 nell’attacco di rete presente
sul rasoio.
2) Inserire il connettore di rete - in una presa idonea secondo le
disposizioni dell’apparecchio. Durante la carica lampeggia la
spia di controllo della carica rossa .
Non appena la batteria è totalmente carica, la spia di funzio-
namento verde lampeggia. Staccare l’apparecchio dalla
tensione di rete. La spia di funzionamento verde si spegne.
Con la batteria completamente carica l’apparecchio può essere
tenuto in funzione per circa 60 minuti senza collegamento alla rete.
Se la spia di controllo della carica rossa lampeggia, lo stato
di carica della batteria è troppo basso. Ricaricare la batteria.
SRR 3.7 B2
32 
IT
MT
Rasatura senza filo
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Questo apparecchio non è adatto per la rasatura a umido!
Il rasoio può essere utilizzato senza cavo. In questo caso l’apparecchio
deve essere ricaricato prima del primo utilizzo (vedere capitolo
“Ricarica della batteria”).
1) Assicurarsi che l’unità di taglio sia applicata e innestata sul
suo bloccaggio.
2) Se necessario, rimuovere il cappuccio di protezione .
3) Premere sul bloccaggio e far scorrere l’interruttore ON/OFF 
in direzione dell’unità di taglio . La spia di funzionamento
verde si accende e il rasoio inizia a funzionare.
AVVISO
I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta.
Possono essere necessarie da 2 a 3 settimane prima che la
pelle si sia abituata al sistema di rasatura.
4) Passare le testine di taglio sulla pelle con movimenti rettilinei e
circolari.
5) Dopo avere trattato tutti i punti da radere, riportare l’interruttore
ON/OFF nella sua posizione di partenza. L’apparecchio si
ferma e la spia di funzionamento verde si spegne.
6) Pulire il rasoio dopo ogni rasatura con il pennello in dotazione !.
Per una pulizia approfondita leggere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 33
Rasatura con collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Questo apparecchio non è adatto per la rasatura a umido!
Se si intende utilizzare il rasoio senza ricaricarlo, si può utilizzare il
rasoio anche direttamente collegandolo alla rete elettrica:
1) Inserire la spina di raccordo 3 nell’attacco di rete presente
sul rasoio.
2) Inserire il connettore di rete - in una presa idonea secondo le
disposizioni dell’apparecchio.
Si può utilizzare il rasoio come descritto nel capitolo “Rasatura
senza filo”.
Trimmer/lama per la regolazione
dei peli lunghi
Per dare forma alla barba o alle basette o per radere le sopracciglia,
utilizzare la lama per la regolazione dei peli lunghi .
1) A tal fine spingere via il blocco della lama per la regolazione
dei peli lunghi dalla lama stessa. La lama per la regolazione
dei peli lunghi si sgancia.
2) Premere sul bloccaggio e far scorrere l’interruttore ON/OFF
in direzione dell’unità di taglio . La spia di funzionamento
verde si accende e il rasoio avvia l’unità di taglio e la
lama per la regolazione dei peli lunghi .
3) Al termine dell’operazione riportare l’interruttore ON/OFF
nella sua posizione di partenza.
4) Pulire la lama per la regolazione dei peli lunghi con il pennello
in dotazione !. Per una pulizia approfondita, leggere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
SRR 3.7 B2
34 
IT
MT
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni pulizia staccare la spina - dalla presa!
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare mezzi detergenti abrasivi, chimici o irritanti
per pulire l'apparecchio. Ciò provoca danni irreparabili
all'apparecchio.
Pulizia con il pennello
Unità di taglio
Dopo ogni rasatura pulire le 3 testine di taglio presenti sull’unità di
taglio con il pennello !.
1) Premere il tasto di sblocco in modo che l’unità di taglio si
possa aprire.
2) Picchiettare con attenzione l’unità di taglio su una superficie
piana e soffiare via i peli.
3) Per rimuovere i peli rimasti, utilizzare il pennello !.
Lama per la regolazione dei peli lunghi
Pulire la lama per la regolazione dei peli lunghi dopo ogni
rasatura con il pennello in dotazione !.
Ungere la lama per la regolazione dei peli lunghi all’incirca
ogni 6 mesi con una goccia di olio per macchine da cucire.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 35
Pulizia sotto l’acqua corrente
1) Premere il tasto di sblocco in modo che l’unità di taglio
si apri.
2) Forzare leggermente l’unità di taglio in modo che questa pos-
sa fuoriuscire verso l’alto.
3) Tenere l’unità di taglio sotto il getto d’acqua in modo che
l’acqua scorra dall’interno verso l’esterno attraverso le testine
di taglio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Tenere solo l'unità di taglio sotto l'acqua corrente! L'impugnatu-
ra del rasoio potrebbe subire danni irreparabili se viene tenuta
sotto l'acqua corrente.
4) Fare asciugare l’unità di taglio .
5) Ricollocare l’unità di taglio sul rasoio. Verificare che questa
scatti in posizione e sia saldamente posizionata.
SRR 3.7 B2
36 
IT
MT
Pulizia approfondita
Per una pulizia approfondita rimuovere le testine di taglio:
1) premere sul tasto di sbloccaggio . L’unità di taglio si apre.
2) Forzare leggermente l’unità di taglio in modo che questa pos-
sa fuoriuscire verso l’alto.
3) Premere la corona dentata nera leggermente verso il basso
e ruotarla con attenzione in senso antiorario fino a quando il
supporto delle testine di taglio non si lascia sollevare (vedere
Figura 1).
Figura 1
4) Pulire tutte le parti sotto l’acqua corrente e farle asciugare
completamente.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 37
5) Riassemblare l’unità di taglio . A tal fine servirsi della figura 1:
disporre le 3 testine di taglio nelle rientranze dell’unità di
taglio . Verificare che le tacche sul bordo delle testine di
taglio si trovino sui blocchi presenti nell’apertura.
Disporre le lame rotonde nelle testine di taglio.
Riapplicare il supporto delle testine di taglio, premere legger-
mente verso il basso e ruotare contemporaneamente la
corona dentata leggermente in senso orario.
AVVISO
Se è impossibile applicare il supporto delle testine di ta-
glio, la corona dentata può venire leggermente ruotata.
In questo caso ruotare ancora la corona dentata fino
alla battuta in senso antiorario. Poi si può applicare il
supporto delle testine di taglio.
L’unità di taglio è ora rimontata.
6) Rimuovere dal rasoio i peli tagliati utilizzando il pennello !.
7) Ricollocare l’unità di taglio sul rasoio. Verificare che questa
scatti in posizione e sia salda.
Pulire l’alloggiamento con un panno umido.
SRR 3.7 B2
38 
IT
MT
AVVISO
Se...
... la rasatura peggiora visibilmente,...
... occorre passare il rasoio più volte nello stesso punto
per ottenere un buon risultato,...
... la rasatura richiede molto più tempo,...
... i danni sulle testine di taglio sono visibili,...
... è necessario sostituire le testine di taglio/l'unità di taglio .
L'unità di taglio , incl. le testine di taglio, possono essere ordina-
te nuovamente tramite il servizio clienti (vedere cartolina d'ordine).
Per sostituire l'unità di taglio procedere nel modo seguente:
1) premere il tasto di sblocco , in modo che l'unità di
taglio si apra.
2) Forzare leggermente l'unità di taglio in modo che
questa possa fuoriuscire verso l'alto.
3) Applicare la nuova unità di taglio sul rasoio.
Verificare che questa scatti in posizione e sia salda.
Conservazione
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non conservare mai il rasoio nella custodia . durante la
ricarica! Pericolo di surriscaldamento!
Applicare sempre il cappuccio di protezione sull’unità di
taglio , quando l’apparecchio non è in uso. Badare che
l’estremità con la protezione di plastica lunga si trovi sul tasto di
sbloccaggio . Altrimenti il cappuccio di protezione non può
essere applicato.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 39
Conservare l’apparecchio pulito e asciutto e i suoi accessori nella
custodia in dotazione ..
Sistemare il tutto in un luogo pulito, privo di polvere e asciutto.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come
prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi
in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma
non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,
uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza
autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti even-
tualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati
immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la
scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
SRR 3.7 B2
40 
IT
MT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 275652
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 275652
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio
assieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata
o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smalti-
mento competente.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 41
Smaltimento batterie/pile
Per smaltire ecologicamente l’apparecchio, rimuovere la batteria:
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Rimuovere la batteria dall'apparecchio solo se si desidera
smaltire l'apparecchio! L'apparecchio è difettoso se la batteria
è stata smontata!
1) Per rimuovere la batteria dal rasoio, prelevare dapprima l’unità
di taglio e togliere le due viti visibili con un cacciavite a stella.
2) Togliere i cappucci di plastica
A
eventualmente con l’ausilio di
una pinza.
3) Rimuovere la parte
B
.
4) Dapprima rimuovere la copertura
C
dall’apparecchio, poi le
due parti laterali
D
.
SRR 3.7 B2
42 
IT
MT
5) Togliere le 4 viti
E
.
6) Ora è possibile togliere il cappuccio nero posteriore, dietro cui
si trova la batteria
F
.
7) Far leva sulla batteria con un utensile idoneo, ad esempio un
cacciavite.
8) Smaltire la batteria in modo ecologico.
Le batterie/pile non possono venire smaltite con i rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare
le pile/batterie presso un centro di raccolta del proprio
comune/quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo
obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle
pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie solo
se scariche.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili
che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri
di raccolta e riciclaggio.
SRR 3.7 B2
IT
MT
 43
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SRR 3.7 B2
44 
IT
MT
PT
 45
SRR 3.7 B2
Índice
Introdução ...................................46
Utilização correta .............................46
Conteúdo da embalagem .......................46
Descrição do aparelho .........................47
Dados técnicos ................................48
Instruções de segurança ........................49
Carregar o acumulador ........................53
Barbear sem fios ..............................54
Barbear com tensão de rede ....................55
Aparador/aparador de cabelo comprido .........55
Limpeza e conservação ........................56
Limpeza com o pincel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Limpeza sob água corrente ..............................57
Limpeza minuciosa .....................................58
Armazenamento ..............................60
Garantia e assistência técnica ...................61
Eliminação ...................................62
Importador ..................................65
46 
PT
SRR 3.7 B2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções impor-
tantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho está previsto exclusivamente para barbear e cortar
cabelos humanos.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Não o utilize para fins comerciais.
Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir
a danos materiais ou até pessoais.
Conteúdo da embalagem
Máquina de barbear com unidade de corte
Cabo de rede
Tampa de proteção
Pincel
Bolsa
Manual de instruções
PT
 47
SRR 3.7 B2
NOTA
Ao desembalar, verifique a integridade do conteúdo da emba-
lagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessi-
dade, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
Figura A (página desdobrável frontal):
Tampa de proteção
Unidade de corte
Aparador de cabelo comprido
Tecla de desbloqueio da unidade de corte
Dispositivo de fixação do aparador de cabelo comprido
Interruptor ligar/desligar
Bloqueio interruptor ligar/desligar
Indicador de funcionamento verde
Luz de controlo de carregamento vermelha
Ligação à rede
Figura B (página desdobrável traseira):
-Ficha de rede
3Ficha de ligação
!Pincel
.Bolsa
48 
PT
SRR 3.7 B2
Dados técnicos
Aparelho
Tensão de serviço: 220V 240V 50Hz
Consumo de energia: máx. 8W
Acumulador: Acumulador de iões de
lítio de 3,7 V, 700 mAh
Classe de proteção: II/
Tempo de carregamento: aprox. 60 minutos
Tempo de funcionamento com
o acumulador carregado: aprox. 60 minutos
PT
 49
SRR 3.7 B2
Instruções de segurança
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Controle o aparelho antes da utilização no
que diz respeito a danos exteriores visíveis.
Não coloque em funcionamento um aparelho
danificado. Existe perigo de choque elétrico.
Se for verificado um dano no cabo de rede,
na caixa ou noutras peças, então o aparelho
não pode continuar a ser usado.
Puxe o cabo de rede da tomada,
se houver uma falha,
antes de limpar o aparelho,
depois de cada utilização.
Puxe diretamente pela ficha de rede e não
pelo cabo.
Nunca mergulhe o aparelho, nem o cabo,
em água ou um outro líquido.
Não utilizar este aparelho nas proximi-
dades de banheiras, duches ou outros
recipientes que contenham água.
50 
PT
SRR 3.7 B2
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Se o aparelho tiver caído na água, é estrita-
mente necessário retirar primeiro a ficha de
rede da tomada, antes de introduzir a mão
na água.
Nunca toque na ficha de rede com as mãos
molhadas, principalmente, se a for introduzir
na tomada ou retirar da mesma. Perigo de
choque elétrico!
Verifique o cabo de rede e o aparelho regular-
mente no que diz respeito a defeitos mecânicos.
Certifique-se de que o cabo de rede não fique
preso nas portas de armários ou puxado sobre
superfícies quentes. Caso contrário, o isola-
mento do cabo pode ficar danificado.
A instalação de um dispositivo de proteção
de corrente residual com uma corrente de
ativação de dimensionamento não superior a
30mA oferece mais proteção contra choque
elétrico. A instalação deve ser realizada exclu-
sivamente por um eletricista.
ATENÇÃO! Manter o aparelho seco!
PT
 51
SRR 3.7 B2
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8anos, bem como
por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e/ou conhecimento, caso sejam
vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
Solicite a reparação do aparelho apenas
a empresas autorizadas ou ao Serviço de
Assistência Técnica. Reparações inadequadas
podem originar perigos consideráveis para o
utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Não utilize o aparelho com a unidade de corte
ou o aparador de cabelo comprido defeituoso,
porque este pode possuir arestas afiadas.
Existe perigo de ferimentos!
52 
PT
SRR 3.7 B2
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Os componentes avariados devem ser substituí-
dos apenas por peças de reposição originais.
Apenas a utilização destas peças garante o
cumprimento dos requisitos de segurança.
Ligue o cabo de rede apenas a uma tomada
acessível, para que em caso de avaria, a ficha
de rede possa ser retirada da tomada rapida-
mente.
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
Nunca opere o aparelho sem vigilância
e apenas segundo os dados na placa de
identificação.
Utilize para o funcionamento de rede apenas
o cabo de rede fornecido.
Retire a unidade de corte da peça manual
para a limpeza.
PT
 53
SRR 3.7 B2
Carregar o acumulador
Antes da primeira utilização, o acumulador devia ser carregado, no
mínimo, 60 minutos.
NOTA
Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, antes
de carregar o acumulador.
1) Introduza a ficha de ligação 3 na ligação à rede da máquina
de barbear.
2) Introduza a ficha de rede - numa tomada adequada aos re-
quisitos do aparelho. Durante o carregamento, a luz de controlo
de carregamento vermelha está acesa.
Assim que o acumulador estiver totalmente carregado, o indicador
de funcionamento verde pisca. Separe então o aparelho
da tensão de rede. O indicador de funcionamento verde
apaga-se.
Com o acumulador completamente carregado pode utilizar
o aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à
corrente.
Quando a luz de controlo de carregamento vermelha pisca,
o estado de carregamento da bateria é demasiado baixo.
Volte então a carregar o acumulador.
54 
PT
SRR 3.7 B2
Barbear sem fios
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Este aparelho não é adequado para o barbear húmido!
Pode utilizar a máquina de barbear sem fios. Neste caso tem de
carregar o aparelho antes da primeira utilização (ver capítulo
"Carregar o acumulador").
1) Assegure-se de que a unidade de corte está colocada e
bem encaixada no seu bloqueio.
2) Retire event. a tampa de proteção .
3) Carregue no bloqueio e desloque o interruptor ligar/desli-
gar na direção da unidade de corte . O indicador de
funcionamento verde acende e a máquina de barbear
começa a funcionar.
NOTA
Atinge os melhores resultados com a pele seca.
Pode demorar 2 a 3 semanas até a pele se acostumar ao
sistema de corte.
4) Conduza as cabeças de corte com movimentos retos e circulares
sobre a pele.
5) Depois de ter tratado de todos os pontos a barbear, volte a
deslocar o interruptor ligar/desligar para a sua posição
de partida. O aparelho para e o indicador de funcionamento
verde apaga-se.
6) Limpe a máquina de barbear depois de cada utilização com o
pincel !fornecido. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo
"Limpeza e conservação".
PT
 55
SRR 3.7 B2
Barbear com tensão de rede
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Este aparelho não é adequado para o barbear húmido!
Se pretende usar a máquina de barbear, sem a ter carregado
primeiro, também, pode utilizar a máquina de barbear diretamente
com a tensão de rede:
1) Introduza a ficha de ligação 3 na ligação à rede da máquina
de barbear.
2) Introduza a ficha de rede - numa tomada adequada aos
requisitos do aparelho.
Pode utilizar a máquina de barbear então como descrito no capítulo
"Barbear sem cabo".
Aparador/aparador de cabelo comprido
Para dar forma à barba, às patilhas ou para aparar as sobrancelhas,
utilize o aparador de cabelo comprido .
1) Desloque para isso o dispositivo de fixação do aparador de
cabelo comprido no sentido contrário a este. O aparador de
cabelo comprido abre-se.
2) Carregue no bloqueio e desbloqueie o interruptor ligar/desli-
gar na direção da unidade de corte . O indicador de
funcionamento verde acende e a máquina de barbear inicia
a unidade de corte e o aparador de cabelo comprido .
3) Depois de estar pronto com o aparador, volte a deslocar o
interruptor ligar/desligar para a sua posição de partida.
4) Limpe o aparador de cabelo comprido com o pincel forneci-
do !. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza e
conservação".
56 
PT
SRR 3.7 B2
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Retire antes de cada limpeza a ficha de rede - da tomada!
Perigo de choque elétrico!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos nem
corrosivos, para limpar o aparelho. Isto provoca danos
irreparáveis no aparelho!
Limpeza com o pincel
Unidade de corte
Limpe sempre, depois de cada utilização, as 3 cabeças da unidade
de corte com o pincel !.
1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de
corte salte e possa ser aberta.
2) Bata com a unidade de corte cuidadosamente sobre uma
superfície plana ou sopre os pelos para fora.
3) Utilize o pincel !, para retirar os pelos que ficaram.
Aparador de cabelo comprido
Limpe o aparador de cabelo comprido sempre depois de
cada utilização com o pincel !.
Lubrifique o aparador de cabelo comprido aprox. todos os
6 meses com uma gota de óleo para máquinas de coser.
PT
 57
SRR 3.7 B2
Limpeza sob água corrente
1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de
corte salte.
2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa
ser retirada para cima.
3) Mantenha a unidade de corte debaixo do jato de água de
tal forma que a água circule de dentro para fora através das
cabeças de corte.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Coloque apenas a unidade de corte debaixo água corrente!
A parte manual da máquina de barbear pode ficar irreparavel-
mente danificada, se for colocada debaixo água corrente.
4) Deixe a unidade de corte secar.
5) Volte a colocar a unidade de corte sobre a máquina de
barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa:
58 
PT
SRR 3.7 B2
Limpeza minuciosa
Para a limpeza minuciosa, retire as cabeças de corte:
1) Carregue na tecla de desbloqueio . A unidade de corte salta.
2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa
ser retirada para cima.
3) Carregue a coroa dentada um pouco para baixo e rode-a
cuidadosamente, no sentido contrário aos ponteiros do relógios,
até que o suporte das cabeças de corte possa ser levantado
(ver figura 1).
Figura 1
4) Limpe todas as peças debaixo de água corrente e deixe-as secar
completamente.
PT
 59
SRR 3.7 B2
5) Monte novamente a unidade de corte . Observe a a figura 1
como ajuda:
Coloque as 3 cabeças de corte nos entalhes da unidade
de corte . Tenha atenção ao facto de que as ranhuras na
extremidade das cabeças de corte encaixem nos dispositivos
de fixação do orifício.
Coloque as lâminas redondas nas cabeças de corte.
Coloque novamente o suporte das cabeças de corte, pressione-
as um pouco para baixo e rode, ao mesmo tempo, um pouco
a coroa dentada no sentido dos ponteiros do relógio.
NOTA
Se não for possível colocar o suporte das cabeças
de corte, pode ser que a coroa dentada esteja um
pouco torcida. Neste caso, rode a coroa dentada
mais uma vez, no sentido contrário aos ponteiros
do relógio, até ao batente. Assim, o suporte das
cabeças de corte pode ser colocado.
A unidade de corte encontra-se novamente montada.
6) Retire os pelos soltos, com o pincel !, da máquina de barbear.
7) Volte a colocar a unidade de corte sobre a máquina de
barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa.
Limpe a caixa com um pano húmido.
60 
PT
SRR 3.7 B2
NOTA
Caso...
... o barbeado fique nitidamente pior,...
... tenha de passar com a máquina de barbear várias
vezes sobre o mesmo ponto, para alcançar um bom
resultado,...
... o ato de fazer a barba leve nitidamente mais
tempo,...
... sejam visíveis danos nas cabeças de corte,...
...as cabeças de corte/a unidade de corte têm de ser
substituídas.
Pode encomendar a unidade de corte , incl. as cabeças de
corte através do nosso Serviço de Assistência ao Cliente (ver
cartão de encomenda).
Para substituir a unidade de corte proceda da seguinte forma:
1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade
de corte salte.
2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta
possa ser retirada para cima.
3) Coloque a nova unidade de corte sobre a máquina de
barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa.
Armazenamento
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca guarde a máquina de barbear na bolsa ., se o apare-
lho estiver a ser carregado! Perigo de sobreaquecimento!
Coloque sempre a tampa de proteção sobre a unidade de
corte , se não estiver a utilizar o aparelho. Ao fazer isto, cer-
tifique-se de que o canto com a proteção de plástico comprida
fique colocado sobre a tecla de desbloqueio . Caso contrário,
a tampa de proteção não pode ser colocada.
PT
 61
SRR 3.7 B2
Guarde o aparelho limpo e seco e os seus acessórios na bolsa .
fornecida.
Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó.
Garantia e assistência técnica
Terá direito a 3 anos de garantia sobre este aparelho a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuida-
do e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
Caso deseje acionar a garantia, entre em contacto, por telefone,
com o seu Serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e
não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos
em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto
foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força
e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de
Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de
compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 275652
62 
PT
SRR 3.7 B2
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está sujeito ao disposto
na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro
de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
PT
 63
SRR 3.7 B2
Eliminação de pilhas/acumuladores
Para eliminar o aparelho de forma ecológica, deve retirar o acumu-
lador do aparelho:
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Remova o acumulador do aparelho apenas se pretender
eliminar/deitar fora o aparelho! O aparelho deixa de
funcionar quando desmontar o acumulador!
1) Para retirar o acumulador da máquina de barbear, retire primeiro
a unidade de corte e retire depois os dois parafusos visíveis
com uma chave Philips.
2) Se necessário, retire as coberturas de plástico
A
com a ajuda
de um alicate.
3) Retire a peça
B
.
4) Primeiro retire a cobertura
C
do aparelho, depois as duas partes
laterais
D
.
64 
PT
SRR 3.7 B2
5) Retire os 4 parafusos
E
.
6) Agora pode retirar a cobertura traseira preta, atrás da qual se
encontra o acumulador
F
.
7) Retire o acumulador, levantando para fora, com uma ferramenta
adequada, p. ex. uma chave de parafusos.
8) Elimine o acumulador de modo ecológico.
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no
lixo doméstico. Todos os consumidores têm a obrigação
legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão
da sua área de residência/da sua freguesia ou numa loja
que venda pilhas/acumuladores. Esta obrigação serve para
garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados
em conformidade com as normas ambientais. Entregue as
pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem comple-
tamente descarregados.
A embalagem é composta por materiais ecológicos que
podem ser depositados nos ecopontos locais.
PT
 65
SRR 3.7 B2
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
66 
PT
SRR 3.7 B2
SRR 3.7 B2
GB
MT
 67
Contents
Introduction ..................................68
Intended use .................................68
Package contents .............................68
Description of the appliance .....................69
Technical data ................................70
Safety guidelines .............................71
Charging the battery ..........................75
Cordless shaving ..............................76
Shaving with mains voltage .....................77
Trimmer/long hair trimmer .....................77
Cleaning and care .............................78
Cleaning with the brush .................................78
Cleaning under running water ............................79
Thorough cleaning .....................................80
Storage .....................................82
Warranty and service ..........................83
Disposal .....................................84
Importer .....................................87
SRR 3.7 B2
68 
GB
MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming hu-
man hair.
This appliance is intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property
damage or even in personal injury.
Package contents
Shaver with cutting unit
Power cable
Protective cap
Brush
Case
Operating instructions
Order card
SRR 3.7 B2
GB
MT
 69
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately
after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
Protective cap
Cutting unit
Long hair trimmer
Release button, cutting unit
Catch for the long hair trimmer
On/Off switch
On/Off switch lock
Green power light
Red charge indicator light
Mains connection
Figure B (rear fold-out page):
-Power plug
3Connector
!Brush
.Case
SRR 3.7 B2
70 
GB
MT
Technical data
Device
Operating voltage: 220V 240 V
~
, 50 Hz
Power consumption: max. 8W
Battery: 3.7 V/700 mAh Li-ion battery
Protection class: II/
Charging time: approx. 60 minutes
Operating time with
fully charged battery: approx. 60 minutes
SRR 3.7 B2
GB
MT
 71
Safety guidelines
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an appliance
that is damaged. There is a risk of electrocution.
The appliance may no longer be used if there
is any damage to the cable, the housing or any
other components.
Disconnect the power cable from the wall
socket
if a defect occurs,
before cleaning the appliance,
after every use.
Pull directly on the power plug and not on the
cable.
Never submerge the appliance or the cable in
water or other liquids.
Do not use this appliance near bath
tubs, showers or other containers filled
with water.
SRR 3.7 B2
72 
GB
MT
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the appliance drops into water, pull the plug
out of the power socket before you reach into
the water!
Never touch the power plug with wet hands,
especially when plugging it in or unplugging it.
Risk of electrocution!
Check the power cable and appliance regularly
for possible mechanical defects.
Ensure that the power cable does not get
jammed in cupboard doors and that it is never
laid on hot surfaces. If this occurs, the cable
insulation may be damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no
more than 30mA offers further protection from
electric shocks. Have the installation carried out
only by a qualified electrician.
CAUTION! Keep the appliance dry.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 73
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks.
Children must not use the appliance as a play-
thing.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are
supervised.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service
department. Improper repairs can pose signifi-
cant risks to the user. It will also invalidate any
warranty claims.
Do not use the appliance with a defective cutting
unit or long hair trimmer because these may
have sharp edges. There is a risk of personal
injury!
SRR 3.7 B2
74 
GB
MT
WARNING – RISK OF INJURY!
Defective components must always be replaced
with original replacement parts. Compliance
with safety requirements can only be guaranteed
if original replacement parts are used.
Only plug the power plug into an easily acces-
sible power socket so that you can pull it out of
the power socket quickly in an emergency.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance unsupervised,
and only in accordance with the information
on the nameplate.
Use only the supplied power cable provided
when using mains power.
Remove the cutting unit from the handset for
cleaning under running water.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 75
Charging the battery
The battery should be charged for at least 60 minutes before first use.
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the power plug - into a socket that is compatible with the
appliance specifications. While the battery is charging, the red
charge indicator light lights up.
As soon as the battery is fully charged, the green power light
flashes. Disconnect the appliance from the mains voltage.
The green power light switches off.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
If the red indicator light flashes, the battery charge level is
too low. Recharge the battery in that case.
SRR 3.7 B2
76 
GB
MT
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
This shaver can be used without the power cable. In this case, you
must charge the appliance before first use (see section “Charging
the battery”).
1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place.
2) Remove the protective cap .
3) Press the switch lock and push the on/off switch towards
the cutting unit . The green power light lights up and the
shaver starts.
NOTE
The best results are achieved if used on dry skin.
It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the
dry shaving system.
4) Move the shaving heads with straight and circular motions over
the skin.
5) After you covered all the areas you want to shave, set the on/off
switch back into its initial position. The appliance stops and
the green power light switches off.
6) Clean the shaver after every use with the supplied brush !.
For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and
care”.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 77
Shaving with mains voltage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
If you want to use the shaver without previously charging it, you can
also use it directly with mains voltage:
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the power plug - into a mains socket that complies with
the appliance specifications.
You can then use the shaver as described in the section “Cordless
shaving”.
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the
long hair trimmer .
1) To do this, push the catch of the long hair trimmer away
from it. The long hair trimmer flips out.
2) Press the switch lock and push the on/off switch towards
the cutting unit . The green power light lights up and the
shaver starts the cutting unit and the long hair trimmer .
3) After you finish trimming, press the on/off switch back to its
initial position.
4) Clean the long hair trimmer with the supplied brush !. For a
more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
SRR 3.7 B2
78 
GB
MT
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the device, disconnect the power plug -
from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents
to clean this appliance. This will irreparably damage the
appliance.
Cleaning with the brush
Cutting unit
Clean the 3 shaving heads of the cutting unit after every shave
using the brush !.
1) Press the release button so that the cutting unit pops
open/can be folded back.
2) Tap the cutting unit on a flat surface or blow off the hair
cuttings.
3) Use the brush ! to remove any remaining hair cuttings.
Long hair trimmer
Clean the long hair trimmer after every use with the supplied
brush !.
Oil the long hair trimmer around every 6 months with a drop
of sewing machine oil.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 79
Cleaning under running water
1) Press the release button so that the cutting unit pops open.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards
and off.
3) Hold the cutting unit under the running water so that the water
flows through the shaving heads from the inside to the outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Hold only the cutting unit under running water! The shaver
handset can be damaged irreparably if it is held under running
water.
4) Allow the cutting unit to dry.
5) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps
into place and is seated firmly:
SRR 3.7 B2
80 
GB
MT
Thorough cleaning
For a more thorough cleaning, remove the shaving heads:
1) Press the release button . The cutting unit pops up.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards
and off.
3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully
anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out
(see Figure 1).
Figure 1
4) Clean all parts under running water and then allow them to dry
fully.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 81
5) Replace the cutting unit . Refer to figure 1 for assistance:
Insert the 3 shaving heads in the recesses of the cutting
unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving
heads rest on the catches in the opening.
Place the round blades into the shaving heads.
Replace the shaving head holder, press it down a little and
slightly turn the gear wheel clockwise.
NOTE
If the holder for the shaving heads cannot be reat-
tached, it may be that the gear wheel is a little skew.
In this case, turn the gear wheel anticlockwise again
up to the stop. The holder for the shaving heads can
then be fitted.
The cutting unit is now installed again.
6) Remove loose hairs from the shaver with the brush !.
7) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps
into place and is seated firmly.
Clean the housing with a moist cloth.
SRR 3.7 B2
82 
GB
MT
NOTE
If...
... the shaving result is noticeably poorer, ...
... you have to the shave the same spot repeatedly
to achieve a good result, ...
... the shave takes much longer than usual, ...
... there is visible damage to the shaving heads, ...
... the shaving heads/the cutting unit must be replaced.
You can order the cutting unit , incl. shaving heads from
our customer service (see order card).
To replace the cutting unit proceed as follows:
1) Press the release button so that the cutting unit
pops open.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled
upwards and off.
3) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it
snaps into place and is seated firmly.
Storage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never store the shaver in the case . while the appliance is
charging. Risk of overheating!
Always replace the protective cap onto the cutting unit when
you are not using the appliance. Ensure that the corner with the
long plastic sleeve lies above the release button . Otherwise,
the protective cap cannot be fitted.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 83
Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the
supplied case ..
Store the everything in a clean, dust-free and dry place.
Warranty and service
You are granted a 3-year warranty on this appliance, valid from
the date of purchase. This appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty
claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing de-
fects, not for damage sustained during carriage, components subject
to wear and tear or damage to fragile components such as switches
or batteries. This appliance is intended solely for private use and not
for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs which have not
been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be re-
ported immediately after unpacking, but no later than two days after
the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
SRR 3.7 B2
84 
GB
MT
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 275652
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 275652
Disposal
Never dispose of the device in the normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or
your municipal waste disposal facility. Please observe applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 85
Disposal of (rechargeable) batteries
To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you
must remove the battery from the appliance:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Remove the battery from the appliance only if you want to
scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently
defective after you have removed the battery!
1) To remove the battery from the shaver, first remove the cutting
unit and then remove the two visible screws with a Phillips
screwdriver.
2) Pull off the plastic caps
A
with a pair of pliers if necessary.
3) Remove part
B
.
4) First pull the cover
C
off the appliance, then the two side
panels
D
.
SRR 3.7 B2
86 
GB
MT
5) Remove the 4 screws
E
.
6) Now you can remove the black rear cover behind which the
battery
F
can be found.
7) Lever out the battery with a suitable tool such as a screwdriver.
8) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable)
batteries at a collection point in their community/city district
or at a retail store. The purpose of this requirement is to
ensure that batteries are disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
The packaging is made of environmentally friendly materials
which you can dispose of at your local recycling centre.
SRR 3.7 B2
GB
MT
 87
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SRR 3.7 B2
88 
GB
MT
DE
AT
CH
 89
SRR 3.7 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................90
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................90
Lieferumfang .................................90
Gerätebeschreibung ...........................91
Technische Daten ..............................92
Sicherheitshinweise ............................93
Aufladen des Akkus ...........................97
Kabelloses Rasieren ...........................98
Rasieren mit Netzspannung .....................99
Trimmer/Langhaarschneider ....................99
Reinigung und Pflege .........................100
Reinigung mit dem Pinsel .............................. 100
Reinigung unter fließendem Wasser ......................101
Gründliche Reinigung ................................. 102
Aufbewahrung ..............................104
Garantie und Service .........................105
Entsorgung ..................................106
Importeur ...................................109
90 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich-
tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von
menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushal-
ten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Rasierer mit Schereinheit
Netzkabel
Schutzkappe
Pinsel
Tasche
Bedienungsanleitung
Bestellkarte
DE
AT
CH
 91
SRR 3.7 B2
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
Schutzkappe
Schereinheit
Langhaarschneider
Entriegelungstaste Schereinheit
Arretierung des Langhaarschneiders
Ein-/Aus-Schalter
Verriegelung Ein-/Aus-Schalter
Grüne Betriebsanzeige
Rote Ladekontrollleuchte
Netzanschluss
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
-Netzstecker
3Verbindungsstecker
!Pinsel
.Tasche
92 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
Technische Daten
Gerät
Betriebsspannung: 220V 240V
~
, 50Hz
Leistungsaufnahme: max. 8W
Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh
Schutzklasse: II /
Ladezeit: ca. 60 Minuten
Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten
DE
AT
CH
 93
SRR 3.7 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußerliche, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Netzkabel, am Gehäuse
oder an anderen Teilen festgestellt werden,
darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
wenn eine Störung auftritt,
bevor Sie das Gerät reinigen,
nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei direkt am Netzstecker und
nicht am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel nie-
mals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder an-
deren Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
94 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen
Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in
die Steckdose stecken bzw. aus dieser heraus-
ziehen. Es besteht Stromschlaggefahr!
Prüfen Sie das Netzkabel und das Gerät regel-
mäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße
Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die
Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30mA bietet weiteren Schutz vor
einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Ein-
bau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft
durchführen.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten!
DE
AT
CH
 95
SRR 3.7 B2
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden-
service durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Scher-
einheit oder defektem Langhaarschneider, da
diese scharfe Kanten haben können. Es besteht
Verletzungsgefahr!
96 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut
erreichbare Steckdose an, damit im Störungs-
fall der Netzstecker schnell aus der Steckdose
gezogen werden kann.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsich-
tigt und nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Netzkabel.
Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung
unter fließendem Wasser vom Handteil ab.
DE
AT
CH
 97
SRR 3.7 B2
Aufladen des Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten
aufgeladen werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss
am Rasierapparat.
2) Stecken Sie den Netzstecker - in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose. Während des Ladens leuchtet die rote
Ladekontrollleuchte .
Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt die grüne Betriebsan-
zeige . Trennen Sie das Gerät dann von der Netzspannung. Die
grüne Betriebsanzeige erlischt.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Wenn die rote Ladekontrollleuchte blinkt, ist der Batterielade-
zustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf.
98 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen
Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel
Aufladen des Akkus“).
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an
ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe ab.
3) Drücken Sie auf die Verriegelung und schieben Sie den Ein-/
Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Die grüne Betriebs-
anzeige leuchtet und der Rasierer startet.
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewe-
gungen über die Haut.
5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben
Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück.
Das Gerät stoppt und die grüne Betriebsanzeige erlischt.
6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie-
ferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das
Kapitel „Reinigung und Pflege“.
DE
AT
CH
 99
SRR 3.7 B2
Rasieren mit Netzspannung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden,
können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss
am Rasierapparat.
2) Stecken Sie den Netzstecker - in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose.
Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“
beschrieben verwenden.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen-
brauen zu rasieren, benutzen Sie den Langhaarschneider .
1) Schieben Sie dazu die Arretierung des Langhaarschneiders
von diesem weg. Der Langhaarschneider klappt heraus.
2) Drücken Sie auf die Verriegelung und schieben Sie den Ein-/
Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Die grüne Betriebs-
anzeige leuchtet und der Rasierer startet die Schereinheit
und den Langhaarschneider .
3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schieben Sie den Ein-/
Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück.
4) Reinigen Sie den Langhaarschneider mit dem mitgelieferten
Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
100 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker - aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu
irreparablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Scherein-
heit mit dem Pinsel !.
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein-
heit aufspringt bzw. aufgeklappt werden kann.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen
Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel !, um verbliebene Haarteilchen zu
entfernen.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit
dem Pinsel !.
Ölen Sie den Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
DE
AT
CH
 101
SRR 3.7 B2
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein-
heit aufspringt.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass diese
sich nach oben herausziehen lässt.
3) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass
das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur die Schereinheit unter fließendes Wasser!
Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt
werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
4) Lassen Sie die Schereinheit trocknen.
5) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt:
102 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
Gründliche Reinigung
Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab:
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit
springt auf.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass diese
sich nach oben herausziehen lässt.
3) Drücken Sie den schwarzen Zahnkranz etwas herunter und
drehen Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die
Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1).
Abbildung 1
4) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie
sie vollständig trocknen.
DE
AT
CH
 103
SRR 3.7 B2
5) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie
dafür die Abbildung 1 zur Hilfe:
Legen Sie die 3 Scherköpfe in die Aussparungen der Scher-
einheit . Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen
am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung
liegen.
Legen Sie die runden Messer in die Scherköpfe.
Setzen Sie die Halterung der Scherköpfe wieder auf, drücken
Sie sie etwas herunter und drehen Sie gleichzeitig den Zahn-
kranz etwas im Uhrzeigersinn.
HINWEIS
Wenn sich die Halterung der Scherköpfe nicht auf-
setzen lässt, kann es sein, dass der Zahnkranz etwas
verdreht ist. Drehen sie in diesem Fall den Zahnkranz
noch einmal bis zum Anschlag gegen den Uhrzeiger-
sinn. Dann lässt sich die Halterung der Scherköpfe
aufsetzen.
Die Schereinheit ist nun wieder montiert.
6) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel ! aus dem Rasierer.
7) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
104 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
HINWEIS
Wenn...
... die Rasur spürbar schlechter wird,...
... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
... die Rasur deutlich länger dauert,...
... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,...
... müssen die Scherköpfe/die Schereinheit gewechselt
werden.
Die Schereinheit , inkl. der Scherköpfe können Sie über
unseren Kundenservice nachbestellen (siehe Bestellkarte).
Zum Wechseln der Schereinheit gehen Sie folgenderma-
ßen vor:
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die
Schereinheit aufspringt.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass
diese sich nach oben herausziehen lässt.
3) Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer.
Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Aufbewahrung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bewahren Sie den Rasierer nie in der Tasche . auf, während
das Gerät geladen wird! Überhitzungsgefahr!
Stecken Sie immer die Schutzkappe auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie dabei darauf,
dass die Ecke mit dem langen Plastikschutz über der Entriege-
lungstaste liegt. Ansonsten lässt sich die Schutzkappe nicht
aufsetzen.
DE
AT
CH
 105
SRR 3.7 B2
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zube-
hörteile in der mitgelieferten Tasche . auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi-
gungen an zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt-
anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
106 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 275652
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 275652
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 275652
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE
AT
CH
 107
SRR 3.7 B2
Batterien/Akkus entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus
dem Gerät entfernen:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt,
wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
1) Um den Akku aus dem Rasierer zu entfernen, nehmen Sie zunächst
die Schereinheit ab und entfernen die beiden dann sichtbaren
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2) Ziehen Sie die Plastikkappen
A
ggf. mit Hilfe einer Zange ab.
3) Nehmen Sie Teil
B
ab.
4) Ziehen Sie zunächst die Abdeckung
C
vom Gerät ab, dann die
beiden Seitenteile
D
.
108 
DE
AT
CH
SRR 3.7 B2
5) Entfernen Sie die 4 Schrauben
E
.
6) Jetzt können Sie die hintere schwarze Abdeckung abnehmen,
hinter der sich der Akku
F
befindet.
7) Hebeln Sie den Akku mit einem geeigneten Werkzeug. z. B.
einem Schraubendreher, heraus.
8) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu,
dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE
AT
CH
 109
SRR 3.7 B2
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
5
IAN 275652
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7B2-012016-2

Transcripción de documentos

AFEITADORA ROTATORIA RASOIO A LAMINA ROTANTE SRR 3.7 B2 AFEITADORA ROTATORIA RASOIO A LAMINA ROTANTE MÁQUINA DE BARBEAR ROTATIVA ROTARY SHAVER Instrucciones de uso Manual de instruções ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung IAN 275652 Istruzioni per l'uso Operating instructions Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 23 45 67 89 A B Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Afeitado sin cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Afeitado con conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . 11 Recorte/accesorio de corte para pelo largo . . . . . . . . 11 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza con el pincel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Limpieza bajo el agua corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Limpieza completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SRR 3.7 B2 ES │ 1 ■ Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para el afeitado y corte de pelo humano. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales e incluso lesiones personales. Volumen de suministro ♦ Máquina de afeitar con unidad de cuchillas ♦ Cable de red ♦ Tapa protectora ♦ Pincel ♦ Funda ♦ Instrucciones de uso ♦ Tarjeta de pedido ■ 2 │ ES SRR 3.7 B2 INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Descripción del aparato Figura A (página desplegable delantera): Tapa protectora Unidad de cuchillas Accesorio de corte para pelo largo Botón de desencastre de la unidad de cuchillas Encastre del accesorio de corte para pelo largo Interruptor de encendido/apagado Bloqueo del interruptor de encendido/apagado Indicador verde de funcionamiento Indicador rojo de control de carga Conexión a la red eléctrica Figura B (página desplegable trasera): -Enchufe 3Conector !Pincel .Funda SRR 3.7 B2 ES │ 3 ■ Características técnicas Aparato Tensión de funcionamiento: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Consumo de potencia: máx. 8 W Batería: batería de iones de litio de 3,7 V, 700 mAh Clase de protección: II/ Tiempo de carga: aprox. 60 minutos Duración del funcionamiento con la batería totalmente cargada: aprox. 60 minutos ■ 4 │ ES SRR 3.7 B2 Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de usar el aparato, inspecciónelo para descartar daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado. Existe riesgo de descarga eléctrica. Si se aprecian daños en el cable de red, en la carcasa o en otras piezas, no debe seguir utilizándose el aparato. Desconecte el cable de red de la base de enchufe en los siguientes casos: — Si se produce un error de funcionamiento, — Antes de limpiar el aparato, — Después de cada uso. Para ello, tire directamente de la clavija de red y no del propio cable. No sumerja nunca el aparato ni el cable en agua ni en otros líquidos. Este aparato no debe utilizarse cerca de bañeras, duchas u otros recipientes que contengan agua. SRR 3.7 B2 ES │ 5 ■ ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si el aparato cae en un recipiente con agua, desconecte inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe antes de tocar el agua. No toque nunca la clavija de red con las manos mojadas, especialmente cuando la enchufe o la desenchufe de la red eléctrica. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! Compruebe regularmente el cable de red y el aparato para descartar posibles daños mecánicos. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado en las puertas de armarios ni lo tienda sobre superficies calientes. De lo contrario, podría dañarse el aislamiento del cable. La instalación de un interruptor diferencial con una corriente de disparo de referencia de no más de 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. ■ 6 │ ES SRR 3.7 B2 ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. No utilice el aparato si la unidad de cuchillas o el accesorio de corte para pelo largo están dañados, ya que pueden presentar bordes afilados. Existe peligro de lesiones. SRR 3.7 B2 ES │ 7 ■ ► ► ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. Conecte el cable de red exclusivamente a una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► El aparato no debe utilizarse sin supervisión y debe emplearse según los datos de la placa de características. ► Utilice exclusivamente el cable de red suministrado para la conexión del aparato a la red eléctrica. ► Para la limpieza de la unidad de cuchillas bajo el agua corriente, extráigala del mango. ■ 8 │ ES SRR 3.7 B2 Carga de la batería Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la batería durante un mínimo de 60 minutos. INDICACIÓN ► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar la batería. 1) Conecte el conector 3 en la conexión a la red eléctrica  de la máquina de afeitar. 2) Conecte el enchufe - en una base de enchufe adecuada según las especificaciones del aparato. Durante la carga, se ilumina el indicador rojo de control de carga . ♦ Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador verde de funcionamiento parpadea. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Tras esto, el indicador verde de funcionamiento se apaga. ♦ Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. ♦ Si el indicador rojo de control de carga parpadea, la carga de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar la batería. SRR 3.7 B2 ES │ 9 ■ Afeitado sin cable ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe cargar el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo "Carga de la batería"). 1) Asegúrese de que la unidad de cuchillas  esté montada y bien encastrada. 2) En caso necesario, retire la tapa protectora . 3) Presione el bloqueo y deslice el interruptor de encendido/ apagado en dirección a la unidad de cuchillas . Tras esto, el indicador verde de funcionamiento se ilumina y la máquina de afeitar se activa. INDICACIÓN ► Los mejores resultados se obtienen con la piel seca. ► Es posible que la piel tarde de 2 a 3 semanas en acostumbrarse al sistema de cuchillas. 4) Desplace los cabezales de corte con movimientos rectos y circulares sobre la piel. 5) Tras finalizar el afeitado, vuelva a ajustar el interruptor de encendido/apagado en su posición inicial. Con esto, el aparato se detiene y el indicador verde de funcionamiento se apaga. 6) Después de cada uso, limpie la máquina de afeitar con el pincel ! suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento". ■ 10 │ ES SRR 3.7 B2 Afeitado con conexión a la red eléctrica ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. Si desea utilizar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede usarla directamente mediante su conexión a la red eléctrica: 1) Conecte el conector 3 en la conexión a la red eléctrica  de la máquina de afeitar. 2) Conecte el enchufe - en una base de enchufe adecuada según las especificaciones del aparato. Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta en el capítulo "Afeitado sin cable". Recorte/accesorio de corte para pelo largo Para dar forma a la barba y a las patillas o afeitarse las cejas, utilice el accesorio de corte para pelo largo . 1) Para ello, aleje el encastre del accesorio de corte para pelo largo  de dicho accesorio. Tras esto, se despliega el accesorio de corte para pelo largo . 2) Presione el bloqueo y deslice el interruptor de encendido/ apagado en dirección a la unidad de cuchillas . Tras esto, el indicador verde de funcionamiento se ilumina y la máquina de afeitar activa la unidad de cuchillas  y el accesorio de corte para pelo largo . 3) Tras finalizar el recorte, vuelva a ajustar el interruptor de encendido/apagado en su posición inicial. 4) Limpie el accesorio de corte para pelo largo  con el pincel ! suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento". SRR 3.7 B2 ES │ 11 ■ Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de cada limpieza, extraiga el enchufe - de la base de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosivos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el aparato de forma irreparable. Limpieza con el pincel Unidad de cuchillas Después de cada afeitado, limpie los 3 cabezales de corte de la unidad de cuchillas  con el pincel !. 1) Presione el botón de desencastre  para soltar y/o levantar la unidad de cuchillas . 2) Golpee cuidadosamente la unidad de cuchillas  contra una superficie plana y/o sople los restos de pelo. 3) Utilice el pincel ! para retirar el pelo restante. Accesorio de corte para pelo largo ■ Después de cada uso, limpie el accesorio de corte para pelo largo  con el pincel ! suministrado. ■ Lubrique el accesorio de corte para pelo largo  aprox. cada 6 meses con una gota de aceite para máquinas de coser. ■ 12 │ ES SRR 3.7 B2 Limpieza bajo el agua corriente 1) Presione el botón de desencastre  para soltar la unidad de cuchillas . 2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas  para poder extraerla hacia arriba. 3) Mantenga la unidad de cuchillas  bajo el chorro de agua de forma que el agua fluya desde el interior al exterior a través de los cabezales de corte. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Limpie exclusivamente la unidad de cuchillas  bajo el agua corriente. El mango de la máquina de afeitar podría dañarse irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente. 4) Deje secar la unidad de cuchillas . 5) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas  en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada: SRR 3.7 B2 ES │ 13 ■ Limpieza completa Para realizar una limpieza completa, retire los cabezales de corte: 1) Presione el botón de desencastre . Tras esto, la unidad de cuchillas  se suelta. 2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas  para poder extraerla hacia arriba. 3) Presione ligeramente la rueda dentada negra hacia abajo y gírela cuidadosamente en sentido antihorario hasta que pueda extraerse el soporte de los cabezales de corte (consulte la figura 1). Figura 1 4) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se sequen completamente. ■ 14 │ ES SRR 3.7 B2 5) Vuelva a montar la unidad de cuchillas . Para ello, consulte la figura 1: – Inserte los 3 cabezales de corte en los alojamientos de la unidad de cuchillas . Para ello, procure que las muescas del borde de los cabezales de corte queden encajadas en los encastres del orificio. – Inserte las cuchillas circulares en los cabezales de corte. – Vuelva a colocar el soporte de los cabezales de corte, presiónelo ligeramente hacia abajo y, al mismo tiempo, gire levemente la rueda dentada en sentido horario. INDICACIÓN Si no puede montarse el soporte de los cabezales de corte, es posible que la rueda dentada esté torcida. En tal caso, vuelva a girar la rueda dentada hasta el tope en sentido antihorario. Tras esto, podrá volver a montar el soporte de los cabezales de corte. Con esto, la unidad de cuchillas  quedará montada de nuevo. 6) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel !. 7) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas  en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. ■ Limpie la carcasa con un paño húmedo. SRR 3.7 B2 ES │ 15 ■ INDICACIÓN Si... – ... el afeitado empeora notablemente... – ... tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces por el mismo punto para conseguir un buen afeitado... – ... el afeitado requiere mucho más tiempo de lo normal... – ... se aprecian daños visibles en los cabezales de corte... ... deben cambiarse los cabezales de corte/la unidad de cuchillas . La unidad de cuchillas  con los cabezales de corte incluidos puede volver a solicitarse a través de nuestro servicio de atención al cliente (consulte la tarjeta de pedido). Para cambiar la unidad de cuchillas , proceda de la siguiente manera: 1) Presione el botón de desencastre  para soltar la unidad de cuchillas . 2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas  para poder extraerla hacia arriba. 3) Coloque la nueva unidad de cuchillas  en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. Almacenamiento ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No guarde nunca la máquina de afeitar en la funda . mientras el aparato esté en carga. ¡Peligro de sobrecalentamiento! ■ Coloque siempre la tapa protectora  sobre la unidad de cuchillas  si no pretende utilizar el aparato. Para ello, asegúrese de que la esquina con la pestaña larga de plástico quede sobre el botón de desencastre . De lo contrario, la tapa protectora  no puede montarse. ■ 16 │ ES SRR 3.7 B2 ■ Guarde el aparato limpio y seco y sus accesorios en la funda . suministrada. ■ Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo. Garantía y asistencia técnica Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. SRR 3.7 B2 ES │ 17 ■ Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 275652 Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 18 │ ES SRR 3.7 B2 Desecho de las pilas/baterías Para desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente, debe extraerse la batería: ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► ¡Retire exclusivamente la batería del aparato si desea desecharlo o desguazarlo! ¡El aparato quedará defectuoso en cuanto desmonte la batería! 1) Para retirar la batería de la máquina de afeitar, extraiga primero la unidad de cuchillas  y retire los dos tornillos visibles con un destornillador de estrella. 2) En caso necesario, extraiga las caperuzas de plástico A con unos alicates. 3) Extraiga la pieza B . 4) Tras esto, retire la cubierta C del aparato y, después, ambas piezas laterales D . SRR 3.7 B2 ES │ 19 ■ 5) Retire los 4 tornillos E . 6) Tras esto, podrá extraer la cubierta negra trasera tras la que se encuentra la batería F . 7) Levante la batería con una herramienta adecuada, p. ej., un destornillador. 8) Deseche la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/ barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. ■ 20 │ ES SRR 3.7 B2 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2 ES │ 21 ■ ■ 22 │ ES SRR 3.7 B2 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ricarica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rasatura senza filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rasatura con collegamento alla rete elettrica . . . . . . 33 Trimmer/lama per la regolazione dei peli lunghi. . . . 33 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pulizia con il pennello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Pulizia sotto l’acqua corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Pulizia approfondita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SRR 3.7 B2 IT│MT │ 23 ■ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo apparecchio è previsto esclusivamente per radere e tagliare peli umani. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici. Non utilizzarlo per fini commerciali. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Volume della fornitura ♦ Rasoio con unità di taglio ♦ Cavo di alimentazione ♦ Cappuccio di protezione ♦ Pennello ♦ Custodia ♦ Manuale di istruzioni ♦ Scheda d’ordinazione ■ 24 │ IT│MT SRR 3.7 B2 AVVISO Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti. Descrizione dell’apparecchio Figura A (lato apribile anteriore): Cappuccio di protezione Unità di taglio Lama per la regolazione dei peli lunghi Tasto di sbloccaggio unità di taglio Blocco della lama per la regolazione dei peli lunghi Interruttore ON/OFF Blocco interruttore ON/OFF Spia di funzionamento verde Spia di controllo della carica rossa Attacco di rete Figura B (lato apribile posteriore): -Connettore di rete 3Spina di raccordo !Pennello .Custodia SRR 3.7 B2 IT│MT │ 25 ■ Dati tecnici Apparecchio Tensione di esercizio: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Potenza assorbita: max. 8 W Batteria: batteria agli ioni di litio 3,7 V, 700 mAh Classe di protezione: II/ Tempo di carica: circa 60 minuti Tempo di funzionamento a piena carica: circa 60 minuti ■ 26 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Indicazioni di sicurezza ► ► ► ► PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Prima dell'uso controllare se l'apparecchio presenta eventuali danni esteriori visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolo di folgorazione. Se si dovesse riscontrare un danno sul cavo di alimentazione, sul carter o su altre parti, l'apparecchio non deve venire riutilizzato. Se si verifica un guasto — staccare il cavo dalla presa, — dopo ogni utilizzo, — prima di pulire l'apparecchio. Tirare direttamente dalla spina e non dal cavo. Non immergere mai l'apparecchio e il cavo in acqua o in altro liquido. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce o altri recipienti che contengono acqua. SRR 3.7 B2 IT│MT │ 27 ■ ► ► ► ► ► ► PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Se l'apparecchio è caduto nell'acqua, staccare assolutamente la spina dalla presa prima di mettere le mani nell'acqua per recuperarlo. Non afferrare mai la spina con le mani umide, in particolare quando la si inserisce nella presa o la rimuovete da questa. Sussiste il pericolo di folgorazione! Controllare periodicamente se il cavo e l'apparecchio regolarmente presentano eventuali difetti meccanici. Badare che il cavo di alimentazione non si incastri tra le porte dell'armadietto da bagno e non passi sopra superfici bollenti. In caso contrario, l'isolamento del cavo potrebbe danneggiarsi. L'installazione di un salvavita con una corrente di apertura di misurazione non superiore a 30 mA offre un'ulteriore protezione da una scossa elettrica. Fare eseguire l'installazione esclusivamente da un elettricista specializzato. ATTENZIONE! Tenere asciutto l'apparecchio! ■ 28 │ IT│MT SRR 3.7 B2 ► ► ► ► ► AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade. Non utilizzare l'apparecchio se l'unità di taglio o la lama per la regolazione dei peli lunghi è difettosa, in quanto esse potrebbero avere bordi taglienti. Sussiste il pericolo di lesioni! SRR 3.7 B2 IT│MT │ 29 ■ ► ► AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! I componenti guasti devono venire sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza. Collegare il cavo di alimentazione solo ad una presa ben raggiungibile, in modo che in caso di guasto sia possibile staccare rapidamente la spina dalla presa. ATTENZIONE– DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare mai l'apparecchio senza sorveglianza e attenersi alle indicazioni riportate sulla targhetta. ► Per il funzionamento con collegamento alla rete elettrica, utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. ► Per la pulizia sotto l'acqua corrente rimuovere l'unità di taglio dall'impugnatura. ■ 30 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Ricarica della batteria Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, la batteria andrebbe ricaricata per almeno 60 minuti. AVVISO ► Prima di mettere la batteria sotto carica, assicurarsi che l'apparecchio sia spento. 1) Inserire la spina di raccordo 3 nell’attacco di rete  presente sul rasoio. 2) Inserire il connettore di rete - in una presa idonea secondo le disposizioni dell’apparecchio. Durante la carica lampeggia la spia di controllo della carica rossa . ♦ Non appena la batteria è totalmente carica, la spia di funzionamento verde lampeggia. Staccare l’apparecchio dalla tensione di rete. La spia di funzionamento verde si spegne. ♦ Con la batteria completamente carica l’apparecchio può essere tenuto in funzione per circa 60 minuti senza collegamento alla rete. ♦ Se la spia di controllo della carica rossa lampeggia, lo stato di carica della batteria è troppo basso. Ricaricare la batteria. SRR 3.7 B2 IT│MT │ 31 ■ Rasatura senza filo ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Questo apparecchio non è adatto per la rasatura a umido! Il rasoio può essere utilizzato senza cavo. In questo caso l’apparecchio deve essere ricaricato prima del primo utilizzo (vedere capitolo “Ricarica della batteria”). 1) Assicurarsi che l’unità di taglio  sia applicata e innestata sul suo bloccaggio. 2) Se necessario, rimuovere il cappuccio di protezione . 3) Premere sul bloccaggio e far scorrere l’interruttore ON/OFF in direzione dell’unità di taglio . La spia di funzionamento verde si accende e il rasoio inizia a funzionare.  AVVISO ► I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta. ► Possono essere necessarie da 2 a 3 settimane prima che la pelle si sia abituata al sistema di rasatura. 4) Passare le testine di taglio sulla pelle con movimenti rettilinei e circolari. 5) Dopo avere trattato tutti i punti da radere, riportare l’interruttore ON/OFF nella sua posizione di partenza. L’apparecchio si ferma e la spia di funzionamento verde si spegne. 6) Pulire il rasoio dopo ogni rasatura con il pennello in dotazione !. Per una pulizia approfondita leggere il capitolo “Pulizia e manutenzione”. ■ 32 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Rasatura con collegamento alla rete elettrica ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Questo apparecchio non è adatto per la rasatura a umido! Se si intende utilizzare il rasoio senza ricaricarlo, si può utilizzare il rasoio anche direttamente collegandolo alla rete elettrica: 1) Inserire la spina di raccordo 3 nell’attacco di rete  presente sul rasoio. 2) Inserire il connettore di rete - in una presa idonea secondo le disposizioni dell’apparecchio. Si può utilizzare il rasoio come descritto nel capitolo “Rasatura senza filo”. Trimmer/lama per la regolazione dei peli lunghi Per dare forma alla barba o alle basette o per radere le sopracciglia, utilizzare la lama per la regolazione dei peli lunghi . 1) A tal fine spingere via il blocco della lama per la regolazione dei peli lunghi  dalla lama stessa. La lama per la regolazione dei peli lunghi  si sgancia. 2) Premere sul bloccaggio e far scorrere l’interruttore ON/OFF in direzione dell’unità di taglio . La spia di funzionamento verde si accende e il rasoio avvia l’unità di taglio  e la lama per la regolazione dei peli lunghi .  3) Al termine dell’operazione riportare l’interruttore ON/OFF nella sua posizione di partenza. 4) Pulire la lama per la regolazione dei peli lunghi  con il pennello in dotazione !. Per una pulizia approfondita, leggere il capitolo “Pulizia e manutenzione”. SRR 3.7 B2 IT│MT │ 33 ■ Pulizia e manutenzione PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Prima di ogni pulizia staccare la spina - dalla presa! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare mezzi detergenti abrasivi, chimici o irritanti per pulire l'apparecchio. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio. Pulizia con il pennello Unità di taglio Dopo ogni rasatura pulire le 3 testine di taglio presenti sull’unità di taglio  con il pennello !. 1) Premere il tasto di sblocco  in modo che l’unità di taglio  si possa aprire. 2) Picchiettare con attenzione l’unità di taglio  su una superficie piana e soffiare via i peli. 3) Per rimuovere i peli rimasti, utilizzare il pennello !. Lama per la regolazione dei peli lunghi ■ Pulire la lama per la regolazione dei peli lunghi  dopo ogni rasatura con il pennello in dotazione !. ■ Ungere la lama per la regolazione dei peli lunghi  all’incirca ogni 6 mesi con una goccia di olio per macchine da cucire. ■ 34 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Pulizia sotto l’acqua corrente 1) Premere il tasto di sblocco  in modo che l’unità di taglio  si apri. 2) Forzare leggermente l’unità di taglio  in modo che questa possa fuoriuscire verso l’alto. 3) Tenere l’unità di taglio  sotto il getto d’acqua in modo che l’acqua scorra dall’interno verso l’esterno attraverso le testine di taglio. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Tenere solo l'unità di taglio  sotto l'acqua corrente! L'impugnatura del rasoio potrebbe subire danni irreparabili se viene tenuta sotto l'acqua corrente. 4) Fare asciugare l’unità di taglio . 5) Ricollocare l’unità di taglio  sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia saldamente posizionata. SRR 3.7 B2 IT│MT │ 35 ■ Pulizia approfondita Per una pulizia approfondita rimuovere le testine di taglio: 1) premere sul tasto di sbloccaggio . L’unità di taglio  si apre. 2) Forzare leggermente l’unità di taglio  in modo che questa possa fuoriuscire verso l’alto. 3) Premere la corona dentata nera leggermente verso il basso e ruotarla con attenzione in senso antiorario fino a quando il supporto delle testine di taglio non si lascia sollevare (vedere Figura 1). Figura 1 4) Pulire tutte le parti sotto l’acqua corrente e farle asciugare completamente. ■ 36 │ IT│MT SRR 3.7 B2 5) Riassemblare l’unità di taglio . A tal fine servirsi della figura 1: – disporre le 3 testine di taglio nelle rientranze dell’unità di taglio . Verificare che le tacche sul bordo delle testine di taglio si trovino sui blocchi presenti nell’apertura. – Disporre le lame rotonde nelle testine di taglio. – Riapplicare il supporto delle testine di taglio, premere leggermente verso il basso e ruotare contemporaneamente la corona dentata leggermente in senso orario. AVVISO Se è impossibile applicare il supporto delle testine di taglio, la corona dentata può venire leggermente ruotata. In questo caso ruotare ancora la corona dentata fino alla battuta in senso antiorario. Poi si può applicare il supporto delle testine di taglio. L’unità di taglio  è ora rimontata. 6) Rimuovere dal rasoio i peli tagliati utilizzando il pennello !. 7) Ricollocare l’unità di taglio  sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia salda. ■ Pulire l’alloggiamento con un panno umido. SRR 3.7 B2 IT│MT │ 37 ■ AVVISO Se... – ... la rasatura peggiora visibilmente,... – ... occorre passare il rasoio più volte nello stesso punto per ottenere un buon risultato,... – ... la rasatura richiede molto più tempo,... – ... i danni sulle testine di taglio sono visibili,... ... è necessario sostituire le testine di taglio/l'unità di taglio . L'unità di taglio , incl. le testine di taglio, possono essere ordinate nuovamente tramite il servizio clienti (vedere cartolina d'ordine). Per sostituire l'unità di taglio  procedere nel modo seguente: 1) premere il tasto di sblocco , in modo che l'unità di taglio  si apra. 2) Forzare leggermente l'unità di taglio  in modo che questa possa fuoriuscire verso l'alto. 3) Applicare la nuova unità di taglio  sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia salda. Conservazione ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non conservare mai il rasoio nella custodia . durante la ricarica! Pericolo di surriscaldamento! ■ Applicare sempre il cappuccio di protezione  sull’unità di taglio , quando l’apparecchio non è in uso. Badare che l’estremità con la protezione di plastica lunga si trovi sul tasto di sbloccaggio . Altrimenti il cappuccio di protezione  non può essere applicato. ■ 38 │ IT│MT SRR 3.7 B2 ■ Conservare l’apparecchio pulito e asciutto e i suoi accessori nella custodia in dotazione .. ■ Sistemare il tutto in un luogo pulito, privo di polvere e asciutto. Garanzia e assistenza Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SRR 3.7 B2 IT│MT │ 39 ■ Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 275652 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 275652 Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. ■ 40 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Smaltimento batterie/pile Per smaltire ecologicamente l’apparecchio, rimuovere la batteria: ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Rimuovere la batteria dall'apparecchio solo se si desidera smaltire l'apparecchio! L'apparecchio è difettoso se la batteria è stata smontata! 1) Per rimuovere la batteria dal rasoio, prelevare dapprima l’unità di taglio  e togliere le due viti visibili con un cacciavite a stella. 2) Togliere i cappucci di plastica A eventualmente con l’ausilio di una pinza. 3) Rimuovere la parte B . 4) Dapprima rimuovere la copertura C dall’apparecchio, poi le due parti laterali D . SRR 3.7 B2 IT│MT │ 41 ■ 5) Togliere le 4 viti E . 6) Ora è possibile togliere il cappuccio nero posteriore, dietro cui si trova la batteria F . 7) Far leva sulla batteria con un utensile idoneo, ad esempio un cacciavite. 8) Smaltire la batteria in modo ecologico. Le batterie/pile non possono venire smaltite con i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/batterie presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie solo se scariche. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. ■ 42 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2 IT│MT │ 43 ■ ■ 44 │ IT│MT SRR 3.7 B2 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Carregar o acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Barbear sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Barbear com tensão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Aparador/aparador de cabelo comprido . . . . . . . . . 55 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Limpeza com o pincel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Limpeza sob água corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Limpeza minuciosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 SRR 3.7 B2 PT │ 45 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este aparelho está previsto exclusivamente para barbear e cortar cabelos humanos. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais. Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir a danos materiais ou até pessoais. Conteúdo da embalagem ♦ Máquina de barbear com unidade de corte ♦ Cabo de rede ♦ Tampa de proteção ♦ Pincel ♦ Bolsa ♦ Manual de instruções ■ 46 │ PT SRR 3.7 B2 NOTA Ao desembalar, verifique a integridade do conteúdo da embalagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica. Descrição do aparelho Figura A (página desdobrável frontal): Tampa de proteção Unidade de corte Aparador de cabelo comprido Tecla de desbloqueio da unidade de corte Dispositivo de fixação do aparador de cabelo comprido Interruptor ligar/desligar Bloqueio interruptor ligar/desligar Indicador de funcionamento verde Luz de controlo de carregamento vermelha Ligação à rede Figura B (página desdobrável traseira): -Ficha de rede 3Ficha de ligação !Pincel .Bolsa SRR 3.7 B2 PT │ 47 ■ Dados técnicos Aparelho Tensão de serviço: 220 V − 240 V 50 Hz Consumo de energia: máx. 8 W Acumulador: Acumulador de iões de lítio de 3,7 V, 700 mAh Classe de proteção: II/ Tempo de carregamento: aprox. 60 minutos Tempo de funcionamento com o acumulador carregado: aprox. 60 minutos ■ 48 │ PT SRR 3.7 B2 Instruções de segurança ► ► ► ► PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Controle o aparelho antes da utilização no que diz respeito a danos exteriores visíveis. Não coloque em funcionamento um aparelho danificado. Existe perigo de choque elétrico. Se for verificado um dano no cabo de rede, na caixa ou noutras peças, então o aparelho não pode continuar a ser usado. Puxe o cabo de rede da tomada, — se houver uma falha, — antes de limpar o aparelho, — depois de cada utilização. Puxe diretamente pela ficha de rede e não pelo cabo. Nunca mergulhe o aparelho, nem o cabo, em água ou um outro líquido. Não utilizar este aparelho nas proximidades de banheiras, duches ou outros recipientes que contenham água. SRR 3.7 B2 PT │ 49 ■ ► ► ► ► ► ► PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Se o aparelho tiver caído na água, é estritamente necessário retirar primeiro a ficha de rede da tomada, antes de introduzir a mão na água. Nunca toque na ficha de rede com as mãos molhadas, principalmente, se a for introduzir na tomada ou retirar da mesma. Perigo de choque elétrico! Verifique o cabo de rede e o aparelho regularmente no que diz respeito a defeitos mecânicos. Certifique-se de que o cabo de rede não fique preso nas portas de armários ou puxado sobre superfícies quentes. Caso contrário, o isolamento do cabo pode ficar danificado. A instalação de um dispositivo de proteção de corrente residual com uma corrente de ativação de dimensionamento não superior a 30 mA oferece mais proteção contra choque elétrico. A instalação deve ser realizada exclusivamente por um eletricista. ATENÇÃO! Manter o aparelho seco! ■ 50 │ PT SRR 3.7 B2 ► ► ► ► ► AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não utilize o aparelho com a unidade de corte ou o aparador de cabelo comprido defeituoso, porque este pode possuir arestas afiadas. Existe perigo de ferimentos! SRR 3.7 B2 PT │ 51 ■ ► ► AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança. Ligue o cabo de rede apenas a uma tomada acessível, para que em caso de avaria, a ficha de rede possa ser retirada da tomada rapidamente. ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! ► Nunca opere o aparelho sem vigilância e apenas segundo os dados na placa de identificação. ► Utilize para o funcionamento de rede apenas o cabo de rede fornecido. ► Retire a unidade de corte da peça manual para a limpeza. ■ 52 │ PT SRR 3.7 B2 Carregar o acumulador Antes da primeira utilização, o acumulador devia ser carregado, no mínimo, 60 minutos. NOTA ► Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, antes de carregar o acumulador. 1) Introduza a ficha de ligação 3 na ligação à rede  da máquina de barbear. 2) Introduza a ficha de rede - numa tomada adequada aos requisitos do aparelho. Durante o carregamento, a luz de controlo de carregamento vermelha está acesa. ♦ Assim que o acumulador estiver totalmente carregado, o indicador de funcionamento verde pisca. Separe então o aparelho da tensão de rede. O indicador de funcionamento verde apaga-se. ♦ Com o acumulador completamente carregado pode utilizar o aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à corrente. ♦ Quando a luz de controlo de carregamento vermelha pisca, o estado de carregamento da bateria é demasiado baixo. Volte então a carregar o acumulador. SRR 3.7 B2 PT │ 53 ■ Barbear sem fios ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido! Pode utilizar a máquina de barbear sem fios. Neste caso tem de carregar o aparelho antes da primeira utilização (ver capítulo "Carregar o acumulador"). 1) Assegure-se de que a unidade de corte  está colocada e bem encaixada no seu bloqueio. 2) Retire event. a tampa de proteção . 3) Carregue no bloqueio e desloque o interruptor ligar/desligar na direção da unidade de corte . O indicador de funcionamento verde acende e a máquina de barbear começa a funcionar. NOTA ► Atinge os melhores resultados com a pele seca. ► Pode demorar 2 a 3 semanas até a pele se acostumar ao sistema de corte. 4) Conduza as cabeças de corte com movimentos retos e circulares sobre a pele. 5) Depois de ter tratado de todos os pontos a barbear, volte a deslocar o interruptor ligar/desligar para a sua posição de partida. O aparelho para e o indicador de funcionamento verde apaga-se. 6) Limpe a máquina de barbear depois de cada utilização com o pincel !fornecido. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza e conservação". ■ 54 │ PT SRR 3.7 B2 Barbear com tensão de rede ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido! Se pretende usar a máquina de barbear, sem a ter carregado primeiro, também, pode utilizar a máquina de barbear diretamente com a tensão de rede: 1) Introduza a ficha de ligação 3 na ligação à rede  da máquina de barbear. 2) Introduza a ficha de rede - numa tomada adequada aos requisitos do aparelho. Pode utilizar a máquina de barbear então como descrito no capítulo "Barbear sem cabo". Aparador/aparador de cabelo comprido Para dar forma à barba, às patilhas ou para aparar as sobrancelhas, utilize o aparador de cabelo comprido . 1) Desloque para isso o dispositivo de fixação do aparador de cabelo comprido  no sentido contrário a este. O aparador de cabelo comprido  abre-se. 2) Carregue no bloqueio e desbloqueie o interruptor ligar/desligar na direção da unidade de corte . O indicador de funcionamento verde acende e a máquina de barbear inicia a unidade de corte  e o aparador de cabelo comprido . 3) Depois de estar pronto com o aparador, volte a deslocar o interruptor ligar/desligar para a sua posição de partida. 4) Limpe o aparador de cabelo comprido  com o pincel fornecido !. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza e conservação". SRR 3.7 B2 PT │ 55 ■ Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire antes de cada limpeza a ficha de rede - da tomada! Perigo de choque elétrico! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos nem corrosivos, para limpar o aparelho. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho! Limpeza com o pincel Unidade de corte Limpe sempre, depois de cada utilização, as 3 cabeças da unidade de corte  com o pincel !. 1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de corte  salte e possa ser aberta. 2) Bata com a unidade de corte  cuidadosamente sobre uma superfície plana ou sopre os pelos para fora. 3) Utilize o pincel !, para retirar os pelos que ficaram. Aparador de cabelo comprido ■ Limpe o aparador de cabelo comprido  sempre depois de cada utilização com o pincel !. ■ Lubrifique o aparador de cabelo comprido  aprox. todos os 6 meses com uma gota de óleo para máquinas de coser. ■ 56 │ PT SRR 3.7 B2 Limpeza sob água corrente 1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de corte  salte. 2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa ser retirada para cima. 3) Mantenha a unidade de corte  debaixo do jato de água de tal forma que a água circule de dentro para fora através das cabeças de corte. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Coloque apenas a unidade de corte  debaixo água corrente! A parte manual da máquina de barbear pode ficar irreparavelmente danificada, se for colocada debaixo água corrente. 4) Deixe a unidade de corte  secar. 5) Volte a colocar a unidade de corte  sobre a máquina de barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa: SRR 3.7 B2 PT │ 57 ■ Limpeza minuciosa Para a limpeza minuciosa, retire as cabeças de corte: 1) Carregue na tecla de desbloqueio . A unidade de corte  salta. 2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa ser retirada para cima. 3) Carregue a coroa dentada um pouco para baixo e rode-a cuidadosamente, no sentido contrário aos ponteiros do relógios, até que o suporte das cabeças de corte possa ser levantado (ver figura 1). Figura 1 4) Limpe todas as peças debaixo de água corrente e deixe-as secar completamente. ■ 58 │ PT SRR 3.7 B2 5) Monte novamente a unidade de corte  . Observe a a figura 1 como ajuda: – Coloque as 3 cabeças de corte nos entalhes da unidade de corte . Tenha atenção ao facto de que as ranhuras na extremidade das cabeças de corte encaixem nos dispositivos de fixação do orifício. – Coloque as lâminas redondas nas cabeças de corte. – Coloque novamente o suporte das cabeças de corte, pressioneas um pouco para baixo e rode, ao mesmo tempo, um pouco a coroa dentada no sentido dos ponteiros do relógio. NOTA Se não for possível colocar o suporte das cabeças de corte, pode ser que a coroa dentada esteja um pouco torcida. Neste caso, rode a coroa dentada mais uma vez, no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até ao batente. Assim, o suporte das cabeças de corte pode ser colocado. A unidade de corte  encontra-se novamente montada. 6) Retire os pelos soltos, com o pincel !, da máquina de barbear. 7) Volte a colocar a unidade de corte  sobre a máquina de barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa. ■ Limpe a caixa com um pano húmido. SRR 3.7 B2 PT │ 59 ■ NOTA Caso... – ... o barbeado fique nitidamente pior,... – ... tenha de passar com a máquina de barbear várias vezes sobre o mesmo ponto, para alcançar um bom resultado,... – ... o ato de fazer a barba leve nitidamente mais tempo,... – ... sejam visíveis danos nas cabeças de corte,... ...as cabeças de corte/a unidade de corte  têm de ser substituídas. Pode encomendar a unidade de corte , incl. as cabeças de corte através do nosso Serviço de Assistência ao Cliente (ver cartão de encomenda). Para substituir a unidade de corte  proceda da seguinte forma: 1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de corte  salte. 2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa ser retirada para cima. 3) Coloque a nova unidade de corte  sobre a máquina de barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa. Armazenamento ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Nunca guarde a máquina de barbear na bolsa ., se o aparelho estiver a ser carregado! Perigo de sobreaquecimento! ■ Coloque sempre a tampa de proteção  sobre a unidade de corte , se não estiver a utilizar o aparelho. Ao fazer isto, certifique-se de que o canto com a proteção de plástico comprida fique colocado sobre a tecla de desbloqueio . Caso contrário, a tampa de proteção  não pode ser colocada. ■ 60 │ PT SRR 3.7 B2 ■ Guarde o aparelho limpo e seco e os seus acessórios na bolsa . fornecida. ■ Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó. Garantia e assistência técnica Terá direito a 3 anos de garantia sobre este aparelho a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, entre em contacto, por telefone, com o seu Serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275652 SRR 3.7 B2 PT │ 61 ■ Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. ■ 62 │ PT SRR 3.7 B2 Eliminação de pilhas/acumuladores Para eliminar o aparelho de forma ecológica, deve retirar o acumulador do aparelho: ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Remova o acumulador do aparelho apenas se pretender eliminar/deitar fora o aparelho! O aparelho deixa de funcionar quando desmontar o acumulador! 1) Para retirar o acumulador da máquina de barbear, retire primeiro a unidade de corte  e retire depois os dois parafusos visíveis com uma chave Philips. 2) Se necessário, retire as coberturas de plástico A com a ajuda de um alicate. 3) Retire a peça B . 4) Primeiro retire a cobertura C do aparelho, depois as duas partes laterais D . SRR 3.7 B2 PT │ 63 ■ 5) Retire os 4 parafusos E . 6) Agora pode retirar a cobertura traseira preta, atrás da qual se encontra o acumulador F . 7) Retire o acumulador, levantando para fora, com uma ferramenta adequada, p. ex. uma chave de parafusos. 8) Elimine o acumulador de modo ecológico. As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no lixo doméstico. Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão da sua área de residência/da sua freguesia ou numa loja que venda pilhas/acumuladores. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados. A embalagem é composta por materiais ecológicos que podem ser depositados nos ecopontos locais. ■ 64 │ PT SRR 3.7 B2 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2 PT │ 65 ■ ■ 66 │ PT SRR 3.7 B2 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Cordless shaving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Shaving with mains voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Trimmer/long hair trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Cleaning with the brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Cleaning under running water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Thorough cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 SRR 3.7 B2 GB│MT │ 67 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human hair. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial applications. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. Package contents ♦ Shaver with cutting unit ♦ Power cable ♦ Protective cap ♦ Brush ♦ Case ♦ Operating instructions ♦ Order card ■ 68 │ GB│MT SRR 3.7 B2 NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Description of the appliance Figure A (front fold-out page): Protective cap Cutting unit Long hair trimmer Release button, cutting unit Catch for the long hair trimmer On/Off switch On/Off switch lock Green power light Red charge indicator light Mains connection Figure B (rear fold-out page): -Power plug 3Connector !Brush .Case SRR 3.7 B2 GB│MT │ 69 ■ Technical data Device Operating voltage: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Power consumption: max. 8 W Battery: 3.7 V/700 mAh Li-ion battery Protection class: II/ Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes ■ 70 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Safety guidelines ► ► ► ► DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electrocution. The appliance may no longer be used if there is any damage to the cable, the housing or any other components. Disconnect the power cable from the wall socket — if a defect occurs, — before cleaning the appliance, — after every use. Pull directly on the power plug and not on the cable. Never submerge the appliance or the cable in water or other liquids. Do not use this appliance near bath tubs, showers or other containers filled with water. SRR 3.7 B2 GB│MT │ 71 ■ ► ► ► ► ► ► DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance drops into water, pull the plug out of the power socket before you reach into the water! Never touch the power plug with wet hands, especially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrocution! Check the power cable and appliance regularly for possible mechanical defects. Ensure that the power cable does not get jammed in cupboard doors and that it is never laid on hot surfaces. If this occurs, the cable insulation may be damaged. The installation of a residual current circuit breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ■ 72 │ GB│MT SRR 3.7 B2 ► ► ► ► ► WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! SRR 3.7 B2 GB│MT │ 73 ■ ► ► WARNING – RISK OF INJURY! Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Only plug the power plug into an easily accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the appliance unsupervised, and only in accordance with the information on the nameplate. ► Use only the supplied power cable provided when using mains power. ► Remove the cutting unit from the handset for cleaning under running water. ■ 74 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Charging the battery The battery should be charged for at least 60 minutes before first use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery. 1) Plug the connector 3 into the mains connection  on the shaver. 2) Plug the power plug - into a socket that is compatible with the appliance specifications. While the battery is charging, the red charge indicator light lights up. ♦ As soon as the battery is fully charged, the green power light flashes. Disconnect the appliance from the mains voltage. The green power light switches off. ♦ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. SRR 3.7 B2 GB│MT │ 75 ■ Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before first use (see section “Charging the battery”). 1) Ensure the cutting unit  is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap . 3) Press the switch lock and push the on/off switch towards the cutting unit . The green power light lights up and the shaver starts. NOTE ► The best results are achieved if used on dry skin. ► It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the dry shaving system. 4) Move the shaving heads with straight and circular motions over the skin. 5) After you covered all the areas you want to shave, set the on/off switch back into its initial position. The appliance stops and the green power light switches off. 6) Clean the shaver after every use with the supplied brush !. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. ■ 76 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Shaving with mains voltage CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! If you want to use the shaver without previously charging it, you can also use it directly with mains voltage: 1) Plug the connector 3 into the mains connection  on the shaver. 2) Plug the power plug - into a mains socket that complies with the appliance specifications. You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”. Trimmer/long hair trimmer To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the long hair trimmer . 1) To do this, push the catch of the long hair trimmer  away from it. The long hair trimmer  flips out. 2) Press the switch lock and push the on/off switch towards the cutting unit . The green power light lights up and the shaver starts the cutting unit  and the long hair trimmer . 3) After you finish trimming, press the on/off switch initial position. back to its 4) Clean the long hair trimmer  with the supplied brush !. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. SRR 3.7 B2 GB│MT │ 77 ■ Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the device, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance. Cleaning with the brush Cutting unit Clean the 3 shaving heads of the cutting unit  after every shave using the brush !. 1) Press the release button  so that the cutting unit  pops open/can be folded back. 2) Tap the cutting unit  on a flat surface or blow off the hair cuttings. 3) Use the brush ! to remove any remaining hair cuttings. Long hair trimmer ■ Clean the long hair trimmer  after every use with the supplied brush !. ■ Oil the long hair trimmer  around every 6 months with a drop of sewing machine oil. ■ 78 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Cleaning under running water 1) Press the release button  so that the cutting unit  pops open. 2) Overstretch the cutting unit  a little so it can be pulled upwards and off. 3) Hold the cutting unit  under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Hold only the cutting unit  under running water! The shaver handset can be damaged irreparably if it is held under running water. 4) Allow the cutting unit  to dry. 5) Replace the cutting unit  on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly: SRR 3.7 B2 GB│MT │ 79 ■ Thorough cleaning For a more thorough cleaning, remove the shaving heads: 1) Press the release button . The cutting unit  pops up. 2) Overstretch the cutting unit  a little so it can be pulled upwards and off. 3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out (see Figure 1). Figure 1 4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. ■ 80 │ GB│MT SRR 3.7 B2 5) Replace the cutting unit . Refer to figure 1 for assistance: – Insert the 3 shaving heads in the recesses of the cutting unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving heads rest on the catches in the opening. – Place the round blades into the shaving heads. – Replace the shaving head holder, press it down a little and slightly turn the gear wheel clockwise. NOTE If the holder for the shaving heads cannot be reattached, it may be that the gear wheel is a little skew. In this case, turn the gear wheel anticlockwise again up to the stop. The holder for the shaving heads can then be fitted. The cutting unit  is now installed again. 6) Remove loose hairs from the shaver with the brush !. 7) Replace the cutting unit  on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. ■ Clean the housing with a moist cloth. SRR 3.7 B2 GB│MT │ 81 ■ NOTE If... – ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly to achieve a good result, ... – ... the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ... ... the shaving heads/the cutting unit  must be replaced. You can order the cutting unit , incl. shaving heads from our customer service (see order card). To replace the cutting unit  proceed as follows: 1) Press the release button  so that the cutting unit  pops open. 2) Overstretch the cutting unit  a little so it can be pulled upwards and off. 3) Fit the new cutting unit  onto the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. Storage CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Never store the shaver in the case . while the appliance is charging. Risk of overheating! ■ Always replace the protective cap  onto the cutting unit  when you are not using the appliance. Ensure that the corner with the long plastic sleeve lies above the release button . Otherwise, the protective cap  cannot be fitted. ■ 82 │ GB│MT SRR 3.7 B2 ■ Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the supplied case .. ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. Warranty and service You are granted a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. SRR 3.7 B2 GB│MT │ 83 ■ Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275652 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 275652 Disposal Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ 84 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Disposal of (rechargeable) batteries To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you must remove the battery from the appliance: CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Remove the battery from the appliance only if you want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery! 1) To remove the battery from the shaver, first remove the cutting unit  and then remove the two visible screws with a Phillips screwdriver. 2) Pull off the plastic caps A with a pair of pliers if necessary. 3) Remove part B . 4) First pull the cover C off the appliance, then the two side panels D . SRR 3.7 B2 GB│MT │ 85 ■ 5) Remove the 4 screws E . 6) Now you can remove the black rear cover behind which the battery F can be found. 7) Lever out the battery with a suitable tool such as a screwdriver. 8) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner. Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre. ■ 86 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2 GB│MT │ 87 ■ ■ 88 │ GB│MT SRR 3.7 B2 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Aufladen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Kabelloses Rasieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Rasieren mit Netzspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Trimmer/Langhaarschneider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Reinigung mit dem Pinsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Reinigung unter fließendem Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Gründliche Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 89 ■ Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Lieferumfang ♦ Rasierer mit Schereinheit ♦ Netzkabel ♦ Schutzkappe ♦ Pinsel ♦ Tasche ♦ Bedienungsanleitung ♦ Bestellkarte ■ 90 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Entriegelungstaste Schereinheit Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Aus-Schalter Verriegelung Ein-/Aus-Schalter Grüne Betriebsanzeige Rote Ladekontrollleuchte Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): -Netzstecker 3Verbindungsstecker !Pinsel .Tasche SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 91 ■ Technische Daten Gerät Betriebsspannung: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Leistungsaufnahme: max. 8 W Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Schutzklasse: II / Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten ■ 92 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 Sicherheitshinweise ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Netzkabel, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose — wenn eine Störung auftritt, — bevor Sie das Gerät reinigen, — nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei direkt am Netzstecker und nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 93 ■ ► ► ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr! Prüfen Sie das Netzkabel und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten! ■ 94 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 ► ► ► ► ► WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Schereinheit oder defektem Langhaarschneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr! SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 95 ■ ► ► WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Defekte Bauteile dürfen nur gegen OriginalErsatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. ► Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Netzkabel. ► Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung unter fließendem Wasser vom Handteil ab. ■ 96 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 Aufladen des Akkus Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss  am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzstecker - in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose. Während des Ladens leuchtet die rote Ladekontrollleuchte . ♦ Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt die grüne Betriebsanzeige . Trennen Sie das Gerät dann von der Netzspannung. Die grüne Betriebsanzeige erlischt. ♦ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ♦ Wenn die rote Ladekontrollleuchte blinkt, ist der Batterieladezustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf. SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 97 ■ Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus“). 1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit  aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist. 2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe  ab. 3) Drücken Sie auf die Verriegelung und schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Die grüne Betriebsanzeige leuchtet und der Rasierer startet. HINWEIS ► Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut. ► Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das Schersystem gewöhnt hat. 4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut. 5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt und die grüne Betriebsanzeige erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. ■ 98 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 Rasieren mit Netzspannung ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss  am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzstecker - in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose. Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“ beschrieben verwenden. Trimmer/Langhaarschneider Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augenbrauen zu rasieren, benutzen Sie den Langhaarschneider . 1) Schieben Sie dazu die Arretierung des Langhaarschneiders  von diesem weg. Der Langhaarschneider  klappt heraus. 2) Drücken Sie auf die Verriegelung und schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Die grüne Betriebsanzeige leuchtet und der Rasierer startet die Schereinheit  und den Langhaarschneider . 3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. 4) Reinigen Sie den Langhaarschneider  mit dem mitgelieferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 99 ■ Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker - aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. Reinigung mit dem Pinsel Schereinheit Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit  mit dem Pinsel !. 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit  aufspringt bzw. aufgeklappt werden kann. 2) Klopfen Sie die Schereinheit  vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab. 3) Benutzen Sie den Pinsel !, um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Langhaarschneider ■ Reinigen Sie den Langhaarschneider  nach jeder Rasur mit dem Pinsel !. ■ Ölen Sie den Langhaarschneider  ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. ■ 100 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 Reinigung unter fließendem Wasser 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit  aufspringt. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Halten Sie die Schereinheit  so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Halten Sie nur die Schereinheit  unter fließendes Wasser! Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird. 4) Lassen Sie die Schereinheit  trocknen. 5) Setzen Sie die Schereinheit  wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt: SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 101 ■ Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab: 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit  springt auf. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Drücken Sie den schwarzen Zahnkranz etwas herunter und drehen Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1). Abbildung 1 4) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. ■ 102 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 5) Bauen Sie die Schereinheit  wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die Abbildung 1 zur Hilfe: – Legen Sie die 3 Scherköpfe in die Aussparungen der Schereinheit . Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung liegen. – Legen Sie die runden Messer in die Scherköpfe. – Setzen Sie die Halterung der Scherköpfe wieder auf, drücken Sie sie etwas herunter und drehen Sie gleichzeitig den Zahnkranz etwas im Uhrzeigersinn. HINWEIS Wenn sich die Halterung der Scherköpfe nicht aufsetzen lässt, kann es sein, dass der Zahnkranz etwas verdreht ist. Drehen sie in diesem Fall den Zahnkranz noch einmal bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Dann lässt sich die Halterung der Scherköpfe aufsetzen. Die Schereinheit  ist nun wieder montiert. 6) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel ! aus dem Rasierer. 7) Setzen Sie die Schereinheit  wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 103 ■ HINWEIS Wenn... – ... die Rasur spürbar schlechter wird,... – ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,... – ... die Rasur deutlich länger dauert,... – ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,... ... müssen die Scherköpfe/die Schereinheit  gewechselt werden. Die Schereinheit , inkl. der Scherköpfe können Sie über unseren Kundenservice nachbestellen (siehe Bestellkarte). Zum Wechseln der Schereinheit  gehen Sie folgendermaßen vor: 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit  aufspringt. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Setzen Sie die neue Schereinheit  auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. Aufbewahrung ACHTUNG! SACHSCHADEN! Bewahren Sie den Rasierer nie in der Tasche . auf, während das Gerät geladen wird! Überhitzungsgefahr! ■ Stecken Sie immer die Schutzkappe  auf die Schereinheit , wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie dabei darauf, dass die Ecke mit dem langen Plastikschutz über der Entriegelungstaste  liegt. Ansonsten lässt sich die Schutzkappe  nicht aufsetzen. ■ 104 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 ■ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zubehörteile in der mitgelieferten Tasche . auf. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 105 ■ Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 275652 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275652 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275652 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 106 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 Batterien/Akkus entsorgen Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen: ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben! 1) Um den Akku aus dem Rasierer zu entfernen, nehmen Sie zunächst die Schereinheit  ab und entfernen die beiden dann sichtbaren Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2) Ziehen Sie die Plastikkappen A ggf. mit Hilfe einer Zange ab. 3) Nehmen Sie Teil B ab. 4) Ziehen Sie zunächst die Abdeckung C vom Gerät ab, dann die beiden Seitenteile D . SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 107 ■ 5) Entfernen Sie die 4 Schrauben E . 6) Jetzt können Sie die hintere schwarze Abdeckung abnehmen, hinter der sich der Akku F befindet. 7) Hebeln Sie den Akku mit einem geeigneten Werkzeug. z. B. einem Schraubendreher, heraus. 8) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 108 │ DE│AT│CH SRR 3.7 B2 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2 DE│AT│CH │ 109 ■ KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7B2-012016-2 IAN 275652 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Silvercrest 275652 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para