Transcripción de documentos
AFEITADORA ROTATORIA CON BATERÍA Y CABLE DE RED
RASOIO A LAMINA ROTANTE, FUNZIONAMENTO A
BATTERIA/COLLEGAMENTO RETE SRR 3.7 C4
AFEITADORA ROTATORIA CON
BATERÍA Y CABLE DE RED
Instrucciones de uso
RASOIO A LAMINA ROTANTE,
FUNZIONAMENTO A BATTERIA/COLLEGAMENTO RETE
MÁQUINA DE BARBEAR ROTATIVA, BATERIA/TRANSFORMADOR
ROTARY SHAVER, RECHARGEABLE/MAINS-OPERATED
Manual de instruções
ROTATIONSRASIERER,
AKKU/NETZ
Bedienungsanleitung
IAN 115785
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes
y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
23
45
67
89
A
B
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carga de la batería con la estación de carga . . . . . . . 10
Carga de la batería sin la estación de carga . . . . . . . 11
Afeitado sin cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Afeitado con el adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Unidad de recorte/accesorio de corte para pelo largo . 13
Seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza con el pincel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Limpieza bajo el agua corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Limpieza completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SRR 3.7 C4
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca
de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el afeitado y corte
de pelo humano.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado. No lo utilice con fines comerciales.
Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede
provocar daños materiales e incluso lesiones personales.
Volumen de suministro
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
2
Máquina de afeitar con unidad de cuchillas
Adaptador de red
Unidad de recorte
Tapa protectora
Pincel
Estación de carga
Cupón de pedido
Instrucciones de uso
SRR 3.7 C4
INDICACIÓN
ES
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que
carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
Figura A (página desplegable delantera):
Eje de accionamiento
Unidad de cuchillas
Botón de desbloqueo
Cuello de protección
Botón de encendido/apagado
Unidad de recorte
Accesorio de corte para pelo largo
Símbolo
batería)
(indicador del estado de carga de la
Símbolo
(carga)
Símbolo
(bloqueo)
-
Conector hembra de carga
Figura B (página desplegable trasera):
3
Conector
!
Adaptador de red
.
Pincel
0
Tapa protectora
6
Estación de carga
1
Conector (estación de carga)
%
Conector hembra (estación de carga)
SRR 3.7 C4
3
Características técnicas
ES
Aparato
Tensión de entrada:
5V
Corriente de entrada:
1000 mA
Batería:
batería de iones de litio de 3,7 V, 800 mAh
Temperatura ambiente: de 5 °C a 35 °C
Tiempo de carga:
aprox. 60 minutos
Duración del funcionamiento con la batería
totalmente cargada:
aprox. 60 minutos
Adaptador de red (tipo PTB-050100EU)
4
Tensión de entrada:
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Tensión de salida:
5V
Corriente de entrada:
0,2 A
Corriente de salida:
1000 mA
Grado de protección:
IP 20
Clase de protección:
II/
SRR 3.7 C4
Indicaciones de seguridad
►
►
►
►
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, inspecciónelo para
descartar daños externos visibles. No ponga
en funcionamiento el aparato si está dañado.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Si se aprecian daños en el cable, en el adaptador de red, en la carcasa o en cualquier otra
pieza, debe dejar de utilizarse el aparato.
Extraiga el adaptador de red de la base de
enchufe en las siguientes situaciones:
— Si se produce un error de funcionamiento.
— Antes de limpiar el aparato.
— Si no pretende utilizar el aparato durante
un tiempo prolongado.
— Después de cada uso.
Desconecte el aparato tirando directamente
del adaptador de red y no del cable.
No sumerja nunca el aparato ni el cable con el
adaptador de red en agua ni en otros líquidos.
SRR 3.7 C4
5
ES
►
►
►
►
►
6
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en un recipiente con agua,
desconecte inmediatamente el adaptador de
red de la base de enchufe antes de tocar el
agua.
No toque nunca el adaptador de red con las
manos mojadas, especialmente cuando lo
enchufe o lo desenchufe de la red eléctrica.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
Compruebe regularmente el adaptador de red
y el aparato para descartar posibles defectos
mecánicos.
Procure que el cable no quede atrapado en
las puertas de armarios y evite tenderlo sobre
superficies calientes. De lo contrario, podría
dañarse el aislamiento del cable.
La instalación de un interruptor diferencial con
una corriente de disparo de referencia de no
más de 30 mA ofrece una protección adicional
contra una descarga eléctrica. Encargue la
instalación exclusivamente a un técnico electricista.
SRR 3.7 C4
►
►
►
►
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.
ES
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE
LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean
vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
SRR 3.7 C4
7
ES
►
►
►
►
8
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE
LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados
o por el servicio de asistencia técnica. En caso
de reparaciones indebidas, pueden producirse
riesgos considerables para los usuarios.
Además, se anulará la garantía.
No utilice el aparato si el cabezal de corte o
el accesorio de longitud de corte están defectuosos, ya que podrían presentar bordes
afilados. Existe peligro de lesiones.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales.
Solo puede garantizarse el cumplimiento de
los requisitos de seguridad con el uso de estos
recambios.
Conecte el adaptador de red exclusivamente
a una base de enchufe accesible para poder
desconectarlo rápidamente en caso de error
de funcionamiento.
SRR 3.7 C4
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► El aparato no debe utilizarse sin supervisión
y debe emplearse según los datos de la
placa de características.
► Para utilizar el aparato conectado a la red,
utilice exclusivamente el adaptador de red
suministrado (tipo PTB-050100EU).
► No cubra el adaptador de red para evitar un
calentamiento indebido.
► Utilice el adaptador de red exclusivamente en estancias interiores.
SRR 3.7 C4
ES
9
ES
Carga de la batería con la estación de carga
Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la
batería durante un mínimo de 60 minutos.
INDICACIÓN
► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar
la batería.
1) Conecte el conector 3 en el conector hembra % de la estación
de carga.
Tenga en cuenta la polaridad correcta: la varilla guía del conector
hembra % debe encajar en el carril guía del conector 3.
De lo contrario, no puede enchufarse el conector 3.
2) Abata las piezas de la estación de carga 6 de forma que queden
separadas entre sí hasta que el estribo de sujeción quede en
posición vertical (consulte la ilustración).
3) Conecte el adaptador de red ! en una base de enchufe
adecuada según las especificaciones del aparato.
4) Coloque el aparato en la estación de carga 6. El aparato
quedará bien sujeto por el estribo de sujeción de la estación
de carga 6. La carga de la batería se muestra por medio del
símbolo rojo parpadeante .
10
SRR 3.7 C4
■ Una vez la batería esté totalmente cargada, el símbolo rojo parpadeante
se apaga y el símbolo azul
del indicador
del estado de carga de la batería se ilumina.
ES
■ Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato
durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red
eléctrica.
■ Si la batería está casi vacía, el símbolo rojo
parpadea.
Carga de la batería sin la estación de carga
INDICACIÓN
► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar
la batería.
1) Conecte el conector 3 en el conector hembra - de la máquina
de afeitar.
Tenga en cuenta la polaridad correcta: la varilla guía del conector
hembra - debe encajar en el carril guía del conector 3.
De lo contrario, no puede enchufarse el conector 3.
2) Conecte el adaptador de red ! en una base de enchufe
adecuada según las especificaciones del aparato.
La carga de la batería se muestra por medio del símbolo rojo
parpadeante
.
■ Una vez la batería esté totalmente cargada, el símbolo rojo parpadeante
se apaga y el símbolo azul
del indicador
del estado de carga de la batería se ilumina.
■ Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato
durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red
eléctrica.
■ Si la batería está casi vacía, el símbolo rojo
SRR 3.7 C4
parpadea.
11
ES
Afeitado sin cable
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo.
La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe cargar
el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo
"Carga de la batería con/sin estación de carga").
1) Si no está ya montado, inserte el cuello de protección desde abajo en la unidad de cuchillas (consulte la página desplegable).
2) A continuación, inserte la unidad de cuchillas con el cuello montado en el eje de accionamiento . Asegúrese de que el cuello
de protección esté correctamente montado sobre el mango.
3) Retire la tapa protectora 0.
4) Pulse el botón de encendido/apagado
. En cuanto la máquina
del indicador del
de afeitar se active, se mostrará el símbolo
estado de carga de la batería y el logotipo
.
INDICACIÓN
► Los mejores resultados se obtienen con la piel seca.
► Es posible que la piel tarde de 2 a 3 semanas en acostumbrarse
al sistema de cuchillas.
5) Desplace los cabezales de corte con movimientos rectos y
circulares sobre la piel.
6) Tras finalizar el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado . El aparato se detiene. La pantalla se apaga.
7) Después de cada uso, limpie la máquina de afeitar con el
pincel . suministrado.
Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
12
SRR 3.7 C4
Afeitado con el adaptador de red
ES
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo.
Si desea usar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede
utilizarla conectada directamente en el adaptador de red !:
1) Conecte el conector 3 en el conector hembra - de la máquina
de afeitar. Tenga en cuenta la polaridad correcta: la varilla guía
del conector hembra - debe encajar en el carril guía del conector 3. De lo contrario, no puede enchufarse el conector 3.
2) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Ahora puede usar la máquina de afeitar.
Unidad de recorte/accesorio de corte para
pelo largo
Para dar forma a la barba y a las patillas o afeitarse las cejas,
utilice la unidad de recorte .
1) Para ello, retire la unidad de cuchillas del mango si está
montada.
2) A continuación, coloque la unidad de recorte
de accionamiento (consulte la ilustración).
SRR 3.7 C4
sobre el eje
13
ES
3) Coloque la unidad de recorte
guía de la unidad de recorte
eje de accionamiento .
de forma que ambas varillas
encajen en los carriles guía del
4) Pulse el botón de encendido/apagado
. En cuanto la máquina
del indicador del
de afeitar se active, se mostrará el símbolo
estado de carga de la batería y el logotipo
.
5) Si desea finalizar el proceso de recorte, vuelva a pulsar el botón
de encendido/apagado .
6) Limpie la unidad de recorte con el pincel . suministrado.
Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Seguro de transporte
Para evitar que el aparato se encienda accidentalmente, puede
bloquearse el botón de encendido/apagado .
♦ Para ello, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que aparezca el símbolo
en la pantalla. Si, a continuación, vuelve a pulsarse el botón de encendido/apagado
aparecerá brevemente el símbolo
aparato.
y no se encenderá el
♦ Si desea volver a desbloquear el aparato, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado :
– A continuación, aparecerá el símbolo
, que parpadeará
durante aprox. 5 segundos. Después, se apagará la pantalla
y el aparato podrá volver a encenderse.
14
SRR 3.7 C4
Limpieza y mantenimiento
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red
de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosivos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el
aparato de forma irreparable.
Limpieza con el pincel
Unidad de cuchillas
Después de cada afeitado, limpie los 3 cabezales de corte de la
unidad de cuchillas con el pincel ..
1) Presione el botón de desencastre para soltar la unidad de
cuchillas .
2) Golpee cuidadosamente la unidad de cuchillas contra una
superficie plana y/o sople los restos de pelo.
3) Utilice el pincel . para retirar el pelo restante.
Unidad de recorte
■ Después de cada afeitado, limpie la unidad de recorte con el
pincel ..
■ Lubrique el accesorio de corte para pelo largo
aprox. cada
6 meses con una gota de aceite para máquinas de coser.
SRR 3.7 C4
15
Limpieza bajo el agua corriente
ES
La unidad de cuchillas puede limpiarse con agua corriente.
1) Para ello, retire la unidad de cuchillas del mango.
2) Presione el botón de desencastre para soltar la unidad de
cuchillas .
3) Mantenga la unidad de cuchillas bajo el chorro de agua de
forma que el agua fluya desde el interior hacia el exterior a
través de los cabezales de corte.
4) Deje secar la unidad de cuchillas antes de volver a utilizar
la máquina de afeitar.
16
SRR 3.7 C4
Limpieza completa
ES
Para realizar una limpieza completa, retire los cabezales de corte:
1) Presione el botón de desencastre . A continuación, se soltará
la unidad de cuchillas .
2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas para poder
extraerla hacia arriba.
3) Gire con precaución el bloqueo marcado con una flecha en el
sentido de la flecha hasta que pueda levantar el soporte de los
cabezales de corte (consulte la ilustración).
4) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se
sequen completamente.
5) Vuelva a montar la unidad de cuchillas .
SRR 3.7 C4
17
ES
6) Para fijarla, gire el bloqueo marcado con una flecha en el sentido contrario al de la flecha de forma que el soporte de los
cabezales de corte no pueda levantarse.
7) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel ..
8) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas en la máquina de
afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada.
■ Limpie la carcasa y el adaptador de red ! con un paño húmedo.
INDICACIÓN
Si...
– ... el afeitado empeora notablemente...
– ... tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces
por el mismo punto para conseguir un buen afeitado...
– ... el afeitado requiere mucho más tiempo de lo
normal...
– ... se aprecian daños visibles en los cabezales de
corte...
... deben cambiarse los cabezales de corte.
Para solicitar cabezales de corte, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica.
Almacenamiento
■ Coloque siempre la tapa protectora 0 sobre la unidad de cuchillas si no pretende utilizar el aparato.
■ Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo.
18
SRR 3.7 C4
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la
garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de
asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños
sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y
no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía está sujeta a costes.
SRR 3.7 C4
19
ES
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8:00 a 20:00 h (CET)
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
20
SRR 3.7 C4
Desecho de las pilas/baterías
Para desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente, debe extraerse la batería:
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► ¡Retire exclusivamente la batería del aparato si desea desecharlo o desguazarlo! ¡El aparato quedará defectuoso en
cuanto desmonte la batería!
1) Para extraer la batería del mango, retire el pequeño tornillo de
la parte posterior del mango con un destornillador Philips.
2) Retire la cubierta posterior del mango.
3) Haga palanca sobre la carcasa interna, por ejemplo, con un
destornillador, para extraerla. Antes de poder retirar la carcasa
interna, es posible que deba extraer más tornillos, romper los
soportes laterales e inferiores o doblarlos hacia fuera. Para ello,
lo mejor es utilizar un destornillador plano.
4) Una vez extraída la carcasa interna:
rompa los soportes de la cubierta de plástico transparente en
los laterales.
5) Retire todas las piezas hasta llegar a la batería.
6) Extraiga la batería.
7) Deseche la batería de forma respetuosa con el medio ambiente.
SRR 3.7 C4
21
ES
Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica.
Los consumidores están obligados legalmente a entregar las
pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/
barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa
con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en
estado descargado.
ES
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
22
SRR 3.7 C4
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ricarica della batteria con base di carica . . . . . . . . . . 32
Ricarica della batteria senza base di carica . . . . . . . . 33
Rasatura senza filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rasatura con adattatore di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trimmer/lama per la regolazione dei peli lunghi. . . . 35
Blocco da viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia con il pennello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pulizia sotto l'acqua corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pulizia approfondita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SRR 3.7 C4
23
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
IT
MT
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze
persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per radere e tagliare
peli umani.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti
domestici. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare
luogo a danni a cose o a persone.
Volume della fornitura
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
24
Rasoio con unità di taglio
Adattatore di rete
Unità di rifinitura
Cappuccio di protezione
Pennello
Base di carica
Scheda di ordinazione
Manuale di istruzioni
SRR 3.7 C4
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia
completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
Figura A (lato apribile anteriore):
Albero motore
Unità di taglio
Tasto di sbloccaggio
Colletto di protezione
Tasto on/off
Unità di rifinitura
Lama per la regolazione dei peli lunghi
Simbolo
(indicazione dello stato di carica della batteria)
Simbolo
(caricamento)
Simbolo
(blocco)
-
Presa di carica
Figura B (lato apribile posteriore):
3
Spina di connessione
!
Adattatore di rete
.
Pennello
0
Cappuccio di protezione
6
Base di carica
1
Connettore (base di carica)
%
Presa di carica (base di carica)
SRR 3.7 C4
25
Dati tecnici
Apparecchio
IT
MT
Tensione di alimentazione: 5 V
Corrente in ingresso:
1000 mA
Batteria:
batteria agli ioni di litio 3,7 V 800 mAh
Temperatura ambiente:
da 5°C a 35°C
Tempo di carica:
circa 60 minuti
Tempo di funzionamento a
piena carica:
circa 60 minuti
Adattatore di rete (tipo PTB-050100EU)
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Tensione in uscita:
5V
Corrente in ingresso:
0,2 A
Corrente di uscita:
1000 mA
Grado di protezione:
IP 20
Classe di protezione:
II /
26
SRR 3.7 C4
Indicazioni di sicurezza
►
►
►
►
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima dell'uso controllare se l'apparecchio presenta eventuali danni esteriori visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
Sussiste il pericolo di folgorazione.
Se si dovesse riscontrare un danno sul cavo,
sull'adattatore di rete, sull'alloggiamento o su
altre parti, l'apparecchio non deve più venire
utilizzato.
Staccare l'adattatore di rete dalla presa di
corrente
— se si riscontra un guasto,
— prima di pulire l'apparecchio,
— se non si utilizza l'apparecchio per lungo
tempo,
— dopo ogni uso.
Staccare l'adattatore di rete tenendolo ben
saldo e non tirando dal cavo.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo
con l'adattatore di rete in acqua o altri liquidi.
SRR 3.7 C4
IT
MT
27
►
IT
MT
►
►
►
►
28
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Se l'apparecchio è caduto nell'acqua, staccare
assolutamente l'adattatore di rete dalla presa
prima di mettere le mani nell'acqua per recuperarlo.
Non afferrare mai l'adattatore di rete con le
mani umide, in particolare quando la si inserisce nella presa o la rimuovete da questa.
Sussiste pericolo di folgorazione!
Controllare periodicamente se l'adattatore di
rete e l'apparecchio presentano eventuali
difetti meccanici.
Controllare che il cavo non si incastri nelle
porte dell'armadio e non vada a contatto con
superfici bollenti. In caso contrario, l'isolamento
del cavo potrebbe danneggiarsi.
L'installazione di un salvavita con una corrente
di apertura di misurazione non superiore a
30 mA offre un'ulteriore protezione da una
scossa elettrica. Fare eseguire l'installazione
esclusivamente da un elettricista specializzato.
SRR 3.7 C4
►
►
►
►
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
ATTENZIONE! Tenere asciutto l'apparecchio!
IT
MT
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o insufficiente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
SRR 3.7 C4
29
►
IT
MT
►
►
►
30
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le
riparazioni effettuate in modo non conforme
possono causare gravi pericoli per l'utente.
Inoltre la garanzia decade.
Non utilizzare l'apparecchio con testina di
taglio difettosa o accessorio lunghezza di
taglio difettoso, in quanto potrebbe avere
bordi taglienti. Sussiste il pericolo di lesioni!
I componenti difettosi devono essere sostituiti
esclusivamente da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi di ricambio è garantita
la conformità ai requisiti di sicurezza.
Collegare l'adattatore di rete solo ad una
presa ben raggiungibile, in modo che in caso
di guasto sia possibile staccare rapidamente
l'adattatore di rete dalla presa.
SRR 3.7 C4
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare mai l'apparecchio senza sorveglianza e attenersi alle indicazioni riportate
sulla targhetta.
► Per il funzionamento con collegamento alla
rete utilizzare esclusivamente l'adattatore
di rete fornito in dotazione (tipo PTB050100EU).
► Al fine di evitare un surriscaldamento non
ammesso, non coprire l'adattatore di rete.
► Utilizzare l'adattatore di rete solo
al chiuso.
SRR 3.7 C4
IT
MT
31
Ricarica della batteria con base di carica
IT
MT
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, la batteria
andrebbe ricaricata per almeno 60 minuti.
AVVERTENZA
► Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la
batteria.
1) Inserire la spina di connessione 3 nella presa di carica % della
base di carica.
Badare alla giusta polarità: il perno di guida nella presa di carica % deve inserirsi nella guida sulla spina di connessione 3.
Altrimenti la spina di connessione 3 non si inserirà.
2) Aprire la base di carica 6 fino a quando la staffa di sostegno
non viene a trovarsi in posizione perpendicolare (vedere figura).
3) Inserire l'adattatore di rete! in una presa idonea secondo le
disposizioni dell'apparecchio.
4) Inserire l'apparecchio nella base di carica 6. L'apparecchio viene
sostenuto dalla staffa di sostegno della base di carica 6.
Il caricamento della batteria viene segnalato dal simbolo rosso
lampeggiante .
32
SRR 3.7 C4
■ Non appena la batteria è completamente carica, il simbolo rosso
di segnalaziosi spegne e il simbolo blu
lampeggiante
ne dello stato di carica della batteria si accende.
IT
MT
■ Con la batteria completamente carica l'apparecchio può essere
tenuto in funzione per circa 60 minuti senza collegamento alla
rete.
■ Quando la batteria è quasi scarica, il simbolo rosso
lampeggia.
Ricarica della batteria senza base di carica
AVVERTENZA
► Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la
batteria.
1) Infilare la spina di connessione 3 nella presa di carica - del
rasoio.
Badare alla giusta polarità: il perno di guida nella presa di carica - deve inserirsi nella guida sulla spina di connessione 3.
Altrimenti la spina di connessione 3 non si inserirà.
2) Inserire l'adattatore di rete ! in una presa idonea secondo le
disposizioni dell'apparecchio.
Il caricamento della batteria viene segnalato dal simbolo rosso
lampeggiante .
■ Non appena la batteria è completamente carica, il simbolo rosso
di segnalazione
lampeggiante
si spegne e il simbolo blu
dello stato di carica della batteria si accende.
■ Con la batteria completamente carica l'apparecchio può essere
tenuto in funzione per circa 60 minuti senza collegamento alla
rete.
■ Quando la batteria è quasi scarica, il simbolo rosso
lampeggia.
SRR 3.7 C4
33
Rasatura senza filo
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
IT
MT
► Questo apparecchio non è adatto per la rasatura a umido!
Il rasoio può essere utilizzato senza cavo. In questo caso l'apparecchio deve essere ricaricato prima del primo utilizzo (vedere capitolo
"Ricarica della batteria con/senza base di carica").
1) Se non è già inserito, infilare il colletto di protezione dal di
sotto sull'unità di taglio (vedi pagina pieghevole).
2) Infilare l'unità di taglio con colletto di protezione applicato
sull'albero a motore . Badare che il colletto di protezione
sia appoggiato correttamente sull'impugnatura.
3) Rimuovere il cappuccio di protezione 0.
dell'indicazione dello
4) Premere il tasto on/off . Il simbolo
stato di carica della batteria
e il logo
vengono
visualizzati non appena il rasoio si avvia.
AVVERTENZA
► I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta.
► Possono essere necessarie da 2 a 3 settimane prima che la
pelle si sia abituata al sistema di rasatura.
5) Passare le testine di taglio sulla pelle con movimenti rettilinei e
circolari.
6) Dopo avere trattato tutti i punti da radere, premere il tasto on/
off . L'apparecchio si arresta. Il display si spegne.
7) Pulire il rasoio dopo ogni rasatura con il pennello in dotazione ..
Per una pulizia approfondita, leggere il capitolo "Pulizia e
manutenzione".
34
SRR 3.7 C4
Rasatura con adattatore di rete
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Questo apparecchio non è adatto per la rasatura a umido!
IT
MT
Se si desidera utilizzare il rasoio senza averlo precedentemente
caricato, è possibile utilizzare il rasoio anche direttamente con
l'adattatore di rete !:
1) Infilare la spina di connessione 3 nella presa di carica - del
rasoio. Badare alla giusta polarità: il perno di guida nella presa
di carica - deve inserirsi nella guida sulla spina di connessione
3. Altrimenti la spina di connessione 3 non si inserirà.
2) Connettere la spina di rete alla presa.
Il rasoio può così essere utilizzato.
Trimmer/lama per la regolazione dei peli
lunghi
Per dare forma alla barba o alle basette o per radere le sopracciglia,
utilizzare l'unità di rifinitura .
1) Se inserita, sfilare l'unità di taglio dall'impugnatura.
2) Infilare l'unità di rifinitura
zione).
SRR 3.7 C4
sull'albero motore (vedi illustra-
35
3) Infilare l'unità di rifinitura in modo tale che i due perni di guida
dell'unità di rifinitura si inseriscano nelle guide dell'albero
motore .
IT
MT
4) Premere il tasto on/off . Il simbolo
dell'indicazione dello
vengono
stato di carica della batteria
e il logo
visualizzati non appena il rasoio si avvia.
5) Una volta terminata l'operazione di rifinitura, premere nuovamente il tasto on/off .
6) Pulire l'unità di rifinitura con il pennello in dotazione ..
Per una pulizia approfondita, leggere il capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Blocco da viaggio
Per proteggere l'apparecchio dallo spegnimento involontario, si ha
la possibilità di bloccare il tasto on/off .
♦ Premere e tenere premuto il tasto on/off
compare sul display il simbolo
Se ora si preme il tasto on/off
simbolo
fino a quando non
.
, compare per brevi istanti il
.
♦ Ma l'apparecchio non si accende.
♦ Quando si vuole di nuovo sbloccare il tasto on/off
e tenerlo premuto:
, premerlo
– il simbolo
compare sul display e lampeggia per circa
5 secondi. Dopo di ciò il display si spegne ed è di nuovo
possibile accendere l'apparecchio.
36
SRR 3.7 C4
Pulizia e manutenzione
PERICOLO - SCOSSE ELETTRICHE!
IT
MT
► Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di
rete. Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare mezzi detergenti abrasivi, chimici o irritanti
per pulire l'apparecchio. Ciò provoca danni irreparabili
all'apparecchio.
Pulizia con il pennello
Unità di taglio
Dopo ogni rasatura pulire le 3 testine di taglio presenti sull'unità di
taglio con il pennello ..
1) Premere il tasto di sbloccaggio , in modo che l'unità di taglio
si apra.
2) Picchiettare con attenzione l'unità di taglio su una superficie
piana e soffiare via i peli.
3) Per rimuovere i peli rimasti, utilizzare il pennello ..
Unità di rifinitura
■ Pulire l'unità di rifinitura dopo ogni rasatura con il pennello in
dotazione ..
■ Ungere la lama per la regolazione dei peli lunghi all'incirca
ogni 6 mesi con una goccia di olio per macchine da cucire.
SRR 3.7 C4
37
Pulizia sotto l'acqua corrente
IT
MT
L'unità di taglio è adatta per la pulizia sotto l'acqua
corrente.
1) Sfilare l'unità di taglio dall'impugnatura.
2) Premere il tasto di sbloccaggio , in modo che l'unità di taglio
si apra.
3) Tenere l'unità di taglio sotto il getto d'acqua in modo che
l'acqua scorra dall'interno verso l'esterno attraverso le testine di
taglio.
4) Lasciar asciugare l'unità di taglio prima di riutilizzare il
rasoio.
38
SRR 3.7 C4
Pulizia approfondita
Per una pulizia approfondita rimuovere le testine di taglio:
1) premere sul tasto di sbloccaggio . L'unità di taglio si apre.
IT
MT
2) Forzare leggermente l'unità di taglio in modo che questa
possa fuoriuscire verso l'alto.
3) Ruotare cautamente l'interblocco contrassegnato da frecce in
direzione della freccia fino a sollevare il supporto delle testine
di taglio (v. illustrazione).
4) Pulire tutte le parti sotto l'acqua corrente e farle asciugare
completamente.
5) Riassemblare l'unità di taglio .
SRR 3.7 C4
39
6) Per fissare ruotare l'interblocco contrassegnato da frecce in senso
opposto alla freccia in modo tale che il supporto delle testine di
taglio non possa più venire sollevato.
IT
MT
7) Rimuovere dal rasoio i peli tagliati utilizzando il pennello ..
8) Ricollocare l'unità di taglio sul rasoio. Verificare che questa
scatti in posizione e sia salda.
■ Pulire l'alloggiamento e l'adattatore di rete ! con un panno
umido.
AVVERTENZA
Se...
– ... la rasatura peggiora visibilmente,...
– ... occorre passare il rasoio più volte nello stesso punto
per ottenere un buon risultato,...
– ... la rasatura richiede molto più tempo,...
– ... i danni sulle testine di taglio sono visibili,...
... si devono sostituire le testine di taglio .
Se si desidera ordinare testine di taglio, si prega di rivolgersi
al servizio di assistenza clienti.
Conservazione
■ Applicare sempre il cappuccio di protezione 0 sull'unità di
taglio quando l'apparecchio non è in uso.
■ Sistemare il tutto in un luogo pulito, privo di polvere e asciutto.
40
SRR 3.7 C4
Garanzia
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come
prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi
in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma
non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,
uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati
immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la
scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
SRR 3.7 C4
41
IT
MT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
IT
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
Disponibilità della hotline telefonica:
dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 20:00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio
assieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata
o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
42
SRR 3.7 C4
Smaltimento batterie/pile
Per smaltire ecologicamente l'apparecchio, rimuovere la batteria:
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
IT
MT
► Rimuovere la batteria dall'apparecchio solo se si desidera
smaltire l'apparecchio! L'apparecchio è difettoso se la batteria è stata smontata!
1) Per rimuovere la batteria dall'impugnatura, togliere la piccola vita
dal lato posteriore dell'impugnatura servendosi di un cacciavite
a stella.
2) Sfilare il coperchio posteriore dell'impugnatura.
3) Facendo leva, per esempio con un cacciavite, sollevare e rimuovere l'involucro interno. È probabile che prima di poter staccare
l'involucro interno si debbano rimuovere ulteriori viti, spezzare i
sostegni laterali e inferiori o piegarli verso l'esterno. Si consiglia
di utilizzare a tale scopo un cacciavite.
4) Dopo aver estratto l'involucro interno:
spezzare i sostegni del coperchio di plastica trasparente sui lati.
5) Adesso rimuovere tutto fino a quando non si arriva alla batteria.
6) Fare leva ed estrarre la batteria.
7) Smaltire la batteria in modo ecologico.
SRR 3.7 C4
43
Le batterie/pile non possono venire smaltite con i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/
batterie presso un centro di raccolta del proprio comune/
quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è
finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle
batterie. Restituire le pile/le batterie solo se scariche.
IT
MT
L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che
possono venire smaltiti tramite gli appositi centri
di raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
44
SRR 3.7 C4
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Carregar o acumulador com a estação de carga . . . . 54
Carregar o acumulador sem a estação de carga . . . . 55
Barbear sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Barbear com adaptador de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aparador/aparador de cabelo comprido . . . . . . . . . 57
Proteção de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Limpeza com o pincel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Limpeza sob água corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Limpeza minuciosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SRR 3.7 C4
45
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
PT
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho está previsto exclusivamente para barbear e cortar
cabelos humanos.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Não o utilize para fins comerciais.
Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir
a danos materiais ou até pessoais.
Conteúdo da embalagem
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
46
Máquina de barbear com unidade de corte
Adaptador de rede
Unidade de aparador
Tampa de proteção
Pincel
Estação de carga
Cartão de encomenda
Manual de instruções
SRR 3.7 C4
NOTA
Ao desembalar, verifique a integridade do conteúdo da embalagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
PT
Figura A (página desdobrável frontal):
Eixo de acionamento
Unidade de corte
Tecla de desbloqueio
Colarinho de proteção
Tecla ligar/desligar
Unidade de aparador
Aparador de cabelo comprido
Símbolo
(indicador do estado de carga do acumulador)
Símbolo
(carregar)
Símbolo
(bloqueio)
-
Tomada de carregamento
Figura B (página desdobrável traseira):
3
Ficha de ligação
!
Adaptador de rede
.
Pincel
0
Tampa de proteção
6
Estação de carga
1
Ficha de ligação (estação de carga)
%
Tomada de carregamento (estação de carga)
SRR 3.7 C4
47
Dados técnicos
Aparelho
PT
Tensão de entrada:
5V
Corrente de entrada:
1000 mA
Acumulador:
Acumulador de iões de lítio de 3,7 V
800 mAh
Temperatura ambiente:
Entre 5°C e 35 °C
Tempo de carregamento: aprox. 60 minutos
Tempo de funcionamento
com o acumulador
carregado:
aprox. 60 minutos
Adaptador de rede (tipo PTB-050100EU)
Tensão de entrada:
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Tensão de saída:
5V
Corrente de entrada:
0,2 A
Corrente de saída:
1000 mA
Tipo de proteção:
IP 20
Classe de proteção:
II/
48
SRR 3.7 C4
Instruções de segurança
►
►
►
►
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Controle o aparelho antes da utilização no
que diz respeito a danos exteriores visíveis.
Não coloque em funcionamento um aparelho
danificado. Existe perigo de choque elétrico.
Caso se detetem danos no cabo, no adaptador de rede, na caixa ou em outras peças, o
aparelho não pode continuar a ser utilizado.
Retire o adaptador de rede da tomada
— se houver uma falha,
— antes de limpar o aparelho,
— se não utilizar o aparelho durante um
período prolongado,
— depois de cada utilização.
Puxe diretamente pelo adaptador de rede e
não pelo cabo.
Nunca mergulhe o aparelho, bem como, o
cabo com o adaptador de rede em água ou
noutros líquidos.
SRR 3.7 C4
PT
49
►
PT
►
►
►
►
50
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Se o aparelho tiver caído na água, é estritamente necessário retirar primeiro o adaptador
de rede da tomada, antes de introduzir a mão
na água.
Nunca toque no adaptador de rede com as
mãos molhadas, principalmente, se o for introduzir na tomada ou retirar da mesma. Perigo
de choque elétrico!
Verifique o adaptador de rede e o aparelho
regularmente no que diz respeito a event.
defeitos mecânicos.
Certifique-se de que o cabo não fica preso nas
portas dos armários ou puxado sobre superfícies quentes. Caso contrário, o isolamento do
cabo pode ficar danificado.
A instalação de um dispositivo de proteção
de corrente residual com uma corrente de
ativação de dimensionamento não superior a
30 mA oferece mais proteção contra choque
elétrico. A instalação deve ser realizada exclusivamente por um eletricista.
SRR 3.7 C4
►
►
►
►
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
ATENÇÃO! Manter o aparelho seco!
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e/ou conhecimento, caso sejam
vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
SRR 3.7 C4
PT
51
►
PT
►
►
►
52
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Solicite a reparação do aparelho apenas a
empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência ao cliente. Reparações inadequadas
podem originar perigos consideráveis para o
utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Não utilize o aparelho com o conjunto de corte danificado ou o aplicador de comprimento
de corte danificado, pois estes podem ter
cantos afiados. Existe perigo de ferimentos!
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes originais.
Apenas a utilização destas peças garante o
cumprimento dos requisitos de segurança.
Ligue o adaptador de rede apenas a uma tomada acessível, para que em caso de avaria,
o adaptador de rede possa ser retirado da
tomada rapidamente.
SRR 3.7 C4
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Nunca opere o aparelho sem vigilância
e apenas segundo os dados na placa de
características.
► Utilize para o funcionamento com rede apenas
o adaptador de rede fornecido (tipo PTB-050100EU).
► Não cubra o adaptador de rede para evitar
um aquecimento não permitido.
► Utilize o adaptador de rede apenas
em espaços interiores.
SRR 3.7 C4
PT
53
Carregar o acumulador com a estação de
carga
Antes da primeira colocação em funcionamento, o acumulador
devia ser carregado, no mínimo, 60 minutos.
PT
NOTA
► Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, antes
de carregar o acumulador.
1) Introduza a ficha de ligação 3 na tomada de carregamento %
da estação de carga.
Tenha em atenção a polaridade correta: A entrada na tomada
de carregamento % tem de entrar na calha de guia da ficha de
ligação 3. Caso contrário a ficha de ligação 3 não encaixa.
2) Abra a estação de carga 6 para cima de tal forma que o
estribo de fixação fique numa posição vertical (ver figura).
3) Introduza o adaptador de rede ! numa tomada adequada aos
requisitos do aparelho.
4) Coloque o aparelho na estação de carga 6. O aparelho é
segurado pelo estribo de fixação da estação de carga 6.
A carga do acumulador é indicada pelo símbolo vermelho que
pisca .
SRR 3.7 C4
54
■ Assim que o acumulador estiver completamente carregado, o
símbolo vermelho que pisca
apaga-se e o símbolo azul
do indicador do estado de carga do acumulador acende.
■ Com o acumulador completamente carregado pode utilizar
o aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à
corrente.
PT
■ Se o acumulador estiver quase vazio, o símbolo vermelho
pisca.
Carregar o acumulador sem a estação de
carga
NOTA
► Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado,
antes de carregar o acumulador.
1) Introduza a ficha de ligação 3 na tomada de carregamento da máquina de barbear.
Tenha em atenção a polaridade correta: A entrada na tomada
de carregamento - tem de entrar na calha de guia da ficha de
ligação 3. Caso contrário a ficha de ligação 3 não encaixa.
2) Introduza o adaptador de rede ! numa tomada adequada aos
requisitos do aparelho.
A carga do acumulador é indicada pelo símbolo vermelho que
pisca .
■ Assim que o acumulador estiver completamente carregado, o
símbolo vermelho que pisca
apaga-se e o símbolo azul
do indicador do estado de carga do acumulador acende.
■ Com o acumulador completamente carregado pode utilizar o
aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à corrente.
■ Se o acumulador estiver quase vazio, o símbolo vermelho
pisca.
SRR 3.7 C4
55
Barbear sem fios
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido!
PT
Pode utilizar a máquina de barbear sem fios. Neste caso tem de
carregar o aparelho antes da primeira utilização (ver capítulo
"Carregar o acumulador com/sem a estação de carga").
1) Coloque, se não estiver encaixado, o colarinho de proteção
de baixo para cima na unidade de corte (ver página desdobrável).
2) Coloque a unidade de corte com o colarinho de proteção
em cima do eixo de acionamento . Verifique se o colarinho
de proteção se encontra de forma correta sobre a unidade
portátil.
3) Retire a tampa de proteção 0.
do indicador do
4) Prima a tecla ligar/desligar . O símbolo
estado de carga do acumulador e o logótipo
são indicados, assim que a máquina de barbear entrar em
funcionamento.
NOTA
► Atinge os melhores resultados com a pele seca.
► Pode demorar 2 a 3 semanas até a pele se acostumar ao
sistema de corte.
5) Conduza as cabeças de corte com movimentos retos e circulares
sobre a pele.
6) Depois de ter tratado de todos os pontos a barbear, carregue na
tecla ligar/desligar . O aparelho para. O visor apaga-se.
56
SRR 3.7 C4
7) Limpe a máquina de barbear depois de cada utilização, com o
pincel .fornecido.
Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza e conservação".
Barbear com adaptador de rede
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
PT
► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido!
Caso pretenda utilizar a máquina de barbear, sem a carregar previamente, poderá utilizá-la diretamente com o adaptador de rede !:
1) Introduza a ficha de ligação 3 na tomada de carregamento da máquina de barbear. Tenha em atenção a polaridade correta:
A entrada na tomada de carregamento - tem de entrar na
calha de guia da ficha de ligação 3. Caso contrário a ficha
de ligação 3 não encaixa.
2) Ligue a ficha a uma tomada.
Pode agora utilizar a máquina de barbear.
Aparador/aparador de cabelo comprido
Para dar forma à barba, às patilhas ou para aparar as sobrancelhas,
utilize a unidade de aparador .
1) Retire a unidade de corte , se tiver colocada, da unidade
portátil.
2) Encaixe a unidade de aparador
(ver figura).
SRR 3.7 C4
no eixo de acionamento
57
PT
3) Encaixe a unidade de aparador de tal forma que as duas
entradas da unidade de aparador entrem nas calhas de guia
do eixo de acionamento .
do indicador do
4) Prima a tecla ligar/desligar . O símbolo
estado de carga do acumulador e o logótipo
são indicados, assim que a máquina de barbear entrar em
funcionamento.
5) Quando estiver pronto com o aparar, carregue mais uma vez na
tecla ligar/desligar .
6) Limpe a unidade de aparador com o pincel .fornecido.
Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza e conservação".
Proteção de viagem
Para proteger o aparelho contra a ligação involuntária, pode bloquear
a tecla ligar/desligar .
♦ Prima e mantenha premida a tecla ligar/desligar
o símbolo
no visor.
Se a tecla ligar/desligar
símbolo
58
até aparecer
for premida, aparece brevemente o
. O aparelho, todavia, não se liga.
SRR 3.7 C4
♦ Se pretender desativar novamente o bloqueio, prima e mantenha
premida a tecla ligar/desligar :
– O símbolo
aparece e começa a piscar durante
5 segundos. Depois o visor apaga-se e o aparelho pode
ser ligado novamente.
Limpeza e conservação
PT
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada de alimentação elétrica! Perigo de choque elétrico!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos nem
corrosivos, para limpar o aparelho. Isto provoca danos
irreparáveis no aparelho!
Limpeza com o pincel
Unidade de corte
Limpe sempre, depois de cada utilização, as 3 cabeças de corte da
unidade de corte com o pincel ..
1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de
corte salte.
2) Bata com a unidade de corte cuidadosamente sobre uma
superfície plana ou sopre os pelos para fora.
3) Utilize o pincel ., para retirar os pelos que ficaram.
SRR 3.7 C4
59
Unidade de aparador
■ Limpe a unidade de aparador depois de cada utilização com
o pincel ..
■ Lubrifique o aparador de cabelo comprido
aprox. todos os
6 meses com uma gota de óleo para máquinas de costura.
PT
Limpeza sob água corrente
A unidade de corte pode ser limpa sob água corrente.
1) Retire a unidade de corte da unidade portátil.
2) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de
corte salte.
3) Mantenha a unidade de corte debaixo do jato de água de
tal forma que a água circule de dentro para fora através das
cabeças de corte.
4) Deixe a unidade de corte secar, antes de voltar a utilizar a
máquina de barbear.
60
SRR 3.7 C4
Limpeza minuciosa
Para a limpeza minuciosa, retire as cabeças de corte:
1) Carregue na tecla de desbloqueio . A unidade de corte
salta.
2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa
ser retirada para cima.
PT
3) Rode cuidadosamente o bloqueio marcado com setas, de tal
forma que o suporte das cabeças de corte possa ser levantado
(ver figura).
4) Limpe todas as peças debaixo de água corrente e deixe-as
secar completamente.
5) Monte novamente a unidade de corte .
SRR 3.7 C4
61
6) Para a fixação, rode o bloqueio marcado com setas no sentido
contrário às setas, de tal forma que o suporte das cabeças de
corte não possa ser levantado.
7) Retire os cabelos soltos com o pincel ., da máquina de
barbear.
PT
8) Volte a colocar a unidade de corte sobre a máquina de
barbear. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa.
■ Limpe a caixa da máquina e o adaptador de rede ! com um
pano húmido.
NOTA
Caso...
– ... o barbeado fique nitidamente pior,...
– ... tenha de passar com a máquina de barbear várias
vezes sobre o mesmo ponto, para alcançar um bom
resultado,...
– ... o ato de fazer a barba leve nitidamente mais
tempo,...
– ... sejam visíveis danos nas cabeças de corte,...
... as cabeças de corte têm de ser substituídas .
Por favor, dirija-se ao serviço de assistência técnica, se
pretender encomendar cabeças de corte.
Armazenamento
■ Coloque sempre a tampa de proteção 0 sobre a unidade de
corte , se não estiver a utilizar o aparelho.
■ Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó.
62
SRR 3.7 C4
Garantia
Recebe sobre este aparelho uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior
cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de
Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um
envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e
não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos
em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto
foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força
e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de
Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de
compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
SRR 3.7 C4
PT
63
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
PT
Horário de atendimento da linha direta:
de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 horas (HEC)
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está sujeito ao disposto
na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro
de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
64
SRR 3.7 C4
Eliminação de pilhas/acumuladores
Para eliminar o aparelho de forma ecológica, deve retirar o acumulador do aparelho:
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Remova o acumulador do aparelho apenas se pretender
eliminar/deitar fora o aparelho! O aparelho deixa de
funcionar quando desmontar o acumulador!
PT
1) Para retirar o acumulador do aparelho portátil, retire o pequeno
parafuso na parte traseira do aparelho portátil com uma chave
Philips.
2) Retire a cobertura traseira da unidade portátil.
3) Levante a caixa interior, por exemplo, com uma chave de parafusos. Possivelmente tem de, antes da caixa interior se soltar,
retirar mais parafusos, partir ou dobrar para fora os suportes
laterais e inferiores. Utilize para isso de preferência uma chave
de fendas.
4) Depois de ter retirado a caixa interior:
Parta os suportes da cobertura de plástico transparente dos
lados.
5) Retire agora tudo para fora até chegar à pilha.
6) Levante o acumulador e retire-o para fora.
7) Elimine o acumulador de modo ecológico.
SRR 3.7 C4
65
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no
lixo doméstico . Todos os consumidores têm a obrigação
legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão
da sua área de residência/da sua freguesia ou numa loja
que venda pilhas/acumuladores. Esta obrigação serve para
garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados
em conformidade com as normas ambientais. Entregue as
pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados.
PT
A embalagem é composta por materiais ecológicos
que podem ser depositados nos ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
66
SRR 3.7 C4
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Charging the rechargeable battery with the charger . 76
Charging the rechargeable battery without the charger .77
Cordless shaving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Shaving using the mains adapter . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Trimmer/long hair trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Travel lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cleaning with the brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cleaning under running water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Thorough cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SRR 3.7 C4
67
GB
MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
GB
MT
You have selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming
human hair.
This appliance is intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property
damage or even in personal injury.
Package contents
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
68
Shaver with cutting unit
Mains adapter
Trimmer unit
Protective cap
Brush
Charger
Order card
Operating instructions
SRR 3.7 C4
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately
after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
Drive shaft
Cutting unit
Unlocking button
Protective collar
GB
MT
On/Off switch
Trimmer unit
Long hair trimmer
Symbol
(battery charge indicator)
Symbol
(charging)
Symbol
(locked)
-
Charging socket
Figure B (rear fold-out page):
3
Connector
!
Mains adapter
.
Brush
0
Protective cap
6
Charger
1
Connector (charger)
%
Charging socket (charger)
SRR 3.7 C4
69
Technical data
Appliance
GB
MT
Input voltage:
5V
Input current:
1000 mA
Battery:
3.7 V/800 mAh Li-ion battery
Environmental temperature:
5°C up to 35°C
Charging time:
approx. 60 minutes
Operating time with fully
charged battery:
approx. 60 minutes
Protection rating:
IPX 4
Mains adapter (type PTB-050100EU)
Input voltage:
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Output voltage:
5V
Input current:
0,2 A
Output current:
1000 mA
Protection rating:
IP 20
Protection class:
II /
70
SRR 3.7 C4
Safety instructions
►
►
►
►
DANGER – RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an appliance
that is damaged. There is a risk of electrocution.
The appliance may no longer be used if there is
any damage to the cable, to the mains adapter,
the housing or any other components.
Pull the mains adapter from the mains power
socket
— if a defect occurs,
— before cleaning the appliance,
— if you do not intend using the appliance
for long periods,
— after every use.
When doing so, pull the mains adapter itself
and not the cable.
Never submerge the appliance or the cable
with mains adapter in water or other liquids.
SRR 3.7 C4
GB
MT
71
►
►
GB
MT
►
►
►
72
DANGER – RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
If the appliance drops into water, pull the mains
adapter out of the power socket before you
reach into the water.
Never touch the mains adapter with wet hands,
especially when plugging it in or unplugging it.
Risk of electrical shock!
Check the mains adapter and appliance regularly for possible mechanical defects.
Ensure that the cable does not get jammed in
cupboard doors or pulled over hot surfaces.
If this occurs, the cable insulation may be
damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no
more than 30 mA offers further protection from
electric shocks. Have the installation carried
out only by a qualified electrician.
SRR 3.7 C4
►
►
►
►
DANGER – RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING! Disconnect the main adapter from
handset when you clean it with water..
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are
supervised.
SRR 3.7 C4
GB
MT
73
►
GB
MT
►
►
►
74
WARNING – RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service
department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any
warranty claims.
Do not use the appliance with a defective cutter
attachment or cutting length attachment, since
these may have sharp edges. There is a risk of
injury!
Defective components must always be replaced
with original replacement parts. Compliance with
safety requirements can only be guaranteed if
original replacement parts are used.
Only plug the mains adapter into an easily
accessible power socket so that you can pull
it out of the power socket quickly in an emergency.
SRR 3.7 C4
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the appliance unsupervised,
and only in accordance with the information
on the nameplate.
► For mains operation, use only the supplied
mains adapter (type PTB-050100EU).
► To avoid improper warming, do not cover the
mains adapter.
► The mains adapter is for indoor use
only.
SRR 3.7 C4
GB
MT
75
Charging the rechargeable battery with the
charger
The battery should be charged for at least 60 minutes before first
use.
NOTE
GB
MT
► Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector 3 into the charging socket % of the charger.
Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging
socket % must grip the guide rail on the connector plug 3.
If it does not, the connector plug 3 cannot be inserted.
2) Flip open the charger 6 as far as it will go until the bracket is
in an upright position (see figure).
3) Plug the mains adapter ! into a mains socket that complies with
the appliance specifications.
4) Place the appliance in the charger 6. The bracket holds the
appliance in place in the charger 6.
The charging of the battery is indicated by the red flashing
symbol
9.
76
SRR 3.7 C4
■ As soon as the battery is fully charged, the red flashing symbol
of the battery charge
disappears and the blue symbol
indicator appears.
■ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
■ If the battery is nearly empty, the red symbol
flashes.
Charging the rechargeable battery without
the charger
GB
MT
NOTE
► Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector 3 into the charging socket - on the shaver.
Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging
socket - must grip the guide rail on the connector plug 3. If it
does not, the connector plug 3 cannot be inserted.
2) Plug the mains adapter ! into a mains socket that complies with
the appliance specifications.
The charging of the battery is indicated by the red flashing
symbol .
■ As soon as the battery is fully charged, the red flashing symbol
of the battery charge
disappears and the blue symbol
indicator appears.
■ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
■ If the battery is nearly empty, the red symbol
SRR 3.7 C4
flashes.
77
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► This appliance is not suitable for wet shaving!
This shaver can be used without the power cable. In this case, you
must charge the appliance before initial use (see section “Charging
the rechargeable battery with/without the charger”).
GB
MT
1) If not already attached, attach the protective collar from the
bottom onto the cutting unit (see fold-out page).
2) Fit the cutting unit with the attached protective collar onto
the drive shaft . Make sure that the protective collar is fitted
correctly onto the hand element.
3) Remove the protective cap 0.
of the battery
4) Press the ON/OFF button . The symbol
charge indicator and the
logo are displayed
as soon as the shaver starts up.
NOTE
► The best results are achieved if used on dry skin.
► It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the
dry shaving system.
5) Move the shaving heads with straight and circular motions over
the skin.
6) After you have covered all the areas you want to shave, press
the ON/OFF button . The appliance stops. The display disappears at once.
7) Clean the shaver after every use with the supplied brush ..
For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and
care”.
78
SRR 3.7 C4
Shaving using the mains adapter
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► This appliance is not suitable for wet shaving!
Should you wish to use the shaver without first charging the battery,
you can do so by using energy directly from the mains adapter !:
1) Plug the connector 3 into the charging socket - on the shaver.
Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging
socket - must grip the guide rail on the connector plug 3. If it
does not, the connector plug 3 cannot be inserted.
2) Insert the plug into a mains power socket.
The shaver can then be used.
GB
MT
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the
trimmer unit .
1) Pull the cutting unit , if attached, off the handset.
2) Fit the trimmer unit
onto the drive shaft (see figure).
3) Attach the trimmer unit
in such a way that both guide pillars
on the trimmer unit
grip the guide rails on the drive shaft .
SRR 3.7 C4
79
4) Press the ON/OFF button . The symbol
of the battery
charge indicator and the
logo are displayed
as soon as the shaver starts up.
5) When you have finished trimming, press the ON/OFF switch
again.
GB
MT
6) Clean the trimmer unit
with the supplied brush ..
For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and
care”.
Travel lock
To prevent the appliance from switching on unintentionally, you can
lock the ON/OFF button .
♦ Press and hold down the ON/OFF button
until the symbol
appears on the display.
If the ON/OFF button is pressed now, the symbol
appears briefly. The appliance however does not switch on.
♦ If you want to unlock your appliance again, press and hold
down the ON/OFF button :
– the symbol
appears and starts to flash for approx.
5 seconds. The display then disappears and the appliance
can now be switched on again.
80
SRR 3.7 C4
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug
from the mains power socket! There is a risk of electric
shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
GB
MT
► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents
to clean this appliance. This will irreparably damage the
appliance.
Cleaning with the brush
Cutting unit
Clean the 3 shaving heads of the cutting unit after every shave
using the brush ..
1) Press the release button so that the cutting unit pops open.
2) Tap the cutting unit on a flat surface or blow off the hair
cuttings.
3) Use the brush . to remove any remaining hair cuttings.
Trimmer unit
■ Clean the trimmer unit after every shave using the supplied brush ..
■ Oil the long hair trimmer
of sewing machine oil.
SRR 3.7 C4
around every 6 months with a drop
81
Cleaning under running water
The cutting unit is suitable for cleaning under running
water.
1) Pull the cutting unit off the handset.
2) Press the release button so that the cutting unit pops open.
GB
MT
3) Hold the cutting unit under the running water so that the
water flows through the shaving heads from the inside to the
outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Ensure that only the shaver unit is under the stream of
water! The shaver handset is only protected against water
splashes and can be irreparably damaged if it is held under
running water.
4) Allow the cutting unit to dry out completely before using the
shaver again.
82
SRR 3.7 C4
Thorough cleaning
For a more thorough cleaning, remove the shaving heads:
1) Press the release button . The cutting unit pops up.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards
and off.
3) Carefully turn the lock marked with arrows in the direction of the
arrows until the mounting of the cutters allows itself to be lifted
off (see figure).
GB
MT
4) Clean all parts under running water and then allow them to dry
fully.
5) Replace the cutting unit .
SRR 3.7 C4
83
6) To reattach, simply turn the lock marked with arrows in the opposite
direction of the arrows so that the mounting of the cutters cannot
be lifted off.
7) Remove loose hairs from the shaver with the brush ..
8) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps
into place and is seated firmly.
■ Clean the housing and the mains adapter ! with a moist cloth.
NOTE
GB
MT
If...
– ... the shaving result is noticeably poorer, ...
– ... you have to the shave the same spot repeatedly to
achieve a good result, ...
– ... the shave takes much longer than usual, ...
– ... there is visible damage to the shaving heads, ...
... you must change the cutters.
Please contact Customer Services if you want to order cutters.
Storage
■ Always replace the protective cap 0 onto the cutting unit
when you are not using the appliance.
■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place.
84
SRR 3.7 C4
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt
as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please
contact your Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject
to wear and tear or damage to fragile components such as switches
or batteries. This appliance is intended solely for private use and not
for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs which have not
been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after
the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
SRR 3.7 C4
85
GB
MT
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
Hotline availability:
Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
GB
MT
Disposal
Never dispose of the appliance in the
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company
or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
86
SRR 3.7 C4
Disposal of (rechargeable) batteries
To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you
must remove the battery from the appliance:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Remove the battery from the appliance only if you want to
scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery!
GB
MT
1) To remove the rechargeable battery from the handset, remove
the small screw from the back of the handset with a Phillips
screwdriver.
2) Pull the back cover off the handset.
3) Lever out the internal housing, for instance with a screwdriver.
Before the internal housing can be levered out, you may need
to remove additional screws, snap off the side and bottom
mountings or bend them outwards. Preferably use a flat-head
screwdriver to do this.
4) After you have removed the internal housing:
Snap the mountings of the clear plastic cover off on the sides.
5) Now remove everything until you can access the battery.
6) Lever out the rechargeable battery.
7) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
SRR 3.7 C4
87
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable)
batteries at a collection point in their community/city district
or at a retail store. The purpose of this requirement is to
ensure that batteries are disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
GB
MT
The packaging is made of environmentally friendly materials
which you can dispose of at your local recycling centre.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
88
SRR 3.7 C4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Aufladen des Akkus mit Ladestation . . . . . . . . . . . . . . 98
Aufladen des Akkus ohne Ladestation . . . . . . . . . . . . 99
Kabelloses Rasieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Rasieren mit Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Trimmer/Langhaarschneider . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Reisesicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Reinigung mit dem Pinsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Reinigung unter fließendem Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Gründliche Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
SRR 3.7 C4
89
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von
menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
90
Rasierer mit Schereinheit
Netzadapter
Trimmereinheit
Schutzkappe
Pinsel
Ladestation
Bestellkarte
Bedienungsanleitung
SRR 3.7 C4
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
Antriebswelle
Schereinheit
Entriegelungstaste
Schutzkragen
DE
AT
CH
Ein-/Aus-Taste
Trimmereinheit
Langhaarschneider
Symbol
(Akku-Ladestandsanzeige)
Symbol
(Laden)
Symbol
(Sperrung)
-
Ladebuchse
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
3
Verbindungsstecker
!
Netzadapter
.
Pinsel
0
Schutzkappe
6
Ladestation
1
Verbindungsstecker (Ladestation)
%
Ladebuchse (Ladestation)
SRR 3.7 C4
91
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung: 5 V
DE
AT
CH
Eingangsstrom:
1000 mA
Akku:
Li-Ion Akku 3,7 V 800 mAh
Umgebungstemperatur:
5°C bis 35°C
Ladezeit:
ca. 60 Minuten
Laufzeit bei voll
geladenem Akku:
ca. 60 Minuten
Schutzart:
IPX 4
Netzadapter (Typ PTB-050100EU)
Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5 V
Eingangsstrom:
0,2 A
Ausgangsstrom:
1000 mA
Schutzart:
IP 20
Schutzklasse:
II /
92
SRR 3.7 C4
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußerliche, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzadapter, am Gehäuse oder an anderen Teilen
festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose
— wenn eine Störung auftritt,
— bevor Sie das Gerät reinigen,
— wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen,
— nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und
nicht am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit
Netzadapter niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
SRR 3.7 C4
DE
AT
CH
93
►
►
DE
AT
CH
►
►
►
94
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen
Sie unbedingt zuerst den Netzadapter aus der
Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit
nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in
die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr!
Prüfen Sie den Netzadapter und das Gerät
regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in
Schranktüren eingeklemmt oder über heiße
Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die
Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor
einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft
durchführen.
SRR 3.7 C4
►
►
►
►
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter vom
Handteil, wenn Sie es mit Wasser reinigen!
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
SRR 3.7 C4
DE
AT
CH
95
►
DE
AT
CH
►
►
►
96
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem
Schneidsatz oder defektem Schnittlängenaufsatz, da diese scharfe Kanten haben können.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen OriginalErsatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut
erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzadapter schnell aus der Steckdose
gezogen werden kann.
SRR 3.7 C4
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild.
► Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB050100EU).
► Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
► Verwenden Sie den Netzadapter nur
in Innenräumen.
SRR 3.7 C4
DE
AT
CH
97
Aufladen des Akkus mit Ladestation
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten
aufgeladen werden.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
DE
AT
CH
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse %
der Ladestation.
Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der
Ladebuchse % muss in die Führungsschiene am Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht
einstecken.
2) Klappen Sie die Ladestation 6 soweit auseinander, bis der
Haltebügel in einer aufrechten Position ist (siehe Abbildung).
3) Stecken Sie den Netzadapter ! in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation 6. Das Gerät wird von
dem Haltebügel der Ladestation 6 gehalten.
Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol
angezeigt.
98
SRR 3.7 C4
■ Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende
und das blaue Symbol
der Akku-LadestandsanSymbol
zeige leuchtet auf.
■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol
.
Aufladen des Akkus ohne Ladestation
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
DE
AT
CH
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse am Rasierapparat.
Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der
Ladebuchse - muss in die Führungsschiene am Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht
einstecken.
2) Stecken Sie den Netzadapter ! in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose.
Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol
angezeigt.
■ Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende
Symbol
und das blaue Symbol
der Akku-Ladestandsanzeige leuchtet auf.
■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol
SRR 3.7 C4
.
99
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen
Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel
„Aufladen des Akkus mit/ohne Ladestation“).
1) Stecken Sie, falls nicht aufgesteckt, den Schutzkragen von
unten auf die Schereinheit (siehe Ausklappseite Abb. A).
DE
AT
CH
2) Stecken Sie, die Schereinheit mit aufgesetztem Schutzkragen
auf die Antriebswelle . Achten Sie darauf, dass der Schutzkragen korrekt auf dem Handteil aufliegt.
3) Nehmen Sie die Schutzkappe 0 ab.
der Akku4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Symbol
Ladestandsanzeige und das
- Logo wird
angezeigt, sobald der Rasierer startet.
HINWEIS
► Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.
► Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
5) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut.
6) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Gerät stoppt und das Display
erlischt.
7) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Pinsel ..
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
100
SRR 3.7 C4
Rasieren mit Netzadapter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden,
können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter !
verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse am Rasierapparat. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der Ladebuchse - muss in die Führungsschiene am
Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht einstecken.
2) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
Sie können den Rasierer dann verwenden.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augenbrauen zu rasieren, benutzen Sie die Trimmereinheit .
1) Ziehen Sie die Schereinheit , falls aufgesetzt, vom Handgerät ab.
2) Stecken Sie die Trimmereinheit
(siehe Abbildung).
SRR 3.7 C4
auf die Antriebswelle
101
DE
AT
CH
3) Stecken Sie die Trimmereinheit so auf, dass die beiden Führungsstäbe an der Trimmereinheit in die Führungsschienen an
der Antriebswelle greifen.
der Akku4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Symbol
Ladestandsanzeige und das
- Logo wird
angezeigt, sobald der Rasierer startet.
5) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal
die Ein-/Aus-Taste .
DE
AT
CH
6) Reinigen Sie die Trimmereinheit mit dem mitgelieferten Pinsel ..
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
Reisesicherung
Um das Gerät vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen, können
Sie die Ein-/Aus-Taste sperren.
♦ Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste solange, bis im
Display das Symbol
erscheint.
Wenn nun die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird, erscheint kurz
das Symbol
. Das Gerät schaltet sich jedoch nicht ein.
♦ Wenn Sie die Sperrung wieder aufheben wollen, drücken und
halten Sie die Ein-/Aus-Taste :
– das Symbol
erscheint und fängt für ca. 5 Sekunden an
zu blinken. Danach erlischt das Display und das Gerät lässt
sich nun wieder einschalten.
102
SRR 3.7 C4
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu
irreparablen Schäden am Gerät.
DE
AT
CH
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit
mit dem Pinsel ..
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit aufspringt.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen
Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel ., um verbliebene Haarteilchen zu
entfernen.
Trimmeinheit
■ Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel ..
■ Ölen Sie die Langhaarschneider
Tropfen Nähmaschinenöl.
SRR 3.7 C4
ca. alle 6 Monate mit einem
103
Reinigung unter fließendem Wasser
Die Schereinheit ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
1) Ziehen Sie die Schereinheit vom Handgerät ab.
2) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit aufspringt.
3) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass
das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, nur die Schereinheit unter den Wasserstrahl zu halten! Das Handteil des Rasierers ist nur gegen
Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt
werden, wenn es unter fl ießendes Wasser gehalten wird.
4) Lassen Sie die Schereinheit trocknen, bevor Sie den Rasierer
wieder benutzen.
104
SRR 3.7 C4
Gründliche Reinigung
Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab:
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit
springt auf.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass diese
sich nach oben herausziehen lässt.
3) Drehen Sie vorsichtig die mit Pfeilen markierte Verriegelung
soweit in Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe
abheben lässt (siehe Abbildung).
DE
AT
CH
4) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie
sie vollständig trocknen.
5) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen.
SRR 3.7 C4
105
6) Zum Befestigen drehen Sie die mit den Pfeilen markierte Verriegelung entgegen der Pfeilrichtung, dass sich die Halterung der
Scherköpfe nicht mehr abheben lässt.
7) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel . aus dem Rasierer.
8) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
■ Reinigen Sie das Gehäuse und den Netzadapter ! mit einem
feuchten Tuch.
HINWEIS
DE
AT
CH
Wenn...
– ... die Rasur spürbar schlechter wird,...
– ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
– ... die Rasur deutlich länger dauert,...
– ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,...
... müssen die Scherköpfe gewechselt werden.
Bitte wenden Sie sich an den Service, wenn Sie Scherköpfe
bestellen wollen.
Aufbewahrung
■ Stecken Sie immer die Schutzkappe 0 auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
106
SRR 3.7 C4
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
SRR 3.7 C4
107
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
DE
AT
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 115785
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
108
SRR 3.7 C4
Batterien/Akkus entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus
dem Gerät entfernen:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt,
wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
1) Um den Akku aus dem Handgerät zu entfernen, entfernen Sie die
kleine Schraube an der Rückseite des Handgeräts mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
2) Ziehen Sie die hintere Abdeckung des Handteils ab.
3) Hebeln Sie das Innengehäuse, zum Beispiel mit einem Schraubendreher, heraus. Eventuell müssen Sie, bevor sich das
Innengehäuse herauslösen lässt, weitere Schrauben entfernen,
die seitlichen und die unteren Halterungen abbrechen oder nach
außen biegen. Benutzen Sie dafür am besten einen Schlitzschraubendreher.
4) Wenn Sie das Innengehäuse herausgenommen haben:
Brechen Sie die Halterungen der durchsichtigen Plastikabdeckung
an den Seiten ab.
5) Entfernen Sie jetzt soweit alles, bis Sie an die Batterie gelangen.
6) Hebeln Sie den Akku heraus.
7) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
SRR 3.7 C4
109
DE
AT
CH
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu,
dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
DE
AT
CH
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
110
SRR 3.7 C4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2015 · Ident.-No.: SRR3.7C4-062015-3
IAN 115785
5