Nice Automation Mindy A01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
26
Advertencias:
La central MINDY A01 está destinada al accionamiento de 1 motor asín-
crono monofásico, utilizado para automatizar el movimiento de cierres
metálicos, basculantes, cancelas, persianas o toldos. Cualquier otro uso
se considera impropio y, por lo tanto, está prohibido.
Los motores deben estar equipados con fines de carrera electromecá-
nicos para limitar sus movimientos. Le recordamos que las instalaciones
de automatización, deben ser instaladas por personal cualificado y en el
respeto de leyes y normativas.
La central de accionamiento mindy A01 permite accionar motores
asíncronos monofásicos con tensión de red con conexiones del tipo
“COMÚN” “ABRIR” “CERRAR”. Se presta para ser utilizada para auto-
matizar cierres metálicos, basculantes, cancelas, toldos o persianas.
La central incluye un radiorreceptor que funciona con la frecuencia de
433.92 MHz compatible con las siguientes tipologías de transmisores:
El tipo de codificación es diferente por lo que el primer transmisor
memorizado determina también la tipología de los transmisores que
memorizará posteriormente. Puede memorizar hasta 254 transmi-
sores.
Después de cada accionamiento, el motor es alimentado para el
“tiempo de trabajo” previsto (máx. 120 segundos), programado
durante la fase de instalación. Un fin de carrera eléctrico presente en
el motor o en la automatización detiene el movimiento al nivel de la
posición elegida. La central dispone de algunas entradas en las que
se pueden activar mandos del tipo “paso paso”, “abrir”, “cerrar” y
señales de intervención de los dispositivos de seguridad cuales foto-
células o mandos de parada. Puede conectar la central a sistemas
TTBUS. La unidad de programación SMU facilita la gestion de los
códigos de radio.
1) Descripción del producto
2) Instalación
Las instalaciones eléctricas y las automatizaciones
deben ser realizadas por personal experto y cualificado
respetando las normas vigentes. Todas las conexiones
deben efectuarse con el suministro de red cortado.
Para realizar la instalación, fije la caja siguiendo las indicaciones de la
figura 1. Al taladrar la caja para la fijación y para pasar los cables, tome
todas las debidas precauciones para garantizar el grado de protec-
ción IP requerido. Introduzca siempre los cables por la parte inferior.
1
A Fusible de línea (5A)
B Relé “cerrar”
C Relé “abrir”
D Transformador de baja tensión
E Microprocesador
F Conector para programador SMU
G Dip-switch programación
H Led “radio”
I Botón “radio”
L Led entradas
M Borne para antena radio
N Botón “paso paso”
O Bornes entradas de baja tensión
P Bornes de conexión línea y motor
FLO
FLO1 - FLO2 - FLO4
VERY VE
FLOR
FLO1R - FLO2R - FLO4R
VERY VR
ERGO1 - ERGO4 - ERGO6
PLANO1 - PLANO4 - PLANO6
SMILO SM2 - SM4
Tabla “A1” Transmisores
E
27
2.1.) Conexiones eléctricas
Atención: Respete meticulosamente las conexiones pre-
vistas, en caso de duda no haga pruebas en balde. Consul-
te las fichas técnicas detalladas específicas, que puede
hallar también en el sitio www.niceforyou.com.
Una conexión incorrecta puede provocar averías incluso graves
en la central. No conecte varios motores en paralelo, excepto
en caso de estar expresamente previsto por el tipo de motor,
eventualmente utilice las tarjetas específicas de expansión.
2.1.2) Descripción de las conexiones
Bornes Función Descripción
1-2-3-4 Motor = salida accionamiento motor (cerrar, común, abrir, tierra)
5-6-7 Suministro de corriente = línea de suministro de red (tierra, fase, neutro)
8-9 24Vdc = salida 24Vdc (servicios) máx 50mA
10 Dispositivos de seguridad = entrada para dispositivos de seguridad (ALT / FOTOCÉLULA)
11 Paso paso/Bus = entrada para accionamiento cíclico (abrir-stop-cerrar-stop) o conexión TTBUS
12 Cerrar = entrada accionamiento cierre
13-14 Antena = entrada antena radiorreceptor
2.1.1) Esquema eléctrico
2.1.3) Notas sobre las conexiones
La central cuenta con 2 bornes (8-9) para el suministro en baja tensión
(24Vdc) para los servicios (fotocélula). Los otros 3 bornes (10-11-12)
están destinados a las entradas de accionamiento y/o seguridad; para
éstos el común es el borne de 0 volt (8). Algunas de estas entradas tie-
nen funciones que dependen de las programaciones efectuadas.
Entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Esta entrada está destinada a la conexión de los dispositivos de segu-
ridad. Se puede utilizar la entrada tanto con contactos normalmente
cerrados (NC), como con contactos normalmente abiertos (NA) o de
resistencia constante (8.2K). Le rogamos consultar el capítulo “Fun-
ciones Programables” para programar los dip-switch 3-4 en base a la
tipología de entrada usada. El asenso al movimiento se indica siempre
con el encendido del led situado al nivel de la entrada.
Entrada PASO PASO
Cada accionamiento de esta entrada determina la ejecución de la
secuencia abrir - stop - cerrar - stop -… En esta modalidad, si man-
tenemos el accionamiento durante un tiempo superior a los 3 segun-
dos (pero inferior a los 10) activamos siempre una maniobra de aber-
tura, si se superan los 10 segundos activamos siempre una maniobra
de cierre. Esta peculiaridad puede resultarle útil para “sincronizar”
varias centrales, accionadas en paralelo, en la misma dirección inde-
pendientemente del estado en el que se encuentran.
Esta entrada puede programarse como “abrir” (dip sw 2 ON ). En este
caso, cualquier accionamiento determina la ejecución de la secuencia
abrir - stop - abrir - stop -…
La entrada paso paso es también la entrada de comunicación TTBUS.
El “TTBUS” es un bus desarrollado para controlar centrales de accio-
namiento para toldos y persianas y motores con centralita predis-
puesta. El bus permite controlar hasta un máximo de 100 unidades de
forma individual, conectándolas simplemente en paralelo con tan sólo
2 conductores. Puede hallar ulteriores informaciones en las instruc-
ciones de accionamiento mediante TTBUS.
Entrada CERRAR
Un accionamiento de esta entrada determina siempre la ejecución de
la secuencia cerrar - stop - cerrar- stop… Esta entrada resulta útil para
efectuar el cierre de nuevo automáticamente (con reloj temporizado).
28
1. Oprima y mantenga apretado el botón T1 en la central para poner en marcha el motor.
2. Cuando transcurren 5 segundos con el botón T1 oprimido, inicia la memorización de la
duración de la maniobra. 5s
3. Al soltar el botón T1, el motor se para y se programa el nuevo tiempo de trabajo.
Nota: Para modificar el tiempo de trabajo, sólo debe repetir el procedimiento partiendo del punto 1
Le aconsejamos programar el tiempo de trabajo con algunos segundos más respecto al tiempo estrictamente necesario para completar la maniobra.
Tabla “A2” Programación del tiempo de trabajo Ejemplo
3) Programación
La central permite programar algunos parámetros y seleccionar algunas funciones, que describiremos a continuación detalladamente.
3.1) Programación del tiempo de trabajo
Puede programar el tiempo de trabajo del motor partiendo desde un
tiempo mínimo de 5 segundos y llegar hasta un tiempo máximo de
120 (valor de la fábrica o después de una cancelación total de la
memoria). Tras haber programado el tiempo de trabajo, cada accio-
namiento activará el motor para la duración programada. Para pasar
a la programación siga los pasos de la tabla siguiente.
Switch 1 Off = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD como “ALT” (breve inversión y parada de la maniobra)
On = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD como “FOTOCÉLULA” (durante el cierre provoca la inversión)
Switch 2 Off = entrada PASO PASO funcionamiento “paso paso”
On = entrada PASO PASO funcionamiento “abrir”
Switch 3-4 Off Off = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD con contacto NC
On On = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD con contacto NA
Off On = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD con contacto con resistencia constante 8.2K
On Off = no admitido
3.2) Funciones programables
La central dispone de 3 entradas que desarrollan funciones de accio-
namiento y seguridad. Un dip-switch de 4 contactos permite perso-
nalizar algunas funciones para adaptar ulteriormente el sistema a las
propias exigencias.
Atención: algunas funciones programables están rela-
cionadas con aspectos de seguridad. Deberá evaluar aten-
tamente estas programaciones teniendo en consideración
también el nivel de seguridad demandado.
Switch 1:
off = la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD funciona como ALT: sin el asenso se impide el movimiento y si el motor se encuentra
ya en movimiento se acciona una breve inversión.
on = la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD funciona como FOTOCÉLULA: sin el asenso se puede ejecutar solamente la
maniobra de abertura. Si falta el asenso durante el cierre, se produce una inversión en la abertura.
Switch 2:
off = la entrada PASO PASO funciona en modo “paso paso”: con cada accionamiento se ejecuta la secuencia abrir-stop-cerrar-stop
on = la entrada PASO PASO funciona en modo “abrir”: con cada mando se ejecuta la secuencia abrir-stop-abrir-stop.
Esta configuración es útil cuando la entrada se usa contemporáneamente con la entrada CERRAR y con un selector mediante el
cual se quieren activar de forma independiente las maniobras de abertura y cierre.
Switch 3-4: Selecciona el tipo de contacto que debe haber entre el común y la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD para permitir la maniobra.
off-off = dispositivos de seguridad con contactos NC
on-on = dispositivos de seguridad con contactos NA
off-on = dispositivos de seguridad con resistencia constante 8.2 K
on-off = no admitido
3.3) Descripción de las funciones
Se facilita una breve descripción de las funciones y de los comportamientos de la central en base a las programaciones efectuadas.
E
29
A01 N°1 A01 N°2 A01 N°3 A01 N°4
Botón 1 PASO PASO
Botón 2 PASO PASO
Botón 3 PASO PASO
Botón 4 PASO PASO
A01 N°1 A01 N°2
Botón 1 ABRIR
Botón 2 CERRAR
Botón 3 ABRIR
Botón 4 CERRAR
Los transmisores pueden memorizarse en 2 modos:
modo I
En esta modalidad la función de los botones del transmisor es fija:
el botón 1 acciona la abertura, el botón 2 acciona un stop, el botón
3 acciona el cierre, el botón 4 acciona un stop. Se ejecuta una úni-
ca fase de memorización para cada transmisor, durante esta fase no
importa qué botón se oprime y se ocupa un sólo puesto en la
memoria.
Para llevar a cabo la memorización de los transmisores consulte las tablas siguientes.
1 parpadeo “led radio” Transmisores memorizados del tipo FLO
2 parpadeos “led radio” Transmisores memorizados del tipo FLOR
3 parpadeos “led radio” Transmisores memorizados del tipo SMILO
5 parpadeos “led radio” Memoria vacía (no hay ningún transmisor memorizado)
Botón 1 ABRIR
Botón 2 STOP
Botón 3 CERRAR
Botón 4 STOP
3.4) Memorización de los transmisores
La central reconoce diferentes tipos de transmisores (consulte la
tabla A1). El tipo de codificación es diferente, por lo que el primer
transmisor memorizado determina también la tipología de los que se
podrán memorizar posteriormente. Para cambiar la tipología, antes
deberá borrar todos los códigos previamente memorizados.
Oprimiendo directamente el botón T2 de la tarjeta puede memorizar
los transmisores (necesariamente para el primer transmisor), o
mediante la técnica de la memorización a distancia si dispone de un
transmisor previamente memorizado.
Puede comprobar el tipo de los transmisores memorizados en la
central, y a continuación el tipo de transmisor que puede añadir.
Para ello, sólo debe controlar el número de parpadeos del “led
radio” al encender la central.
modo II
En esta modalidad cada botón del transmisor puede asociarse a uno de los 4 mandos posibles: “paso paso”, “abrir”, “cerrar”, “stop”.
En este caso, deberá memorizar el transmisor, oprimiendo el botón deseado, para cada mando a activar. Naturalmente a cada botón pue-
de asociar un único mando, aunque podrá activar el mismo mando con varios botones. En la memoria cada botón memorizado ocupa un
solo lugar.
1. Oprime sin soltar el botón T2 durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
3s
2. Cuando el “led radio” se encienda suelte el botón.
3. En los 10 segundos siguientes, oprime durante un tiempo mínimo de 3 segundos uno de
los botones del transmisor a memorizar. 3s
Nota: Si ha efectuado correctamente la memorización, el “led radio” parpadeará 3 veces. Si debe memorizar otros transmisores, repita el
paso 3 en los 10 segundos que siguen. La fase de memorización acaba si a lo largo de 10 segundos no se reciben nuevos códigos.
Tabla “A3” Memorización en modo I Ejemplo
1. Oprime y suelte el botón T2 un número de veces equivalente a la función deseada:
1 = “paso paso” 2 = “abrir” 3 = “cerrar” 4 = “stop”.
2. Compruebe que el “led radio” emite un número de parpadeos equivalente a la función
deseada.
3. En los 10 segundos siguientes, oprime durante un tiempo mínimo de 3 segundos uno de
los botones del transmisor a memorizar. 3s
Nota: Si ha efectuado correctamente la memorización, el “led radio” parpadeará 3 veces. Si debe memorizar otros transmisores, repita el
paso 3 en los 10 segundos que siguen. La fase de memorización acaba si a lo largo de 10 segundos no se reciben nuevos códigos.
Tabla “A4” Memorización en modo II Ejemplo
Comprobación del tipo de transmisores memorizados
Ejemplo memorización modo I
Ejemplo I memorización modo II Ejemplo II memorización modo II
30
3.5) Memorización a distancia
Es posible insertar un transmisor nuevo en la memoria de la central sin
tocar directamente el botón T2 de programación. Es necesario disponer
de un transmisor ya memorizado y que funcione. El nuevo transmisor
“heredará” las características del transmisor memorizado previamente.
Por consiguiente, es decir que si el primer transmisor está memorizado en
modo I, también el nuevo estará memorizado en modo I y podremos opri-
mir cualquiera de los botones de los transmisores. Si el primer transmisor
está memorizado en modo II, también el nuevo transmisor se memorizará
en modo II; en este caso deberemos tener cuidado con los botones que
oprimiremos en los 2 transmisores, pues el botón que oprimiremos en el
nuevo transmisor efectuará la misma función que el botón oprimido en el
viejo transmisor. Para realizar la memorización, debe leer todas las instruc-
ciones para efectuar posteriormente todas las operaciones en orden con-
secutivo y sin interrupciones. Con los 2 transmisores, llamaremos NUEVO
al transmisor a añadir, y VIEJO al transmisor previamente memorizado,
debe situarse en el radio de acción de los mandos a distancia y realizar
las operaciones indicadas en la tabla.
3.6) Cancelación de la memoria
Puede cancelar solamente los códigos de los transmisores en la memoria o cancelarla completamente, situándose con la central en la confi-
guración de la fábrica. Tras haber cancelado todos los transmisores puede modificar también el tipo de transmisores que pueden ser utilizados.
Para cancelar la memoria siga el procedimiento siguiente:
1. Control del sentido de rotación
Puesto que en algunos casos el comportamiento de los dispositivos de seguridad depende de la dirección de maniobra, es necesario con-
trolar que la conexión del motor sea correcta.
Accione un movimiento utilizando la entrada CERRAR (borne 12) y controle que la automatización se mueva hacia la dirección de cierre;
de moverse hacia la dirección de apertura, corte la alimentación a la central e invierta los cables del motor conectados a los bornes 1 y 3.
2. Control de la duración de la maniobra
Para permitir una maniobra de cierre, siempre es necesario que la entrada DISP. DE SEGURIDAD dé la autorización, lo cual es indicado por
el encendido del led correspondiente.
•Iniciando con la puerta completamente abierta, accione una maniobra de cierre. Después de algunos segundos de concluirse la manio-
bra, controle que el relé de cierre se abra.
Accione una maniobra de apertura y controle que, algunos segundos después de concluirse la maniobra, el relé de apertura se abra.
Si los tiempos de funcionamiento de la central no son satisfactorios, programe de nuevo el tiempo de funcionamiento tal como descrito
en el capítulo 3.1 “Programación del tiempo de funcionamiento”.
1. Oprima por 5 segundos como mínimo el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo
5s
2. Oprima lentamente 3 veces el botón en el transmisor VIEJO
1s 1s 1s
3. Oprima lentamente 1 vez el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo
X1
Nota: Si tiene que memorizar otros transmisores, repita todos los pasos para cada transmisor nuevo.
Tabla “A5” Memorización a distancia Ejemplo
1. Oprime y mantega apretado el botón T2 de la central
2. Mantenga apretado el botón T2 y espere hasta que el “led radio” se encienda, espere
después hasta que se apague, es decir hasta que empiece a parpadear.
3.
Suelte el botón exactamente cuando se produzca el 3° parpadeo para cancelar solamente los
transmisores, o espere exactamente hasta el 5° parpadeo para cancelar completamente la memoria.
X3/X5
Nota: Durante la operación de cancelación el “led radio” parpadea rápidamente y el final de la operación es indicado con 5 parpadeos.
La cancelación completa de la memoria modifica también las eventuales programaciones realizadas (tiempo trabajo, dirección TTBUS,…)
situando la central en la configuración de la fábrica.
Tabla “A6” Cancelación de la memoria Ejemplo
Finalizadas las conexiones y todas las programaciones se puede pro-
ceder con el ensayo de la instalación.
ATENCIÓN el ensayo de la automatización tiene que ser
efectuado por personal cualificado y experto que deberá esta-
blecer los ensayos previstos según el riesgo presente.
El ensayo es la parte más importante de toda la realización de la auto-
matización. Cada componente, por ejemplo motor, dispositivo de
parada de emergencia, fotocélulas, etc. puede requerir una etapa de
ensayo específica y, por dicho motivo, se aconseja seguir los procedi-
mientos indicados en los manuales de instrucción correspondientes.
La instalación del motor exige mucha atención, puesto que debe tener
fines de carrera electromecánicos que limiten el movimiento entre los
extremos de la carrera prevista. Los fines de carrera del motor se
deben regular antes de continuar con el ensayo.
El comportamiento de la central también depende de las programa-
ciones efectuadas.
Para el ensayo de la instalación, proceda de la siguiente manera.
4) Ensayo
E
31
5) Accesorios opcionales
La central mindy A01 cuenta con un conector para la conexión con el
programador SMU. Puede utilizar el programador para introducir, can-
celar, buscar y copiar los códigos de los transmisores. Consulte las
instrucciones del programador SMU para obtener detalles sobre su
utilización.
Atención: con la utilización del programador SMU se ges-
tionan solamente los códigos de los radiomandos. Única-
mente las funciones “read” y “write” leen y copian el conte-
nido entero de la memoria de la central y por lo tanto tam-
bién los parámetros y las configuraciones (tiempo de traba-
jo, dirección TTBUS…). Cuando utilice estos accionamien-
tos, asegúrese de efectuarlos con productos compatibles.
3. Control del funcionamiento de las entradas
• Controle que un mando sobre el borne 11 (PASO A PASO)
- ejecute la secuencia: abrir-parada-cerrar-parada (si el dip-switch 2 está OFF)
- ejecute la secuencia: abrir-parada-abrir-parada (si el dip-switch 2 está ON)
• Controle que un mando sobre el borne 12 (CERRAR) siempre ejecute la secuencia cerrar-parada-cerrar-parada.
4. Control del funcionamiento de los dispositivos de seguridad (si están conectados)
Haga iniciar una maniobra de cierre y controle que, durante la maniobra, el accionamiento de un dispositivo conectado a la entrada 10 (DISP. DE SEGURIDAD):
- provoque la parada inmediata del movimiento con una breve inversión (si el dip-switch 1 está OFF)
- provoque la parada y la inversión de la maniobra (si el dip-switch 1 está ON)
Haga iniciar una maniobra de apertura y controle, durante la maniobra, el accionamiento de un dispositivo conectado a la entrada 10 (DISP. DE SEGURIDAD):
- provoque la parada inmediata del movimiento con una breve inversión (si el dip-switch 1 está OFF)
- no tenga ningún efecto (si el dip-switch 1 está ON)
5. Control de las fuerzas de impacto (si el tipo de automatización lo requiere)
Realice los ensayos para medir las “fuerzas de impacto” tal como previsto por la norma EN12445.
6) Qué hacer si…
La maniobra no se activa incluso oprimiendo el botón T1 de
la tarjeta. Compruebe que la tarjeta esté correctamente alimentada
y que el fusible no esté estropeado. Entre los bornes 6-7 debe haber
tensión de red y entre los bornes 8-9 debe medirse una tensión con-
tinua de 24Vdc aproximadamente.
No se consigue accionar ninguna maniobra y el led en
correspondencia de los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD par-
padea rápidamente.
Es probable que se haya verificado un cortocircuito o una sobrecarga
en las salidas de los servicios. La central dispone de un fusible que se
restablece automáticamente, pruebe a cortar la alimentación y vuél-
vala a conectar después de transcurridos algunos segundos.
Las tensiones de suministro son correctas, pero la manio-
bra sigue sin activarse.
Para activar la maniobra, la entrada de los dispositivos de seguridad
(ALT o FOTOCÉLULA) debe dar el asenso: compruebe que el led, al
nivel de la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, esté encendido.
Controle que los dip-switch 3-4 correspondan al tipo de entrada utili-
zado. Si la entrada pertenece al tipo resistivo, la tensión medida entre
los bornes 8-10 debe estar comprendida entre 6Vdc y 18Vdc.
No se consigue memorizar un nuevo transmisor.
Compruebe que el tipo de transmisor sea compatible con los demás,
previamente memorizados. Apague y encienda de nuevo la central
controlando los parpadeos del “led radio” para controlar el tipo de
transmisores previamente memorizados.
El tipo de transmisor a memorizar es correcto pero es impo-
sible memorizarlo.
Compruebe que el circuito receptor de la tarjeta funcione correcta-
mente: utilice un transmisor ya en funcionamiento. Si la central recibe
correctamente un código radio, pero aún sin memorizar, lo indica con
un parpadeo “led radio”. Si se ha memorizado ya el número máximo
de transmisores (254), el evento es indicado con 6 parpadeos.
7) Características técnicas
Central electrónica
Alimentación: : 230 Vac 50/60 Hz o 120Vac 50/60Hz en función de las versiones
(véase el valor indicado en la etiqueta).
Potencia máxima del motor : 600W versión de 230Vac; 400W versión de 120Vac
Tensión de las señales de accionamiento : 24Vdc aproximadamente
Servicios (bornes 8-9) : tensión 24Vdc ±30% ; corriente máx 50mA
Entrada de seguridad : en configuración con resistencia constante debe corresponder a 8.2K ± 25%
Temperatura de funcionamiento : -20 ÷ 50 °C
Dimensiones/ peso : 118 x 52 x 147 350gr
Grado de protección IP : 55
Radiorreceptor
Frecuencia : 433.92 MHz
Codificación : FLO (fixed code), FLOR (rolling code) SMILO (rolling code)
Nice spa se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento en que lo considerará oportuno.
IST 134 4858 REV. 01
Nice SpA Oderzo TV Italia
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova Sarmeola I
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) B
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid E
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice France Buchelay F
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu F
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
www.niceforyou.com

Transcripción de documentos

Advertencias: La central MINDY A01 está destinada al accionamiento de 1 motor asíncrono monofásico, utilizado para automatizar el movimiento de cierres metálicos, basculantes, cancelas, persianas o toldos. Cualquier otro uso se considera impropio y, por lo tanto, está prohibido. Los motores deben estar equipados con fines de carrera electromecánicos para limitar sus movimientos. Le recordamos que las instalaciones de automatización, deben ser instaladas por personal cualificado y en el respeto de leyes y normativas. 1) Descripción del producto La central de accionamiento mindy A01 permite accionar motores asíncronos monofásicos con tensión de red con conexiones del tipo “COMÚN” “ABRIR” “CERRAR”. Se presta para ser utilizada para automatizar cierres metálicos, basculantes, cancelas, toldos o persianas. La central incluye un radiorreceptor que funciona con la frecuencia de 433.92 MHz compatible con las siguientes tipologías de transmisores: Tabla “A1” FLO FLOR SMILO Transmisores FLO1 - FLO2 - FLO4 VERY VE FLO1R - FLO2R - FLO4R VERY VR ERGO1 - ERGO4 - ERGO6 PLANO1 - PLANO4 - PLANO6 SM2 - SM4 El tipo de codificación es diferente por lo que el primer transmisor memorizado determina también la tipología de los transmisores que memorizará posteriormente. Puede memorizar hasta 254 transmisores. Después de cada accionamiento, el motor es alimentado para el “tiempo de trabajo” previsto (máx. 120 segundos), programado durante la fase de instalación. Un fin de carrera eléctrico presente en el motor o en la automatización detiene el movimiento al nivel de la posición elegida. La central dispone de algunas entradas en las que se pueden activar mandos del tipo “paso paso”, “abrir”, “cerrar” y señales de intervención de los dispositivos de seguridad cuales fotocélulas o mandos de parada. Puede conectar la central a sistemas TTBUS. La unidad de programación SMU facilita la gestion de los códigos de radio. A B C D E F G H I L M N O P Fusible de línea (5A) Relé “cerrar” Relé “abrir” Transformador de baja tensión Microprocesador Conector para programador SMU Dip-switch programación Led “radio” Botón “radio” Led entradas Borne para antena radio Botón “paso paso” Bornes entradas de baja tensión Bornes de conexión línea y motor 2) Instalación Las instalaciones eléctricas y las automatizaciones deben ser realizadas por personal experto y cualificado respetando las normas vigentes. Todas las conexiones deben efectuarse con el suministro de red cortado. Para realizar la instalación, fije la caja siguiendo las indicaciones de la figura 1. Al taladrar la caja para la fijación y para pasar los cables, tome todas las debidas precauciones para garantizar el grado de protección IP requerido. Introduzca siempre los cables por la parte inferior. 1 26 2.1.) Conexiones eléctricas Atención: Respete meticulosamente las conexiones previstas, en caso de duda no haga pruebas en balde. Consulte las fichas técnicas detalladas específicas, que puede hallar también en el sitio www.niceforyou.com. Una conexión incorrecta puede provocar averías incluso graves en la central. No conecte varios motores en paralelo, excepto en caso de estar expresamente previsto por el tipo de motor, eventualmente utilice las tarjetas específicas de expansión. 2.1.1) Esquema eléctrico E 2.1.2) Descripción de las conexiones Bornes 1-2-3-4 5-6-7 8-9 10 11 12 13-14 Función Motor Suministro de corriente 24Vdc Dispositivos de seguridad Paso paso/Bus Cerrar Antena Descripción = salida accionamiento motor (cerrar, común, abrir, tierra) = línea de suministro de red (tierra, fase, neutro) = salida 24Vdc (servicios) máx 50mA = entrada para dispositivos de seguridad (ALT / FOTOCÉLULA) = entrada para accionamiento cíclico (abrir-stop-cerrar-stop) o conexión TTBUS = entrada accionamiento cierre = entrada antena radiorreceptor 2.1.3) Notas sobre las conexiones La central cuenta con 2 bornes (8-9) para el suministro en baja tensión (24Vdc) para los servicios (fotocélula). Los otros 3 bornes (10-11-12) están destinados a las entradas de accionamiento y/o seguridad; para éstos el común es el borne de 0 volt (8). Algunas de estas entradas tienen funciones que dependen de las programaciones efectuadas. Entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Esta entrada está destinada a la conexión de los dispositivos de seguridad. Se puede utilizar la entrada tanto con contactos normalmente cerrados (NC), como con contactos normalmente abiertos (NA) o de resistencia constante (8.2KΩ). Le rogamos consultar el capítulo “Funciones Programables” para programar los dip-switch 3-4 en base a la tipología de entrada usada. El asenso al movimiento se indica siempre con el encendido del led situado al nivel de la entrada. Entrada PASO PASO Cada accionamiento de esta entrada determina la ejecución de la secuencia abrir - stop - cerrar - stop -… En esta modalidad, si mantenemos el accionamiento durante un tiempo superior a los 3 segundos (pero inferior a los 10) activamos siempre una maniobra de aber- tura, si se superan los 10 segundos activamos siempre una maniobra de cierre. Esta peculiaridad puede resultarle útil para “sincronizar” varias centrales, accionadas en paralelo, en la misma dirección independientemente del estado en el que se encuentran. Esta entrada puede programarse como “abrir” (dip sw 2 ON ). En este caso, cualquier accionamiento determina la ejecución de la secuencia abrir - stop - abrir - stop -… La entrada paso paso es también la entrada de comunicación TTBUS. El “TTBUS” es un bus desarrollado para controlar centrales de accionamiento para toldos y persianas y motores con centralita predispuesta. El bus permite controlar hasta un máximo de 100 unidades de forma individual, conectándolas simplemente en paralelo con tan sólo 2 conductores. Puede hallar ulteriores informaciones en las instrucciones de accionamiento mediante TTBUS. Entrada CERRAR Un accionamiento de esta entrada determina siempre la ejecución de la secuencia cerrar - stop - cerrar- stop… Esta entrada resulta útil para efectuar el cierre de nuevo automáticamente (con reloj temporizado). 27 3) Programación La central permite programar algunos parámetros y seleccionar algunas funciones, que describiremos a continuación detalladamente. 3.1) Programación del tiempo de trabajo Puede programar el tiempo de trabajo del motor partiendo desde un tiempo mínimo de 5 segundos y llegar hasta un tiempo máximo de 120 (valor de la fábrica o después de una cancelación total de la Tabla “A2” memoria). Tras haber programado el tiempo de trabajo, cada accionamiento activará el motor para la duración programada. Para pasar a la programación siga los pasos de la tabla siguiente. Programación del tiempo de trabajo Ejemplo 1. Oprima y mantenga apretado el botón T1 en la central para poner en marcha el motor. 2. Cuando transcurren 5 segundos con el botón T1 oprimido, inicia la memorización de la duración de la maniobra. Al soltar el botón T1, el motor se para y se programa el nuevo tiempo de trabajo. 3. 5s Nota: Para modificar el tiempo de trabajo, sólo debe repetir el procedimiento partiendo del punto 1 Le aconsejamos programar el tiempo de trabajo con algunos segundos más respecto al tiempo estrictamente necesario para completar la maniobra. 3.2) Funciones programables La central dispone de 3 entradas que desarrollan funciones de accionamiento y seguridad. Un dip-switch de 4 contactos permite personalizar algunas funciones para adaptar ulteriormente el sistema a las propias exigencias. Switch 1 Switch 2 Switch 3-4 Off On Off On Off On Off On Off On On Off Atención: algunas funciones programables están relacionadas con aspectos de seguridad. Deberá evaluar atentamente estas programaciones teniendo en consideración también el nivel de seguridad demandado. = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD como “ALT” (breve inversión y parada de la maniobra) = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD como “FOTOCÉLULA” (durante el cierre provoca la inversión) = entrada PASO PASO funcionamiento “paso paso” = entrada PASO PASO funcionamiento “abrir” = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD con contacto NC = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD con contacto NA = entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD con contacto con resistencia constante 8.2KΩ = no admitido 3.3) Descripción de las funciones Se facilita una breve descripción de las funciones y de los comportamientos de la central en base a las programaciones efectuadas. Switch 1: off = la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD funciona como ALT: sin el asenso se impide el movimiento y si el motor se encuentra ya en movimiento se acciona una breve inversión. on = la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD funciona como FOTOCÉLULA: sin el asenso se puede ejecutar solamente la maniobra de abertura. Si falta el asenso durante el cierre, se produce una inversión en la abertura. Switch 2: off = la entrada PASO PASO funciona en modo “paso paso”: con cada accionamiento se ejecuta la secuencia abrir-stop-cerrar-stop on = la entrada PASO PASO funciona en modo “abrir”: con cada mando se ejecuta la secuencia abrir-stop-abrir-stop. Esta configuración es útil cuando la entrada se usa contemporáneamente con la entrada CERRAR y con un selector mediante el cual se quieren activar de forma independiente las maniobras de abertura y cierre. Switch 3-4: Selecciona el tipo de contacto que debe haber entre el común y la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD para permitir la maniobra. off-off = dispositivos de seguridad con contactos NC on-on = dispositivos de seguridad con contactos NA off-on = dispositivos de seguridad con resistencia constante 8.2 KΩ on-off = no admitido 28 3.4) Memorización de los transmisores La central reconoce diferentes tipos de transmisores (consulte la tabla A1). El tipo de codificación es diferente, por lo que el primer transmisor memorizado determina también la tipología de los que se podrán memorizar posteriormente. Para cambiar la tipología, antes deberá borrar todos los códigos previamente memorizados. Puede comprobar el tipo de los transmisores memorizados en la central, y a continuación el tipo de transmisor que puede añadir. Para ello, sólo debe controlar el número de parpadeos del “led radio” al encender la central. Oprimiendo directamente el botón T2 de la tarjeta puede memorizar los transmisores (necesariamente para el primer transmisor), o mediante la técnica de la memorización a distancia si dispone de un transmisor previamente memorizado. Comprobación del tipo de transmisores memorizados 1 2 3 5 parpadeo “led radio” parpadeos “led radio” parpadeos “led radio” parpadeos “led radio” Transmisores memorizados del tipo FLO Transmisores memorizados del tipo FLOR Transmisores memorizados del tipo SMILO Memoria vacía (no hay ningún transmisor memorizado) Los transmisores pueden memorizarse en 2 modos: modo I En esta modalidad la función de los botones del transmisor es fija: el botón 1 acciona la abertura, el botón 2 acciona un stop, el botón 3 acciona el cierre, el botón 4 acciona un stop. Se ejecuta una única fase de memorización para cada transmisor, durante esta fase no importa qué botón se oprime y se ocupa un sólo puesto en la memoria. Ejemplo Botón Botón Botón Botón memorización modo I 1 2 3 4 E ABRIR STOP CERRAR STOP modo II En esta modalidad cada botón del transmisor puede asociarse a uno de los 4 mandos posibles: “paso paso”, “abrir”, “cerrar”, “stop”. En este caso, deberá memorizar el transmisor, oprimiendo el botón deseado, para cada mando a activar. Naturalmente a cada botón puede asociar un único mando, aunque podrá activar el mismo mando con varios botones. En la memoria cada botón memorizado ocupa un solo lugar. Ejemplo I memorización modo II Botón Botón Botón Botón 1 2 3 4 A01 N°1 ABRIR CERRAR Ejemplo II A01 N°2 ABRIR CERRAR Botón 1 Botón 2 Botón 3 Botón 4 memorización modo II A01 N°1 PASO PASO A01 N°2 A01 N°3 A01 N°4 PASO PASO PASO PASO PASO PASO Para llevar a cabo la memorización de los transmisores consulte las tablas siguientes. Tabla “A3” Memorización en modo I 1. Oprime sin soltar el botón T2 durante un tiempo mínimo de 3 segundos. 2. Cuando el “led radio” se encienda suelte el botón. Ejemplo 3s 3. En los 10 segundos siguientes, oprime durante un tiempo mínimo de 3 segundos uno de los botones del transmisor a memorizar. 3s Nota: Si ha efectuado correctamente la memorización, el “led radio” parpadeará 3 veces. Si debe memorizar otros transmisores, repita el paso 3 en los 10 segundos que siguen. La fase de memorización acaba si a lo largo de 10 segundos no se reciben nuevos códigos. Tabla “A4” Memorización en modo II Ejemplo 1. Oprime y suelte el botón T2 un número de veces equivalente a la función deseada: 1 = “paso paso” 2 = “abrir” 3 = “cerrar” 4 = “stop”. 2. Compruebe que el “led radio” emite un número de parpadeos equivalente a la función deseada. 3. En los 10 segundos siguientes, oprime durante un tiempo mínimo de 3 segundos uno de los botones del transmisor a memorizar. 3s Nota: Si ha efectuado correctamente la memorización, el “led radio” parpadeará 3 veces. Si debe memorizar otros transmisores, repita el paso 3 en los 10 segundos que siguen. La fase de memorización acaba si a lo largo de 10 segundos no se reciben nuevos códigos. 29 3.5) Memorización a distancia Es posible insertar un transmisor nuevo en la memoria de la central sin tocar directamente el botón T2 de programación. Es necesario disponer de un transmisor ya memorizado y que funcione. El nuevo transmisor “heredará” las características del transmisor memorizado previamente. Por consiguiente, es decir que si el primer transmisor está memorizado en modo I, también el nuevo estará memorizado en modo I y podremos oprimir cualquiera de los botones de los transmisores. Si el primer transmisor está memorizado en modo II, también el nuevo transmisor se memorizará Tabla “A5” en modo II; en este caso deberemos tener cuidado con los botones que oprimiremos en los 2 transmisores, pues el botón que oprimiremos en el nuevo transmisor efectuará la misma función que el botón oprimido en el viejo transmisor. Para realizar la memorización, debe leer todas las instrucciones para efectuar posteriormente todas las operaciones en orden consecutivo y sin interrupciones. Con los 2 transmisores, llamaremos NUEVO al transmisor a añadir, y VIEJO al transmisor previamente memorizado, debe situarse en el radio de acción de los mandos a distancia y realizar las operaciones indicadas en la tabla. Memorización a distancia Ejemplo 1. Oprima por 5 segundos como mínimo el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo 2. Oprima lentamente 3 veces el botón en el transmisor VIEJO 3. Oprima lentamente 1 vez el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo 5s 1s 1s 1s X1 Nota: Si tiene que memorizar otros transmisores, repita todos los pasos para cada transmisor nuevo. 3.6) Cancelación de la memoria Puede cancelar solamente los códigos de los transmisores en la memoria o cancelarla completamente, situándose con la central en la configuración de la fábrica. Tras haber cancelado todos los transmisores puede modificar también el tipo de transmisores que pueden ser utilizados. Para cancelar la memoria siga el procedimiento siguiente: Tabla “A6” 1. Cancelación de la memoria Ejemplo Oprime y mantega apretado el botón T2 de la central 2. Mantenga apretado el botón T2 y espere hasta que el “led radio” se encienda, espere después hasta que se apague, es decir hasta que empiece a parpadear. Suelte el botón exactamente cuando se produzca el 3° parpadeo para cancelar solamente los 3. transmisores, o espere exactamente hasta el 5° parpadeo para cancelar completamente la memoria. X3/X5 Nota: Durante la operación de cancelación el “led radio” parpadea rápidamente y el final de la operación es indicado con 5 parpadeos. La cancelación completa de la memoria modifica también las eventuales programaciones realizadas (tiempo trabajo, dirección TTBUS,…) situando la central en la configuración de la fábrica. 4) Ensayo Finalizadas las conexiones y todas las programaciones se puede proceder con el ensayo de la instalación. ensayo específica y, por dicho motivo, se aconseja seguir los procedimientos indicados en los manuales de instrucción correspondientes. ATENCIÓN el ensayo de la automatización tiene que ser efectuado por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos previstos según el riesgo presente. La instalación del motor exige mucha atención, puesto que debe tener fines de carrera electromecánicos que limiten el movimiento entre los extremos de la carrera prevista. Los fines de carrera del motor se deben regular antes de continuar con el ensayo. El comportamiento de la central también depende de las programaciones efectuadas. Para el ensayo de la instalación, proceda de la siguiente manera. El ensayo es la parte más importante de toda la realización de la automatización. Cada componente, por ejemplo motor, dispositivo de parada de emergencia, fotocélulas, etc. puede requerir una etapa de 1. Control del sentido de rotación Puesto que en algunos casos el comportamiento de los dispositivos de seguridad depende de la dirección de maniobra, es necesario controlar que la conexión del motor sea correcta. • Accione un movimiento utilizando la entrada CERRAR (borne 12) y controle que la automatización se mueva hacia la dirección de cierre; de moverse hacia la dirección de apertura, corte la alimentación a la central e invierta los cables del motor conectados a los bornes 1 y 3. 2. Control de la duración de la maniobra Para permitir una maniobra de cierre, siempre es necesario que la entrada DISP. DE SEGURIDAD dé la autorización, lo cual es indicado por el encendido del led correspondiente. • Iniciando con la puerta completamente abierta, accione una maniobra de cierre. Después de algunos segundos de concluirse la maniobra, controle que el relé de cierre se abra. • Accione una maniobra de apertura y controle que, algunos segundos después de concluirse la maniobra, el relé de apertura se abra. Si los tiempos de funcionamiento de la central no son satisfactorios, programe de nuevo el tiempo de funcionamiento tal como descrito en el capítulo 3.1 “Programación del tiempo de funcionamiento”. 30 3. Control del funcionamiento de las entradas • Controle que un mando sobre el borne 11 (PASO A PASO) - ejecute la secuencia: abrir-parada-cerrar-parada (si el dip-switch 2 está OFF) - ejecute la secuencia: abrir-parada-abrir-parada (si el dip-switch 2 está ON) • Controle que un mando sobre el borne 12 (CERRAR) siempre ejecute la secuencia cerrar-parada-cerrar-parada. 4. Control del funcionamiento de los dispositivos de seguridad (si están conectados) • Haga iniciar una maniobra de cierre y controle que, durante la maniobra, el accionamiento de un dispositivo conectado a la entrada 10 (DISP. DE SEGURIDAD): - provoque la parada inmediata del movimiento con una breve inversión (si el dip-switch 1 está OFF) - provoque la parada y la inversión de la maniobra (si el dip-switch 1 está ON) • Haga iniciar una maniobra de apertura y controle, durante la maniobra, el accionamiento de un dispositivo conectado a la entrada 10 (DISP. DE SEGURIDAD): - provoque la parada inmediata del movimiento con una breve inversión (si el dip-switch 1 está OFF) - no tenga ningún efecto (si el dip-switch 1 está ON) 5. Control de las fuerzas de impacto (si el tipo de automatización lo requiere) • Realice los ensayos para medir las “fuerzas de impacto” tal como previsto por la norma EN12445. 5) Accesorios opcionales La central mindy A01 cuenta con un conector para la conexión con el programador SMU. Puede utilizar el programador para introducir, cancelar, buscar y copiar los códigos de los transmisores. Consulte las instrucciones del programador SMU para obtener detalles sobre su utilización. Atención: con la utilización del programador SMU se gestionan solamente los códigos de los radiomandos. Únicamente las funciones “read” y “write” leen y copian el contenido entero de la memoria de la central y por lo tanto también los parámetros y las configuraciones (tiempo de trabajo, dirección TTBUS…). Cuando utilice estos accionamientos, asegúrese de efectuarlos con productos compatibles. E 6) Qué hacer si… La maniobra no se activa incluso oprimiendo el botón T1 de la tarjeta. Compruebe que la tarjeta esté correctamente alimentada y que el fusible no esté estropeado. Entre los bornes 6-7 debe haber tensión de red y entre los bornes 8-9 debe medirse una tensión continua de 24Vdc aproximadamente. No se consigue accionar ninguna maniobra y el led en correspondencia de los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD parpadea rápidamente. Es probable que se haya verificado un cortocircuito o una sobrecarga en las salidas de los servicios. La central dispone de un fusible que se restablece automáticamente, pruebe a cortar la alimentación y vuélvala a conectar después de transcurridos algunos segundos. Las tensiones de suministro son correctas, pero la maniobra sigue sin activarse. Para activar la maniobra, la entrada de los dispositivos de seguridad (ALT o FOTOCÉLULA) debe dar el asenso: compruebe que el led, al nivel de la entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, esté encendido. Controle que los dip-switch 3-4 correspondan al tipo de entrada utilizado. Si la entrada pertenece al tipo resistivo, la tensión medida entre los bornes 8-10 debe estar comprendida entre 6Vdc y 18Vdc. No se consigue memorizar un nuevo transmisor. Compruebe que el tipo de transmisor sea compatible con los demás, previamente memorizados. Apague y encienda de nuevo la central controlando los parpadeos del “led radio” para controlar el tipo de transmisores previamente memorizados. El tipo de transmisor a memorizar es correcto pero es imposible memorizarlo. Compruebe que el circuito receptor de la tarjeta funcione correctamente: utilice un transmisor ya en funcionamiento. Si la central recibe correctamente un código radio, pero aún sin memorizar, lo indica con un parpadeo “led radio”. Si se ha memorizado ya el número máximo de transmisores (254), el evento es indicado con 6 parpadeos. 7) Características técnicas Central electrónica Alimentación: Potencia máxima del motor Tensión de las señales de accionamiento Servicios (bornes 8-9) Entrada de seguridad Temperatura de funcionamiento Dimensiones/ peso Grado de protección IP : 230 Vac 50/60 Hz o 120Vac 50/60Hz en función de las versiones (véase el valor indicado en la etiqueta). : 600W versión de 230Vac; 400W versión de 120Vac : 24Vdc aproximadamente : tensión 24Vdc ±30% ; corriente máx 50mA : en configuración con resistencia constante debe corresponder a 8.2KΩ ± 25% : -20 ÷ 50 °C : 118 x 52 x 147 350gr : 55 Radiorreceptor Frecuencia Codificación : 433.92 MHz : FLO (fixed code), FLOR (rolling code) SMILO (rolling code) Nice spa se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento en que lo considerará oportuno. 31 Nice Padova Sarmeola I Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 [email protected] Nice España Madrid E Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 [email protected] Nice France Buchelay F Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 [email protected] Nice Polska Pruszków PL Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.25.10 [email protected] Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu F Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 [email protected] www.niceforyou.com REV. 01 Nice Belgium Leuven (Heverlee) B Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 [email protected] IST 134 4858 Nice SpA Oderzo TV Italia Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Nice Automation Mindy A01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario