Carrera 22113500 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Modell 22113500
01. Übersicht / Lieferumfang
A
1 2
4
3
7
8
B
F
E
C
G
H
D
6
5
HINWEIS: Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind.
Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz (A) - Rasierer (B)
Netzteil (C) mit Anschluss kabel und Gerätestecker (D)
Reinigungspinsel (E)
Aufbewahrungsbeutel (F)
Bedienungsanleitung
02. Sicherheit
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden
Sicherheitshinweise.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasierer ist ausschließlich zur nassen und trockenen
Gesichtsrasur sowie zum Trimmen von Bärten bestimmt.
Das Gerät darf nicht zum Schneiden oder Rasieren von Kunst-
oder Tierhaaren benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten be-
stimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwen-
dungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht be-
stimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine
Haftung übernommen.
Sicherheit von Kindern und Personen
Warnung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Ver-
packungsmaterial!
Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
Hinweis:
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich
das mit diesem Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil
(Typ: R).SW-050090EUD
Warnung!
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Das Gerät darf nicht aufgeladen oder verwendet werden, wenn
Netzteil, Anschlusskabel oder Gerät beschädigt oder defekt sind.
Das Gerät wird mit Schutzkleinspannung (SELV) betrieben,
entsprechend den Angaben auf dem Typenschild des Netz-
teiles. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
betrieben werden.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt
werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu ver-
schrotten.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an,
deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild des Netzteiles übereinstimmen!
Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Legen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche, so dass
es nicht herunter oder in Wasser fallen kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht
wenn das Schersystem oder der Präzisionstrimmer beschädigt
sind. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Schersystem.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, reinigen oder aufladen,
schalten Sie es aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steck-
dose.
Warnung!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch-
wannen, Waschbecken oder anderen Behältern verwen-
den, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten.
Das Symbol am Gerät weist darauf hin, dass manche
Teile des Gerätes unter fließendem Wasser gereinigt
werden können.
WARNUNG: Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss-
leitung zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an, beson-
ders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
Es besteht Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose und ent-
fernen Sie den Gerätestecker, bevor Sie das Schersystem
abnehmen.
Tauchen Sie das Gerät, Netzteil und Anschlusskabel nicht in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein und halten Sie diese
Teile nicht unter fließendes Wasser.
WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
Das Gerät muss vor dem Aufladen trocken sein.
Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“.
03. Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung sorgfältig (siehe dazu Abschnitt
„Reinigen und Pflegen“).
04. Akku aufladen (Bild
1
)
Achtung!
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur
soll im Bereich 5–35 °C liegen.
Laden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil auf.
Das Gerät kann unabhängig von der Akkukapazität jederzeit im Netzbetrieb verwendet
werden.
Wenn in der Anzeige das Steckersymbol rot blinkt, muss der Akku geladen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen.
Stecken Sie das Netzteil in eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontaktsteckdose.
Stecken Sie den Gerätestecker unten in das Gerät.
In der Anzeige erscheint das Steckersymbol . Es zeigt an, dass der Akku geladen wird.
Legen Sie das Gerät zum Laden auf eine ebene Fläche, so dass es nicht herunterfallen
kann.
Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung mindestens 90 Minuten lang.
Nach einer maximalen Ladezeit von ca. 90 Minuten ist der Akku vollständig
geladen. Das Batteriesymbol blinkt grün in der Anzeige und das Stecker-
symbol erscheint weiterhin.
Ein vollständig geladener Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb von
ca. 60 Minuten.
Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorganges den Gerätestecker und ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose.
05. Rasieren und Trimmen
Vorsicht!
Das Gerät darf nicht verwendet werden bei: Hautwunden, entzündeter Haut,
Sonnenbrand, Pickeln und Blasen
Achtung!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Schereinheit oder der Präzisionstrimmer
beschädigt sind!
Achtung!
Das Gerät ist nicht wasserdicht! Bei einer Nassrasur darf das Gerät nur im Akkubetrieb
und nicht unter der Dusche oder in der Badewanne verwendet werden.
Achtung!
Verwenden Sie weder Rasiergel noch -creme, da Scherfolien und Schermesser miteinan-
der verkleben können.
Hinweis:
Bei einer Umstellung der Rasur-Art kann es in den ersten 2–4 Wochen zu vorübergehen-
der Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut an die neue Behandlung
gewöhnen muss.
Hinweis:
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch (siehe dazu Abschnitt „Reinigen und
Pflegen“).
Tipps für die Rasur
Bei einer Trockenrasur empfiehlt es sich, das Gesicht erst nach der Rasur zu waschen.
Für eine Nassrasur feuchten Sie Ihr Gesicht an und bedecken es mit einer dünnen
Schicht Rasierschaum.
Gerät einschalten (Bild
2
)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter kurz drücken.
In der Anzeige erscheint ein blaues Batteriesymbol .
Bei Anwendung im Netzbetrieb bleibt die Anzeige leer.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut kurz auf den Ein-/Ausschalter.
Das Batteriesymbol erlischt.
Rasieren
Ziehen Sie gegebenenfalls die Schutzkappe / den Dreitagebart-Aufsatz vom Scherkopf ab.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein.
Führen Sie das Gerät im rechten Winkel zur Hautoberfläche über die zu rasierenden
Stellen.
Straffen Sie mit der freien Hand die Haut an problematischen Stellen, z. B. am Kinn,
um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter kurz
drücken.
Präzisionstrimmer verwenden (Bild
3
)
Der Präzisionstrimmer auf der Geräterückseite ermöglicht das Kürzen von z. B. einem
Oberlippenbart.
Schieben Sie den Präzisionstrimmer auf der Geräterückseite ganz nach oben, bis er
einrastet.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein.
Führen Sie den Präzisionstrimmer vorsichtig an die Haarenden heran, die getrimmt
werden sollen und schneiden Sie diese in die gewünschte Form.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter kurz
drücken.
Schieben Sie den Präzisionstrimmer ganz nach unten, bis er einrastet.
Dreitagebartrasur (Bild
4
)
Mit dem Dreitagebart-Aufsatz können Sie Ihren Bart auf eine Länge von ca. 3 mm
schneiden.
Setzen Sie den Aufsatz so auf den Scherkopf, dass dieser fest auf dem Scherkopf sitzt.
Verfahren Sie so, wie im Abschnitt „Rasieren“ beschrieben.
06. Einschaltsperre
Die Einschaltsperre verhindert, dass sich das Gerät ungewollt einschaltet.
Um die Einschaltsperre zu aktivieren, drücken und halten Sie ca. 3 Sekunden lang
den Ein-/Ausschalter. Das Gerät schaltet sich dabei ein. Sobald die Einschaltsperre
aktiviert ist, schaltet sich das Gerät aus.
In der Anzeige blinkt für einige Sekunden das grüne Batteriesymbol .
Danach schaltet sich die Anzeige aus.
Um die Einschaltsperre wieder zu deaktivieren, drücken und halten Sie ca. 3 Sekun-
den lang den Ein-/Ausschalter.
Das Gerät schaltet sich ein.
Hinweis:
Die Einschaltsperre wird auch deaktiviert, wenn Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden.
07. Reinigen und Pflegen
Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Das Symbol am Gerät weist darauf hin, dass manche Teile des Gerätes unter
fließendem Wasser gereinigt werden können.
Warnung!
Stromschlaggefahr durch Nässe! Das Gerät, Netzteil und Anschlusskabel nicht
in Wasser tauchen und nicht unter fließendem Wasser reinigen.
Achtung!
Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie die
Schermesser und den Scherkopf unter fließendem Wasser reinigen.
Verwenden Sie weder Scheuerschwämme noch scheuernde Reinigungsmittel, damit
die Oberfläche des Gerätes nicht beschädigt wird.
Gerät reinigen
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Reinigen Sie das Gerät von außen nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
trocknen Sie es danach sorgfältig ab.
Schersystem reinigen
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Entfernen Sie gegebenenfalls den Dreitagebart- Aufsatz.
a) Nach einer Trockenrasur (Bild
5
+
6
)
Drücken Sie die beiden kleinen, seitlichen Entriegelungsknöpfe (1) und nehmen Sie
den Scherkopf (G) ab (2).
Klopfen Sie den Scherkopf und gegebenenfalls den Dreitagebart-Aufsatz vorsichtig
auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
Verwenden Sie bei Bedarf den Reinigungspinsel.
Drücken Sie auf den großen Entriegelungsknopf (3) seitlich am Gerät.
Der Scherkopfhalter klappt auf.
Schalten Sie den Rasierer bei aufgeklapptem Scherkopfhalter für einige Sekunden ein,
um den Rasierstaub von den Schermessern zu lösen.
Schalten Sie den Rasierer wieder aus.
Klappen Sie den Scherkopfhalter zu, bis er hörbar einrastet.
Setzen Sie den Scherkopf (G) so auf den Rasierer auf, dass die Verriegelung hörbar
einrastet.
Hinweis:
Bei Bedarf können Schermesser, Scherkopf und Dreitagebart-Aufsatz nach einer Trocken-
rasur auch unter fließendem Wasser gereinigt werden. Siehe dazu Abschnitt „b) Nach
einer Nassrasur“.
b) Nach einer Nassrasur (Bild
7
)
Nehmen Sie den Scherkopf ab und klappen Sie den Scherkopfhalter auf, wie im
Abschnitt „a) Nach einer Trockenrasur“ beschrieben.
Spülen Sie den Scherkopf, die Schermesser, den oberen Teil des Rasierers und gegebe-
nenfalls den Dreitagebart-Aufsatz vorsichtig unter warmem, fließendem Wasser.
Schalten Sie den Rasierer für einige Sekunden ein, damit sich die Wassertropfen von
den Schermessern lösen.
Schalten Sie den Rasierer wieder aus.
Trocknen Sie den Scherkopf, den Dreitagebart- Aufsatz und den oberen Teil des Rasie-
rers vorsichtig mit einem fusselfreien Tuch oder einem Papiertuch. Drücken Sie dabei
die Scherfolien nicht ein.
Klappen Sie den Scherkopfhalter zu, bis er hörbar einrastet.
Setzen Sie den Scherkopf so auf den Scherkopfhalter auf, dass die Verriegelung hörbar
einrastet.
Scherfolien und Präzisionstrimmer pflegen
Pflegen Sie je nach Häufigkeit der Gerätenutzung die Scherfolien und den Präzisionstrim-
mer ca. alle 2 Monate mit etwas Öl.
Verteilen Sie mit den Fingerspitzen einen Tropfen nicht verharzendes, feines Haus-
halts öl auf den Scherfolien.
Geben Sie einen Tropfen Öl auf die Schneidzacken des Präzisionstrimmers.
Entfernen Sie überschüssiges Öl durch vorsichtiges Tupfen mit einem fusselfreien Tuch
oder einem Papiertuch. Üben Sie dabei keinen Druck aus.
08. Aufbewahrung
Setzen Sie vor der Aufbewahrung die Schutzkappe auf das Gerät.
Lagern Sie das Gerät und das Zubehör an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Nutzen Sie für eine längere Lagerung oder einen Transport den mitgelieferten Auf-
bewahrungsbeutel.
Hinweis:
Der Aufbewahrungsbeutel ist nur für das Gerät vorgesehen, nicht für das Zubehör.
09. Ersatzteile (Bild
5/G
+
8/H
)
Scherteile unterliegen natürlichem Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen.
Für optimale Rasurergebnisse ist ein rechtzeitiger Austausch unerlässlich.
Bei einer täglichen Nutzung des Gerätes sollte das Schersystem alle 12 Monate aus-
getauscht werden.
Das Schersystem-Set besteht aus dem kompletten Scherkopf (G) und 2 Schermessern (H)
und ist über unsere Service-Plattform www.carrera.de, E-Mail [email protected]
oder über unser Service-Telefon +49 211 542 822-900 erhältlich.
Sie können Folgendes bestellen: 3-fach-Schersystem - Art.-Nr.: 99117904
Doppelschermesser - Art.-Nr.: 99117905
Schersystem tauschen
Nehmen Sie den Scherkopf (Bild 5/G) ab und klappen Sie den Scherkopfhalter auf, wie
im Abschnitt „Schersystem reinigen“ beschrieben.
Ziehen Sie die beiden Schermesser (Bild 8/H) nacheinander vorsichtig nach oben von
den Halterungen ab.
Stecken Sie die neuen Schermesser auf die Halterungen. Die Schermesser müssen
immer paarweise gewechselt werden.
Klappen Sie den Scherkopfhalter zu, bis er hörbar einrastet.
Setzen Sie den neuen Scherkopf so auf den Scherkopfhalter auf, dass die Verriegelung
hörbar einrastet.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die Ver-
packungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen Sammel-
stellen bzw. gemäß den landesspezifischen Vorgaben.
Altgerät entsorgen
Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei einer
öffentlichen Sammelstelle für Elektroaltgeräte kostenlos ab.
Elektroaltgeräte dürfen in keinem Fall in die Restabfalltonnen gegeben werden
(siehe Symbol).
Akku entsorgen
Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht hohe Brandgefahr. Daher muss auf die
ordnungsgemäße Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien und -Akkus be-
sonderes Augenmerk gelegt werden. Der Akku muss aus dem Gerät entfernt
werden, bevor dieses entsorgt wird. Wenden Sie sich für den Ausbau des Akkus an ein
unabhängiges Fachpersonal. Fachkräfte können die Ausbauanleitung beim Importeur
erhalten: [email protected] Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät ver-
baut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden. Batterien
und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! *) gekennzeichnet mit:
Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber,Pb = Blei.
11. Technische Daten
Rasierer
Modell 22113500
Eingang 900 mA | 5 V ä
Akku 1 x Li-Ion 3,7V ä 14500, 500 mAh
Ladezeit ca. 90 Minuten
Betriebsdauer ca. 60 Minuten
Motor 3,7 V ä
Schutzart/-klasse IPX6 / III
Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C
Netzteil
Modell SW-050090EUD
Eingang 100–240 V~ | 50 / 60 Hz 0,2 A max.
Ausgang 5 V ä | 900 mA
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 73,0 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,08W
Umgebungsbedingungen +5 °C bis +35 °C
Schutzart/-klasse IP44 / II
Umgebungsbedingung nur für Innenräume zulässig
12. Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien
wurde das CE-Zeichen angebracht.
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Aquarius Deutschland GmbH
Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · DEUTSCHLAND
13. Gewährleistung – Service
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
für diesen Artikel gilt selbstverständlich die gesetzliche Gewähr leistungsfrist von zwei
Jahren.
Bitte wenden Sie sich für die Abwicklung an den Verkäufer der Ware.
Im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften handelt es sich um einen Mangel, wenn dieser
auf Material-, Verarbeitungs- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen ist. Ausgenommen
sind Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, durch falsche Pflege oder unsachgemä-
ßen Gebrauch entstanden sind.
Wenn Sie Hilfe beim Umgang mit dem Artikel oder weitere Produktinformationen benö-
tigen, können Sie sich gerne auf unserer Service-Plattform www.carrera.de informieren.
GB
01. Overview / scope of delivery
NOTE: Check that all accessories are included and undamaged.
Protective cap / 3-day stubble attachment (A) – Shaver (B)
Mains adapter (C) with connecting cable and connector plug (D)
Cleaning brush (E)
Storage pouch (F)
Instructions for use
02. Safety
Intended use
The shaver is intended exclusively for wet and dry face shaves
and for trimming beards. The appliance must not be used for
trimming or shaving artificial or animal hair.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance is intended exclusively for private household
use. It is not intended for commercial purposes.
The appliance must not be used for any applications other
than those described. Use the original accessories only. Any
other use or any modification of the appliance shall be con-
sidered as contrary to the intended use. We shall not assume
any liability whatsoever for damages resulting from improper
use or faulty operation.
Safety of children and persons
Warning!
There is a risk of suffocation for children when they play
with packaging material!
Packaging material must away be kept away from children.
This appliance may be used by children of at least 8 years
of age as well as by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or whose experience or knowledge is
not sufficient, provided they are supervised or have received
instruction to use the appliance safely and understand the
dangers.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the
appliance and the connecting cable.
General safety
Note:
To charge the battery, only use the removable mains
adapter (type R, SW-050090EUD) included in the appli-
ance‘s scope of delivery.
Warning!
The appliance must only be used indoors.
The appliance must neither be charged nor used when the
mains adapter, the connecting cable or the appliance is dam-
aged or defective.
The appliance is operated with safety extra-low voltage
(SELV) according to the data stated on the mains adapter‘s
type plate. The appliance must only be used with the includ-
ed mains adapter.
The power cord of this appliance cannot be replaced. If the
cord of the appliance is damaged, the appliance must be
scrapped.
Before connecting the appliance to the power supply, make
sure the voltage and the frequency match the data stated on
the mains adapter‘s type plate!
Only connect the appliance to an undamaged, properly
installed and earthed wall socket.
Always place the appliance onto a flat surface so that it can-
not fall down or into water.
In order to avoid injury, do not use the appliance when the
shaving system or the precision trimmer is damaged. Never
use the appliance without its shaving system.
When you do not use the appliance, or when you clean or
charge it, switch it off and remove the mains adapter from
the wall socket.
Warning!
Do not use this appliance in the vicinity of bathtubs,
shower tubs, sinks or any other vessels containing water
or other liquids.
The symbol on the appliance indicates that some parts of
the shaver may be rinsed under running water.
WARNING: The handheld part must be disconnected from the
connecting cable before cleaning it with water.
Never touch the mains adapter with wet hands, especially
when you plug it into, or remove it from, the socket. There is
a risk of electric shock!
Before removing the shaving system, always disconnect the
mains adapter from the socket and remove the connector plug.
The appliance, the mains adapter and the connecting cable
must not be immersed in water or other liquids and never be
rinsed under running water.
WARNING: Keep the appliance dry.
Before charging the appliance, verify that it is dry.
Observe the “Cleaning and care” section.
03. Before first use
Before using the appliance for the first time, remove all packaging materials.
Clean the appliance thoroughly before using it for the first time (refer to the “Clean-
ing and care” section).
04. How to charge the battery (figure
1
)
Caution!
Do not expose the appliance to direct sunlight or heat. The ambient temperature
should range between 5 and 35°C.
Only use the included mains adapter to charge the appliance.
Independent of the battery‘s state of charge, you can always use the appliance when it is
connected to the mains.
When the red plug symbol flashes on the display, the battery must be charged.
Verify that the appliance is switched off before charging the battery.
Connect the mains adapter to an undamaged, properly installed and earthed wall
socket.
Attach the connector plug to the underside of the appliance.
The plug symbol appears on the display, indicating that the battery is being
charged.
When charging the appliance, place it onto a flat surface so that it cannot fall down.
Before using the appliance for the first time, charge the battery for at least 90 minutes.
It takes approx. 90 minutes (maximum charging time) to fully charge the battery.
The green battery symbol flashes on the display; the plug symbol is still
visible.
A fully charged battery will last for approx. 60 minutes of cordless shaving.
Upon completion of the charging process, remove the connector plug and disconnect
the mains adapter from the socket.
05. Shaving and Trimming
Caution!
Do not use the appliance on: skin wounds, inflamed skin, sunburned skin,
spots and blisters
Caution!
Do not use the appliance when the shaving unit or the precision trimmer is damaged!
Caution!
The appliance is not waterproof! When using the appliance for wet shaving, only operate
it in cordless mode and never under the shower or in the bathtub.
Caution!
Use neither shaving gel nor shaving foam as these products can create clogging of the
shaving foils and blades.
Note:
When switching methods of shaving, you may notice temporary skin reddening or irritation
during the first 2–4 weeks, as the skin must first get accustomed to the new treatment.
Note:
Clean the appliance after each use (refer to the “Cleaning and care” section).
Shaving tips
For dry shaving: We recommend that you wash your face after shaving.
For wet shaving: Moisten your face and apply a thin layer of shaving foam.
How to switch on the appliance (figure
2
)
Switch on the appliance by briefly pressing the on/off button.
A blue battery symbol will light up on the display.
When you operate the shaver while it is connected to the mains, the display
remains blank.
To switch off the appliance, briefly press the on/off button again.
The battery symbol disappears.
How to shave
If required, pull the protective cap/3-day stubble attachment off the shaving head.
Use the on/off button to switch on the appliance.
Holding the appliance at a right angle to your skin, move it across the areas to be
shaved.
To achieve a better result, use your free hand to stretch the skin in the more tricky areas
(e.g. your chin).
Shave against the direction of beard growth.
After use, switch off the appliance by briefly pressing the on/off button.
How to use the precision trimmer (figure
3
)
The precision trimmer on the rear of the appliance makes it possible to trim moustaches,
for instance.
Locate the precision trimmer on the rear of the appliance and slide it all the way up
until it locks into place.
Use the on/off button to switch on the appliance.
Carefully move the precision trimmer towards the ends of the hair to be clipped then
trim it into the desired shape.
After use, switch off the appliance by briefly pressing the on/off button.
Slide the precision trimmer all the way down until it locks into place.
3-day stubble shave (figure
4
)
Using the 3-day stubble attachment, you can trim your beard to a length of approx. 3 mm.
When attaching this accessory to the shaving head, make sure that it is firmly seated.
Proceed as described in the “How to shave” section.
06. Travel lock
The travel lock keeps the appliance from switching on accidentally.
To enable the travel lock, press and hold the on/off button for approx. 3 seconds.
When doing so, the appliance will switch on. Once the travel lock has been enabled,
the appliance will switch off again.
The green battery symbol will flash on the display for a few seconds.
After that, the display will turn off.
To disable the travel lock, press and hold the on/off button for approx. 3 seconds.
The appliance will switch on.
Note:
The travel lock will also be disabled when you connect the appliance to the mains.
07. Cleaning and care
The appliance must be cleaned after each use.
The symbol on the appliance indicates that some parts of the shaver may be
rinsed under running water.
Warning!
Risk of electric shock due to moisture! The appliance, the mains adapter and
the connecting cable must neither be immersed in water nor rinsed under
running water.
Caution!
Before rinsing the blades and the shaving head under running water, verify that the
appliance is switched off and disconnected from the mains.
In order not to damage the surface of the appliance, use neither scouring sponges
nor abrasive cleaning agents.
How to clean the appliance
Before cleaning the appliance, switch if off and disconnect it from the mains.
The outside of the appliance must only be cleaned with a soft and slightly damp
cloth. Once finished, make sure that you dry it thoroughly.
How to clean the shaving system
Before cleaning the appliance, switch if off and disconnect it from the mains.
If required, remove the 3-day stubble attachment.
a) After dry shaving (figures
5
+
6
)
Press the small unlocking buttons (1) located on both sides of the appliance then
remove the shaving head (G) (2).
To remove the hair caught between the blades, either blow it off or carefully tap the
shaving head and, if required, the 3-day stubble attachment on a flat surface.
If required, use the cleaning brush.
Press the large unlocking button (3) on the side of the appliance.
The shaving head holder unfolds.
With the shaving head holder unfolded, turn on the shaver and leave it switched on
for a few seconds to loosen any shaving remnants from the blades.
Switch off the shaver.
Fold the shaving head holder back until it locks into place with an audible click.
When attaching the shaving head (G) to the shaver, make sure that the locking
mechanism snaps into place with an audible click.
Note:
If required after dry shaving, the blades, the shaving head and the 3-day stubble attach-
ment may also be rinsed under running water (refer to section “b) After wet shaving”).
b) After wet shaving (figure
7
)
Remove the shaving head and unfold the shaving head holder as described in section
“a) After dry shaving”.
Carefully rinse the shaving head, the blades, the upper part of the shaver and, if
required, the 3-day stubble attachment under warm, running water.
Turn on the shaver and leave it switched on for a few seconds so as to shake any
water droplets off the blades.
Switch off the shaver.
Carefully dry the shaving head, the 3-day stubble attachment and the upper part of
the shaver with a lint-free cloth or a paper towel. When doing so, make sure that you
do not dent the shaving foils.
Fold the shaving head holder back until it locks into place with an audible click.
When attaching the shaving head to the shaving head holder, make sure that the
locking mechanism snaps into place with an audible click.
How to care for the shaving foils and precision trimmer
Depending on how often you use the appliance, apply a small amount of oil to the
shaving foils and the precision trimmer at intervals of approx. 2 months.
With your finger tips, spread a drop of non-resinous, delicate household oil across the
shaving foils.
Apply a drop of oil to the cutting edges of the precision trimmer.
Use a lint-free cloth or a paper towel to carefully dab off any excess oil. When doing
so, do not apply any pressure.
08. Storage
Before storing the appliance, attach the protective cap.
Store the appliance and the accessories in a clean, dust-free and dry place.
When transporting the appliance or storing it for a longer period of time, put it in the
included storage pouch.
Note:
The storage pouch is intended for the appliance only, not for the accessories.
09. Spare parts (figures
5/G
+
8/H
)
The shaving parts are subject to natural wear and tear and are thus excluded from
warranty. In order to ensure ideal shaving results, it is indispensible that they be replaced
in due time.
When using the appliance on a daily basis, the shaving system should be replaced every
12 months.
Consisting of the entire shaving head unit (G) and 2 blades (H), the shaving system
replacement set can be ordered via our service platform (www.carrera.de), by email
([email protected]) or by phone (service line +49 211 542 822-900).
You may order the following parts: Triple shaving system (art. no.: 99117904)
Dual blade (art. no.: 99117905)
How to replace the shaving system
Remove the shaving head (figure 5/G) and unfold the shaving head holder as de-
scribed in the “How to clean the shaving system” section.
To remove the two blades (figure 8/H), carefully pull them off the holders one after
the other.
Attach the new blades to the holders. The blades must always be replaced in pairs.
Fold the shaving head holder back until it locks into place with an audible click.
When attaching the shaving head to the shaving head holder, make sure that the
locking mechanism snaps into place with an audible click.
10. Disposal
How to dispose of the packaging
The product packaging is made from recyclable materials. Discard the packaging materi-
als according to their marking by bringing them to the public collection points and/or as
stipulated by the country-specific provisions.
How to dispose of old appliances
If you do not want to use the electric appliance any longer, bring it to a public
collection point for electronic waste where it will be taken care of free of charge.
Electronic waste must under no circumstances be discarded along with residual
waste (see symbol).
How to dispose of the battery
Waste batteries containing lithium pose a fire hazard. That is why it is impor-
tant to ensure that disposable and rechargeable waste batteries containing
lithium are disposed of properly. Before discarding the appliance, it is required
to remove the battery. Have the battery removed by independent technicians.
Professionals may request the removal instructions from the importer: support@aquarius-
service.com. Disposable and rechargeable batteries which are not firmly installed in the
appliance must be removed before disposal, and be disposed of separately. Disposable
and rechargeable batteries must only be handed over when discharged! *) marked with:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
11. Technical Data
Shaver
Model 22113500
Inpput 900 mA | 5 V ä
Battery 1 x Li-Ion 3,7V ä 14500, 500 mAh
Charging time approx. 90 minutes
Operating time approx. 60 minutes
Motor 3,7 V ä
Protection rating/class IPX6 / III
Ambient temperature +5 °C to +35 °C
Mains adapter
Model SW-050090EUD
Input 100–240 V~ | 50 / 60 Hz 0,2 A max.
Output 5 V ä | 900 mA
Average efficiency during operation 73,0 %
No-load power consumption 0,08W
Ambient conditions +5 °C to +35 °C
Protection rating/class IP44 / II
Ambient conditions Intended for indoor use only
12. Declaration of conformity
The CE mark was applied in accordance with the corresponding
European directives.
The conformity declaration is held by the distributor:
Aquarius Deutschland GmbH
Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · GERMANY
13. Warranty – Service
Dear customer:
As a matter of course, this article is provided with the statutory warranty period of two
years.
In terms of the warranty handling, please consult the seller of the goods.
Within the framework of the statutory provisions, a defect exists if it can be attributed
to material, processing or construction defects. Excluded are damages resulting from
natural wear and tear, wrong care or improper use.
If you need help in using the article or would like to receive further product information,
you may visit our service platform www.carrera.de.
FR
01. Vue d’ensemble/Contenu de l’emballage
REMARQUE: Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces et qu’elles sont intactes.
Capuchon de protection / Sabot pour barbe de 3 jours (A) – Rasoir (B)
Adaptateur d’alimentation (C) avec câble de raccordement et fiche de connexion (D)
Brosse de nettoyage (E)
Pochette de rangement (F)
Mode d‘emploi
02. Sécurité
Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, veuillez suivre toutes les
instructions de sécurité énumérées ci-dessous.
Usage prévu
Le rasoir est destiné exclusivement au rasage à sec ou
humide du visage et à la taille de la barbe. Veuillez ne pas
utiliser cet appareil pour tailler ou raser des poils artificiels ou
des poils d’animaux.
Veuillez ne pas utiliser cet appareil à l‘extérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique
privé. Cet appareil n‘est pas destiné à des fins commerciales.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d‘autres applica-
tions que celles décrites dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires d‘origine. Toute autre utilisation ou toute mo-
dification de l‘appareil sera considérée comme contraire à
l‘usage prévu. Nous déclinons toutes responsabilités pour les
dommages résultant d‘un usage inapproprié ou d‘une erreur
de manipulation.
Consigne de sécurité pour les enfants et les personnes
Attention !
Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d’em-
ballage, car ceux-ci présentent un risque de suffocation !
Les matériaux d‘emballage doivent être tenus hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou dont l‘expérience ou
les connaissances sont insuffisantes, à condition qu‘ils soient
surveillés ou qu‘ils aient reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité et qu‘elles en comprennent les
dangers.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l‘entretien de cet appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s‘ils sont surveillés.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de
l‘appareil et du câble de raccordement.
Consignes générales de sécurité
Remarques :
Pour charger la batterie, utilisez uniquement l‘adapta-
teur d’alimentation amovible (Type : R, SW-050090EUD)
inclus avec l‘appareil.
Attention !
L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à l‘intérieur.
L‘appareil ne doit pas être chargé ni utilisé lorsque l‘adaptateur
d’alimentation, le câble de raccordement ou l‘appareil sont
endommagés ou défectueux.
L‘appareil fonctionne en tension de sécurité extra basse selon
les données indiquées sur la plaque signalétique de l‘adap-
tateur d’alimentation. L‘appareil ne doit être utilisé qu‘avec
l‘adaptateur d’alimentation fourni.
Le cordon d‘alimentation de cet appareil ne peut pas être
remplacé. Si le cordon de l‘appareil est endommagé, l‘appareil
doit être mis au rebut.
Avant de brancher l‘appareil sur le réseau d’alimentation,
assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux
données indiquées sur la plaque signalétique de l‘adaptateur
d’alimentation !
Ne branchez l‘appareil qu‘à une prise murale non endomma-
gée, correctement installée et mise à la terre.
Placez toujours l‘appareil sur une surface plane afin qu‘il ne
puisse pas tomber ou tomber dans l‘eau.
Afin d‘éviter toute blessure, n‘utilisez pas l‘appareil lorsque le
système de rasage ou la tondeuse de précision sont endomma-
gés. N‘utilisez jamais l‘appareil sans le système de rasage.
Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, ou lorsque vous le net-
toyez ou le chargez, éteignez-le et retirez l‘adaptateur d’ali-
mentation de la prise murale.
Attention !
N‘utilisez jamais cet appareil à proximité d’une bai-
gnoire, d’un bac à douche, d‘un évier ou de tout autre
récipient contenant de l‘eau ou d‘autres liquides.
Le symbole sur l‘appareil indique que certaines parties
du rasoir peuvent être rincées à l‘eau courante.
ATTENTION : La partie portative doit être déconnectée du
câble de connexion avant d’être nettoyée à l‘eau.
Ne touchez jamais l‘adaptateur d’alimentation avec des
mains mouillées, notamment lorsque vous le branchez ou le
débranchez d’une prise électrique. Cela présente un risque de
choc électrique !
Avant de retirer le système de rasage, débranchez toujours
l‘adaptateur d’alimentation de la prise électrique et retirez la
fiche du connecteur.
L‘appareil, l‘adaptateur d’alimentation et le câble de raccor-
dement ne doivent jamais être immergés dans l‘eau ni dans
d‘autres liquides et ne doivent jamais être rincés à l‘eau
courante.
ATTENTION : Gardez l‘appareil au sec.
Avant de recharger l‘appareil, vérifiez qu‘il est bien sec.
Veuillez vous conformer à la section „Nettoyage et entretien“.
03. Avant la 1ère utilisation
Avant d‘utiliser l‘appareil pour la 1ère fois, retirez tous les matériaux d‘emballage.
Nettoyez soigneusement l‘appareil avant de l‘utiliser pour la 1ère fois (reportez-vous
à la section „Nettoyage et entretien“).
04. Rechargement de la batterie (figure
1
)
Attention !
N‘exposez pas l‘appareil à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. La température
ambiante doit être comprise entre 5 et 35 °C.
Utilisez uniquement l‘adaptateur d’alimentation fourni pour recharger l‘appareil.
Indépendant de l‘état de charge de la batterie, vous pouvez toujours utiliser l‘appareil
lorsqu‘il est branché sur le secteur.
Lorsque le symbole de la prise rouge clignote sur l‘écran, la batterie doit être rechargé.
Vérifiez que l‘appareil est éteint avant de recharger la batterie.
Branchez l‘adaptateur d‘alimentation sur une prise murale non endommagée, correcte-
ment installée et mise à la terre.
Branchez la fiche du connecteur à la face inférieure de l‘appareil.
Le symbole de la prise qui apparaît sur l‘écran indique que la batterie est en
cours de charge.
Lorsque vous chargez l‘appareil, placez-le sur une surface plane de manière à ce qu‘il
ne puisse pas tomber.
Avant d‘utiliser l‘appareil pour la 1ère fois, rechargez la batterie pendant au moins
90 minutes.
Il faut environ 90 minutes (temps de charge maximal) pour charger complètement
la batterie. Le symbole vert de la batterie clignote sur l‘écran ; le symbole
de la fiche est toujours visible.
Une batterie entièrement rechargée permet d‘effectuer environ 60 minutes de
rasage sans fil.
Une fois le processus de charge terminé, retirez la fiche du connecteur et débranchez
l‘adaptateur d‘alimentation de la prise.
05. Mode d’utilisation du rasoir et de la tondeuse
Attention !
N‘utilisez pas l‘appareil sur : des plaies cutanées, une peau enflammée,
une peau brûlée par le soleil, des taches ou des ampoules
Attention !
N‘utilisez pas l‘appareil si la tête de rasage ou la tondeuse de précision est endommagée !
Attention !
Cet appareil n‘est pas étanche à l’eau ! Lorsque vous utilisez l‘appareil pour le rasage
humide, ne le faites fonctionner qu‘en mode sans fil et jamais sous une douche ou dans
une baignoire.
Attention !
N‘utilisez ni gel ni mousse à raser, car ces produits risquent d‘obstruer les grilles et les
lames de rasage.
Remarques :
Lorsque vous changez de méthode de rasage, il est possible de constater une rougeur ou
une irritation temporaire de la peau pendant les 2 à 4 premières semaines, car la peau
doit d‘abord s‘habituer au nouveau traitement.
Remarques :
Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation (voir la section „Nettoyage et entretien“).
Conseils de rasage
Pour le rasage à sec : Nous vous recommandons de vous laver le visage après le rasage.
Pour le rasage humide : Humidifiez votre visage et appliquez une fine couche de
mousse à raser.
Comment allumer l‘appareil (figure
2
)
Mettez l‘appareil en marche en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt.
Un symbole de batterie bleu s‘allume sur l‘écran.
Lorsque vous utilisez le rasoir alors qu‘il est branché sur le secteur, l‘écran reste vide.
Pour éteindre l‘appareil, appuyez à nouveau brièvement sur le bouton marche/arrêt.
Le symbole de la batterie disparaît.
Comment se raser
Le cas échéant, retirez le capuchon de protection / le sabot pour barbe de 3 jours de
la tête de rasage.
Utilisez le bouton marche/arrêt pour mettre l‘appareil en marche.
En tenant l‘appareil à angle droit par rapport à votre peau, déplacez-le sur les zones
à raser.
DE
RASIERER
Bedienungsanleitung
GB
SHAVER
Instruction manual
FR
RASOIR
Mode d‘emploi
IT
RASOIO
Istruzioni d‘uso
ES
MÁQUINA DE AFEITAR
Manual de instrucciones
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini se non sotto supervisione.
I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lonta-
ni dal dispositivo e dal cavo di alimentazione.
Sicurezza generale
Nota bene:
Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente l‘adat-
tatore CA rimovibile (tipo: R) fornito con questa unità.
SW-050090EUD.
Attenzione!
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.
L’unità non deve essere ricaricata o utilizzata se l’alimentatore,
il cavo di alimentazione o l’unità sono danneggiati o difettosi.
L’unità funziona a bassissima tensione di sicurezza (SELV)
secondo le specifiche riportate sulla targhetta dell’alimentato-
re. Il dispositivo può essere utilizzato solo con l’alimentatore in
dotazione.
Il cavo di alimentazione alla rete elettrica di questa unità non
può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il dispositivo
deve essere rottamato.
Collegare il dispositivo esclusivamente a un alimentatore la cui
tensione e frequenza corrispondano alle specifiche riportate
sulla targhetta dell’alimentatore!
Collegare il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente
non danneggiata e correttamente installata con messa a terra.
Posizionare sempre il dispositivo su una superficie piana in
modo che non possa cadere o finire in acqua.
Per evitare lesioni, non utilizzare l’apparecchio se il sistema
di rasatura o il trimmer di precisione sono danneggiati. Non
utilizzare mai l’apparecchio senza il sistema trimmer.
Quando non si utilizza, si pulisce o si ricarica l’apparecchio,
occorre spegnerlo e scollegare l’adattatore di rete dalla presa
di corrente.
Attenzione!
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavabi o altri contenitori in cui
siano presenti acqua o altri liquidi.
Il simbolo riportato sul dispositivo indica che alcune
parti del dispositivo possono essere pulite sotto l’acqua
corrente.
AVVERTENZA: prima di procedere alla pulizia con acqua, la
parte mobile deve essere scollegata dal cavo di alimentazione.
Non toccare mai l’alimentatore con le mani bagnate, soprat-
tutto quando lo si collega o lo si scollega dalla presa. C’è il
rischio di scosse elettriche!
Scollegare sempre l’alimentazione e rimuovere la spina
dell’apparecchio prima di rimuovere il sistema di taglio.
Non immergere l’unità, l’alimentatore o il cavo di alimenta-
zione in acqua o altri liquidi e non tenere queste parti sotto
l’acqua corrente.
AVVERTENZA: Mantenere l’apparecchio asciutto.
L’unità deve essere asciutta prima di essere messa sotto carica.
Attenersi alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
03. Prima del primo utilizzo
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal dispositivo prima del primo utilizzo.
Pulire accuratamente il dispositivo prima di utilizzarlo per la prima volta (si veda il
paragrafo “Pulizia e manutenzione”).
04. Ricarica della batteria (fig.
1
)
Attenzione!
Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o al calore. La temperatura ambiente
deve essere compresa tra i 5–35 °C.
Ricaricare il dispositivo esclusivamente con l’adattatore di rete in dotazione.
Il dispositivo può essere utilizzato in qualsiasi momento nel sistema di alimentazione,
indipendentemente dalla capacità della batteria.
Quando il simbolo di alimentazione lampeggia in rosso sul display, la batteria deve
essere ricaricata.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di ricaricare la batteria.
Collegare l’alimentatore a una presa di alimentazione non danneggiata e correttamente
installata con messa a terra.
Inserire il connettore del dispositivo nella sua parte inferiore.
Sul display appare il simbolo di alimentazione . Indica che la batteria è in fase di
ricarica.
Per ricaricare il dispositivo, collocarlo su una superficie piana in modo che non possa
cadere.
Ricaricare la batteria per almeno 90 minuti prima del primo utilizzo.
Dopo un tempo di ricarica massimo di circa 90 minuti, la batteria è completa-
mente carica. Il simbolo della batteria lampeggia in verde sul display e il
simbolo di alimentazione continua a essere visualizzata.
Una batteria completamente carica consente un funzionamento indipendente
dalla rete elettrica per circa 60 minuti.
Al termine della ricarica, rimuovere il connettore del dispositivo e scollegare l’alimen-
tatore dalla presa di corrente.
05. Rasatura e rifinitura
Attenzione!
Il dispositivo non deve essere utilizzato nel caso di: Ferite cutanee, Pelle irritata,
Scottature solari, Brufoli e vesciche.
Attenzione!
Non mettere in funzione il dispositivo se l’unità di taglio o il trimmer di precisione sono
danneggiati!
Attenzione!
Il dispositivo non è impermeabile! Con una rasatura a umido, il dispositivo deve essere
utilizzato solo in modalità batteria e non sotto la doccia o nella vasca da bagno.
Attenzione!
Non utilizzare gel o creme da barba, poiché le lame possono incollarsi.
Nota bene:
Quando si cambia il metodo di rasatura, nelle prime 2–4 settimane la pelle, che deve
abituarsi al nuovo trattamento, può presentare temporanei arrossamenti o irritazioni.
Nota bene:
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo (vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”).
Consigli per la rasatura
Per una rasatura a secco, si consiglia di lavare il viso solo dopo la rasatura.
Per una rasatura a umido, inumidire il viso e ricoprirlo con un sottile strato di schiuma
da barba.
Accensione del dispositivo (fig.
2
)
Accendere il dispositivo tenendo premuto brevemente l’interruttore di accensione/
spegnimento.
Sul display appare il simbolo blu della batteria .
Quando si utilizza la rete elettrica, il display rimane vuoto.
Per spegnere il dispositivo, premere di nuovo brevemente l’interruttore di accensione/
spegnimento.
Il simbolo della batteria si spegne.
Rasatura
Se necessario, estrarre il cappuccio protettivo/regolabarba di tre giorni dalla testina di
rasatura.
Accendere il dispositivo con l’interruttore on/off.
Passare il dispositivo sulle aree da rasare ad angolo retto rispetto alla superficie della
pelle.
Utilizzare la mano libera per tendere la pelle nelle aree problematiche, ad esempio il
mento, per ottenere un risultato migliore.
Radersi in direzione della crescita della barba.
Spegnere il dispositivo dopo l’uso tenendo premuto brevemente l’interruttore di accen-
sione/spegnimento.
Utilizzare un trimmer di precisione (fig.
3
)
Il trimmer di precisione sul retro del dispositivo consente, ad esempio, di accorciare i baffi.
Premere verso l’alto il trimmer di precisione sul retro del dispositivo fino a quando
non scatta in posizione.
Accendere l’unità con l’interruttore on/off.
Passare con cautela il trimmer di precisione alle estremità dei peli da rifinire e tagliarli
nella forma desiderata.
Spegnere il dispositivo dopo l’uso tenendo premuto brevemente l’interruttore di
accensione/spegnimento.
Premere verso il basso il trimmer di precisione fino in fondo, finché non torna in
posizione.
Rasatura della barba di tre giorni (fig.
4
)
Con l’accessorio per barba di tre giorni, è possibile tagliare la barba a una lunghezza di
circa 3 mm.
Posizionare l’accessorio sulla testina di rasatura in modo che sia ben saldo su di essa.
Procedere come descritto nella sezione “Rasatura”.
06. Blocco di accensione
Il blocco di accensione impedisce l’accensione involontaria dell’unità.
Per attivare il blocco di accensione, tenere premuto l’interruttore di accensione/spe-
gnimento per circa 3 secondi. Il dispositivo si accende. Non appena viene attivato il
blocco dell’accensione, il dispositivo si spegne.
Il simbolo verde della batteria lampeggia sul display per alcuni secondi.
Poi il display si spegne..
Per disattivare nuovamente il blocco dell’accensione, tenere premuto l’interruttore di
accensione/spegnimento per circa 3 secondi.
Il dispositivo si accende.
Nota bene:
Il blocco di accensione si disattiva anche quando si collega il dispositivo alla rete elettrica.
07. Pulizia e manutenzione
È necessario pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
Il simbolo riportato sul dispositivo indica che alcune parti dello stesso possono
essere pulite sotto l’acqua corrente.
Attenzione!
Rischio di scosse elettriche in caso di contatto con l’acqua! Non immergere il
dispositivo, l’alimentatore o il cavo di alimentazione in acqua e non pulirli sotto
l’acqua corrente.
Attenzione!
Spegnere sempre il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica prima di pulire le lame
e la testina del rasatore sotto l’acqua corrente.
Non utilizzare spugne o detergenti abrasivi per non danneggiare la superficie del
dispositivo.
Pulizia del dispositivo
Prima di procedere alla pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete di
alimentazione.
Pulire l’esterno del dispositivo solo con un panno leggermente umido e poi asciugarlo
con cura.
Pulizia del sistema di rasatura
Prima di procedere alla pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica.
Se necessario, rimuovere l’attacco per la barba di tre giorni.
a) Dopo una rasatura a secco (fig.
5
+
6
)
Premere i due piccoli pulsanti di sblocco (1) sul lato e rimuovere la testina di rasatura
(G) da (2).
Dare dei leggeri colpetti alla testina di rasatura e, se necessario, all’accessorio per
barba di tre giorni su una superficie piana o soffiare via i peli.
Se necessario, utilizzare la spazzolina di pulizia.
Premere il pulsante di sblocco grande (3) sul lato del dispositivo.
Il supporto della testina di rasatura si apre.
Accendere il rasoio con il supporto della testina di rasatura aperto per alcuni secondi
per liberare le lame dal pulviscolo di rasatura.
Spegnere nuovamente il rasoio.
Chiudere il supporto della testina di rasatura fino a sentire lo scatto in posizione.
Posizionare la testina di rasatura (G) sul rasoio in modo che il blocco si innesti in
modo percettibile.
Nota bene:
Se necessario, le lame, la testina di rasatura e l’accessorio per barba di tre giorni possono
essere puliti anche sotto l’acqua corrente dopo una rasatura a secco. Vedere la sezione
„b) Dopo una rasatura a umido“.
b) Dopo una rasatura a umido (fig.
7
)
Rimuovere la testina di rasatura e sollevare il supporto della testina di rasatura come
descritto nella sezione “a) Dopo una rasatura a secco”.
Sciacquare accuratamente sotto l’acqua corrente tiepida la testina, le lame di rasatu-
ra, la parte superiore del rasoio e, se necessario, l’accessorio per barba di tre giorni.
Accendere il rasoio per alcuni secondi per liberare le gocce d’acqua dalle lame del
rasatore.
Spegnere nuovamente il rasoio.
Asciugare accuratamente la testina di rasatura, l’accessorio per barba di tre giorni e
la parte superiore del rasoio con un panno che non lasci pelucchi o con un tovagliolo
di carta. Non esercitare pressione sulle lame di rasatura.
Chiudere il supporto della testina di rasatura fino a sentire lo scatto in posizione.
Posizionare la testina di rasatura sul relativo supporto in modo che la chiusura si
innesti in modo percettibile
Manutenzione delle lame di rasatura e dei trimmer di precisione
A seconda della frequenza d’uso del dispositivo, è consigliabile pulire le lame di rasatura
e il trimmer di precisione con un po’ d’olio ogni 2 mesi circa.
Distribuire una goccia di olio fine e non resinoso per uso domestico sulle lame da
barba con la punta delle dita.
Mettere una goccia d’olio sulla testina di taglio del trimmer di precisione.
Rimuovere l’olio in eccesso tamponando accuratamente con un panno privo di peluc-
chi o con un tovagliolo di carta. Non esercitare pressione nel farlo.
08. Conservazione
Prima di riporre il dispositivo, applicare il cappuccio protettivo.
Conservare il dispositivo e gli accessori in un luogo pulito, privo di polvere e asciutto.
Per una conservazione o un trasporto più lunghi, utilizzare il sacchetto in dotazione.
Nota bene:
Il sacchetto protettivo è solo per il dispositivo, non per gli accessori.
09. Pezzi di ricambio (fig.
5/G
+
8/H
)
Gli elementi di taglio sono soggetti a usura naturale e sono esclusi dalla garanzia.
La sostituzione periodica è essenziale per ottenere risultati di rasatura ottimali.
Se il dispositivo viene utilizzato quotidianamente, il sistema di rasatura deve essere
sostituito ogni 12 mesi.
Il set di rasatura è composto dalla testa completa di rasatura (G) e da 2 lame di rasatura
(H) ed è disponibile tramite la nostra piattaforma di assistenza www.carrera.de, l’e-mail
[email protected] o il nostro numero di telefono di assistenza +49 211 542 822-900.
È possibile ordinare quanto segue: sistema di rasatura a 3 lame – n. art.: 99117904
Doppia lama di taglio – n. art.: 99117905
Sostituzione del sistema di rasatura
Rimuovere la testina di rasatura (fig. 5/G) e aprire il supporto della testina di rasatura
come descritto nella sezione “Pulizia del sistema di rasatura”.
Estrarre con cautela le due lame di taglio (fig. 8/H) dal supporto, una dopo l’altra.
Inserire le nuove lame del rasoio nei supporti. Le lame devono sempre essere sostitu-
ite in coppia.
Chiudere il supporto della testina di rasatura fino a sentire lo scatto in posizione.
Posizionare la nuova testina di rasatura sul relativo supporto in modo che il blocco si
innesti in modo percettibile.
10. Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio del prodotto è costituito da materiali riciclabili. Smaltire i materiali di im-
ballaggio secondo le indicazioni riportate sull’etichetta presso i punti di raccolta pubblici
o secondo i requisiti specifici del Paese.
Smaltimento del vecchio dispositivo
Se non vuoi più utilizzare il dispositivo elettrico, consegnalo gratuitamente
presso un punto di raccolta pubblico di vecchi dispositivi elettrici.
I vecchi dispositivi elettrici non devono mai essere collocati nei cassonetti per
i rifiuti indifferenziati (vedi simbolo).
Smaltimento della batteria
Le batterie al litio esauste comportano un elevato rischio di incendio. Pertanto,
è necessario prestare particolare attenzione al corretto smaltimento delle
batterie e degli accumulatori contenenti litio usati. La batteria deve essere
rimossa dal dispositivo prima di essere smaltita. Contattare uno specialista per rimuove-
re la batteria. I professionisti possono ottenere le istruzioni per la rimozione dall’impor-
tatore: [email protected]. Le batterie e gli accumulatori non installati in
modo permanente nel dispositivo devono essere rimossi e trattati separatamente prima
di essere smaltiti. Si prega di smaltire le batterie e le pile ricaricabili solo se scariche! *)
contrassegnate da: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo.
11. Dati tecnici
Rasoio
Modello 22113500
Ingresso 900 mA | 5 V ä
Batteria 1 x ioni di litio 3,7V ä 14500, 500 mAh
Tempo di caricamento circa 90 minuti
Tempo di funzionamento circa 60 minuti
Motore 3,7 V ä
Tipologia/classe di isolamento IPX6 / III
Temperatura ambiente da +5 °C a +35 °C
Alimentatore
Modello SW-050090EUD
Ingresso 100–240 V~ | 50 / 60 Hz 0,2 A max.
Uscita 5 V ä | 900 mA
Efficienza media di esercizio 73,0 %
Consumo di energia a vuoto 0,08W
Condizioni ambientali +5 °C – +35 °C
Tipologia/classe di isolamento IP44 / II
Condizioni ambientali Ammesso solo per i locali interni
12. Conformità
Conformemente alle direttive europee,
al prodotto è stato applicato il marchio CE.
La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
Aquarius Deutschland GmbH
Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · GERMANIA
13. Garanzia – Servizi
Gentile cliente,
l’articolo è coperto dalla garanzia prevista per legge di due anni.
Per la gestione della suddetta garanzia rivolgersi al rivenditore. In conformità alle nor-
mative di legge vigenti, un prodotto può considerarsi difettoso nel caso in cui le carenze
rilevate siano riconducibili a difetti materiali, di lavorazione o assemblaggio. Sono esclusi
dalla garanzia i danni derivanti da normale usura, cura errata o utilizzo inappropriato.
Per assistenza sull’utilizzo dell’articolo o ulteriori informazioni, consultare la nostra
piattaforma servizi www.carrera.de.
ES
01. Vista general/ volumen de suministro
NOTA: Compruebe que todos los accesorios están presentes y no tienen daños.
Capuchón protector / Accesorio para barba corta (A) – Afeitadora (B)
Fuente de alimentación (C) con cable de conexión y enchufe de aparato (D)
Cepillo de limpieza (E)
Bolsa de almacenamiento(F)
Instrucciones de uso
02. Seguridad
Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad antes
de utilizar el aparato por primera vez.
Para un uso seguro, siga todas las instrucciones de seguridad
que se indican a continuación.
Uso previsto
La maquinilla de afeitar está pensada exclusivamente para
el afeitado facial en seco y en húmedo y para recortar la
barba. El aparato no debe utilizarse para cortar o afeitar pelo
artificial o animal.
No utilice la unidad en el exterior.
El aparato está destinado únicamente a su uso en hogares.
No está destinado a un uso comercial.
Utilice el aparato solo para la aplicación descrita y con los
accesorios originales. Cualquier otro uso o modificación de
la unidad se considera un uso inadecuado. No se acepta
ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso
inadecuado o un funcionamiento incorrecto.
Seguridad de los niños y las personas
¡Advertencia!
Peligro de asfixia para los niños al jugar con el material
de embalaje.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos,
siempre que se les haya supervisado o instruido sobre el uso
del aparato de forma segura y entiendan los peligros que
conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por los niños, a menos que estén supervisados.
Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del apara-
to y del cable de conexión.
Seguridad general
Aviso:
Para cargar la batería use solo el adaptador de corriente
desmontable SW-050090EUD (tipo: R) suministrado con
esta unidad.
¡Advertencia!
Utilice el aparato solo en interiores.
El aparato no debe cargarse ni utilizarse si la fuente de ali-
mentación, el cable de conexión o el aparato están dañados o
defectuosos.
El aparato funciona con tensión extrabaja de seguridad (SELV)
según las especificaciones de la placa de características de la
fuente de alimentación. El aparato solo puede funcionar con la
fuente de alimentación suministrada.
El cable de conexión a la red eléctrica de esta unidad no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, la unidad debe ser
desechada.
Conecte el aparato solo a una fuente de alimentación cuya
tensión y frecuencia coincidan con las especificaciones de la
placa de características de la fuente de alimentación.
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con
toma de tierra que no esté dañada y que esté correctamente
instalada.
Coloque siempre el aparato en una superficie plana para que
no pueda caerse o caer en el agua.
Para evitar lesiones, no utilice el aparato si el sistema de corte
o la maquinilla de precisión están dañados. No utilice nunca el
aparato sin el sistema de corte.
Cuando no utilice, limpie o cargue el aparato, apáguelo y des-
enchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
¡Advertencia!
No utilice este aparato cerca de bañeras, platos de ducha,
lavabos u otros recipientes que contengan agua u otros
líquidos.
El símbolo en el aparato indica que algunas partes del
mismo pueden limpiarse bajo el agua corriente.
ADVERTENCIA: El cuerpo de la maquinilla debe desconectarse
de la corriente eléctrica antes de limpiarla con agua.
No toque nunca la fuente de alimentación con las manos
mojadas, sobre todo al enchufarla o desenchufarla de la toma
de corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Desenchufe siempre la fuente de alimentación y retire el
enchufe del aparato antes de desmontar el sistema de corte.
No sumerja el aparato, la fuente de alimentación o el cable
de conexión en agua u otros líquidos y no mantenga estas
piezas bajo el agua corriente.
ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
La unidad debe estar seca antes de la carga.
Observe el apartado „Limpieza y cuidados“.
03. Antes de la primera puesta en marcha
Retire todos los materiales de embalaje de la unidad antes del primer uso.
Limpie cuidadosamente el aparato antes de utilizarlo por primera vez (véase el
apartado „Limpieza y mantenimiento“).
04. Carga de la batería (imagen
1
)
¡Atención!
No exponga la unidad a la luz solar directa ni al calor. La temperatura ambiente debe
estar entre 5 y 35 °C.
Cargue el aparato solo con el adaptador de red suministrado.
La unidad puede utilizarse en funcionamiento de red en cualquier momento, indepen-
dientemente de la capacidad de la batería.
Cuando el símbolo del enchufe parpadea en rojo en la pantalla, la batería debe
cargarse.
Asegúrese de que la unidad está apagada antes de cargar la batería.
Enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente sin daños y correctamente
instalada.
Inserte el enchufe de la unidad en la parte inferior de la misma.
El símbolo del enchufe aparece en la pantalla. Indica que la batería se está
cargando.
Para cargar la unidad, colóquela en una superficie plana para que no pueda caerse.
Cargue la batería durante al menos 90 minutos antes del primer uso.
Tras un tiempo máximo de carga de unos 90 minutos, la batería está completa-
mente cargada. El símbolo de la batería parpadea en verde en la pantalla y
el símbolo del enchufe sigue apareciendo.
Una batería completamente cargada permite un funcionamiento independiente de
la red eléctrica durante aproximadamente 60 minutos.
Una vez finalizada la carga, retire el enchufe del aparato y desenchufe la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
05. Afeitar y recortar
¡Precaución!
La unidad no debe utilizarse con: Heridas en la piel, Piel inflamada,
Quemaduras de sol, Granos y ampollas
¡Atención!
No utilice el aparato si la unidad de corte o la maquinilla de precisión están dañadas.
¡Atención!
El aparato no es resistente al agua. Cuando se afeita en mojado, el aparato solo puede
utilizarse en modo batería y no bajo la ducha o en la bañera.
¡Atención!
No utilice gel o crema de afeitar, ya que las hojas de afeitar y las cuchillas pueden pegarse.
Consejo:
Al cambiar el método de afeitado, pueden producirse rojeces o irritaciones temporales
en la piel durante las primeras 2 a 4 semanas, ya que la piel tiene que acostumbrarse al
nuevo tratamiento.
Consejo:
Limpie el aparato después de cada uso (véase el apartado „Limpieza y mantenimiento“).
Consejos para el afeitado
Para un afeitado en seco, se recomienda lavar la cara solo después del afeitado.
Para un afeitado en húmedo, humedece tu cara y cúbrela con una fina capa de
espuma de afeitar.
Conecte la unidad (Imagen
2
)
Encienda el aparato pulsando brevemente el interruptor de encendido/apagado.
En la pantalla aparece el símbolo de batería azul .
Cuando se utiliza en funcionamiento de red, la pantalla permanece en blanco.
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar brevemente el interruptor de encendido/
apagado.
El símbolo de la batería se apaga.
Afeitado
Si es necesario, retire la tapa protectora/el accesorio para barba corta del cabezal de
afeitado.
Encienda la unidad con el interruptor de encendido/apagado.
Mueva el aparato sobre las zonas a afeitar en ángulo recto con la superficie de la piel.
Utilice la mano libre para tensar la piel en las zonas problemáticas, por ejemplo la barbi-
lla, para conseguir un mejor resultado.
Aféitese en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Apague el aparato después de utilizarlo pulsando brevemente el interruptor de encendi-
do/apagado.
Utilice la maquinilla de precisión (imagen
3
)
El cabezal de precisión situado en la parte posterior del aparato permite acortar, por
ejemplo, un Bigote.
Empuje el cabezal de precisión en la parte posterior del aparato hasta que encaje en
su sitio.
Encienda la unidad con el interruptor de encendido/apagado.
Guíe con cuidado la maquinilla de precisión hacia las puntas del cabello que desea
recortar y córtelas con la forma deseada.
Apague el aparato después de utilizarlo pulsando brevemente el interruptor de
encendido/apagado.
Empuje el cabezal de precisión hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
Afeitado de barba corta (imagen
4
)
Con el accesorio para barba corta, puede recortar su barba hasta una longitud de
aproximadamente 3 mm.
Coloque el accesorio en el cabezal de afeitado de forma que quede bien asentado en él.
Proceda como se describe en el apartado „Afeitado“.
06. Cierre de encendido
El bloqueo de encendido impide que el aparato se encienda de forma involuntaria.
Para activar el bloqueo de encendido, mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado durante unos 3 segundos. La unidad se encenderá. En cuanto se activa el
bloqueo de encendido, el aparato se apaga.
El símbolo verde de la batería parpadea en la pantalla durante unos segun-
dos. Entonces la pantalla se apaga.
Para desactivar de nuevo el bloqueo de encendido, mantenga pulsado el interruptor
de encendido/apagado durante unos 3 segundos.
La unidad se enciende.
Consejo:
El bloqueo de encendido también se desactiva al conectar el aparato a la red eléctrica.
07. Limpieza y cuidados
El aparato debe limpiarse después de cada uso.
El símbolo en el aparato indica que algunas partes del mismo pueden limpiarse
bajo el agua corriente.
¡Advertencia!
Riesgo de descarga eléctrica debido a la humedad. No sumerja el aparato, la
fuente de alimentación o el cable de conexión en agua ni los limpie bajo el grifo.
¡Atención!
Apague siempre el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiar las
cuchillas y el cabezal de corte bajo el grifo.
No utilice estropajos ni productos de limpieza abrasivos para no dañar la superficie
del aparato.
Unidad limpia
Antes de la limpieza, apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.
Limpie el exterior de la unidad solo con un paño ligeramente húmedo y luego séque-
lo con cuidado.
Sistema de corte limpio
Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Si es necesario, retire el accesorio de barba corta.
a) Después de un afeitado en seco (imagen
5
+
6
)
Pulse los dos pequeños botones de liberación (1) situados en el lateral y retire el
cabezal de afeitado (G) (2).
Golpee con cuidado el cabezal de afeitado y, si es necesario, el accesorio para barba
corta sobre una superficie plana o sople las partículas de pelo.
Utilice el cepillo de limpieza si es necesario.
Pulse el botón grande de desbloqueo (3) situado en el lateral del aparato.
El soporte del cabezal de afeitado se abre.
Encienda la maquinilla de afeitar con el soporte del cabezal de afeitado abierto
durante unos segundos para aflojar el polvo de las cuchillas de afeitado.
Vuelva a apagar la maquinilla de afeitar.
Cierre el soporte del cabezal de afeitado hasta que oiga que encaja.
Coloque el cabezal de afeitado (G) en la maquinilla de afeitar de forma que el
bloqueo encaje de forma audible.
Consejo:
Bei Bedarf können Schermesser, Scherkopf und Dreitagebart-Aufsatz nach einer Trock-
enrasur auch unter fließendem Wasser gereinigt werden. Siehe dazu Abschnitt „b) Nach
einer Nassrasur“.
b) Después de un afeitado en húmedo (imagen
7
)
Retire el cabezal de afeitado y pliegue el soporte del cabezal de afeitado como se
describe en el apartado „a) Después de un afeitado en seco“.
Aclare cuidadosamente bajo el grifo el cabezal de afeitado, las cuchillas, la parte
superior de la maquinilla de afeitar y, si es necesario, el accesorio para barba corta.
Encienda la maquinilla de afeitar durante unos segundos para que las gotas de agua
se desprendan de las cuchillas.
Vuelva a apagar la maquinilla de afeitar.
Seque cuidadosamente el cabezal de afeitado, el accesorio para barba corta y la par-
te superior de la maquinilla de afeitar con un paño sin pelusas o una toalla de papel.
No presione las hojas de afeitar.
Cierre el soporte del cabezal de afeitado hasta que oiga que encaja.
Coloque el cabezal de afeitado en el soporte del cabezal de afeitado de forma que el
pestillo encaje de forma audible.
Mantenimiento de las hojas de afeitar y de las maquinillas de precisión
Dependiendo de la frecuencia de uso del aparato, mantenga las hojas de afeitar y la
maquinilla de precisión con un poco de aceite aproximadamente cada 2 meses.
Extienda una gota de aceite doméstico fino no resinoso sobre las hojas de afeitar con
la punta de los dedos.
Ponga una gota de aceite en los dientes de corte de la maquinilla de precisión.
Elimine el exceso de aceite frotando cuidadosamente con un paño sin pelusa o una
toalla de papel. No aplique presión al hacerlo.
08. Almacenamiento
Coloque la tapa protectora en la unidad antes de guardarla.
Guarde el aparato y los accesorios en un lugar limpio, sin polvo y seco.
Para un almacenamiento o transporte más prolongado, utilice la bolsa de almacena-
miento suministrada.
Consejo:
La bolsa de almacenamiento es solo para la unidad, no para los accesorios.
09. Piezas de recambio (imagen
5/G
+
8/H
)
Las piezas de afeitado sufren desgaste natural por su función y están excluidas de la ga-
rantía. La sustitución oportuna es esencial para obtener resultados óptimos de afeitado.
Si el aparato se utiliza a diario, el sistema de corte debe sustituirse cada 12 meses.
El set del sistema de corte se compone del cabezal de corte completo (G) y de 2 cuchillas
de corte (H), y está disponible a través de nuestra plataforma de servicio www.carrera.de,
del correo electrónico [email protected] o de nuestro teléfono de servicio
+49 211 542 822-900.
Puede pedir lo siguiente: Sistema de corte de triple – Ref.: 99117904
Cuchilla de corte doble – Ref. 99117905
Sistema de intercambio de cuchillas
Retire el cabezal de afeitado (fig. 5/G) y abra el soporte del cabezal de afeitado como
se describe en el apartado „Limpieza del sistema de afeitado“.
Saque con cuidado las dos cuchillas de corte (fig. 8/H) una tras otra hacia arriba de
los soportes.
Coloca las nuevas cuchillas de la maquinilla en los soportes. Las cuchillas de la
maquinilla deben cambiarse siempre en parejas.
Doble el soporte del cabezal de afeitado hasta que esté cerrado se encaja audible-
mente en su lugar.
Coloque el nuevo cabezal de afeitado en el soporte del cabezal de afeitado de forma
que el bloqueo encaje de forma audible.
10. Eliminación
Eliminar los envases
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Elimine los materia-
les de embalaje de acuerdo con su etiquetado en los puntos de recogida públicos o de
acuerdo con los requisitos específicos del país.
Deshacerse del viejo aparato
Si ya no quiere utilizar el aparato eléctrico, entréguelo gratuitamente en un
punto de recogida pública de aparatos eléctricos viejos.
Los aparatos eléctricos viejos no deben depositarse nunca en los contenedores
de residuos (véase el símbolo).
Desechar la batería
El uso de baterías usadas que contengan litio conlleva un alto riesgo de incen-
dio. Por lo tanto, debe prestarse especial atención a la eliminación adecuada
de las baterias y pilas usadas que contengan litio. La batería debe ser retirada
del aparato antes de ser desechada. Póngase en contacto con un especialista indepen-
diente para retirar la batería. El personal cualificado puede obtener las instrucciones
de retirada del importador mediante esta dirección de correo electrónico: support@
aquarius-service.com. Las baterías y las pilas recargables que no estén instaladas de
forma permanente en la unidad deben ser retiradas y eliminadas por separado antes
de su desecho. Por favor, devuelva las pilas y baterías recargables solo cuando estén
descargadas. *) Marcadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
11. Datos técnicos
Maquinilla de afeitar
Modelo 22113500
Entrada 900 mA | 5 V ä
Batería 1 x Li-Ion 3,7V ä 14500, 500 mAh
Tiempo de carga aproximadamente 90 minutos
Tiempo de funcionamiento aproximadamente 60 minutos
Motor 3,7 V ä
Tipo/clase de protección IPX6 / III
Temperatura ambiente De +5 °C a +35 °C
Unidad de alimentación
Modelo SW-050090EUD
Entrada 100–240 V~ | 50 / 60 Hz 0,2 A max.
Salida 5 V ä | 900 mA
Eficiencia media en funcionamiento 73,0 %
Consumo de energía en vacío 0,08W
Condiciones ambientales +5 °C bis +35 °C
Tipo/clase de protección IP44 / II
Condiciones ambientales Solo se permite para usos en interiores
12. Declaración de conformidad
De acuerdo con las directivas europeas, se ha colocado el marcado CE.
La Declaración de conformidad está depositada en la empresa responsable
de la comercialización:
Aquarius Deutschland GmbH
(número de registro de empresa 90404)
Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · ALEMANIA)
13. Garantía - Servicio
Estimado/a cliente:
Este artículo cuenta con el plazo de garantía legal de dos años.
Por favor, diríjase en caso necesario al vendedor de la mercancía.
En el marco de las disposiciones legales, la garantía cubre fallos que puedan atribuirse a
defectos materiales, de procesamiento o fabricación. No incluye los daños causados por
el desgaste natural, un cuidado incorrecto o un uso inadecuado.
Si necesita ayuda para manejar el artículo u otras informaciones sobre el producto, no
dude en consultar nuestra plataforma de servicios www.carrera.de para informarse.
Comment éliminer les batteries
Les piles usagées contenant du lithium présentent un risque d’incendie. C’est
pourquoi il est important de veiller à ce que les déchets de piles jetables et
rechargeables contenant du lithium soient éliminés correctement.
Avant de mettre l’appareil au rebut, il est nécessaire de retirer la batterie. Faites retirer
la batterie par des techniciens indépendants. Les professionnels peuvent demander
les instructions de retrait à l’importateur : [email protected]. Les piles
jetables et rechargeables qui ne sont pas fermement installées dans l’appareil doivent
être retirées avant d’être mises au rebut et éliminées séparément. Les piles jetables et
rechargeables ne doivent être remises que lorsqu’elles sont déchargées ! *) identifiées
par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
11. Données techniques
Rasoir
Modèle 22113500
Entrée 900 mA | 5 V ä
Batterie 1 x Li-Ion 3,7V ä 14500, 500 mAh
Temps de charge env. 90 minutes
Temps de fonctionnement env. 60 minutes
Moteur 3,7 V ä
Indice/classe de protection IPX6 / III
Température ambiante de +5 °C à +35 °C
Adaptateur d‘alimentation
Modèle SW-050090EUD
Entrée 100–240 V~ | 50 / 60 Hz 0,2 A max.
Sortie 5 V ä | 900 mA
Rendement moyen pendant le fonctionnement 73,0 %
Consommation électrique hors charge 0,08W
Conditions ambiantes +5 °C à +35 °C
Indice/classe de protection IP44 / II
Conditions ambiantes Destiné à un usage intérieur uniquement
12. Déclaration de conformité
Le sigle CE a été apposé conformément aux directives européennes.
La déclaration de conformité est consignée auprès de
l’entreprise assumant la commercialisation de l’appareil :
Aquarius Deutschland GmbH
(numéro d‘enregistrement 90404)
Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf· ALLEMAGNE
13. Garantie – Service
Cher client :
Cet article est fourni avec la période de garantie légale de deux ans.
Dans le cadre du traitement de la garantie, veuillez consulter le vendeur des marchan-
dises.
Selon les dispositions légales, un défaut existe s’il peut être attribué à un défaut de
construction, d’usinage ou de matériel. Sont exclus les dommages résultant de l’usure
normale, de l’entretien inapproprié ou d’une mauvaise utilisation.
Si vous avez besoin d’aide dans l’utilisation de l’article ou si vous souhaitez recevoir de
plus amples informations sur le produit, vous pouvez visiter notre plate-forme de service
www.carrera.de.
IT
01. Panoramica/dotazione
A
1 2
4
3
7
8
B
F
E
C
G
H
D
6
5
NOTA: Controllare se tutti gli accessori sono presenti e intatti.
Cappuccio di protezione / attacco per barba di tre giorni (A) – Rasoio (B)
Alimentatore (C) con cavo di collegamento e presa per il dispositivo (D)
Spazzolina per la pulizia (E)
Sacchetto per il trasporto (F)
Istruzioni per l’uso
02. Sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Per un utilizzo sicuro, seguire tutte le istruzioni di sicurezza
riportate di seguito.
Destinazione d’uso
Il rasoio è destinato esclusivamente alla rasatura del viso a
umido e a secco e alla rifinitura della barba. Il dispositivo non
deve essere utilizzato per tagliare o radere peli artificiali o
animali.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso privato. Non
è destinato all’uso commerciale.
Utilizzare il dispositivo solo per l’applicazione descritta e con
gli accessori originali. Qualsiasi altro uso o modifica dell’unità
è considerato un uso improprio. Si declina ogni responsabilità
per danni derivanti da un uso improprio o da un funziona-
mento non corretto.
Sicurezza per i bambini e le persone
Attenzione!
Pericolo di soffocamento per i bambini quando giocano
con il materiale di imballaggio!
Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata
dei bambini.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni per l’uso del dispositivo in modo sicuro e che
comprendano i pericoli connessi.
Pour obtenir un meilleur résultat, utilisez votre main libre pour étirer la peau dans les
zones les plus délicates (par ex. le menton).
Rasez-vous dans le sens de croissance de la barbe.
Après utilisation, éteignez l‘appareil en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt.
Comment utiliser la tondeuse de précision (figure
3
)
La tondeuse de précision située à l‘arrière de l‘appareil permet de tailler les moustaches,
par exemple.
Localisez la tondeuse de précision à l‘arrière de l‘appareil et faites-la glisser vers la
tête de rasage jusqu‘à ce qu‘elle se verrouille dans la position prévue.
Utilisez le bouton marche/arrêt pour mettre l‘appareil en marche.
Déplacez délicatement la tondeuse de précision vers les extrémités des poils à couper,
puis taillez-les selon la forme voulue.
Après utilisation, éteignez l‘appareil en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt.
Faites glisser la tondeuse de précision vers le bas jusqu‘à ce qu‘elle se verrouille dans
sa position de départ.
Tailler une barbe de 3 jours (figure
4
)
Avec le sabot de barbe de 3 jours, vous pouvez tailler votre barbe à une longueur
d‘environ 3 mm.
Lorsque vous fixez cet accessoire sur la tête de rasage, veillez à ce qu‘il soit installé
correctement.
Procédez comme indiqué dans la section „Comment se raser“.
06. Verrou de sécurité pour les voyages
Le verrou de sécurité empêche l‘appareil de se mettre en marche accidentellement.
Pour activer le verrou de sécurité, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant envi-
ron 3 secondes. Ce faisant, l‘appareil s‘allume. Une fois le verrou de sécurité activé,
l‘appareil s‘éteint à nouveau.
Le symbole vert de la batterie clignote à l‘écran pendant quelques secondes.
Après cela, l‘écran s‘éteint..
Pour désactiver le verrou de sécurité, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
environ 3 secondes.
L‘appareil se remet en marche.
Remarques :
Le verrou de sécurité sera également désactivé lorsque vous brancherez l‘appareil sur le
secteur.
07. Nettoyage et entretien
L‘appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
Le symbole sur l‘appareil indique que certaines parties du rasoir peuvent être
rincées à l‘eau courante.
Attention !
Risque de choc électrique dû à l‘humidité ! L‘appareil, l‘adaptateur d‘alimen-
tation et le câble de raccordement ne doivent surtout pas être immergés dans
l‘eau ni rincés à l‘eau courante.
Attention !
Avant de rincer les lames et la tête de rasage sous l‘eau courante, vérifiez que l‘appa-
reil est bien éteint et débranché de la prise d’alimentation du secteur.
Afin de ne pas endommager la surface de l‘appareil, n‘utilisez pas d‘éponges à
récurer ni de produits de nettoyage abrasifs.
Comment nettoyer l‘appareil
Avant de nettoyer l‘appareil, éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique.
L‘extérieur de l‘appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon doux et légère-
ment humide. Une fois le nettoyage terminé, veillez à le sécher soigneusement.
Comment nettoyer le système de rasage
Avant de nettoyer l‘appareil, éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique.
Le cas échéant, retirez le sabot pour la barbe de 3 jours.
a) Après le rasage à sec (figures
5
+
6
)
Appuyez sur les petits boutons de déverrouillage (1) situés sur les deux côtés de
l‘appareil puis retirez la tête de rasage (G) (2).
Pour enlever les poils coincés entre les lames, soufflez-les ou tapotez délicatement la
tête de rasage et, si nécessaire, le sabot pour barbe de 3 jours sur une surface plane.
Si nécessaire, utilisez la brosse de nettoyage.
Appuyez sur le grand bouton de déverrouillage (3) situé sur le côté de l‘appareil.
Le support de la tête de rasage s’ouvre en pivotant sur le côté.
Une fois relevé le support de la tête de rasage, mettez le rasoir en marche et lais-
sez-le fonctionner pendant quelques secondes afin de détacher les résidus de rasage
des lames.
Éteignez le rasoir.
Rabattez le support de la tête de rasage jusqu‘à ce qu‘il se verrouille en place avec
un clic audible.
Lorsque vous fixez la tête de rasage (G) au rasoir, assurez-vous que le mécanisme de
verrouillage s‘enclenche avec un clic audible.
Remarques :
Si nécessaire, après un rasage à sec, les lames, la tête de rasage et le sabot pour une
barbe de 3 jours peuvent également être rincés à l‘eau courante (voir section „b) Après
le rasage humide“).
b) Après le rasage humide (figure
7
)
Retirez la tête de rasage et relevez le support de la tête de rasage sur le côté comme
décrit dans la section „a) Après le rasage à sec“.
Rincez soigneusement la tête de rasage, les lames, la partie supérieure du rasoir et, si
nécessaire, le sabot de barbe de 3 jours sous l‘eau chaude courante.
Allumez le rasoir et laissez-le allumé pendant quelques secondes afin de faire tomber
les gouttes d‘eau des lames.
Éteignez le rasoir.
Séchez soigneusement la tête de rasage, le sabot pour barbe de 3 jours et la partie
supérieure du rasoir avec un chiffon non pelucheux ou une serviette en papier. Ce
faisant, faites attention à ne pas déformer la grille de rasage.
Rabattez le support de la tête de rasage jusqu‘à ce qu‘il se verrouille en place avec
un clic audible.
•Lorsque vous rattachez la tête de rasage sur le support de tête de rasage, assu-
rez-vous que le mécanisme de verrouillage s‘enclenche avec un clic audible
Comment entretenir la grille de rasage et la tondeuse de précision ?
Selon la fréquence d‘utilisation de l‘appareil, appliquez une petite quantité d‘huile sur la
grille de rasage et la tondeuse de précision à des intervalles d‘environ 2 mois.
Avec le bout du doigts, étalez avec précaution une goutte d‘huile ménagère délicate
et non résineuse sur la grille de rasage.
Appliquez une goutte d‘huile sur les parties coupantes de la tondeuse de précision.
Utilisez un chiffon non pelucheux ou une serviette en papier pour tamponner soi-
gneusement l‘excédent d‘huile. Ce faisant, n‘exercez aucune pression.
08. Rangement
Avant de ranger l‘appareil, replacez le capuchon de protection.
Rangez l‘appareil et les accessoires dans un endroit sec, propre et à l’abri de la poussière.
Lorsque vous transportez l‘appareil ou que vous le rangez pour une longue période,
mettez-le dans la pochette de rangement fournie.
Remarques :
La pochette de rangement est destinée à l‘appareil uniquement, et non aux accessoires.
09. Pièces de rechange (figures
5/G
+
8/H
)
Les pièces de rasage sont soumises à l’usure naturelle et sont donc exclues de la garan-
tie. Afin de garantir des résultats de rasage satisfaisant, il est indispensable de remplacer
ces pièces en temps voulu.
Lorsque l‘appareil est utilisé quotidiennement, le système de rasage doit être remplacé
tous les 12 mois.
Composé de l‘unité complète de la tête de rasage (G) et de 2 lames (H), le kit de rem-
placement du système de rasage peut être commandé via notre plateforme de service
(www.carrera.de), par courriel ([email protected]) ou par téléphone (ligne de
service +49 211 542 822-900).
Les pièces suivantes peuvent être commandées :
– Système de rasage triple (n° d‘art. 99117904
– Lame double (n° d‘art. 99117905
Comment remplacer le système de rasage
Retirez la tête de rasage (figure 5/G) et relevez le support de la tête de rasage sur le
côté comme indiqué dans la section „Comment nettoyer le système de rasage“.
Pour retirer les deux lames (figure 8/H), retirez-les délicatement des supports l‘une
après l‘autre.
Fixez les nouvelles lames sur les supports. Les lames doivent toujours être rempla-
cées par paires.
Rabattez le support de la tête de rasage jusqu‘à ce qu‘il se verrouille en place avec
un clic audible.
Lorsque vous rattachez la tête de rasage sur le support de tête de rasage, assu-
rez-vous que le mécanisme de verrouillage s‘enclenche avec un clic audible.
10. Mise au rebut
Comment éliminer l‘emballage
L‘emballage du produit est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Jetez les matériaux
d‘emballage selon leur marquage en les apportant aux points de collecte publics ou
conformément aux dispositions spécifiques locales relatives à l’élimination des déchets.
Comment éliminer les appareils usagés
Si vous ne voulez plus utiliser l‘appareil électrique, apportez-le à un point de
collecte public pour les déchets électroniques où il sera pris en charge
gratuitement. Les déchets électroniques ne doivent en aucun cas être jetés avec
les autres déchets ménagers (voir le symbole).
Aquarius Deutschland GmbH
Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · Germany
Edition 06 / 2022 · PO 2200010
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Carrera 22113500 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario