Transcripción de documentos
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
E/P-Druckregelventil
E/P pressure regulator
Régulateur de pression E/P
Valvola riduttrice di pressione E/P
Válvula reguladora de presión E/P
E/P-omvandlare
EV12/EV18
R414011404/2018-10, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für elektropneumatische Druckregelventile der Serien
EV12 und EV18. Sie richtet sich an Monteure, Bediener, Programmierer,
Elektroplaner, Servicepersonal und Anlagenbetreiber und enthält wichtige
Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in Betrieb zu
nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Zusätzliche Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die folgenden
Dokumentationen vorliegen und Sie diese beachtet und verstanden haben:
– Anlagendokumentation (stellt der Maschinen-/Anlagenhersteller bereit und
ist nicht im Lieferumfang von AVENTICS enthalten)
Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten
können, werden einheitliche Warnhinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen
verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten
erklärt.
Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der
die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Warnhinweise sind
wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
W
W
W
W
W
Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Bedeutung der Signalwörter
Tabelle 1:
Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
GEFAHR
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
1
Tabelle 3:
Abkürzungen
Abkürzung
Bedeutung
E/A
Eingang/Ausgang
ESD
elektrostatische Entladung (electrostatic discharge)
E/P
elektropneumatisch
EV12
elektronisch vorgesteuertes Druckregelventil, Nennweite 12
EV18
elektronisch vorgesteuertes Druckregelventil, Nennweite 18
FE
Funktionserde (Functional Earth)
UA
Spannungsversorgung der Ventile
UL
Spannungsversorgung der Elektronik
DIAG
Diagnose
2 Sicherheitshinweise
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen
Dokumentationen weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das EV1X-Druckregelventil ist ein pneumatisches Gerät mit integrierter Elektronik,
das ausschließlich zur Regelung von pneumatischen Drücken bestimmt ist. Es darf
nur im eingebauten Zustand betrieben werden. Verwenden Sie als Medium
ausschließlich Druckluft (siehe 13 „Technische Daten“). Der Betrieb mit reinem
Sauerstoff ist nicht erlaubt.
Das EV1X-Druckregelventil ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die
private Verwendung bestimmt.
Sie dürfen das EV1X-Druckregelventil nur im industriellen Bereich einsetzen. Für
den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine
Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört
W der Einsatz des EV1X außerhalb der Anwendungsgebiete, die in dieser Anleitung
genannt werden,
W der Einsatz des EV1X unter Betriebsbedingungen, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen,
W der Einsatz des EV1X als Sicherheitsbauteil,
W der Einsatz des EV1X in sicherheitsgerichteten Steuerungen,
W die Auswertung der Anzeigewerte für sicherheitsrelevante Funktionen,
W der Einsatz des EV1X als Druckbegrenzungsventil im Sinne der Norm ISO 4414.
Die EV1X-Druckregelventile entsprechen nicht der Norm ISO 13849.
O Setzen Sie sich mit der AVENTICS GmbH in Verbindung, wenn Sie das Gerät in
sicherheitsgerichteten Steuerketten einsetzen wollen. Die Adresse finden Sie auf
der Rückseite der Anleitung.
Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Qualifikation des Personals
Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind,
jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 2:
Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht
optimal genutzt bzw. betrieben werden.
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende
Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese
Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer
unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
O
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile.
W Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
2
W Unternehmen Sie bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen
Reparaturversuche, sondern kontaktieren Sie das nächstgelegene
AVENTICS-Vertriebszentrum.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde,
dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die
AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
15
1
2
3
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
14
4
5
6
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
7
Berühren der Oberflächen des EV1X im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen
führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher als 64 °C und an
Polymeren höher als 85 °C sein.
8
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten.
O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
9
10
11
12
13
Abb. 1: Typenschild des EV1X-Druckregelventils
3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden
und Produktschäden
ACHTUNG
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung zerstört die
elektronischen Komponenten des EV1X!
Beim Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung entstehen große
Potenzialunterschiede, die das EV1X zerstören können.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das EV1X
montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
EV1X-Druckregelventile enthalten elektrostatisch empfindliche Bauteile, die
gegenüber elektrostatischer Entladung (ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrisch leitenden Bauteile durch Personen oder Gegenstände
kann zu einer elektrostatischen Entladung führen, die das EV1X beschädigen oder
zerstören.
O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie mit dem EV1X
arbeiten.
1
2
3
4
5
6
7
8
Hersteller
Adresse
Serienbezeichnung
Materialnummer
Fertigungsdatum
Seriennummer
Gerätetyp
Druckbereich Ausgangsdruck
9
10
11
12
13
14
15
Datamatrix-Code
CE-Kennzeichnung
Interne Werksbezeichnung
Herstellerland
Warnhinweis: Heiße Oberfläche
Pinbelegung (M12-Stecker)
QR-Code
Das dargestellte Typenschild ist ein Beispiel.
O Überprüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild, ob das
EV1X-Druckregelventil mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
O Entnehmen Sie Ihre Konfiguration des EV1X-Druckregelventils dem Katalogblatt.
6 Montage
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
O Beachten Sie die grundsätzlichen Regeln für ESD.
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu
Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
Verlust der Schutzart IP65 durch Öffnen des Geräts!
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
Fremdkörper und Feuchtigkeit können in das Gerät eindringen und die Elektronik
beschädigen.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
O Lösen Sie niemals den Deckel.
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
O Entfernen Sie weder Aufkleber noch das Typenschild.
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der
Wartungseinheit/des Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.
Beschädigung des Geräts beim Tragen an der Abdeckkappe!
Die Abdeckkappe kann sich lösen und das Gerät kann herunterfallen.
O Halten Sie das Gerät niemals an der Abdeckkappe fest.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und
Wartungsgeräte auf korrekte Installation.
An dem Gewindeanschluss auf der Rückseite steht immer der ausgeregelte Druck
an.
4 Lieferumfang
W ein Druckregelventil EV12 oder EV18
W eine Betriebsanleitung
5 Zu diesem Produkt
Das elektropneumatische Druckregelventil regelt einen Ausgangsdruck aus. Dieser
Druck wird als elektrischer Sollwert vorgegeben. Dabei erfasst ein Drucksensor, der
im Druckregelventil integriert ist, den Ausgangsdruck und regelt diesen anhand des
Sollwertes aus. Dadurch wird der vom Sollwert vorgegebene Ausgangsdruck auch
bei Störgrößen wie z. B. Volumenstromänderungen ausgeregelt. Das
EV1X-Druckregelventil ist für große Durchflüsse bei kompakter Bauweise ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal
auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter
Ausgangsdruckbereich zur Verfügung.
Identifikation des Produkts
O Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild.
O Entfernen Sie niemals den Stopfen auf der Rückseite unter Druck.
Montage vorbereiten
Bereiten Sie die Montage wie folgt vor:
1. Beenden Sie den Arbeitsbetrieb der Anlage und sichern Sie diese gegen
Wiedereinschalten.
2. Führen Sie alle schwebenden Lasten in eine statisch sichere Position zurück
oder entfernen Sie diese von der Anlage.
3. Entlüften Sie gegebenenfalls gespeicherte Druckluft an Anlagenteilen im
unmittelbaren Arbeitsbereich.
4. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil druck- und spannungslos und sichern
Sie ihn gegen Wiedereinschalten.
5. Fixieren Sie selbstdrehende oder in anderer Form bewegliche Anlagenteile,
bevor Sie mit der Montage beginnen.
6. Lassen Sie das EV1X-Druckregelventil vor dem Einbau einige Stunden
akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen
kann.
Ventil befestigen
Einzelne Ventile, verblockte Ventile sowie Wartungseinheiten mit Ventilen müssen
Sie auf beiden Seiten mit je einem Befestigungselement an der Montagefläche
montieren.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
3
In Abbildung 2 ist die Montage der Befestigungselemente am Beispiel eines
einzelnen Ventils dargestellt.
1.
Ein einzelnes Ventil befestigen
Um ein einzelnes Ventil zu befestigen, gehen Sie vor wie in Abb. 2 dargestellt:
1. Legen Sie Dichtung a in die Nut des Befestigungselements und Dichtung b in die
Nut des Druckanschlusses des Ventils.
2. Setzen Sie auf der linken und rechten Seite je ein Befestigungselement an das
Ventil.
3. Schrauben Sie die Halterungen an die Befestigungselemente.
4. Montieren Sie das Ventil mit den Befestigungselementen an eine senkrechte
Montagefläche.
Das Ventil ist jetzt sicher an der Montagefläche befestigt.
1.
3.
4.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
b
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
2x
a
Abb. 3: Verbindungselement bei verblockten Ventilen befestigen
Ventil mit zusätzlicher Wandbefestigung befestigen
3.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
4.
4x
4x
Abb. 2: EV1X als einzelnes Ventil befestigen
Ventile verblocken
Sie können mehrere Ventile verblocken, um eine Reglerbatterie mit durchgehendem
Druckanschluss zu realisieren. Der geregelte Druck liegt bei Variante L/R an
Anschluss 2 an. Bei der Variante C liegt der geregelte Druck am hinteren Anschluss
an.
Um Ventile zu verblocken, benötigen Sie pro Schnittstelle ein Verbindungselement
W04 - R412007371.
Gehen Sie vor, wie in Abb. 3 dargestellt:
1. Legen Sie zwischen die Ventile je eine Dichtung in Nut des Druckluftanschlusses.
2. Setzen Sie die zu verblockenden Ventile aneinander.
3. Setzen Sie die beiden Teile des Verbindungselements an die Ventile an.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
Die Ventile sind jetzt verbunden.
Wenn Sie vier oder mehr Komponenten verblocken, müssen Sie nach jedem
zweiten Ventil an Stelle des Verbindungselements eine zusätzliche
Wandbefestigung W03 - R412007370 verwenden (siehe Abb. 4).
Wenn Sie vier oder mehr Komponenten verblocken oder das Ventil in einer
Wartungseinheit verwenden, benötigen Sie eine zusätzliche Wandbefestigung W03 R412007370.
Sie können die Komponenten der Wartungseinheit entweder links oder rechts am
Ventil befestigen.
Um das Ventil mit den Komponenten der Wartungseinheit zu verbinden, gehen Sie
vor, wie in Abb. 4 dargestellt:
1. Legen Sie zwischen das Ventil und die benachbarte Komponente je eine Dichtung
in die Nut des Druckanschlusses.
2. Setzen Sie das Ventil und die benachbarte Komponente aneinander.
3. Setzen Sie die beiden Teile der Wandbefestigung an die Geräte an.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
Die Geräte sind jetzt verbunden.
5. Montieren Sie die Geräte mit den Befestigungselementen an eine senkrechte
Montagefläche.
Das Ventil ist jetzt sicher an der Montagefläche befestigt.
Die verblockte Einheit muss auf beiden Seiten mit je einem
Befestigungselement auf der Montagefläche montiert werden (siehe Abb. 2.)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
4
EV1X-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und
0–20 mA
1.
2.
Tabelle 4:
Pinbelegung bei EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA
und 0–20 mA
Pinbelegung M12-Stecker (male), 5-polig, A-codiert
2
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1
Pin 1
24 V DC +30%/-20%
Pin 2
Sollwert (+): Strom 4 bis 20 mA oder
0 bis 20 mA oder
Spannung 0 bis 10 V DC
Pin 3
0V
Pin 4
Istwert (+): Strom 4 bis 20 mA oder
0 bis 20 mA oder
Spannung 0 bis 10 V DC oder
Schaltausgang 24 V
Pin 5
FE
5
4
3
3.
O Verbinden Sie den Schirm der Leitung mit dem Gehäuse des
M12-Einbausteckers und Pin 5 des M12-Einbausteckers mit Pin 5 der Leitung.
O Verbinden Sie anlagenseitig den Schirm und Pin 5 der Leitung mit FE.
4.
EV1X-Druckregelventile mit IO-Link
Tabelle 5:
2x
Pinbelegung M12-Stecker (male), 5-polig, A-codiert
2
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
5.
Pinbelegung bei EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link
1
5
Pin 1
IO-Link-Spannung 24 V DC +25%/-20%
Pin 2
frei
Pin 3
IO-Link-Spannung 0 V
Pin 4
C/Q-Leitung
Pin 5
frei
4
3
W Eine zusätzliche Versorgungsspannung/Ventilspannung ist nicht zulässig.
W Eine externe Absicherung ist durch den IO-Link-Master gegeben.
7 Bedienung und Anzeigen
2x
Abb. 4: EV1X mit zusätzlicher Wandbefestigung befestigen
LEDs
EV1X pneumatisch anschließen
Die LEDs dienen der Spannungs- und Diagnoseüberwachung.
Die LEDs (16) sind im
Displaygehäuse integriert.
Das EV1X hat links, rechts und auf der Rückseite je einen Gewindeanschluss. Bei den
Ausführungen Typ LXX und Typ RXX ist der rückseitige Gewindeanschluss werkseitig
durch einen Stopfen verschlossen.
Bei Druckregelventilen des Typs CXX befindet sich der Anschluss für den
Ausgangsdruck auf der Seite, die zur Montagefläche gerichtet ist.
O Schließen Sie je nach Variante den Betriebsdruck und den Ausgangdruck auf der
linken bzw. auf der rechten Seite an. Beachten Sie dabei die
Anschlussbezeichnungen am Gerät.
16
EV1X elektrisch anschließen
17 18 19
Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) finden Sie in
Kapitel 13 „Technische Daten“.
EV1X-Druckregelventile werden über einen M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert,
angesteuert und arbeiten als eigenständiges Gerät.
O Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Stecker und Leitungen.
O Verwenden Sie zum Anschluss des M12-Einbausteckers immer eine geschirmte
Leitung.
O Schließen Sie die Signalleitung am M12-Stecker des EV1X-Druckregelventils an.
Das Anzugsmoment der Anschlussbuchse beträgt 1,5 Nm +0,5.
Die LEDs des EV1X-Druckregelventils
geben die in der Tabelle 6
aufgeführten Meldungen wieder.
O Überprüfen Sie vor der
Inbetriebnahme und während des
Betriebs regelmäßig die
EV1X-Funktionen durch Ablesen
der LEDs.
EV1X-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und
0–20 mA
Tabelle 6:
Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert
0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA
Bezeichnung
Farbe
Zustand
Bedeutung
UL (17)
grün
aus
keine Spannungsversorgung vorhanden
leuchtet
Spannungsversorgung vorhanden
UA (18)
grün
blinkt
Spannungsversorgung unterhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
leuchtet
Spannungsversorgung oberhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
Tabelle 6:
Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert
0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA
Bezeichnung
Farbe
Zustand
Bedeutung
DIAG (19)
grün/
rot
aus
Sollwert = 0 bar
grün
blinkt
Der Istwert befindet sich außerhalb der
Toleranz.
leuchtet
Der Istwert befindet sich innerhalb der
Toleranz.
leuchtet
Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12
„Fehlersuche und Fehlerbehebung“)
rot
EV1X-Druckregelventile mit IO-Link
Tabelle 7:
Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link
Bezeichnung
Farbe
Zustand
Bedeutung
UL (17)
grün
aus
keine IO-Link-Kommunikation vorhanden bzw.
Gerät im Konfig-Mode
blinkt
IO-Link-Kommunikation o.k.
UA (18)
grün
leuchtet
Spannungsversorgung oberhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
blinkt
DIAG (19)
Spannungsversorgung unterhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
aus
keine Spannungsversorgung vorhanden
grün/
rot
aus
Sollwert = 0 bar
grün
blinkt
Der Istwert befindet sich außerhalb der
Toleranz.
leuchtet
Der Istwert befindet sich innerhalb der
Toleranz.
leuchtet
Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12
„Fehlersuche und Fehlerbehebung“)
rot
Display
20
Ihr EV1X verfügt über ein Display
(20), um eingestellte Werte und
Parameter vor Ort ablesen zu
können.
24
21
22
23
Abb. 6: Anzeigebereiche des Displays
25
5
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
– Menüebene
– Editierebene
22 Bereich für Istwerte:
– Werte
– Einheiten
23 Bereich für Symbole/Icons:
– Möglichkeit der Tasteneingabe
(Pfeile)
– Balkendiagramm
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Navigation mit Tasten
Das EV1X-Druckregelventil wird über drei Tasten bedient.
Über die Tasten (26) unterhalb des
Displays können Sie Parameter
einstellen (siehe „Einstellungen und
Anzeigen“ in diesem Kapitel).
Bei EV1X-Druckregelventilen mit
IO-Link werden die
Parametereinstellungen aus den
26
Menüpunkten „Regelung“ und
„Druckbereich“ vom IO-Link-Master
überschrieben.
Tabelle 8:
Taste
Funktionen der Tasten
Bedeutung
/(ESC)
Menüebene: Mit der Taste
gelangen Sie mit einem kurzen
Tastendruck zu dem vorherigen Menüpunkt innerhalb der
gleichen Menüebene.
Wenn Sie die Taste
mindestens 1 s gedrückt halten, gelangen
Sie eine Menüebene höher (Escape).
Editierebene: Mit der Taste
wird der vorherige bzw.
nächstniedrigere Wert angezeigt.
Menüebene: Mit der Taste
gelangen Sie eine Menüebene
tiefer oder auf die Editierebene.
Editierebene: Mit der Taste
bestätigen Sie die eingegebenen
Werte und gelangen gleichzeitig zurück in die Menüebene.
Menüebene: Mit der Taste
gelangen Sie mit einem kurzen
Tastendruck zu dem nächsten Menüpunkt innerhalb der gleichen
Menüebene.
Editierebene: Mit der Taste
wird der nächste bzw.
nächsthöhere Wert angezeigt.
Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, wechselt das Gerät
automatisch wieder zurück zum Standardbildschirm.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
6
Überblick über die Menüführung
Passwort
Standardbildschirm
Eingabe
EBENE 1
Information
Speicher
Regelung
Eingabe
Druckbereich
Sperre
Eingabe
Sollvorgabe
(kein Time-Out)
Eingabe
Display
Analog E/A
(nicht bei IO-Link)
Schaltausg.
(nicht bei IO-Link)
Eingabe
EBENE 2
Dynamik
w min
Hysterese
Eingabe
Eingabe
Eingabe
Genauigkeit
p min
p max
Verzögerung
Eingabe
Eingabe
Eingabe
Eingabe
Geräte Nr
Sprache
Anzeige
Eingabe
Serien-Nr.
Reglertyp
Einheit
Beleuchtung
Anzeige
Anzeige
Eingabe
Eingabe
Abb. 7: Menüführung
Software
Kontrast
Dynamik
Anzeige
Eingabe
Eingabe
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
7
Einstellungen und Anzeigen
Reglertyp
Die Werkeinstellungen sind in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung zeigt das Gerät den
Standardbildschirm. Die Mess- und Schaltfunktionen sind in Betrieb.
Im Display können Sie am Symbol „Sperre“ (25) erkennen, ob das Gerät durch ein
Passwort geschützt ist oder ob Sie ohne Passwort durch die Menüstruktur
navigieren können.
Das Gerät benötigt ein Passwort.
Das Gerät benötigt kein Passwort.
Sie können sich den Reglertyp in der Werkeinstellung anzeigen lassen (siehe
Abschnitt „Identifikation des Produkts“ im Kapitel 5), z. B. 010-L12
W 1. bis 3. Stelle: Sollwert, z. B. „010“ (0–10 V analog) oder „IOL“ (Ansteuerung über
IO-Link)
W 5. Stelle: Durchflussrichtung
– L = links nach rechts
– R = rechts nach links
– C = Durchgehende Druckversorgung (Continous Pressure Supply)
W 6. und 7. Stelle: Anschlußgewinde
– 12 = G1/2
– 38 = G3/8
– 34 = G3/4
– 1 = G1
Regelung
Passwort eingeben
Dynamik
Das Gerät zeigt den Standardbildschirm.
Das Schlosssymbol ist geschlossen.
O Drücken Sie die Taste
.
Sie gelangen zur Editierebene und können jetzt mit den Tasten
Passwort eingeben.
O Drücken Sie die Taste
, um das Passwort zu bestätigen.
und
das
Die Dynamik definiert das Führungsverhalten des Regelkreises.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: dynamisch, standard, gedämpft
W dynamisch: schnellstmögliches Anregeln bei
p
Sollwertwechsel, benötigt zum Anregeln die
wenigsten Schaltspiele; ggf. mit Überschwingen
Wenn das Passwort richtig ist, gelangen Sie in die Menüebene.
Das Schlosssymbol ist geöffnet.
Wenn das Passwort falsch ist, gelangen Sie zurück zum
Standardbildschirm. Das Schlosssymbol ist geschlossen.
Passwort zurücksetzen
Wenn Sie das Passwort vergessen haben, können Sie es wie folgt zurücksetzen:
O Halten Sie beide Pfeiltasten gleichzeitig gedrückt, während Sie die Spannung
einschalten.
Sie gelangen sofort, ohne Abfrage des Entsperrcodes, zu dem Menüpunkt
„Sperre“ (siehe unten, Abschnitt „Sperre“).
Automatische Rückkehr zum Standardbildschirm
(Time-Out)
Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, springt die Anzeige aus allen
Menüebenen mit Ausnahme der manuellen Sollwertvorgabe automatisch zurück
zum Standardbildschirm.
Wenn das Gerät passwortgeschützt ist, müssen Sie das Passwort erneut eingeben,
um in die Menüs zu gelangen.
Manuelle Rückkehr zum Standardbildschirm
Wenn Sie die Taste
länger als 1 s gedrückt halten, gelangen Sie eine Menüebene
höher (Escape).
O Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis Sie den Standardbildschirm erreicht
haben.
Nutzeranpassung aktiv
Wenn das Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ (24) angezeigt wird, dann
wurden eine oder mehrere der folgenden Werkeinstellungen über eine
Tasteneingabe am Gerät verändert:
W Dynamik, Genauigkeit im Menü „Regelung“
W wmin, pmax, pmin im Menü „Druckbereich“
W Analog E/A
W Hysterese, Verzögerung „Schaltausg.“
W Sperre
Information
Geräte Nr
Sie können sich die Materialnummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. R414011384
Serien-Nr
Sie können sich die Seriennummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. 123456
Software
Sie können sich die installierte Softwareversion anzeigen lassen, z. B. V.1.0.0.0
t
W standard: Standardregelkreis: kein optimiertes
Führungsverhalten; im Idealfall kaum
Überschwingen, gedämpfteres Anregeln als bei
dynamisch
p
t
W gedämpft: gedämpfter Regelkreis, benötigt die
meisten Schaltspiele bei Sollwertwechsel; ohne
Überschwingen; für Anwendungen, die träge
verlaufen sollen
p
t
Werkeinstellung: dynamisch
Genauigkeit
Die Genauigkeit definiert den Aktivbereich des Druckregelventils.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: präzise, standard, tolerant
W präzise: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner 5 mbar
beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer 8 mbar wieder
aktiviert.
W standard: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner
20 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer
25 mbar wieder aktiviert.
W tolerant: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner
50 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer
100 mbar wieder aktiviert.
Werkeinstellung: standard
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
8
Druckbereich
Kontrast
Kennlinien:
Legt die Kontrasteinstellungen für das Display fest. Folgende Einstellungen sind
möglich:
Wertebereich: 15%–32%
Schritte: 1%
Werkeinstellung: 25%
Ansteuerung
0–10 V
psi bar
145 10
psi bar
36,3 2,5
Z
7,5
Dynamik
5
72,5
2,5
0
0
0
2
4
6
8 10 [V]
4,4
0
0,3
0
0 0,3
2 [V]
Z
psi bar
145 10
0–20 mA
4–20 mA
psi bar
36,3 2,5
Legt die Zeit fest, wann sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays ohne
Tastenbetätigung automatisch ausschaltet. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 1 min, 3 min, 5 min, EIN
Werkeinstellung: 3 min
5
2,5
0
0
Y
IO-Link
Beleuchtung
Y
7,5
72,5
4
0
8
5
12 16 20 [mA]
10 15 20 [mA]
psi bar
145 10
4,4
0
(4–20 mA)
(0–20 mA)
0,3
0
Analog E/A (analoge Schnittstelle)
4 4,48
0 0,6
psi bar
36,3 2,5
8 [mA]
5 [mA]
X
7,5
5
72,5
2,5
0
X
0
0
0
500
1000
100%
4,4
0
0,3
0
Legt die Ansprechempfindlichkeit für die Darstellung von Soll- und Istwert fest.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: hoch, mittel, schwach
Werkeinstellung: mittel
0 30
250
Abb. 8: Kennlinien mit Einsprungbereich
Mindestsollwert wmin
Das Gerät arbeitet aktiv (regelt den Druck) innerhalb des Bereichs wmin–pmax. Es gilt
wmin > pmin. wmin ist daher als Einsprung zu verstehen. Folgende Einstellungen sind
möglich:
Wertebereich:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0,3 bar
Der Menüpunkt „Analog E/A“ ist nicht bei EV1X-Druckregelventilen für
IO-Link vorhanden.
Bei EV1X-Druckregelventilen kann die Art der analogen Schnittstelle ausgewählt
werden.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
Soll- und Istwert 0–10 V,
Soll- und Istwert 4–20 mA,
Soll- und Istwert 0–20 mA,
Sollwert 0–10 V und Istwert: Schaltausgang,
Sollwert 4–20 mA und Istwert: Schaltausgang
Sollwert 0–20 mA und Istwert: Schaltausgang
Werkeinstellung: entsprechend Ihrer Konfiguration (siehe Kapitel „Identifikation des
Produkts“)
Schaltausgang
Der Menüpunkt „Schaltausg.“ ist nicht bei EV1X-Druckregelventilen für
IO-Link vorhanden.
Druckbereichsanfang pmin
Hysterese
Der Druckbereichsanfang pmin definiert den unteren Druckwert der Kennlinie und
damit den Nullpunkt der Gerätekennlinie. In den meisten Fällen ist pmin = 0 bar.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
0–5 bar (0–73 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0 bar
Die Hysterese definiert die max. zulässige Regelabweichung. Der Schaltausgang ist
innerhalb dieser Grenzen aktiv.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0,1 bar
Verzögerung
Druckbereichsende pmax
Das Druckbereichsende pmax definiert den oberen Druckwert der Kennlinie.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
2–10 bar (29–145 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung:
10 bar
Display
Sprache
Legt die Sprache fest, in der die Bedienung bzw. die Menüführung auf dem Display
angezeigt wird. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: Deutsch, English, Français
Werkeinstellung: English
Einheit
Legt das Einheitensystem fest, in dem auf den Druck bezogene Werte dargestellt
werden. Auf den Druck bezogene Werte sind z. B. Druckistwert, manuell bzw. von
außen vorgegebener Drucksollwert, Hysterese-Schwellwerte und
Druckbereichsanpassungen. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: bar, psi
Werkeinstellung: bar
Legt die Verzögerungszeit nach dem stabilen Eintreten in das festgelegte
Toleranzband fest, nach der der Schaltausgang aktiv gesetzt wird. Folgende
Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 50–1000 ms
Schritte: 10 ms
Werkeinstellung: 50 ms
Sollvorgabe
Der Anwender kann über den Menüpunkt „Sollvorgabe“ in Eigenverantwortung den
Sollwert vorgeben. So lange sich der Anwender in der Editierebene dieses
Menüpunkts befindet, bleibt der manuell vorgegebene Sollwert erhalten. Der von
außen anliegende Sollwert wird dabei überschrieben. Die Time-Out-Überwachung,
die zum Zurückspringen aus dem Menü führt, ist in diesem Menüpunkt deaktiviert.
Damit regelt das Gerät den manuell vorgegebenen Sollwert so lange aus, bis der
Anwender den Menüpunkt verlässt.
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Wertebereich: pmin bis pmax
Sperre
Legt die Zugriffssperre für das Gerät fest. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: ganzzahlige Werte im Bereich von 1–9999, Sperre aus
Werkeinstellung: Sperre aus
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
9
Parameter
Speicher
Verwaltet das Speichermanagement. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
Abbrechen (ohne Speichern den Menüpunkt verlassen),
Speichern (Alle Einstellungen werden gespeichert),
Zurücksetzen (Alle Einstellungen werden auf Werkeinstellungen zurückgesetzt)
ACHTUNG
Kommunikationsprobleme durch Time-Out!
Wenn der IO-Link-Master „Parameterspeicherung“ ausführt, kann es zu
Kommunikationsproblemen (Time-Out) kommen.
Geänderte Einstellungen müssen gespeichert werden, da sie ansonsten bei
Spannungsausfall bzw. beim nächsten Starten nicht zur Verfügung stehen.
O Stellen Sie sicher, dass der IO-Link-Master keine Parameterspeicherung
durchführt, während Sie Eingaben machen.
Die Parameter sind Inhalt der Konfigurationsdatei.
Die Parameter, die das Gerät über den IO-Link erhält, überschreiben die am
Gerät eingestellten Parameter!
Es wird kein Parameterhandler eingesetzt.
8 Aufbau der Daten bei EV1X mit
IO-Link-Anbindung
Prozessdaten
Tabelle 12: Parameter
Index
Bitlänge
Name
Wertebereich
Sollwerte des 16-Bit-Druckregelventils
2000
8 Bit
Druckbereichsanfang
0 ... 50%
Die Steuerung bzw. der IO-Link Master sendet die Ausgangsdaten (Sollwerte) mit
einer Länge von 2 Byte an das Druckregelventil. Der Sollwert wird in Bit 0–9
gesendet. Die Bits 10–14 werden ignoriert. Bit 15 wird als Testbit verwendet. Für
Werte ≥ 1000 gilt Folgendes:
W Werte ≤ 1000: Der Druck wird entsprechend der Bedeutung der Bits 0–9
ausgeregelt.
W Werte 1001 bis 1023: Der Maximaldruck (10 bar) wird ausgeregelt.
W Werte ≥ 1024: Die Bits 10–14 werden ignoriert. Der Druck wird entsprechend der
Bedeutung der Bits 0–9 ausgeregelt.
2001
8 Bit
Druckbereichsendwert
20 ... 100%
2002
8 Bit
Mindestsollwert
1 ... 100%
2003
2 Bit
Regelung-Dynamik
dynamisch/
standard/
gedämpft
2004
2 Bit
Regelung-Genauigkeit
präzise/
standard/
tolerant
Bei 10-bar-Geräten entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis
10 bar. Die Auflösung beträgt 10 mbar.
Tabelle 9:
Ausgangsdaten an das 16-Bit-Druckregelventil 1)
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
–
–
–
–
–
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
9 EV1X-Druckregelventil in Betrieb
nehmen
Bevor Sie das EV1X-Druckregelventil in Betrieb nehmen, müssen Sie es montiert
und an Ihr System angeschlossen haben.
1) Bits, die mit „–“ markiert sind, werden ignoriert und erhalten den Wert „0“.
VORSICHT
Gefahr durch lose Verschraubungen oder Anschlüsse!
S = Sollwert
T = Testbit 1)
Verletzungsgefahr!
1) Wenn das Testbit gesetzt wird, dann wird dieses im Istwert zurückgemeldet.
O Kontrollieren Sie alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die Anlage
in Betrieb nehmen!
Istwerte des 16-Bit-Druckregelventils
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Das Druckregelventil sendet die Eingangsdaten (Istwerte) mit einer Länge von 2 Byte
an die Steuerung. Der Istwert wird in Bit 0–9 gesendet. Bei 10-bar-Geräten
entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis 10 bar. Die
Auflösung beträgt 10 mbar.
Berühren der Oberflächen des EV1X im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher
als 64 °C und an Polymeren höher als 85 °C sein.
Tabelle 10: Eingangsdaten vom 16-Bit-Druckregelventil 1)
O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten.
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
IC
–
–
–
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1) Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
I = Istwert
IC = Sollwertvorgabe
T = Testbit
0 = Sollwertvorgabe über Bus
wird gesetzt, wenn in den
1 = manuelle Sollwertvorgabe,
Ausgangsdaten das Bit „Testbit“ = 1
z. B. über Display
gesetzt wurde
Event (Ereignismeldungen)
Tabelle 11: Event (Ereignissmeldungen)
Event
Codes
Definition
Typ
Bemerkung
0x5111
Primary supply
voltage under-run
Warning
Unterspannung (UA < 19,2 V),
IO-Link erlaubt kleinere Spannungen,
aber unter dieser Grenze funktioniert
das Druckregelventil nicht
bestimmungsgemäß.
0x6320
Parameter error
Error
Parameter wurden fehlerhaft
übertragen bzw. falsche Parameter
wurden übertragen und nicht
angenommen.
ACHTUNG
Verkürzte Produktlebensdauer bei Betrieb ohne Betriebsdruck!
Wenn im Betrieb die Versorgungsspannung und der Sollwert anliegt, jedoch kein
Betriebsdruck, führt dies zu einer verkürzten Produktlebensdauer.
O Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Druckluft.
Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft
oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer
Fachkraft erfolgen (siehe Kapitel „Qualifikation des Personals“).
O Beachten Sie bei der Inbetriebnahme des relevanten Anlagenteils immer die
Anlagendokumentation.
1. Stellen Sie sicher, dass das System drucklos ist.
2. Kontrollieren Sie nochmals alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die
Anlage in Betrieb nehmen.
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
4. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen.
– Die LEDs UL und UA müssen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks
ausschließlich grün leuchten.
– Die LED DIAG muss vor der Inbetriebnahme aus sein.
Wenn die LEDs im korrekten Zustand sind:
5. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal
auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter
Ausgangsdruckbereich zur Verfügung.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
10 Reinigung und Pflege
Tabelle 14: Allgemeine Daten
O Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein
Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
O Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
O Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger.
O Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) von Wartungseinheit
oder Wartungsgeräten.
O Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsorgung.
12 Fehlersuche und Fehlerbehebung
In Tabelle 13 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und
deren Abhilfe.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich
an die AVENTICS GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der
Anleitung.
Tabelle 13: Störungstabelle
Störung
mögliche Ursache
Abhilfe
kein Ausgangsdruck
vorhanden
keine Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
anschließen
Polung der Spannungsversorgung prüfen
Anlagenteil einschalten
Temperaturbereich für
Anwendung
0 °C bis 50 °C
Temperaturbereich
Lagerung
-25 °C bis 80 °C
Betriebsumgebungsbedingungen
max. Höhe über N.N.: 2000 m
Bauart
vorgesteuertes Druckregelventil
zulässiges Medium
Druckluft
max. Partikelgröße
50 μm
Ölgehalt der Druckluft
0–5 mg/m3
Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 °C unter der Umgebungs- und
Mediumstemperatur liegen und darf max. 3 °C betragen.
Der Ölgehalt der Druckluft muss über die gesamte Lebensdauer konstant bleiben.
O Verwenden Sie ausschließlich von AVENTICS zugelassene Öle, siehe
Online-Katalog von AVENTICS, Kapitel „Technische Informationen“.
Einbaulage
beliebig bei trockener und ölfreier Druckluft
Schutzart nach
EN 60529/IEC 60529
IP65 (nur in montiertem Zustand und mit allen
montierten Steckern)
Relative Luftfeuchte
95%, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad
2
Verwendung
nur in geschlossenen Räumen
Tabelle 15: Pneumatische Daten EV12-Druckregelventil
Pneumatik
Durchflusswerte des EV12-Druckregelventils
Versorgungsdruck [bar]
Solldruck
[bar]
Ausgangsdruck [bar]
Typ L/R
Q [l/min]
Typ C
kein Sollwert vorgegeben
Sollwert vorgeben
11
10
9,8
3500
3500
kein Betriebsdruck
vorhanden
Betriebsdruck
anschließen
11
10
9,0
4600
4600
Betriebsdruck zu niedrig
Betriebsdruck erhöhen
7
6
5,8
2800
2800
Ein Verbraucher mit großer
Luftentnahme befindet sich
in der Arbeitsleitung des
EV1X und erzeugt einen
großen Druckabfall im
Gerät.
Luftentnahme
reduzieren
7
6
5,0
3700
3550
Betriebsdruck kleiner als
1 bar über dem maximal
auszuregelnden
Ausgangsdruck
Betriebsdruck mind.
1 bar über dem maximal
auszuregelnden
Ausgangsdruck
einstellen.
Dichtung fehlt oder ist
beschädigt
Dichtungen überprüfen
und ggf. austauschen
Druckregelventil ist undicht
Druckregelventil
austauschen
Durchflusskennlinien des EV12-Druckregelventils Typ L und Typ R
Druckregelventil gibt
kurze Druckpulse aus
Gerät mit Stromeingang
korrekte Sollwert-Art
wird mit Spannungssollwert vorgeben
betrieben
Ausgangsdruck springt
auf Betriebsdruck-Niveau
Sollwert zu hoch
(> 20 mA bzw. > 10 V)
Pa = Ausgangsdruck
Pv = Versorgungsdruck (= Ausgangsdruck + 1 bar)
Entlüftungsleitung
prüfen
LED DIAG leuchtet rot
Parameterfehler
gültige Parametrierung
vorgeben
Sicherheitsabschaltung
aktiv
Gerät tauschen, da ein
Drucksensor defekt ist
13 Technische Daten
Tabelle 14: Allgemeine Daten
Allgemeine Daten
Abmessungen
(Breite x Höhe x Tiefe)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Gewicht
EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
7000
8000
[Nl/min]
Pv = Versorgungsdruck (= Ausgangsdruck + 1 bar)
korrekten Sollwert
vorgeben
Ausgangsdruck zu hoch Staudruck in Entlüftung
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Durchflusskennlinien des EV12-Druckregelventils Typ C
Pa = Ausgangsdruck
Luft entweicht hörbar
Allgemeine Daten
pneumatische Anschlüsse EV12: G1/2 und G3/8
EV18: G1 und G3/4
11 Entsorgung
Ausgangsdruck zu
niedrig (kleiner als der
Sollwert)
10
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil
Pneumatik
Durchflusswerte des EV18-Druckregelventils
Versorgungsdruck [bar]
Solldruck [bar]
Ausgangsdruck
[bar]
Q [l/min]
10
8
8,8
9000
10
6
5,8
11000
10
4
3,8
15000
Typ L/R
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch
14 Ersatzteile und Zubehör
Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil
Pneumatik
Hinweise zu Ersatzteilen und Zubehör finden Sie im Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Pa = Ausgangsdruck
Durchflusskennlinien des EV18-Druckregelventils
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Pv = Versorgungsdruck = 10 bar
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
3000
6000
9000
12000
15000
18000
[Nl/min]
Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil
Pneumatik
Druckbereich
0…10 bar
Durchfluss bei Pmax
16500 l/min
Reproduzierbarkeit
< 80 mbar
Hysterese
< 120 mbar
Tabelle 17: Elektronische Daten
Elektronik
Anschlüsse
M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert
Spannungsversorgung
24 V DC (+30%/−20%)
Verwenden Sie für die Komponente ausschließlich die folgende
Spannungsversorgung:
W 24-V-DC PELV-Stromkreise nach DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
Die Stromquelle für PELV muss ein Sicherheitstrenntransformator nach IEC
61558-1 oder IEC 61558-2-6 sein oder eine Stromquelle, die den gleichen
Sicherheitsgrad erfüllt wie ein Sicherheitstrenntransformator.
O Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner
als 300 V AC (Außenleiter – Neutralleiter) ist.
max. Stromaufnahme
220 mA
zulässige Oberwelligkeit
5%
Verhalten bei
Spannungsausfall
letzten Druck haltend
Variante 0–10 V
Eingangswiderstand
Spannung (Sollwert)
Spannungsversorgung eingeschaltet: 1 MΩ
Spannungsversorgung ausgeschaltet: hochohmig
> 10 kΩ
externe Bürde
(Spannungsausgang/Istwert)
Schaltausgang
Spannung:
Schaltausgang = Spannungsversorgung - 1,8 V
Variante 4–20 mA und 0–20 mA
Eingangswiderstand Strom
(Sollwert)
Spannungsversorgung eingeschaltet: 100 Ω
Spannungsversorgung ausgeschaltet: hochohmig
externe Bürde
(Stromausgang/Istwert)
< 300 Ω
Schaltausgang
Strom:
kurzschlussfest, max. 1,4 A
IO-Link-Variante
Ansteuerung
11
IO-Link
IO-Link-Version
1.1 (kompatibel mit 1.0)
Baudrate
COM2: 38,4 kBit/s
Zykluszeit
5 ms bei 38,4 kBit/s
Funktionsweise
IO-Link-Modus, kein Standard-IO-Modus
Porttyp
Port Class A (Typ A)
Tabelle 18: Normen
berücksichtigte Normen
EN 61000-6-2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2:
Fachgrundnormen – Störfestigkeit für Industriebereiche
EN 61000-6-4
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-4:
Fachgrundnormen – Störaussendung für Industriebereiche
DIN EN ISO 4414
Fluidtechnik – Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische
Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
1 About this Documentation
12
Table 3:
Abbreviations
Abbreviation
Meaning
Documentation validity
E/P
Electropneumatic
This documentation applies to EV12 and EV18 series electropneumatic pressure
regulators. It is intended for installers, programmers, electrical engineers, service
personnel, and system owners and contains important information on the safe and
proper installation, commissioning, and operation of the product and how to remedy
simple malfunctions yourself.
EV12
Electronically externally piloted pressure regulator, nominal
width 12
EV18
Electronically externally piloted pressure regulator, nominal
width 18
FE
Functional Earth
Additional documentation
UA
Valve power supply
O Only commission the product once you have obtained the following
documentation and understood and complied with its contents.
– System documentation (provided by the machine/system manufacturer and
not included in the AVENTICS scope of delivery)
UL
Electronics power supply
DIAG
Diagnosis
Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, standard
warnings, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For
better understanding, these are explained in the following sections.
Warnings
In this documentation, there are warnings before the steps whenever there is a risk
of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these
hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
W
W
W
W
Safety sign: draws attention to the risk
Signal word: identifies the degree of hazard
Hazard type and source: identifies the hazard type and source
Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not
complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Meaning of the signal words
Table 1:
Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
DANGER
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, will certainly result in death
or serious injury.
WARNING
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Symbols
The following symbols identify notices that are not relevant for safety but that helps
in comprehending the documentation.
Table 2:
Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or
operated optimally.
O
Individual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table 3:
Abbreviations
Abbreviation
Meaning
I/O
Input/Output
ESD
Electrostatic discharge
2 Notes on safety
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is danger of injury and damage to equipment if the
following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all
times.
O Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
Intended use
The EV1X pressure regulator is a pneumatic device with integrated electronics that
is only designed to control pneumatic pressures. It may be operated only in the
installed state. Only use compressed air as the medium (see 13 “Technical Data”).
Operation with pure oxygen is not permitted.
The EV1X pressure regulator is intended for professional use only.
The EV1X pressure regulator may only be used for industrial applications. An
individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for
systems that are to be used in a residential area (residential, business, and
commercial areas).
O Use within the limits listed in the technical data.
Improper use
Improper use of the product includes:
W Using the EV1X for any application not stated in these instructions,
W Using the EV1X under operating conditions that deviate from those described in
these instructions,
W Using the EV1X as a safety component
W Using the EV1X in safety-related controls,
W Evaluating the display values for safety-relevant functions,
W Using the EV1X as a pressure relief valve within the meaning of the ISO 4414
standard.
The EV1X pressure regulators do not comply with the ISO 13849 standard.
O Contact AVENTICS GmbH if you would like to use the device in a safety control
sequence. The address is printed on the back cover of these instructions.
The user alone bears the risks of improper use of the product.
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic
knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to
ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified
technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of
qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the
appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to
the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the
product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in a perfect technical state.
W Follow all the instructions on the product.
W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in these operating
instructions.
W If there is a malfunction, do not attempt unauthorized repairs. Instead, contact
your nearest AVENTICS sales office.
W You may only commission the product if you have determined that the end
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are
installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and
standards for the specific application.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
13
Safety instructions related to the product and
technology
15
1
2
CAUTION
3
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the EV1X during operation could cause burns. The
temperature on uncoated metal can exceed 64°C and on polymers can exceed
85°C.
14
4
5
O Let the device cool off before working on it.
6
O Do not touch the device during operation.
7
8
3 General Notices on Equipment and
Product Damage
NOTICE
Disconnecting electrical connections while under voltage will destroy the
electronic components of the EV1X!
Large differences in potential occur when disconnecting electrical connections
under voltage, which could damage the EV1X.
O Make sure the relevant system component is not under voltage before
assembling the EV1X or when connecting and disconnecting it electrically.
EV1X pressure regulators contain components sensitive to electrostatic
discharge (ESD)!
If the conductive components are touched by persons or objects, this may lead to
an electrostatic discharge that could damage or destroy the EV1X.
O Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working with the
EV1X.
9
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
Name plate for the EV1X pressure regulator
Manufacturer
Address
Series designation
Material number
Production date
Serial number
Device type
Output pressure range
9
10
11
12
13
14
15
Data Matrix code
CE mark
Internal factory designation
Country of manufacture
Safety sign: Hot surface
Pin assignment (M12 plug)
QR code
The name plate shown here is an example.
O Check the material number on the name plate to determine whether the EV1X
pressure regulator matches your order.
O Please see the catalog sheet for your EV1X pressure regulator configuration.
O Observe the basic rules for ESD.
Loss of the protection class IP65 if the device is opened!
Foreign objects and moisture could penetrate and damage the electronics.
6 Assembly
O Never loosen the cap.
O Do not remove the sticker or the name plate.
Damage to the device if carried by the cover cap!
The cover cap could come loose and the device could fall.
O Never hold the device by the cover cap.
4 Scope of delivery
W One EV12 or EV18 pressure regulator
W Operating instructions
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure
before you assemble the product.
O Protect the system against being restarted.
System is operating under pressure!
Incorrect installation may damage the maintenance unit/apparatus and cause
serious injury.
O Before commissioning, check that all connections, ports and maintenance
equipment have been correctly installed.
5 About This Product
The electropneumatic pressure regulator controls an output pressure. This pressure
is given as an electrical set point. In doing so, a pressure sensor integrated in the
pressure regulator records the outlet pressure and controls it based on the set point.
As a result, the output pressure specified by the set point is also controlled if there
are disturbance variables, such as flow changes. The compact EV1X pressure
regulator has been designed for large flows.
Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the
maximum output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output
pressure range is available.
Product identification
O Note the information on the name plate.
The regulated pressure is always listed on the thread connection on the back side.
O Never remove the plugs on the back side while under pressure.
Preparing for installation
Prepare for assembly as follows:
1. Stop system operation and protect it against being switched on.
2. Return all suspended loads to a statically secure position or remove them from
the system.
3. If required, exhaust stored compressed air from system parts in the immediate
work area.
4. Make sure the relevant section of the system is not under pressure or voltage and
protect it from being switched on.
5. Secure self-turning or other movable system parts before starting assembly.
6. Let the EV1X pressure regulator acclimate itself for several hours before
installation, otherwise water may condense in the housing.
Mount the valve
Individual valves, blocked valves, and maintenance units with valves must be
mounted on both sides to the mounting surface using a mounting element for each.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
Figure 2 shows the assembly of the mounting elements using a single valve as an
example.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
14
To mount a single valve
Proceed as shown in Fig. 2 to mount a single valve:
1. Insert seal a in the groove of the mounting element and seal b in the groove of the
valve's pressure connection.
2. Position a mounting element each on the right and left side of the valve.
3. Screw the brackets to the mounting elements.
4. Assemble the valve with the mounting elements on a vertical mounting surface.
The valve is now securely fastened to the mounting surface.
1.
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
3.
b
4.
a
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
2x
3.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
4.
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
4x
Fig. 2:
4x
Mounting the EV1X as a single valve
Block assembly of valves
You can assemble several valves into blocks in order to create a regulator row with
through pressure connection. In variant L/R, the regulated pressure is at
connection 2. In variant C, the regulated pressure is at the rear connection.
In order to assemble valves into blocks, one connection element W04 - R412007371
is required per interface.
Proceed as shown in Fig. 3:
1. Insert one seal in the groove of the compressed air connection between each of
the valves.
2. Position the valves to be blocked next to each other.
3. Place both parts of the connection element on the valves.
4. Tighten the screws.
The valves are now connected.
If you assembly four or more components into blocks, you must use an
additional wall mounting W03 - R412007370 after every second valve in
place of the connection element (see Fig. 4).
Fig. 3:
Fastening the connection element for blocked valves
Attach valve with additional wall mounting
If you assemble four or more components into blocks or use the valve in a
maintenance unit, you must use an additional wall mounting W03 - R412007370.
The components for the maintenance unit may be fastened either to the left or right
of the valve.
To connect the valve with the maintenance unit components, proceed as shown in
Fig. 4:
1. Insert one seal in the groove of the pressure connection between the valve and
the adjacent components.
2. Position the valve and the adjacent components next to each other.
3. Place both parts of the wall mounting on the devices.
4. Tighten the screws.
The devices are now connected.
5. Assemble the devices with the mounting elements on a vertical mounting
surface.
The valve is now securely fastened to the mounting surface.
The blocked unit must be mounted on both sides with one mounting element
each on the mounting surface (see Fig. 2.)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
15
EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA,
and 0–20 mA
1.
2.
Table 4:
Pin assignment for EV1X pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA, and 0–20 mA
Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded
2
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1
Pin 1
24 V DC +30%/-20%
Pin 2
Set point (+): current 4 to 20 mA or
0 to 20 mA or
voltage 0 to 10 V DC
Pin 3
0V
Pin 4
Actual value (+): current 4 to 20 mA or
0 to 20 mA or
voltage 0 to 10 V DC or switch output 24 V
Pin 5
FE
5
4
3
3.
O Connect the line's shield with the integrated M12 plug housing and pin 5 of the
integrated M12 plug with pin 5 of the line.
O On the system side, connect the line's shield and pin 5 with FE.
4.
EV1X pressure regulators with IO-Link
Table 5:
Pin assignment for EV1X pressure regulators with IO-Link
Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
5.
2
1
5
Pin 1
IO-Link voltage 24 V DC +25%/-20%
Pin 2
Free
Pin 3
IO-Link voltage 0 V
Pin 4
C/Q line
Pin 5
Free
4
3
W Additional power supply/valve voltage is not permissible.
W External protection is provided by the IO-Link master.
7 Operation and Displays
2x
Fig. 4:
Attaching EV1X with additional wall mounting
Connecting the EV1X pneumatics
LEDs
The LEDs serve to monitor voltage and diagnosis.
The LEDs (16) are integrated in the
display housing.
The EV1X has a thread connection on the left, right, and back side. In type LXX and
type RXX versions, the rear thread connection is closed with a plug at the factory.
In type CXX pressure regulators, the connection for the output pressure is on the side
that faces the mounting surface.
O Depending on the variant, connect the operating pressure and output pressure on
the left or right side. Observe the connection designations on the device.
16
Connecting the EV1X electrics
You can find information on electromagnetic compatibility (EMC) in chapter
13 “Technical Data”.
The LEDs on the EV1X pressure regulator show the messages listed in
Table 6.
O Before commissioning and during
operation, regularly check EV1X
functions by reading the LEDs.
17 18 19
EV1X pressure regulators are actuated via a 5-pin, A-coded M12 connection and
work independently as a standalone device.
O Only use tested plugs and cables.
O Always use a shielded line to connect the integrated M12 plug.
O Connect the signal line on the M12 plug of the EV1X pressure regulator.
The tightening torque for the socket is 1.5 Nm +0.5.
EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA,
and 0–20 mA
Table 6:
Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA, and 0–20 mA
Designation
Color
State
Meaning
UL (17)
Green
Off
No supply present
UA (18)
Green
Illuminated Power present
Flashes
Power supply below the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Illuminated Power supply above the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
Table 6:
16
Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA, and 0–20 mA
Designation
Color
State
Meaning
DIAG (19)
Green/
red
Off
Set point = 0 bar
Flashes
The actual value is outside of the tolerance.
Green
Illuminated The actual value is within the tolerance.
Red
24
25
21
Illuminated Safety cut-off active (see chapter 12
“Troubleshooting”)
EV1X pressure regulators with IO-Link
Table 7:
Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with IO-Link
Designation
Color
State
Meaning
UL (17)
Green
Off
No IO-Link communication or device in
config mode
Flashes
IO-Link communication ok
UA (18)
DIAG (19)
Green
23
Illuminated Power supply above the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Flashes
Power supply below the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Off
No supply present
Green/ Off
red
Set point = 0 bar
Green
Flashes
The actual value is outside of the tolerance.
Red
Illuminated Safety cut-off active (see chapter 12
“Troubleshooting”)
Fig. 6:
Illuminated The actual value is within the tolerance.
Display
Your EV1X features a display (20), to
read out the set values and
parameters on-site.
20
22
Display areas
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
– Menu level
– Edit level
22 Bereich für Istwerte:
– Values
– Units
23 Bereich für Symbole/Icons:
– Button input option (arrow)
– Horizontal bar graph
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Navigation with buttons
The EV1X pressure regulator is operated via three buttons.
With the buttons (26) below the
display, you can set the parameters
(see “Settings and displays” in this
chapter).
In EV1X pressure regulators with
IO-Link, the parameter settings from
the menu items “Control” and
26
“p-Range” are overwritten by the
IO-Link master.
Table 8:
Button
/(ESC)
Button functions
Meaning
Menu level: Briefly pressing the
button takes you to the
previous menu item within the same menu level.
Pressing and holding the
button for at least 1 s takes you to
one menu level higher (Escape).
Edit level: The
button displays the previous or next lower
value.
Menu level: Pressing the
button takes you to one menu level
lower, or to the edit level.
Edit level: Pressing the
button confirms the entered values
and takes you back to the menu level.
Menu level: Briefly pressing the
button takes you to the next
menu item within the same menu level.
Edit level: The
button displays the next or next higher value.
If you do not make an entry for longer than one minute, the device
automatically switches back to the standard screen.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
17
Overview of navigation
Password
Standard screen
Entry
LEVEL 1
Information
Memory
Control
(“Smart” type devices)
Entry
p-Range
(“Smart” type devices)
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
Display
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Entry
LEVEL 2
Fig. 7:
Dynamics
w min
Hysteresis
Entry
Entry
Entry
Accuracy
p min
p max
Delay
Entry
Entry
Entry
Entry
Device no.
Language
Display
Entry
Serial nr
Ctrl type
Units
Backlight
Display
Display
Entry
Entry
Navigation
Software
Contrast
Dynamics
Display
Entry
Entry
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
Settings and displays
18
Ctrl type
The factory settings are described in the following sections.
After connecting the device to the power supply, it displays the standard screen. The
measuring and switching functions are operational.
On the display, the “Lock” symbol (25) indicates whether the device is protected by a
password or whether you can navigate the menu structure without a password.
The device requires a password.
The device does not require a password.
Displays the regulator type in factory settings (see section “Product identification” in
chapter 5), e.g. 010-L12
W 1st to 3rd position: set point, e.g. “010” (0–10 V analog) or “IOL” (control via
IO-Link)
W 5th position: flow direction
– L = left to right
– R = right to left
– C = continuous pressure supply
W 6th and 7th position: connection thread
– 12 = G1/2
– 38 = G3/8
– 34 = G3/4
– 1 = G1
Control
Enter password
The device displays the standard screen.
Dynamics
The lock symbol is closed.
O Press the
button.
This takes you to the edit level where you can use the
the password.
O Press the
button to confirm the password.
and
buttons to enter
The dynamics define the control behavior of the control loop.
The following settings are possible:
Value range: speed opt., plug&play, value opt.
W Speed opt.: fastest control upon set point change,
p
requires the fewest switching cycles for control;
possibly with overshooting
If the password is correct, you are taken to the menu level.
The lock symbol is open.
If the password is incorrect, you are returned to the standard screen. The
lock symbol is closed.
Resetting the password
If you have forgotten the password, you can reset it as follows:
O Press and hold both arrow buttons at the same time while switching on the
power.
You are immediately taken to the “Lock” menu item without a request for the
unlock code (see below, section “Lock”).
t
W Plug&Play: standard control loop: no optimized
control behavior; ideally, minimal overshoot, more
value opt. than speed opt.
t
W Value opt.: control loop with optimized values,
requires the most switching cycles upon set point
change; without overshoot; for applications that are
to run sluggishly
Automatic return to the standard screen (timeout)
If you do not make any entries for longer than one minute, the display automatically
returns to the standard screen from within all menu levels, with the exception of the
manual set point specification.
If the device is password-protected, you have to enter the password again to reach
the menus.
Manual return to the standard screen
Pressing and holding the
button for longer than 1 s takes you one menu level
higher (Escape).
O Repeat the process until you have reached the standard screen.
User adjustment active
If the user adjustment active symbol (24) is displayed, one or more of the
following factory settings was changed via button input on the device:
W Dynamics, accuracy in the “Control” menu
W wmin, pmax, pmin in the “p-Range” menu
W Analog I/O
W Hysteresis, Delay, Switched Out
W Lock
Information
Device no.
Displays the device’s material number, e.g. R414011384.
Serial nr
Displays the device’s serial number, e.g. 123456.
Software
Displays the installed software version, e.g. V.1.0.0.0.
p
p
t
Factory setting: speed opt.
Accuracy
The accuracy defines the active zone of the pressure regulator.
The following settings are possible:
Value range: optimized, Plug&Play, generous
W Optimized: the control is active until the deviation is less than 5 mbar. The control
is reactivated if the deviation exceeds 8 mbar.
W Plug&Play: the control is active until the deviation is less than 20 mbar. The
control is reactivated if the deviation exceeds 25 mbar.
W Generous: the control is active until the deviation is less than 50 mbar. The
control is reactivated if the deviation exceeds 100 mbar.
Factory setting: Plug&Play
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
19
p-Range
Contrast
Characteristic curves:
Defines the contrast settings for the display. The following settings are possible:
Value range: 15%-32%
Increments: 1%
Factory setting: 25%
Control
0–10 V
psi bar
145 10
psi bar
36,3 2,5
Z
7,5
72,5
Dynamics
5
2,5
0
0
0
2
4
6
8 10 [V]
4,4
0
0,3
0
0 0,3
2 [V]
Z
Backlight
psi bar
145 10
0–20 mA
4–20 mA
psi bar
36,3 2,5
5
2,5
0
0
4
0
Y
IO-Link
Defines the time when the display backlight automatically switches off if no button
is pressed. The following settings are possible:
Value range: 1 min, 3 min, 5 min, On
Factory setting: 3 min
Y
7,5
72,5
8
5
12 16 20 [mA]
10 15 20 [mA]
psi bar
145 10
4,4
0
(4–20 mA)
(0–20 mA)
Analog I/O (analog interface)
0,3
0
4 4,48
0 0,6
psi bar
36,3 2,5
8 [mA]
5 [mA]
5
2,5
0
X
Fig. 8:
0
0
0
500
1000
100%
4,4
0
0,3
0
The menu item “Analog I/O” is not available with EV1X pressure regulators
for IO-Link.
X
7,5
72,5
Defines the response sensitivity for displaying the set point and actual value. The
following settings are possible:
Value range: high, middle, low
Factory setting: middle
0 30
250
Characteristic curves with entry point
Minimum set point wmin
The device actively works (controls the pressure) within the range wmin–pmax. It
applies when wmin > pmin. wmin is therefore to be considered as an entry point. The
following settings are possible:
Value range:
0.3–10 bar (4.4–145 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0.3 bar
Beginning of pressure range pmin
The beginning of the pressure range pmin defines the lowest pressure value of the
characteristic curve and therefore the zero point of the device characteristic curve.
In most cases, pmin = 0 bar. The following settings are possible:
Value range:
0–5 bar (0–73 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0 bar
End of pressure range pmax
The end of the pressure range pmax defines the highest pressure value of the
characteristic curve.
The following settings are possible:
Value range:
2–10 bar (29–145 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting:
10 bar
Display
Language
Defines the language in which the control/navigation is shown on the display. The
following settings are possible:
Value range: German, English, French
Factory setting: English
Unit
Defines the unit system in which the pressure-related values are displayed.
Pressure-related values include the actual pressure value, the manually or
externally specified pressure set point, the hysteresis threshold values, and the
pressure range adjustments. The following settings are possible:
Value range: bar, psi
Factory setting: bar
With EV1X pressure regulators, the type of analog interface can be selected.
The following settings are possible:
Value range:
Set point and actual value 0–10 V,
Set point and actual value 4–20 mA,
Set point and actual value 0–20 mA,
Set point 0-10 V, actual value: switch output,
Set point 4-20 mA, actual value: switch output
Set point 0-20 mA, actual value: switch output
Factory setting: Corresponding to your configuration (see chapter “Product
identification”).
Switch output
The menu item “Switched Out” is not available with EV1X pressure
regulators for IO-Link.
Hysteresis
The hysteresis defines the max. permissible deviation from the standard. The switch
output is active within these limits.
The following settings are possible:
Value range: 0.1–1.0 bar (1–15 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0.1 bar
Delay
Defines the delay period after which the switch output is set to active once a stable
value within the defined tolerance range has been reached. The following settings
are possible:
Value range: 50–1000 ms
Increments: 10 ms
Factory setting: 50 ms
Force
In the “Force” menu item, users can set their own set point. As long as the user
remains in the edit level of this menu item, the manually set value is maintained. The
external set point is overwritten. Timeout monitoring that exits the menu is
deactivated in this menu item. The device controls the manually set value until the
user exits the menu.
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Value range: pmin to pmax
Lock
Defines the access lock for the device. The following settings are possible:
Value range: integer values in the range from 1–9999, lock off
Factory setting: lock off
Memory
Manages memory. The following settings are possible:
Value range:
Cancel (exit the menu item without saving),
Save (all settings are saved),
Reset (all settings are reset to factory settings).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
20
Parameters are included in the contents of the configuration file.
The parameters sent to the device via the IO-Link will overwrite the existing
parameters on the device!
No parameter handler is used in this process.
Changed settings must be saved, otherwise they will not be available in the
event of a power failure or upon the next start-up.
8 Data Structure for EV1X with IO-Link
Connection
Table 12:
Process data
Set points for the 16-bit pressure regulator
The control or the IO-Link master sends the output data (set points) with a length of
2 bytes to the pressure regulator. The set point is sent in bits 0–9. Bits 10–14 are
ignored. Bit 15 is used as a test bit. For values ≥ 1000, the following applies:
W Values ≤ 1000: The pressure is controlled corresponding to the meaning of
bits 0–9.
W Values 1001 to 1023:The maximum pressure (10 bar) is controlled.
W Values ≥ 1024: Bits 10–14 are ignored. The pressure is controlled corresponding
to the meaning of bits 0–9.
In 10-bar devices, the values 0–1000 correspond to an output pressure of 0 to
10 bar. The resolution is 10 mbar.
Table 9:
Parameter
Index
Bit length
Name
Value range
2000
8 bits
Beginning of pressure range
0 ... 50%
2001
8 bits
Final pressure range value
20 ... 100%
2002
8 bits
Minimum set point
1 ... 100%
2003
2 bits
Control dynamics
Speed opt./
plug&play/
value opt.
2004
2 bits
Control accuracy
Optimized/
plug&play/
generous
9 Commissioning the EV1X Pressure
Regulator
Before commissioning the EV1X pressure regulator, you must first assemble it and
connect it to your system.
Output data to the 16-bit pressure regulator 1)
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
D
–
–
–
–
–
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
1) Bits marked with “–” are ignored and are assigned the value “0”.
CAUTION
Danger due to loose screws or connections!
Danger of injury!
O Check all screws and connections before starting the system.
S = Set point
T = Test bit 1)
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the EV1X during operation could cause burns. The
temperature on uncoated metal can exceed 64°C and on polymers can exceed
85°C.
1) If the test bit is set, this is reported in the actual value.
Actual values of the 16-bit pressure regulator
The pressure regulator sends the input data (actual values) with a length of 2 bytes
to the control. The actual value is sent in bits 0–9. In 10-bar devices, the
values 0–1000 correspond to an output pressure of 0 to 10 bar. The resolution is
10 mbar.
Table 10:
Input data from the 16-bit pressure regulator 1)
O Let the device cool off before working on it.
O Do not touch the device during operation.
NOTICE
Shortened product service life if operated without operating pressure!
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Operation with the supply voltage and set point applied, but no operating
pressure, can result in a shortened product service life.
D
IC
–
–
–
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
O Never operate the device without compressed air.
1) Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
I = Actual value
IC = Set point specification
T = Test bit
0 = Set point specification via bus
is set if the bit “Testbit” = 1 was set
1 = Manual set point specification,
in the output data
e.g. via display
Events
Table 11:
Event
codes
0x5111
0x6320
Events
Definition
Type
Comment
Primary supply
voltage under-run
Warning
Undervoltage (UA < 19.2 V),
IO-Link allows for lower voltages but
the device does not work as intended
below this threshold.
Parameter error
Error
Parameters were transferred
incorrectly or incorrect parameters
were transferred and not accepted.
Parameter
Commissioning may only be carried out by qualified electrical or pneumatic
personnel or an instructed person under the direction and supervision of
qualified personnel (see “Personnel qualifications”).
O Always observe the system documentation when commissioning the relevant
system component.
1. Make sure that the system is not under pressure.
2. Check all screws and connections once more before starting the system.
3. Switch on the power supply.
4. Check the LED displays on all modules.
– The UL and UA LEDs must be green before switching on the operating
pressure.
– The DIAG LED must be off before commissioning.
If the LEDs are in the correct state:
5. Switch on the compressed air supply.
Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the maximum
output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output pressure
range is available.
10 Cleaning and servicing
NOTICE
Communication errors due to timeout!
Communication errors (timeout) can arise if the IO-Link master executes a
“parameter save”.
O Make sure that the IO-Link master does not execute a parameter save while
you make entries.
O Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can
enter into the system.
O Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a
slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
O Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
O Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the maintenance unit or
equipment.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
11 Disposal
21
Table 14:
General data
General data
O Comply with national regulations regarding disposal.
12 Troubleshooting
The pressure dew point must be at least 15°C below the ambient and medium
temperatures and must not exceed 3°C.
The oil content of compressed air must remain constant during the life cycle.
O Use only the approved oils from AVENTICS, see the AVENTICS online catalog,
chapter “Technical information”.
Table 13 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
Mounting orientation
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The
address is printed on the back cover of these instructions.
Table of malfunctions
Malfunction
Possible cause
Remedy
No output pressure
present
No power supply
Connect the power supply.
Check the polarity of the
power supply.
Switch on system component.
Pressure regulator
emits short pressure
pulses
95%, non condensing
Degree of contamination
2
Use
Only in closed rooms
Table 15:
Pneumatic data EV12 pressure regulator
Pneumatics
Flow rate values of the EV12 pressure regulator
Supply
pressure [bar]
Set pressure
[bar]
Output
pressure [bar]
Type L/R
Type C
Stipulate a set point.
11
10
9.8
3500
3500
No operating pressure
Connect the operating
pressure.
11
10
9.0
4600
4600
7
6
5.8
2800
2800
Increase the operating
pressure.
7
6
5.0
3700
3550
A consumer with a high air
consumption is located in
the EV1X operating line and
results in a large pressure
drop in the device.
Reduce air consumption.
Operating pressure less
than 1 bar above the
maximum output pressure
to be controlled.
Adjust the operating
pressure to at least 1 bar
above the maximum
output pressure to be
controlled.
Seal is missing or damaged
Check the seals and replace, if necessary.
Pressure regulator is not
leaktight
Exchange the pressure
regulator
Device with current input is
operated with voltage set
point
Stipulate the correct type
of set point
Set point too high
(> 20 mA or > 10 V)
Stipulate the correct set
point
Output pressure too
high
Dynamic pressure in exhaust
Check the exhaust line
DIAG LED illuminated
red
Parameter error
Stipulate valid parameterization
Safety cut-off active
Flow characteristic curves of EV12 pressure regulators type L and type R
Exchange device since a
pressure sensor is defective.
Pa = output pressure
Pv = supply pressure (= output pressure + 1 bar)
Outlet pressure jumps
to the level of the operating pressure
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Storage temperature
range
-25°C to 80°C
Ambient operating conditions
Max. height above sea level: 2000 m
Version
Externally piloted pressure regulator
Permissible medium
Compressed air
Pneumatic connections
EV12: G1/2 and G3/8
EV18: G1 and G3/4
Max. particle size
50 μm
Oil content of compressed
air
0-5 mg/m3
8000
[Nl/min]
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
Set pressure [bar]
Output pressure
[bar]
Q [l/min]
Type L/R
10
8
8.8
9000
10
6
5.8
11000
10
4
3.8
15000
Flow characteristic curve of EV18 pressure regulator
Pa = output pressure
0°C to 50°C
7000
Pv = 5 bar
Pneumatic data EV18 pressure regulator
Supply pressure
[bar]
Operating temperature
range
8000
[Nl/min]
Pv = 7 bar
Flow rate values of the EV18 pressure regulator
EV12: 1.4 kg
EV18: 2.15 kg
7000
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Table 14:
Weight
6000
Pv = supply pressure (= output pressure + 1 bar)
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Pneumatics
General data
5000
Flow characteristic curves of EV12 pressure regulators type C
Table 16:
General data
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
13 Technical Data
Dimensions
(width x height x depth)
Q [l/min]
No set point stipulated
Output pressure too low Operating pressure too low
(less than the set point)
Air is audibly escaping
Relative humidity
Pa = output pressure
Table 13:
Any if used with dry and oil-free compressed air
Protection class according IP65 (only when assembled and with all plugs
to EN 60529/IEC60529
connected)
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = supply pressure = 10 bar
3000
6000
9000
12000
15000
18000
[Nl/min]
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English
Table 16:
Pneumatic data EV18 pressure regulator
Pneumatics
p-Range
0…10 bar
Flow at Pmax
16500 l/min
Reproducibility
< 80 mbar
Hysteresis
< 120 mbar
Table 17:
Electronics data
Electronics
Connections
M12 connection, 5-pin, A-coded
Power supply
24 V DC (+30%/−20%)
Only use the following power supply for the components:
W 24 V DC PELV power circuits in accordance with DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
The PELV power source must be a safety isolation transformer in accordance with
IEC 61558-1 or IEC 61558-2-6, or a power source offering the same degree of
safety as a safety isolation transformer.
O Make sure that the power supply of the power pack is always less than
300 V AC (outer cable – neutral wire).
Max. current consumption
220 mA
Permissible harmonic
content
5%
Response to power failure
Hold last pressure value
Variant 0–10 V
Voltage input resistance (set
point)
Power supply switched on: 1 MΩ
Power supply switched off: high-ohmic
External ohmic load (voltage
output/actual value)
> 10 kΩ
Switch output
Voltage:
Switch output = power supply 1.8 V
Variant 4–20 mA and 0–20 mA
Current input resistance (set
point)
Power supply switched on: 100 Ω
Power supply switched off: high-ohmic
External ohmic load (current
output/actual value)
< 300 Ω
Switch output
Current:
Short-circuit-resistant, max. 1.4 A
IO-Link variant
Control
IO-Link
IO-Link version
1.1 (compatible with 1.0)
Baud rate
COM2: 38.4 kBit/s
Cycle time
5 ms at 38.4 kBit/s
Operating Mode
IO-Link mode, no standard IO mode
Port type
Port class A (type A)
Table 18:
Standards
Standards complied with
EN 61000-6-2
Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: generic
standards – interference immunity for industrial areas
EN 61000-6-4
Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: generic
standards – interference emission for industrial areas
DIN EN ISO 4414
Pneumatic fluid power – General rules and safety
requirements for systems and their components
14 Spare Parts and Accessories
Information on spare parts and accessories can be found in the online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
22
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
23
Tableau 3 : Abréviations
Abréviation
Signification
E/S
Entrée/sortie
Cette documentation s’applique aux régulateurs de pression électropneumatiques
des séries EV12 et EV18. Elle est destinée aux monteurs, aux utilisateurs, aux
programmateurs, aux planificateurs-électriciens, au personnel de maintenance et
aux exploitants de l’installation. Elle contient des informations importantes pour
installer, mettre en service et utiliser le produit de manière sûre et conforme, ainsi
que pouvoir éliminer soi-même de simples interférences.
ESD
Décharge électrostatique (electrostatic discharge)
E/P
électropneumatique
EV12
Régulateur de pression électronique piloté, diamètre nominal 12
Documentations complémentaires
UA
Alimentation électrique des distributeurs
UL
Alimentation électrique de l’électronique
DIAG
Diagnostic
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes
et qu’après les avoir comprises et observées :
– Documentation de l’installation (mise à disposition par le fabricant de la
machine / l’installation et non comprise dans la fourniture d’AVENTICS)
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette
documentation contient des avertissements, symboles, termes et abréviations
standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Consignes de danger
Dans la présente documentation, des consignes de danger figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les
consignes de danger sont structurées de la manière suivante :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
W
W
W
W
W
Signal de danger : attire l’attention sur un danger
Mot-clé : précise la gravité du danger
Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
Remède : indique comment contourner le danger
Signification des mots-clés
Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou
mortelles si le danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou
mortelles si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à
modérées si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
EV18
Régulateur de pression électronique piloté, diamètre nominal 18
FE
Mise à la terre (Functional Earth)
2 Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des
dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de
même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le
produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le régulateur de pression EV1X est un appareil pneumatique à électronique
intégrée, conçu exclusivement pour la régulation de pressions pneumatiques. Il ne
doit être mis en fonctionnement qu’à l’état monté. Comme fluide, utiliser uniquement
de l’air comprimé (voir 13 « Données techniques »). L’utilisation d’oxygène pur n’est
pas autorisée.
Le régulateur de pression EV1X est destiné à un usage dans le domaine
professionnel et non privé.
Utiliser le régulateur de pression EV1X uniquement dans le domaine industriel. Pour
les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations,
bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une
administration ou d’un office de contrôle.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Utilisation non conforme
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W Une utilisation de l’EV1X en dehors des domaines d’application cités dans ce
mode d’emploi
W Une utilisation de l’EV1X déviant des conditions de fonctionnement décrites dans
cette notice
W Une utilisation de l’EV1X en tant que composant de sécurité
W Une utilisation de l’EV1X dans des commandes dédiées à la sécurité
W L’analyse des valeurs d’affichage pour les fonctions pertinentes pour la sécurité
W Une utilisation de l’EV1X en tant que limiteur de pression au sens de la norme
ISO 4414
Les régulateurs de pression EV1X ne satisfont pas à la norme ISO 13849.
O Si l’appareil doit être utilisé dans des chaînes de commande destinées à la
sécurité, contacter AVENTICS GmbH. L’adresse figure au dos du présent mode
d’emploi.
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Symboles
Qualification du personnel
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité
mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes
techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux
ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement
formés ou par une personne instruite et sous la direction d’une personne
spécialisée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à
ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Tableau 2 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa
performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le
fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées
dans cette notice d’instruction.
W En cas de dysfonctionnement, ne procéder à aucune tentative de réparation et
contacter le service de vente AVENTICS le plus proche.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le
produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les
produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays
d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
24
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure à la
pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire, seule une
plage de pression de sortie réduite sera disponible.
Identification du produit
O Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique.
15
1
Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
2
3
14
4
ATTENTION
5
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’EV1X en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
6
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
8
7
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
3 Consignes générales concernant les
dégâts matériels et les
endommagements du produit
REMARQUE
Débranchement de raccords électriques sous tension susceptible de détruire
les composants électroniques de l’EV1X !
Le débranchement de raccords électriques sous tension engendre d’importantes
différences de potentiel susceptibles de détruire l’EV1X.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de
procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement de
l’EV1X.
Les régulateurs de pression EV1X contiennent des composants sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD) !
Tout contact avec les composants à conductivité électrique par des personnes ou
des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant ou
détruisant l’EV1X.
O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et
chaussures.
O Observer les règles de base concernant les décharges électrostatiques.
9
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
Plaque signalétique du régulateur de pression EV1X
Fabricant
Adresse
Désignation de série
Référence
Date de fabrication
Numéro de série
Type d’appareil
Plage de pression, pression de sortie
9
10
11
12
13
14
Code de matrice données
Marquage CE
Référence interne de l’usine
Pays de fabrication
Avertissement : surfaces brûlantes
Affectation des broches (connecteur
M12)
15 QR-Code
La plaque signalétique illustrée est un exemple.
O A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique, vérifier que le
régulateur de pression EV1X correspond à la commande.
O Pour la configuration du régulateur de pression EV1X, se reporter à la page
correspondante du catalogue.
6 Montage
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension !
Perte de l’indice de protection IP 65 due à l’ouverture de l’appareil !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer
des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
Des corps solides et de l’humidité peuvent s’infiltrer dans l’appareil et
endommager l’électronique.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant
de monter le produit.
O Ne jamais retirer le couvercle.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
O Ne retirer ni les autocollants, ni la plaque signalétique.
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !
Endommagement de l’appareil en cas de port par le capuchon de
protection !
Le capuchon de protection peut se détacher et entraîner la chute de
l’appareil.
En cas d’installation non conforme, l’unité / l’appareil de traitement de l’air risque
de subir des dommages, et des blessures graves peuvent être causées.
O Ne jamais tenir l’appareil par le capuchon de protection.
O Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et
appareils de traitement de l’air sont installés correctement.
La pression régulée est toujours présente au niveau du raccord fileté à l’arrière.
O Ne jamais retirer le bouchon à l’arrière lorsque l’appareil est sous pression.
4 Fourniture
W Un régulateur de pression EV12 ou EV18
W Une notice d’instruction
5 A propos de ce produit
Le régulateur de pression électropneumatique régule la pression de sortie. Cette
pression est prescrite en tant que valeur consigne électrique. Ce faisant, un capteur
de pression intégré au régulateur de pression détecte la pression de sortie et régule
cette dernière à l’aide de la valeur consigne. Ainsi, la pression de sortie prédéfinie
par la valeur consigne est régulée même en cas de perturbations telles que des
modifications du débit volumétrique. Le régulateur de pression EV1X est conçu pour
des débits importants combinés à une construction compacte.
Préparation du montage
Préparer le montage comme suit :
1. Cesser toute activité de l’installation et la protéger de toute remise en marche
intempestive.
2. Ramener toutes les charges en suspens dans une position statique sûre ou les
éloigner de l’installation.
3. Le cas échéant, purger l’air comprimé emmagasiné dans les parties de
l’installation à proximité immédiate de la zone de travail.
4. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension et la
protéger de toute remise en marche intempestive.
5. Fixer les parties de l’installation en auto-rotation ou soumises à toute autre
forme de mouvement avant d’entamer le montage.
6. Avant la pose, laisser le régulateur de pression EV1X s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le
boîtier.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
25
Fixation du distributeur
Les distributeurs individuels ou montés en batterie ainsi que les unités de traitement
de l’air avec distributeurs doivent être montés des deux côtés sur la surface de
montage avec à chaque fois un élément de fixation.
W EV12 : R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18 : R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
Sur la figure 2, le montage des éléments de fixation est illustré à l’exemple d’un
distributeur individuel.
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fixation d’un distributeur individuel
Pour fixer un distributeur individuel, procéder comme indiqué sur la figure 2 :
1. Insérer le joint a dans la rainure de l’élément de fixation et le joint b dans la
rainure du raccord de pression du distributeur.
2. Placer un élément de fixation sur le côté droit et sur le côté gauche du
distributeur.
3. Visser les supports sur les éléments de fixation.
4. Monter le distributeur sur une surface de montage verticale à l’aide des éléments
de fixation.
Le distributeur est maintenant fixé en toute sécurité sur la surface de montage.
3.
4.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
2x
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
b
Fig. 3:
Fixation du distributeur à l’aide d’une fixation murale
supplémentaire
a
3.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
4.
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
4x
Fig. 2:
Fixation de l’élément de liaison pour les distributeurs montés en batterie
4x
Fixation de l’EV1X en tant que distributeur individuel
Montage en batterie des distributeurs
Il est possible de monter plusieurs distributeurs en batterie afin de réaliser une
batterie de régulation avec raccord de pression continu. Pour la variante L/R, la
pression régulée est présente au niveau de l’orifice 2. Pour la variante C, la pression
régulée est présente au niveau de l’orifice arrière.
Le montage en batterie des distributeurs requiert un élément de liaison W04 –
R412007371 par interface.
Procéder comme indiqué sur la figure 3 :
1. Entre les distributeurs, insérer un joint dans la rainure du raccord d’air
comprimé.
2. Placer les distributeurs devant être montés en batterie l’un contre l’autre.
3. Positionner les deux parties de l’élément de liaison sur les distributeurs.
4. Serrer les vis.
Les distributeurs sont à présent reliés.
En cas de montage en batterie de quatre composants ou plus,
obligatoirement utiliser, tous les deux distributeurs, une fixation murale
supplémentaire W03 – R412007370 au lieu de l’élément de liaison (voir
fig. 4).
En cas de montage en batterie de quatre composants ou plus ainsi qu’en cas
d’utilisation d’un distributeur au sein d’une unité de traitement de l’air, une fixation
murale supplémentaire W03 – R412007370 est nécessaire.
Les composants de l’unité de traitement de l’air peuvent être fixés au distributeur
soit sur le côté droit, soit sur le côté gauche.
Pour raccorder le distributeur aux composants de l’unité de traitement de l’air,
procéder comme indiqué sur la figure 4 :
1. Insérer un joint dans la rainure du raccord de pression entre le distributeur et le
composant voisin pour tous les éléments.
2. Placer le distributeur et le composant voisin l’un contre l’autre.
3. Positionner les deux parties de la fixation murale sur les appareils.
4. Serrer les vis.
Les appareils sont à présent reliés.
5. Monter les appareils sur une surface de montage verticale à l’aide des éléments
de fixation.
Le distributeur est maintenant fixé en toute sécurité sur la surface de montage.
L’unité montée en batterie doit être montée des deux côtés sur la surface de
montage avec à chaque fois un élément de fixation (voir fig. 2).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
26
Régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne
0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
1.
2.
Tableau 4 : Affectation des broches pour régulateurs de pression EV1X avec
valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A
2
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1
Broche 1
24 V CC +30 % / -20 %
Broche 2
Valeur consigne (+) : courant de 4 à 20 mA ou
de 0 à 20 mA ou
tension de 0 à 10 V CC
5
3
Broche 3
0V
Broche 4
Valeur réelle (+) : courant de 4 à 20 mA ou
de 0 à 20 mA ou
tension de 0 à 10 V CC ou
sortie de commutation 24 V
Broche 5
FE
4
3.
O Utiliser le blindage du câble avec le boîtier du connecteur incorporé M12 et la
broche 5 du connecteur incorporé M12 avec la broche 5 du câble.
O Du côté installation, relier le blindage et la broche 5 du câble à FE.
4.
Régulateurs de pression EV1X avec IO-Link
2x
Tableau 5 : Affectation des broches pour régulateurs de pression EV1X avec
IO-Link
Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
5.
2
1
5
3
Broche 1
Tension IO-Link 24 V CC, +25 % / -20 %
Broche 2
Libre
Broche 3
Tension IO-Link 0 V
Broche 4
Câble C/Q
Broche 5
Libre
4
W Une tension d’alimentation / tension de distributeur supplémentaire n’est pas
autorisée.
W Une protection externe est assurée par le maître IO-Link.
2x
Fig. 4:
Fixation de l’EV1X à l’aide d’une fixation murale supplémentaire
7 Commande et affichages
LED
Raccordement pneumatique de l’EV1X
L’EV1X est doté d’un raccord fileté sur les faces gauche, droite et arrière. Pour les
versions des types LXX et RXX, le raccord fileté de la face arrière est obturé en usine
à l’aide d’un bouchon.
Pour les régulateurs de pression de type CXX, le raccord pour la pression de sortie
se trouve sur le côté orienté vers la surface de montage.
O En fonction de la variante, raccorder la pression de service et la pression de
sortie du côté gauche ou du côté droit. Observer les indications de connexion sur
l’appareil.
Les LED sont destinées à la surveillance de la tension et du diagnostic.
Les LED (16) sont intégrées au boîtier
d’affichage.
16
Raccordement électrique de l’EV1X
Des consignes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) figurent au
chapitre 13 « Données techniques ».
Les LED du régulateur de
pression EV1X restituent les messages figurant dans le tableau 6.
O Avant la mise en service et
pendant le fonctionnement,
vérifier régulièrement les
fonctions EV1X en lisant l’état des
LED.
17 18 19
Les régulateurs de pression EV1X sont pilotés par un connecteur M12, à 5 pôles,
codage A, et fonctionnent en tant qu’appareils autonomes.
O Utiliser uniquement des connecteurs et des câbles contrôlés.
O Pour le raccordement du connecteur incorporé M12, toujours utiliser un câble
blindé.
O Raccorder le câble signal au connecteur M12 du régulateur de pression EV1X.
Le couple de serrage de la douille de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
Régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne
0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Tableau 6 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X
avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Désignation Couleur
Etat
UL (17)
Eteinte
Absence d’alimentation électrique
Allumée
Présence d’alimentation électrique
Verte
Signification
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
27
Tableau 6 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X
avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Désignation Couleur
Etat
Signification
UA (18)
Clignote
L’alimentation électrique est inférieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24 V CC -20 %)
Allumée
L’alimentation électrique est supérieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24 V CC -20 %)
DIAG (19)
Verte
Verte /
Rouge
Eteinte
Valeur consigne = 0 bar
Verte
Clignote
La valeur réelle se situe en dehors de la
tolérance
Allumée
La valeur réelle se situe dans la tolérance
Allumée
Coupure de sécurité active (voir chapitre 12
« Recherche et élimination de défauts »)
Rouge
24
25
21
22
23
Régulateurs de pression EV1X avec IO-Link
Tableau 7 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X
avec IO-Link
Désignation Couleur Etat
Signification
UL (17)
Verte
Eteinte
Aucune communication IO-Link présente et/ou
appareil en mode configuration
UA (18)
Verte
Allumée L’alimentation électrique est supérieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24 V CC -20 %)
Clignote Communication IO-Link en ordre
Clignote L’alimentation électrique est inférieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24 V CC -20 %)
DIAG (19)
Eteinte
Absence d’alimentation électrique
Verte /
Rouge
Eteinte
Valeur consigne = 0 bar
Verte
Clignote La valeur réelle se situe en dehors de la
tolérance
Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance
Rouge
Allumée Coupure de sécurité active (voir chapitre 12
« Recherche et élimination de défauts »)
Affichage
L’EV1X dispose d’un affichage (20)
permettant de lire sur place les
valeurs et paramètres réglés.
20
Fig. 6 : Zones d’affichage de l’écran
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
– Niveau de menus
– Niveau d’édition
22 Bereich für Istwerte:
– Valeurs
– Unités
23 Bereich für Symbole/Icons:
– Possibilité de saisie par touche
(flèches)
– Diagramme à barres
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Navigation par touches
Le régulateur de pression EV1X se commande à l’aide de trois touches.
Les touches (26) placées sous
l’affichage permettent de régler les
paramètres (voir « Réglages et
affichages » dans ce chapitre).
Pour les régulateurs de
pression EV1X avec IO-Link, le
réglage des paramètres est effectué
26
aux points de menu « Régulation » et
« Plage de pression » sont écrasés
par le maître IO-Link.
Tableau 8 : Fonctions des touches
Touche
/(ESC)
Signification
Niveau de menus : la touche
permet de revenir, par une
simple pression, au point de menu précédent au sein du même
niveau de menus.
En maintenant la touche
enfoncée pendant au moins 1 s,
l’appareil revient au niveau de menus supérieur (Echap).
Niveau d’édition : la touche
permet d’afficher la valeur
précédente ou directement inférieure.
Niveau de menus : la touche
permet d’accéder au niveau de
menus inférieur ou au niveau d’édition.
Niveau d’édition : la touche
permet de confirmer les valeurs
saisies et de revenir au niveau de menus.
Niveau de menus : la touche
permet d’accéder, par une
simple pression, au point de menu suivant au sein du même
niveau de menus.
Niveau d’édition : la touche
permet d’afficher la valeur
suivante et/ou directement supérieure.
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’appareil revient
automatiquement à l’écran standard.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
28
Vue d’ensemble de la navigation par menus
Mot de passe
Écran standard
Entrée
NIVEAU 1
Information
Mémoire
Régulation
(version « Smart »)
Entrée
Plage de pression
(version « Smart »)
Blocage
Entrée
Valeur théorique
(pas de délai)
Entrée
Affichage
Analogique E/S
(pas avec liaison IO-Link)
Entrée
Sortie de commut.
(pas avec liaison IO-Link)
NIVEAU 2
Fig. 7:
Dynamique
w min
Hystérèse
Entrée
Entrée
Entrée
Précision
p min
p max
Temporisation
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
N° de l’appareil
Langue
Affichage
Entrée
N° de série
Type de régulateur
Unité
Eclairage
Affichage
Affichage
Entrée
Entrée
Navigation par menus
Logiciel
Contraste
Dynamique
Affichage
Entrée
Entrée
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
Réglages et affichages
Les réglages d’usine sont décrits aux sections suivantes.
Après le raccordement à l’alimentation électrique, l’appareil affiche l’écran
standard. Les fonctions de mesure et de commutation sont actives.
Le cadenas (25) permet de savoir si l’appareil est protégé par un mot de passe ou s’il
est possible de naviguer dans l’arborescence sans mot de passe.
L’appareil nécessite un mot de passe.
L’appareil ne nécessite aucun mot de passe.
Saisie du mot de passe
29
Type de régulateur
Le type de régulateur est visible dans les réglages d’usine (voir section
« Identification du produit » au chapitre 5), par ex. 010-L12
W Caractères 1 à 3 : valeur consigne, par ex. « 010 » (0–10 V analogiques) ou
« IOL » (pilotage par IO-Link)
W Caractère 5 : sens du débit
– L = de gauche à droite
– R = de droite à gauche
– C = alimentation en pression continue (Continous Pressure Supply)
W Caractères 6 à 7 : raccordement fileté
– 12 = G1/2
– 38 = G3/8
– 34 = G3/4
– 1 = G1
Régulation
L’appareil affiche l’écran standard.
Le cadenas est fermé.
O Appuyer sur la touche
.
Le niveau d’édition s’ouvre et le mot de passe peut à présent être saisi avec les
touches
et
.
O Pour confirmer le mot de passe, appuyer sur la touche
.
Si le mot de passe est correct, le niveau de menus s’ouvre.
Le cadenas est ouvert.
Si le mot de passe est incorrect, l’écran standard s’affiche de nouveau. Le
cadenas est fermé.
Réinitialisation du mot de passe
Si le mot de passe est oublié, il est possible de le réinitialiser comme suit :
O Maintenir les deux flèches enfoncées en même temps tout en mettant l’appareil
sous tension.
Le point de menu « Blocage » (voir section « Blocage » ci-après) s’ouvre
immédiatement sans demande du code de déverrouillage.
Dynamique
La dynamique définit le comportement de guidage du circuit de régulation.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : dynamique, standard, amorti
W Dynamique : régulation la plus rapide possible en
p
cas de changement de la valeur consigne, requiert
un minimum de cycles d’hystérèse pour la
régulation ; le cas échéant, avec dépassement
t
W Standard : circuit de régulation standard :
comportement de guidage non optimisé ; dans le
meilleur des cas, dépassement minime, régulation
plus souple que le mode dynamique
t
W Amorti : circuit de régulation amorti, requiert la
plupart des cycles d’hystérèse en cas de
changement de valeur consigne ; sans
dépassement ; pour applications inertes
Retour automatique à l’écran standard (expiration du délai)
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’affichage revient
automatiquement à l’écran standard quel que soit le niveau de menus, à l’exception
de la saisie manuelle de la valeur consigne.
Si l’appareil est protégé par mot de passe, ce dernier doit de nouveau être saisi afin
de parvenir aux menus.
Retour manuel à l’écran standard
En maintenant la touche
enfoncée plus d’1 s, le niveau de menus supérieur
(Echap) est atteint.
O Réitérer la procédure jusqu’à ce que l’écran standard soit atteint.
Adaptation de l’utilisateur active
Si le symbole « Adaptation de l’utilisateur active » (24) s’affiche, un ou
plusieurs réglages d’usine suivants ont été modifiés par une saisie sur
l’appareil :
W Dynamique et Précision dans le menu « Régulation »
W wmin, pmax, pmin dans le menu « Plage de pression »
W Analogique E/S
W Hystérèse, temporisation « Sortie de commut. »
W Blocage
Information
N° de l’appareil
La référence est visible dans cette rubrique, par ex. R414011384
N° de série
Le numéro de série de l’appareil est visible dans cette rubrique, par ex. 123456
Logiciel
La version du logiciel installée est visible dans cette rubrique, par ex. V.1.0.0.0
p
p
t
Réglage d’usine : dynamique
Précision
La précision définit la plage active du régulateur de pression.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : précis, standard, tolérant
W Précis : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 5 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de
régulation supérieure à 8 mbar.
W Standard : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 20 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de
régulation supérieure à 25 mbar.
W Tolérant : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 50 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de
régulation supérieure à 100 mbar.
Réglage d’usine : standard
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
30
Plage de pression
Contraste
Courbes caractéristiques :
Définit le contraste pour l’affichage. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : de 15 % à 32 %
Paliers : 1 %
Réglage d’usine : 25 %
Commande
0–10 V
psi bar
145 10
psi bar
36,3 2,5
Z
7,5
72,5
Dynamique
5
2,5
0
0
0
2
4
6
8 10 [V]
4,4
0
0,3
0
0 0,3
2 [V]
Z
Eclairage
psi bar
145 10
0–20 mA
4–20 mA
psi bar
36,3 2,5
5
2,5
0
0
Y
IO-Link
Définit la durée au terme de laquelle le rétroéclairage de l’écran s’éteint
automatiquement si aucune pression de touche n’est effectuée. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : 1 min, 3 min, 5 min, ON
Réglage d’usine : 3 min
Y
7,5
72,5
4
0
8
5
12 16 20 [mA]
10 15 20 [mA]
psi bar
145 10
4,4
0
(4–20 mA)
(0–20 mA)
0,3
0
Analogique E/S (interface analogique)
4 4,48
0 0,6
psi bar
36,3 2,5
8 [mA]
5 [mA]
X
7,5
72,5
5
2,5
0
X
Fig. 8:
Définit la sensibilité de réaction pour la représentation des valeurs réelle et
consigne. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : élevé, moyen, faible
Réglage d’usine : moyen
0
0
0
500
1000
100%
4,4
0
0,3
0
0 30
250
Courbes caractéristiques plage de valeur de départ
Valeur consigne minimale wmin
L’appareil fonctionne de manière active (régule la pression) au sein de la plage
wmin–pmax. Le principe wmin > pmin s’applique. La valeur wmin se comprend par
conséquent en tant que valeur de départ. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeur :
De 0,3 à 10 bar (de 4,4 à 145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,3 bar
Le point de menu « Analogique E/S » n’est pas disponible pour les
régulateurs de pression EV1X pour IO-Link.
Pour les régulateurs de pression EV1X, le type d’interface analogique peut être
sélectionné.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Valeurs réelle et consigne 0–10 V
Valeurs réelle et consigne 4–20 mA
Valeurs réelle et consigne 0–20 mA
Valeur consigne 0–10 V et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 4–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 0–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
Réglage d’usine : conforme à la configuration (voir chapitre « Identification du
produit »)
Sortie de commutation
Le point de menu « Sortie de commut. » n’est pas disponible pour les
régulateurs de pression EV1X pour IO-Link.
Début de la plage de pression pmin
Hystérèse
Le début de la plage de pression pmin définit la valeur de pression inférieure de la
courbe caractéristique et par conséquent le point zéro de la courbe caractéristique
de l’appareil. Dans la plupart des cas, pmin = 0 bar. Les réglages suivants sont
possibles :
Valeurs :
De 0 à 5 bar (de 0 à 73 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0 bar
L’hystérèse définit la tolérance de régulation maximale autorisée. La sortie de
commutation est active dans ces limites.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : de 0,1 à 1,0 bar (de 1 à 15 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,1 bar
Fin de la plage de pression pmax
La fin de la plage de pression pmax définit la valeur de pression supérieure de la
courbe caractéristique.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
De 2 à 10 bar (de 29 à 145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine :
10 bar
Affichage
Langue
Définit la langue devant être affichée à l’écran pour la commande et/ou la navigation
par menus. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : allemand, anglais, français
Réglage d’usine : anglais
Unité
Définit le système d’unité dans lequel les valeurs se référant à la pression sont
affichées. Les valeurs se référant à la pression sont par exemple la valeur de
pression réelle, la valeur de pression consigne manuelle ou prescrite, les valeurs
d’hystérèse seuils et les adaptations de la plage de pression. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : bar, psi
Réglage d’usine : bar
Temporisation
Définit la durée de temporisation au terme de laquelle la sortie de commutation est
activée après la survenue stable dans la plage de tolérance déterminée. Les
paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : de 50 à 1000 ms
Paliers : 10 ms
Réglage d’usine : 50 ms
Valeur théorique
Au point de menu « Valeur théorique », l’utilisateur peut indiquer une valeur
consigne de lui-même. Tant que l’utilisateur se trouve dans le niveau d’édition de ce
point de menu, la valeur consigne prescrite manuellement reste inchangée. La
valeur consigne apportée de l’extérieur est alors écrasée. La surveillance de la
temporisation qui permet le retour au menu est désactivée dans ce point de menu.
L’appareil régule ainsi la valeur consigne prescrite manuellement jusqu’à ce que
l’utilisateur quitte le point de menu.
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Valeurs : pmin à pmax
Blocage
Définit le blocage d’accès pour l’appareil. Les paramétrages suivants sont
possibles :
Valeurs : valeurs entières comprises entre 1 et 9999, blocage désactivé
Réglage d’usine : blocage désactivé
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
31
Paramètres
Mémoire
Gère la gestion de la mémoire. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Annuler (quitter le point de menu sans enregistrer)
Enregistrer (tous les réglages sont enregistrés)
Réinitialiser (tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d’usine)
REMARQUE
Problèmes de communication dus à la temporisation !
Lorsque le maître IO-Link exécute un enregistrement des paramètres, des
problèmes de communication peuvent survenir (temporisation).
Les réglages modifiés doivent être enregistrés sous peine de disparaître en
cas de panne de tension ou au redémarrage suivant.
O S’assurer que le maître IO-Link n’exécute aucun enregistrement des
paramètres lors des saisies.
Les paramètres font partie du fichier de configuration.
Les paramètres reçus par l’appareil via IO-Link écrasent les paramètres
réglés sur l’appareil !
Aucun gestionnaire de paramètres n’est utilisé.
8 Structure des données de l’EV1X avec
liaison IO-Link
Données de processus
Tableau 12 :Paramètres
Index
Valeurs consigne du régulateur de pression 16 bits
La commande et/ou le maître IO-Link envoie les données de sortie (valeurs
consigne) d’une longueur de 2 octets au régulateur de pression. La valeur consigne
est envoyée par le biais des bits 0 à 9. Les bits 10 à 14 sont ignorés. Le bit 15 est
utilisé en tant que bit de test. Pour les valeurs ≥ 1000, le principe suivant s’applique :
W Valeurs ≤ 1000 : la pression est régulée conformément à la signification des
bits 0 à 9.
W Valeurs 1001 à 1023 : la pression maximale (10 bar) est régulée.
W Valeurs ≥ 1024 : les bits 10 à 14 sont ignorés. La pression est régulée
conformément à la signification des bits 0 à 9.
Longueur
de bit
Nom
Valeurs
2000
8 bits
Début de la plage de pression 0 ... 50 %
2001
8 bits
Valeur finale de la plage de
pression
2002
8 bits
Valeur consigne minimale
1 ... 100 %
2003
2 bits
Dynamique de régulation
dynamique /
standard /
amorti
2004
2 bits
Précision de régulation
précis /
standard /
tolérant
Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression de
sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Tableau 9 : Données de sortie transmises au régulateur de pression 16 bits 1)
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
–
–
–
–
–
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
1) Les bits maqués du signe « – » sont ignorés et reçoivent la valeur 0.
20 ... 100 %
9 Mise en service du régulateur de
pression EV1X
Avant de mettre le régulateur de pression EV1X en service, celui-ci doit être monté
et raccordé au système.
ATTENTION
S = Valeur consigne
T = Bit de test 1)
Danger dû à des vissages ou raccords desserrés !
1) Si le bit de test est réglé, il sera envoyé en réponse dans la valeur réelle.
Risque de blessure !
Valeurs réelles du régulateur de pression 16 bits
O Contrôler tous les vissages et raccords avant de mettre l’installation en
service !
Le régulateur de pression envoie les données d’entrée (valeurs réelles) d’une
longueur de 2 octets à la commande. La valeur réelle est envoyée par le biais des
bits 0 à 9. Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une
pression de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Tableau 10 :Données d’entrée venant du régulateur de pression 16 bits 1)
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
IC
–
–
–
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1) Les bits signalés par un « – » ne doivent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
IC = Indication de valeur consigne
0 = Indication de valeur consigne
par bus
1 = Indication manuelle de valeur
consigne, par ex. par l’écran
Event (Evènements)
Tableau 11 :Event (Evènements)
Code
d’évènement
Tout contact avec les surfaces de l’EV1X en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
Bit
I = Valeur réelle
T = Bit de test
Est réglé en cas de réglage du bit
« Bit de test » = 1
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Définition
Type
Remarque
0x5111
Primary supply
voltage under-run
Warning
Sous-tension (UA < 19,2 V),
IO-Link tolère des tensions plus
faibles, mais sous cette limite, le
régulateur de pression ne fonctionne
pas correctement.
0x6320
Parameter error
Error
Les paramètres ont été transmis de
manière incorrecte et/ou les
paramètres ont été transmis et
rejetés.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
REMARQUE
Réduction de la durée de vie du produit due à un fonctionnement sans pression
de service !
En présence de la tension d’alimentation et de la valeur consigne lors du
fonctionnement, mais en l’absence de la pression de service, la durée de vie du
produit diminue.
O Ne jamais exploiter l’appareil sans air comprimé.
La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la
direction et la surveillance d’une personne qualifiée
(voir chapitre « Qualification du personnel »).
O Lors la mise en service de la partie d’installation concernée, toujours respecter
la documentation de l’installation.
1. Vérifier que le système est hors pression.
2. Contrôler de nouveau tous les vissages et raccordements avant de mettre
l’installation en service.
3. Allumer l’alimentation électrique.
4. Contrôler les affichages LED sur tous les modules.
– Avant l’enclenchement de la pression de service, les LED UL et UA doivent
exclusivement être allumées en vert.
– Avant la mise en service, la LED DIAG doit être éteinte.
Lorsque les LED se trouvent dans l’état correct :
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
5. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure à la
pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire, seule une plage de
pression de sortie réduite sera disponible.
10 Nettoyage et entretien
O Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés afin
qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
O Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer le
produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
O N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
O Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer (soufflage) l’unité ou des appareils
de traitement de l’air.
11 Mise au rebut
32
13 Données techniques
Tableau 14 :Données générales
Données générales
Dimensions
(largeur x hauteur x
profondeur)
EV12 : 63 mm x 160 mm x 138,5 mm
EV18 : 85 mm x 180 mm x 167 mm
Poids
EV12 : 1,4 kg
EV18 : 2,15 kg
Plage de températures
pour application
De 0 °C à 50 °C
Plage de température,
stockage
De -25 °C à 80 °C
Conditions ambiantes de
fonctionnement
Hauteur max. ASL : 2000 m
Construction
Régulateur de pression piloté
Fluide autorisé
Air comprimé
Raccords pneumatiques
EV12 : G1/2 et G3/8
EV18 : G1 et G3/4
O Respecter la réglementation nationale concernant l’élimination.
12 Recherche et élimination de défauts
Le tableau 13 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des
remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS
GmbH. L’adresse est indiquée au dos de cette notice.
Taille de particule max.
50 μm
Teneur en huile de l’air
comprimé
0–5 mg/m3
Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15 °C inférieur à la
température ambiante et à la température du fluide et doit être au max. de 3 °C.
La teneur en huile de l’air comprimé doit rester constante tout au long de la durée
de vie.
O Utiliser exclusivement les huiles autorisées par AVENTICS, voir catalogue en
ligne AVENTICS, chapitre « Informations techniques ».
Position de montage
En cas d’air comprimé sec et exempt d’huile, libre
choix de la position de montage
Indice de protection selon
la norme
EN 60529 / CEI 60529
IP 65 (uniquement à l’état monté et muni de tous les
connecteurs)
Tableau 13 :Tableau des défauts
Défaillance
Cause possible
Remède
Absence de pression de
sortie
Aucune alimentation électrique
Raccorder l’alimentation
électrique
Vérifier la polarité de
l’alimentation électrique
Mettre le système sous
tension
Absence de valeur consigne Indiquer une valeur
consigne
Absence de pression de ser- Raccorder la pression de
vice
service
Pression de service trop
faible
Un consommable présenRéduire la consommatant une absorption d’air
tion d’air
élevée se situe dans la
conduite de service de
l’EV1X et génère une grande
chute de pression dans l’appareil
Pression de service
inférieure à 1 bar au-dessus
de la pression de sortie
maximale à réguler
Echappement d’air audible
Augmenter la pression
de service
95 %, sans condensation
Niveau de contamination
2
Utilisation
Uniquement dans des locaux fermés
Tableau 15 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV12
Système pneumatique
Valeurs de débit du régulateur de pression EV12
Pression d’aliPression
mentation
consigne [bar]
[bar]
Régler une pression de
service d’au moins 1 bar
au-dessus de la pression
de sortie maximale à
réguler
Joint manquant ou endommagé
Vérifier et, le cas
échéant, remplacer les
joints
Régulateur de pression non
étanche
Remplacer le régulateur
de pression
Le régulateur de pression émet de courtes
impulsions de pression
L’appareil avec entrée de
courant fonctionne avec la
valeur consigne de tension
Déterminer le type correct de valeur consigne
La pression de sortie
commute au niveau de
la pression de service
Valeur consigne trop élevée
(> 20 mA ou > 10 V)
Indiquer la valeur
consigne correcte
Pression de sortie trop
élevée
Pression dynamique en
purge
Vérifier la conduite
d’échappement
La LED DIAG s’allume
en rouge
Erreur de paramétrage
Indiquer un paramétrage valide
Coupure de sécurité active
Remplacer l’appareil car
un capteur de pression
est défectueux
Pression de
sortie [bar]
Type L/R
Q [l/min]
Type C
11
10
9,8
3500
3500
11
10
9,0
4600
4600
7
6
5,8
2800
2800
7
6
5,0
3700
3550
Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV12 type L et
type R
Pv = pression d’alimentation
Pa = pression de sortie
Pression de sortie trop
faible (inférieure à la
valeur consigne)
Humidité relative de l’air
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 9 bar
Pv = 11 bar
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français
33
Tableau 17 :Données électroniques
Tableau 15 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV12
Système pneumatique
Système électronique
Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV12 type C
Pa = pression de sortie
Pv = pression d’alimentation
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Pv = 3 bar
2000
3000
Alimentation électrique enclenchée : 100 Ω
Alimentation électrique coupée : ohms élevés
Charge externe (sortie de
courant / valeur réelle)
< 300 Ω
Sortie de commutation
Courant :
Résistant aux courts-circuits, max. 1,4 A
Variante IO-Link
Pv = 5 bar
1000
Résistance d’entrée de
courant (valeur consigne)
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
Tableau 16 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV18
Commande
IO-Link
Version IO-Link
1.1 (compatible avec 1.0)
Débit en bauds
COM2 : 38,4 kbit/s
Durée de cycle
5 ms pour 38,4 kbit/s
Mode de fonctionnement
Mode IO-Link, aucun mode IO standard
Type de port
Port de classe A (type A)
Tableau 18 :Normes
Système pneumatique
Normes prises en compte
Valeurs de débit du régulateur de pression EV18
Pression d’alimentation [bar]
Pression consigne
[bar]
Pression de sortie [bar]
Q [l/min]
Type L/R
10
8
8,8
9000
10
6
5,8
11000
10
4
3,8
15000
EN 61000-6-2
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes
génériques – Immunité pour les environnements industriels
EN 61000-6-4
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4 : norme
générique – Norme sur l’émission pour les environnements
industriels
DIN EN ISO 4414
Transmission pneumatique – Règles générales et exigences de
sécurité pour les systèmes et leurs composants
Pa = pression de sortie
Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV18
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = pression d’alimentation = 10 bar
14 Pièces de rechange et accessoires
Les remarques relatives aux pièces de rechange et accessoires sont disponibles
dans le catalogue en ligne sur www.aventics.com/pneumatics-catalog.
3000
6000
9000
12000
15000
18000
[Nl/min]
Tableau 16 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV18
Système pneumatique
Plage de pression
0…10 bar
Débit pour Pmax
16500 l/min
Reproductibilité
< 80 mbar
Hystérèse
< 120 mbar
Tableau 17 :Données électroniques
Système électronique
Raccords
Raccord M12, à 5 pôles, codage A
Alimentation électrique
24 V CC (+30%/−20%)
Pour le composant, exclusivement utiliser l’alimentation électrique suivante :
W Circuits électriques 24 V CC PELV selon la norme DIN EN 60204-1 /
CEI 60204-1 :
La source de courant pour PELV doit être un transformateur séparateur de
sécurité selon la norme CEI 61558-1 ou CEI 61558-2-6 ou une source de courant
atteignant le même degré de sécurité qu’un transformateur séparateur de
sécurité.
O S’assurer que l’alimentation électrique du bloc d’alimentation est toujours
inférieure à 300 V CA (conducteur extérieur – conducteur neutre).
Puissance absorbée max.
220 mA
Ondulation autorisée
5%
Comportement en cas de
panne de tension
Maintien de la dernière pression
Variante 0–10 V
Résistance d’entrée de
tension (valeur consigne)
Alimentation électrique enclenchée : 1 Ω
Alimentation électrique coupée : ohms élevés
Charge externe (sortie de
tension / valeur réelle)
> 10 kΩ
Sortie de commutation
Tension :
Sortie de commutation = alimentation électrique 1,8 V
Variantes 4–20 mA et 0–20 mA
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
1 Sulla presente documentazione
34
Tabella 3:
Abbreviazioni
Abbreviazione
Validità della documentazione
Questa documentazione vale per valvole riduttrici di pressione elettropneumatiche
della serie EV12 e EV18. È indirizzata a installatori, utenti, programmatori,
progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti e
contiene informazioni importanti per installare, mettere in funzione e azionare il
prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e
della sicurezza.
Documentazione aggiuntiva
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente
documentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni:
– Documentazione dell'impianto (viene messa a disposizione dai costruttori di
macchine e di impianti e non è compresa nella fornitura di AVENTICS)
Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente
documentazione vengono utilizzati avvertenze, simboli, termini e abbreviazioni
unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
Avvertenze di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono
contrassegnate da avvertenze, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a
cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. Le
avvertenze sono strutturate nel modo seguente:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Significato
I/O
Ingresso/uscita
ESD
Scarica elettrostatica (electrostatic discharge)
E/P
elettropneumatico
EV12
Valvola riduttrice di pressione a pilotaggio elettronico, larghezza
nominale 12
EV18
Valvola riduttrice di pressione a pilotaggio elettronico, larghezza
nominale 18
FE
Messa a terra funzionale (Functional Earth)
UA
Alimentazione di tensione delle valvole
UL
Alimentazione di tensione dell’elettronica
DIAG
Diagnosi
2 Indicazioni di sicurezza
Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente
riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali,
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di
utilizzare il prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli
utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
Conseguenze della non osservanza del pericolo
Utilizzo a norma
O Misure di protezione dal pericolo
La valvola riduttrice di pressione EV1X è un apparecchio pneumatico con elettronica
integrata concepito esclusivamente per la regolazione di pressioni pneumatiche.
Deve essere utilizzata solo assemblata. Utilizzare come fluido esclusivamente aria
compressa (ved. 13 “Dati tecnici”). Il funzionamento con ossigeno puro non è
consentito.
La valvola riduttrice di pressione EV1X è studiata per un uso professionale e non per
un uso privato.
La valvola riduttrice di pressione EV1X deve essere impiegata esclusivamente in
ambienti industriali. Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è
necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di
sorveglianza tecnica.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
W
W
W
W
W
Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
Protezione: indica come evitare il pericolo
Significato delle parole di segnalazione
Tabella 1:
Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o
addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o
addirittura la morte
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie
o leggere
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati.
Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano
comunque la comprensione della documentazione.
Tabella 2:
Simbolo
Significato dei simboli
Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può
essere utilizzato in modo ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma del prodotto si intende
W l'impiego dell'EV1X al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W l'impiego dell'EV1X in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate
in queste istruzioni,
W l’impiego dell'EV1X come componente di sicurezza,
W l'impiego dell'EV1X in controlli legati alla sicurezza,
W la valutazione dei valori visualizzati per funzioni rilevanti per la sicurezza,
W l'impiego dell'EV1X come valvola limitatrice di pressione ai sensi della norma
ISO 4414.
Le valvole riduttrici di pressione EV1X non sono conformi alla norma ISO 13849.
O Contattare AVENTICS GmbH, se si desidera impiegare l'apparecchio in catene di
distribuzione legate alla sicurezza. L'indirizzo è riportato sul retro delle
istruzioni.
I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente.
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base
in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a
questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la
guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria
formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze
delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati,
individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate.
Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene
utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
W Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produttore.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nelle presenti
istruzioni di montaggio.
W Non tentare di riparare il prodotto in caso di anomalia, ma contattare il centro
vendite AVENTICS più vicino.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per
esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati
corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e
alle norme dell’applicazione.
35
Identificazione del prodotto
O Osservare i dati riportati sulla targhetta di identificazione.
15
1
2
3
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla
tecnologia
14
4
5
ATTENZIONE
6
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
7
Toccando le superfici dell'EV1X durante il funzionamento si rischiano ustioni.
La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella dei
polimeri 85 °C.
8
O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori.
O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
9
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
NOTA
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si distruggono i componenti
elettronici dell'EV1X!
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si verificano grandi differenze di
potenziale che possono distruggere l'EV1X.
O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di
montare l'EV1X oppure di collegarla o scollegarla elettricamente.
Le valvola riduttrici di pressione EV1X contengono parti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti conduttori di elettricità può
scaturire una scarica elettrostatica che può danneggiare o distruggere l'EV1X.
O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si
lavora con l'EV1X.
O Osservare le regole base per ESD.
Perdita del tipo di protezione IP 65 con l'apertura dell'apparecchio!
Corpi estranei e umidità possono penetrare nell'apparecchio e distruggere
l'elettronica.
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
Targhetta di identificazione della valvola riduttrice di pressione EV1X
Produttore
Indirizzo
Designazione serie
Codice
Data di produzione
Numero di serie
Tipo di apparecchio
Campo pressione d'uscita
9
10
11
12
13
14
15
Codice matrice dati
Marchio CE
Denominazione di fabbrica interna
Paese del produttore
Avvertenza: superficie rovente
Occupazione pin (connettore M12)
QR-Code
La targhetta dati raffigurata è un esempio.
O Controllare se la valvola riduttrice di pressione EV1X corrisponde alla vostra
ordinazione in base al numero di materiale sulla targhetta di identificazione.
O Per la configurazione della valvola riduttrice di pressione EV1X consultare la
pagina di catalogo.
6 Montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
O Non svitare mai il coperchio.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto
rilevante prima di montare il prodotto.
O Non rimuovere né l'adesivo né la targhetta di identificazione.
O Proteggere l'impianto da riaccensione.
Danneggiamento dell’apparecchio se si afferra per il cappuccio di
protezione!
Il cappuccio di protezione può staccarci e l'apparecchio cadere a
terra.
O Non tenere mai l'apparecchio per il cappuccio di copertura.
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare danni al gruppo di
trattamento/all’apparecchio di manutenzione e portare a lesioni gravi.
O Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i
collegamenti, raccordi e apparecchi di manutenzione.
Sulla parte posteriore dell'attacco filetto è riportata sempre la pressione regolata.
4 Fornitura
W Una valvola riduttrice di pressione EV12 o EV18
W Un esemplare delle istruzioni per l'uso
5 Descrizione del prodotto
La valvola riduttrice di pressione elettropneumatica regola una pressione d'uscita.
Questa pressione viene preimpostata come valore elettrico nominale. Un sensore di
pressione, integrato nella valvola riduttrice di pressione, rileva la pressione d'uscita
e la regola in base al valore nominale. In questo modo la pressione d'uscita
preimpostata come valore nominale viene regolata anche in presenza di grandezze
perturbatrici, come ad es. cambiamenti di portata in volume. La valvola riduttrice di
pressione EV1X è concepita per grandi portate in una struttura compatta.
Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla
pressione d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo
di pressione di lavoro ridotto.
O Non rimuovere mai il tappo sulla parte posteriore se l'apparecchio è sotto
pressione.
Preparazione del montaggio
Preparare il montaggio nel modo seguente:
1. Interrompere l'esercizio dell'impianto e proteggerlo da una riaccensione.
2. Portare tutti i carichi oscillanti in una posizione statica sicura oppure rimuoverli
dall'impianto.
3. Scaricare l'aria compressa eventualmente accumulata nelle parti dell'impianto
nel campo di lavoro diretto.
4. Togliere l'alimentazione pneumatica ed elettrica dalle parti rilevanti dell'impianto
e proteggerlo da una riaccensione.
5. Prima di cominciare il montaggio fissare le parti dell'impianto a rotazione
autonoma o con altre forme di movimento.
6. Prima di procedere al montaggio, lasciare ambientare la valvola riduttrice di
pressione EV1X per alcune ore, poiché altrimenti nel corpo può depositarsi acqua
di condensa.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
36
Fissaggio della valvola
Montare valvole singole, valvole in batteria e gruppi di trattamento sulla superficie
di montaggio con un elemento di fissaggio su entrambi i lati.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
Nella figura 2 è rappresentato il montaggio degli elementi di fissaggio sull'esempio
di una valvola singola.
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fissaggio di una sola valvola
Per fissare una sola valvola, procedere come rappresentato nella Fig. 2:
1. Inserire la guarnizione a nella scanalatura dell'elemento di fissaggio e la
guarnizione b nella scanalatura dell'attacco di mandata della valvola.
2. Collocare a sinistra e a destra della valvola un elemento di fissaggio.
3. Avvitare i supporti sugli elementi di fissaggio.
4. Montare la valvola con gli elementi di fissaggio su una superficie di montaggio
verticale.
La valvola è ora fissata saldamente alla superficie di montaggio.
1.
3.
4.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2x
b
Fig. 3:
Fissaggio dell'elemento di collegamento nelle valvole in batteria
a
Fissaggio della valvola con fissaggio a parete
supplementare
3.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
4.
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
4x
Fig. 2:
4x
Fissaggio di EV1X come valvola singola
Montaggio delle valvole in batteria
Per realizzare una batteria di regolatori con attacco di mandata continuo possono
essere montate in batteria diverse valvole. La pressione regolata nella variante L/R
è applicata all'attacco 2. Nella variante C la pressione regolata è applicata all'attacco
posteriore.
Per montare le valvole in batteria è necessario un elemento di collegamento W04 R412007371 per ogni interfaccia.
Procedere come rappresentato nella Fig. 3:
1. Inserire tra le valvole una rispettiva guarnizione nella scanalatura del raccordo
aria compressa.
2. Accostare le valvole da montare in batteria.
3. Applicare alle valvole le due parti dell'elemento di collegamento.
4. Stringere le viti.
Le valvole sono ora collegate.
Se si montano quattro o più componenti, dopo ogni seconda valvola deve
essere utilizzato un fissaggio a parete supplementare W03 - R412007370 al
posto dell'elemento di collegamento (ved. Fig. 4).
Se si montano quattro o più componenti o se la valvola viene utilizzata in un gruppo
di trattamento, è necessario un fissaggio a parete supplementare W03 R412007370.
I componenti del gruppo di trattamento possono essere fissati a sinistra o a destra
della valvola.
Per fissare la valvola con i componenti al gruppo di trattamento, procedere come
rappresentato nella Fig. 4:
1. Inserire tra la valvola e il componente adiacente una guarnizione nella
scanalatura dell'attacco di mandata.
2. Accostare la valvola e i componenti adiacenti.
3. Applicare entrambi le parti del fissaggio a parete all'apparecchio.
4. Stringere le viti.
Gli apparecchi sono ora collegati.
5. Montare gli apparecchi con gli elementi di fissaggio su una superficie di
montaggio verticale.
La valvola è ora fissata saldamente alla superficie di montaggio.
L'unità a batteria deve essere montata da entrambi i lati sulla superficie di
montaggio con rispettivamente un elemento di fissaggio (ved. Fig. 2).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
37
Valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale
0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
1.
2.
Tabella 4:
Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV1X con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A
2
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1
Pin 1
24 V DC +30%/-20%
Pin 2
Valore nominale (+): corrente da 4 a 20 mA o
da 0 a 20 mA o
tensione da 0 a 10 V DC
Pin 3
0V
Pin 4
Valore effettivo (+): corrente da 4 a 20 mA o
da 0 a 20 mA o
tensione da 0 a 10 V DC o
uscita di commutazione 24 V
Pin 5
FE
5
4
3
3.
O Collegare la schermatura del cavo con il corpo del connettore integrato M12 e il
pin 5 del connettore integrato M12 con il pin 5 del cavo.
O Collegare nell'impianto la schermatura e il pin 5 del cavo con FE.
4.
Valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
Tabella 5:
2x
Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A
2
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
5.
Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
1
5
Pin 1
Tensione IO-Link 24 V DC +25%/-20%
Pin 2
libero
Pin 3
Tensione IO-Link 0 V
Pin 4
Cavo C/Q
Pin 5
libero
4
3
W Una tensione di alimentazione/ della valvola supplementare non è consentita.
W Una protezione esterna è garantita dal master IO-Link.
7 Controllo e indicatori
2x
Fig. 4:
Fissaggio della valvola EV1X con fissaggio a parete supplementare
Collegamento pneumatico dell'EV1X
LED
I LED servono al monitoraggio della tensione e della diagnosi.
I LED (16) sono integrati nel pannello
del display.
L'EV1X è dotata a sinistra, a destra e sul retro di un rispettivo attacco filettato. Nelle
esecuzioni del tipo LXX e RXX l'attacco filettato posteriore è chiuso di fabbrica con un
tappo.
Nelle valvole riduttrici di pressione del tipo CXX il raccordo per la pressione d'uscita
si trova sul lato rivolto verso la superficie di montaggio.
O Collegare la pressione di esercizio e la pressione in uscita al lato sinistro o destro,
in base alla variante. Osservare al proposito le definizioni degli attacchi
sull'apparecchio.
16
Collegamento elettrico dell'EV1X
17 18 19
Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) sono riportate al
capitolo 13 “Dati tecnici”.
Le valvole riduttrici di pressione EV1X vengono pilotate tramite un attacco M12, a
5 poli, codifica A e lavorano come apparecchio stand-alone.
O Utilizzare esclusivamente connettori e cavi omologati.
O Per il collegamento del connettore integrato M12 utilizzare sempre un cavo
schermato.
O Collegare la linea di trasmissione dei segnali al connettore M12 della valvola
riduttrice di pressione EV1X.
La coppia di serraggio della presa di collegamento è 1,5 Nm +0,5.
I LED della valvola riduttrice di
pressione EV1X riproducono i segnali
riportati nella tabella 6.
O Prima della messa in funzione e
durante il funzionamento,
controllare ad intervalli regolari
le funzioni dell'EV1X, leggendo i
LED.
Valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale
0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Tabella 6:
Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Definizione
Colore
Stato
UL (17)
Verde
Spento
Significato
Nessuna alimentazione elettrica presente
Si ilumina
Alimentazione di tensione presente
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
Tabella 6:
38
Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Definizione
Colore
Stato
UA (18)
Verde
Lampeggia Alimentazione di tensione al di sotto del
limite di tolleranza di 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
DIAG (19)
25
Significato
Si ilumina
Alimentazione di tensione sopra il limite di
tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%)
Verde/
rosso
Spento
Valore nominale = 0 bar
Verde
Lampeggia Il valore effettivo è al di fuori della
tolleranza.
rosso
24
Si ilumina
Il valore effettivo rientra nella tolleranza.
Si ilumina
Dispositivo automatico di spegnimento di
sicurezza attivo (ved. capitolo 12 “Ricerca e
risoluzione errori”)
21
22
23
Valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
Tabella 7:
Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
Definizione
Colore
Stato
Significato
UL (17)
Verde
Spento
Nessuna comunicazione IO-Link presente
oppure apparecchio in modalità di
configurazione
Lampeggia
Comunicazione IO-Link o.k.
UA (18)
Verde
Si ilumina
Alimentazione di tensione sopra il limite di
tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%)
Lampeggia
Alimentazione di tensione al di sotto del
limite di tolleranza di 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
DIAG (19)
Aree del display
Spento
Nessuna alimentazione elettrica presente
Verde/
rosso
Spento
Valore nominale = 0 bar
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
– Livelli menu
– Livello Modifica
22 Bereich für Istwerte:
– Valori
– Unità
Verde
Lampeggia
Il valore effettivo è al di fuori della
tolleranza.
Navigazione con i tasti
Si ilumina
Il valore effettivo rientra nella tolleranza.
Si ilumina
Dispositivo automatico di spegnimento di
sicurezza attivo (ved. capitolo 12 “Ricerca e
risoluzione errori”)
La valvola riduttrice di pressione EV1X si comanda tramite tre tasti.
Tramite i tasti (26) sotto al display è
possibile impostare i parametri
(ved. “Impostazioni e visualizzazioni”
in questo capitolo).
Nelle valvole riduttrici di
pressione EV1X con IO-Link le
impostazioni dei parametri delle voci
26
di menu “Regolazione” e “Campo di
pressione” vengono sovrascritte dal
master IO-Link.
rosso
Display
L'EV1X dispone di un display (20) per
poter leggere localmente i valori e i
parametri impostati.
20
Fig. 6:
Tabella 8:
Tasto
23 Bereich für Symbole/Icons:
– Possibilità di inserimento con i tasti
(frecce)
– Diagramma a barre
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Funzioni dei tasti
Significato
/(ESC)
Livello del menu: premendo brevemente il tasto
si passa alla
voce di menu precedente all'interno dello stesso livello del menu.
Tenendo premuto il tasto
per almeno 1 s, si passa ad un livello
di menu superiore (escape).
Livello Modifica: con il tasto
viene visualizzato il valore
precedente o quello immediatamente inferiore.
Livello del menu: con il tasto
si passa ad un livello di menu
inferiore o al livello Modifica.
Livello Modifica: con il tasto
si confermano i valori inseriti e si
passa contemporaneamente al livello di menu.
Livello del menu: premendo brevemente il tasto
si passa alla
voce di menu successiva all'interno dello stesso livello del menu.
Livello Modifica: con il tasto
viene visualizzato il valore
successivo o quello immediatamente superiore.
Se non si effettuano inserimenti per più di un minuto l'apparecchio torna
automaticamente alla schermata standard.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
39
Panoramica della guida menu
Password
Standard screen
Entry
LEVEL 1
Information
Memory
Control
(“Smart” type devices)
Entry
p-Range
(“Smart” type devices)
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
Display
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Entry
LEVEL 2
Fig. 7:
Dynamics
w min
Hysteresis
Entry
Entry
Entry
Accuracy
p min
p max
Delay
Entry
Entry
Entry
Entry
Device no.
Language
Display
Entry
Serial nr
Ctrl type
Units
Backlight
Display
Display
Entry
Entry
Guida menu
Software
Contrast
Dynamics
Display
Entry
Entry
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
Impostazioni e visualizzazioni
Tali impostazioni sono descritte nei paragrafi seguenti.
Dopo l'allacciamento all'alimentazione di tensione l'apparecchio mostra la
schermata standard. Le funzioni di misurazione e commutazione sono attive.
Sul display il simbolo “lucchetto” (25) indica se l'apparecchio è protetto da password
o se è possibile navigare attraverso la struttura del menu senza password.
L'apparecchio richiede una password.
L'apparecchio non richiede una password.
Inserire la password
40
Tipo di riduttore
È possibile visualizzare il tipo di riduttore nell'impostazione di fabbrica
(ved. paragrafo “Identificazione del prodotto” nel capitolo 5), ad. es. 010-L12
W da 1a a 3a posizione: valore nominale, ad es. “010” (0–10 V analogico) o “IOL”
(comando tramite IO-Link)
W 5a posizione: direzione di flusso
– L = da sinistra a destra
– R = da destra a sinistra
– C = alimentazione di pressione continua (Continous Pressure Supply)
W 6a e 7a posizione: filettatura di raccordo
– 12 = G1/2
– 38 = G3/8
– 34 = G3/4
– 1 = G1
Regolazione
L'apparecchio mostra la schermata standard.
Il simbolo del lucchetto è chiuso.
O Premere il tasto
.
Viene visualizzato il livello Modifica e ora è possibile immettere la password con
i tasti
e
.
O Premere il tasto
per confermare la password.
Se la password è giusta, viene visualizzato il livello del menu.
Il simbolo del lucchetto è aperto.
Se la password è errata, l'apparecchio ritorna alla schermata standard. Il
simbolo del lucchetto è chiuso.
Reset della password
Se avete dimenticato la password, è possibile resetterla nel modo seguente:
O Tenere premuti contemporaneamente i due tasti freccia durante l'accensione
della tensione.
Si passa immediatamente, senza richiesta del codice di sblocco, alla voce del
menu “Blocco” (vedere sotto, paragrafo “Blocco”).
Ritorno automatico alla schermata standard (time-out)
Se non si effettuano immissioni per più di un minuto, l'apparecchio esce
automaticamente da tutti i livelli menu, ad eccezione dell'impostazione manuale del
riferimento, e ritorna alla schermata standard.
Se l'apparecchio è protetto da password, è necessario immetterla nuovamente per
accedere ai menu.
Ritorno manuale alla schermata standard
Tenendo premuto il tasto
per più di 1 s, si passa ad un livello di menu superiore
(escape).
O Ripetere la procedura fino a quando non si raggiunge la schermata standard.
Adattamento utente attivo
Se viene visualizzato il simbolo “Adattamento utente attivo” (24) significa
che è stata modificata una o più delle seguenti impostazioni di fabbrica
tramite tasto.
W Dinamica, precisione nel menu “Regolazione”
W wmin, pmax, pmin nel menu “Campo di pressione”
W I/O analogico
W Isteresi, ritardo “uscita commutazione”
W Blocco
Informazione
N° apparecchio
È possibile visualizzare il numero di materiale dell'apparecchio, ad es. R414011384
N° di serie
È possibile visualizzare il numero di serie dell'apparecchio, ad es. 123456
Software
È possibile visualizzare la versione software, ad es. V.1.0.0.0
Dinamica
La dinamica definisce l'azione di comando del circuito di regolazione.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: dinamico, standard, smorzato
W Dinamico: regolazione più veloce possibile al
p
cambiamento del valore nominale, necessita di
pochissimi cicli di commutazione; eventualmente
con sovraelongazione
t
W Standard: circuito di regolazione standard: nessuna
azione di comando ottimizzata; in linea teorica
quasi nessuna sovraelongazione, regolazione più
smorzata rispetto al valore dinamico
p
t
W Smorzato: circuito di regolazione smorzato,
richiede il maggior numero di cicli di commutazione
in caso di modifica del valore nominale, senza
sovraelongazione; per applicazioni che necessitano
di processi ritardati
p
t
Impostazione di fabbrica: dinamico
Precisione
La precisione definisce il campo attivo della valvola riduttrice di pressione.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: preciso, standard, tollerante
W Preciso: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 5 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 8 mbar.
W Standard: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 20 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 25 mbar.
W Tollerante: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 50 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 100 mbar.
Impostazione di fabbrica: standard
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
41
Campo di pressione
Contrasto
Caratteristiche:
Determina le impostazioni di contrasto per il display. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo valori: 15%–32%
Passi: 1%
Impostazione di fabbrica: 25%
Comando
0–10 V
psi bar
145 10
psi bar
36,3 2,5
Z
7,5
72,5
Dinamica
5
2,5
0
0
0
2
4
6
8 10 [V]
4,4
0
0,3
0
0 0,3
2 [V]
Z
psi bar
145 10
0–20 mA
4–20 mA
psi bar
36,3 2,5
Determina il tempo in cui l'illuminazione di sfondo del display si spegne
automaticamente senza azionamento dei tasti. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo valori: 1 min, 3 min, 5 min, ON
Impostazione di fabbrica: 3 min
5
2,5
0
0
Y
IO-Link
Illuminazione
Y
7,5
72,5
4
0
8
5
12 16 20 [mA]
10 15 20 [mA]
psi bar
145 10
4,4
0
(4–20 mA)
(0–20 mA)
0,3
0
4 4,48
0 0,6
psi bar
36,3 2,5
Determina la sensibilità di attivazione per la rappresentazione del valore nominale
ed effettivo. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: alto, medio, basso
Impostazione di fabbrica: media
8 [mA]
5 [mA]
I/O analogico (interfaccia analogica)
La voce di menu “I/O analogico” è disponibile solo per valvole riduttrici di
pressione EV1X per IO-Link.
X
7,5
72,5
5
2,5
0
X
Fig. 8:
0
0
0
500
1000
100%
4,4
0
0,3
0
0 30
250
Linea caratteristica con area di salto
Valore nominale minimo wmin
L'apparecchio lavora attivamente (regola la pressione) all'interno del campo
wmin–pmax. Vale wmin > pmin. wmin è quindi inteso come ingresso. Sono possibili le
seguenti impostazioni:
Campo valori:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0,3 bar
Inizio campo di pressione pmin
Nelle valvole riduttrici di pressione EV1X è possibile selezionare il tipo di interfaccia
analogica.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Valore nominale ed effettivo 0–10 V,
Valore nominale ed effettivo 4–20 mA
Valore nominale ed effettivo 0–20 mA
Valore nominale 0–10 V e valore effettivo: uscita di commutazione,
Valore nominale 4–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione
Valore nominale 0–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione
Impostazione di fabbrica: in base alla configurazione (ved. capitolo “Identificazione
del prodotto”)
Uscita di commutazione
La voce di menu “Uscita di commutazione” è disponibile solo per valvole
riduttrici di pressione EV1X per IO-Link.
L'inizio del campo di pressione pmin definisce il valore di pressione inferiore e quindi
il punto zero della linea caratteristica dell'apparecchio. Nella maggior parte dei casi
pmin è = 0 bar. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
0–5 bar (0–73 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0 bar
Isteresi
Fine campo di pressione pmax
Ritardo
La fine del campo di pressione pmax definisce il valore di pressione superiore della
linea caratteristica.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
2–10 bar (29–145 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica:
10 bar
Stabilisce il tempo di ritardo, dopo l'ingresso stabile nella banda di tolleranza
stabilita, dopo il quale l'uscita di commutazione viene attivata. Sono possibili le
seguenti impostazioni:
Campo di valori: 50–1000 ms
Passi: 10 ms
Impostazione di fabbrica: 50 ms
Display
Lingua
Stabilisce la lingua nella quale devono essere visualizzati i comandi e la guida menu
sul display. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: tedesco, inglese, francese
Impostazione di fabbrica: inglese
Unità
Determina il sistema di misura nel quale vengono rappresentati i valori riferiti alla
pressione. Valori riferiti alla pressione sono ad es. il valore di pressione effettivo, il
valore nominale di pressione prestabilito dall'esterno, i valori soglia dell'isteresi e gli
adattamenti del campo di pressione. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: bar, psi
Impostazione di fabbrica: bar
L'isteresi definisce lo scostamento della regolazione max. consentito. L'uscita di
commutazione è attiva all'interno di questi limiti.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0,1 bar
Valore nominale predefinito
L'utente può definire di propria iniziativa il valore nominale nella voce di menu
“Valore nominale predefinito”. Fino a quando l'utente si trova nel livello Modifica di
questa voce del menu, continua ad essere applicato il valore nominale definito
manualmente. Il valore nominale applicato dall'esterno viene sovrascritto. Il
monitoraggio di timeout, che porta ad uscire dal menu, è disattivato per questa voce
di menu. In questo caso l'apparecchio regola il valore nominale inserito
manualmente fino a quando l'utente non esce da questa voce.
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Campo di valori: da pmin a pmax
Blocco
Determina il blocco di accesso per l'apparecchio. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo di valori: valori interi tra 1–9999, blocco disattivato
Impostazione di fabbrica: blocco disattivato
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
42
Parametro
Memoria
Gestisce la memoria. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Annulla (esce dalla voce di menu senza salvare)
Salva (tutte le impostazioni vengono salvate)
Reset (tutte le impostazioni vengono resettate alle impostazioni di fabbrica)
NOTA
Problemi di comunicazione dovuti a Time-out!
Se il master IO-Link esegue il “salvataggio dei parametri”, possono verificarsi
problemi di comunicazione (Time-Out).
Le impostazioni modificate devono essere salvate, altrimenti non sono più
disponibili in caso di caduta di tensione o all'avvio successivo.
O Assicurarsi che il master IO-Link-Master non esegua un salvataggio dei
parametri durante le immissioni.
I parametri fanno parte del file di configurazione.
I parametri ricevuti dall'apparecchio tramite IO-Link sovrascrivono quelli
impostati sull'apparecchio!
Non viene utilizzato un parameter handler.
8 Struttura dei dati nell'EV1X con
collegamento IO-Link
Dati di processo
Tabella 12: Parametro
Indice
Valori nominale della valvola riduttrice di pressione da
16 bit
Il comando o il master IO-Link invia i dati di uscita (valori nominali) con una
lunghezza di 2 byte alla valvola riduttrice di pressione. Il valore nominale viene
inviato in bit da 0–9. I bit 10–14 vengono ignorati. Il bit 15 viene utilizzato come bit di
prova. Per valori ≥ 1000 vale quanto segue:
W Valori ≤ 1000: la pressione viene regolata in base al significato dei bit 0–9.
W Valori da 1001 a 1023: viene regolata la pressione massima (10 bar).
W Valori ≥ 1024: I bit 10–14 vengono ignorati. La pressione viene. La pressione
viene regolata in base al significato dei bit 0–9.
Lunghezza
bit
Cognome
Campo di valori
2000
8 bit
Inizio campo di pressione
0 ... 50%
2001
8 bit
Valore finale campo di
pressione
20 ... 100%
2002
8 bit
Valore nominale minimo
1 ... 100%
2003
2 bit
Dinamica di regolazione
dinamico/
standard/
smorzato
2004
2 bit
Precisione di regolazione
preciso/
standard/
tollerante
Negli apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita
da 0 a 10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar.
Tabella 9:
Dati di uscita alla valvola riduttrice di pressione da 16 bit 1)
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
–
–
–
–
–
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
1) I bit evidenziati con “–” vengono ignorati e ottengono il valore “0”.
9 Messa in funzione della valvola
riduttrice di pressione EV1X
Prima di mettere in funzione la valvola riduttrice di pressione EV1X, è necessario
montarla e collegarla al sistema.
ATTENZIONE
S = valore nominale
T = bit di prova 1)
Pericolo dovuto a raccordi o attacchi lenti!
1) Quando viene applicato il bit di prova, viene notificato come valore effettivo.
Pericolo di ferimento!
Valori effettivi della valvola riduttrice di pressione da 16 bit
O Controllare tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione
l'impianto.
La valvola riduttrice di pressione invia i dati di ingresso (valori effettivi) con una
lunghezza di 2 byte al comando. Il valore effettivo viene inviato in bit da 0–9. Negli
apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita da 0 a
10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Tabella 10: Dati di ingresso della valvola riduttrice di pressione da 16 bit 1)
O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori.
Toccando le superfici dell'EV1X durante il funzionamento si rischiano ustioni.
La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella dei
polimeri 85 °C.
O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
IC
–
–
–
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
NOTA
1) I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Durata del prodotto accorciata con funzionamento senza pressione di esercizio!
I = valore effettivo
IC = impostazione del riferimento
T = bit di prova
0 = impostazione del riferimento
tramite bus
viene applicato se nei dati di uscita è
stato impostato il “bit di prova” = 1
1 = impostazione manuale del
riferimento, ad es. tramite
display
Event (segnalazioni eventi)
Tabella 11: Event (segnalazioni eventi)
Cod.
evento
Definizione
Tipo
Nota
0x5111
Primary supply
voltage under-run
Warning
Sottotensione (UA < 19,2 V),
IO-Link non consente tensioni, ma
sotto questo limite la valvola riduttrice
di pressione non funziona
correttamente.
0x6320
Parameter error
Error
Parametri sbagliati o trasmessi
erratamente e quindi non accettati.
Se durante il funzionamento è applicata la tensione di alimentazione e il valore
nominale, ma non la pressione di esercizio, la durata del prodotto potrebbe
accorciarsi.
O Non azionare mai l'apparecchio senza aria compressa.
La messa in funzione deve essere eseguita solo da parte di personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita
sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato
(ved. capitolo“Qualifica del personale”).
O Per la messa in funzione di una parte rilevante dell'impianto osservare sempre
la documentazione dell'impianto.
1. Assicurarsi che il sistema sia privo di pressione.
2. Controllare nuovamente tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione
l'impianto.
3. Ricollegare l’alimentazione di tensione.
4. Controllare gli indicatori LED di tutti i moduli.
– I LED UL e UA devono accendersi esclusivamente di verde prima
dell'accensione della pressione di esercizio.
– Il LED DIAG deve essere spento prima della messa in funzione.
Se i LED sono nello stato corretto:
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
5. Collegare l’alimentazione pneumatica.
Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla pressione
d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo di pressione
di lavoro ridotto.
10 Pulizia e cura
O Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da
evitare la penetrazione di detergenti nel sistema.
O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente
con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
O Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
O Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) dei gruppi di trattamento
o degli apparecchi di manutenzione.
43
13 Dati tecnici
Tabella 14: Dati generali
Dati generali
Dimensioni
(larghezza x altezza x
profondità)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Peso
EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Campo temperatura per
applicazione
da 0 °C a 50 °C
Campo temperatura
magazzinaggio
da -25 °C a 80 °C
Condizioni dell'ambiente
operativo
Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m
Tipo
Valvola riduttrice di pressione pilotata
Fluido consentito
Aria compressa
Attacchi pneumatici
EV12: G1/2 e G3/8
EV18: G1 e G3/4
Dimensione max.
particella
50 μm
12 Ricerca e risoluzione errori
Contenuto di olio dell’aria
compressa
0–5 mg/m3
Nella tabella 13 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le
soluzioni.
Il punto di rugiada in pressione deve essere almeno 15 °C inferiore alla
temperatura ambiente e alla temperatura del fluido e deve essere al max. di 3 °C.
Il contenuto d’olio dell’aria compressa deve rimanere costante per tutta la durata.
O Utilizzare esclusivamente oli omologati AVENTICS, vedere il catalogo online di
AVENTICS, capitolo “Dati tecnici”.
11 Smaltimento
O Seguire le norme nazionali per lo smaltimento.
Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS
GmbH. L’indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni.
Posizione di montaggio
A scelta in presenza di aria compressa non
lubrificata e secca
Tipo di protezione
secondo
EN 60529/IEC 60529
IP 65 (solo in stato montato e con tutti gli altri
connettori montati)
Tabella 13: Tabella dei disturbi
Disturbo
Causa possibile
Soluzione
Nessuna pressione in
uscita presente
Nessuna alimentazione di
tensione
Collegare l'alimentazione di tensione
Controllare la polarità
dell'alimentazione di tensione
Azionare la parte dell’impianto
L’aria fuoriesce rumorosamente
Definire il valore nominale
Nessuna pressione di esercizio presente
Collegare la pressione di
esercizio
Pressione di esercizio
troppo bassa
Aumentare la pressione
di esercizio
Un'utenza con elevato consumo d'aria si trova nella
conduttura di servizio
dell'EV1X e crea una forte
caduta di pressione nell'apparecchio.
Ridurre il consumo d'aria
Pressione di esercizio
inferiore a 1 bar sopra alla
pressione d'uscita da
regolare
Regolare la pressione di
esercizio a min. 1 bar
sopra alla pressione
d'uscita da regolare.
Guarnizione mancante o difettosa
Controllare le guarnizioni ed eventualmente
sostituirle
95%, senza condensa
Grado di inquinamento
2
Utilizzo
Solo in ambienti chiusi
Tabella 15: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV12
Pneumatica
Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV12
Pressione di
alimentazione [bar]
Pressione nominale [bar]
Pressione
d’uscita [bar]
Tipo L/R
tipo C
11
10
9,8
3500
3500
11
10
9,0
4600
4600
7
6
5,8
2800
2800
7
6
5,0
3700
3550
Q [l/min]
Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV12
tipo L e tipo R
La valvola riduttrice di pres- Sostituire la valvola risione non è ermetica
duttrice di pressione
La valvola riduttrice di
pressione genera brevi
impulsi di pressione
Apparecchio con ingresso
dell'alimentazione viene
azionato con il valore nominale di tensione
La pressione di uscita
passa al livello della
pressione di esercizio
Valore nominale troppo alto Definire il valore nomi(> 20 mA o > 10 V)
nale corretto
Pressione d'uscita
troppo elevata
Pressione di stivaggio nello
scarico
Controllare la conduttura
di scarico
Il LED DIAG si illumina
in rosso
Errore di parametro
Definire una parametrizzazione valida
Dispositivo automatico di
spegnimento di sicurezza
attivo
Sostituire l'apparecchio
poiché un sensore di
pressione è difettoso
Definire il tipo di valore
nominale corretto
Pv = pressione di alimentazione (= pressione d'uscita +
Pa = pressione d'uscita
Pressione d'uscita
troppo bassa (inferiore
al valore nominale)
Non è stato definito nessun
valore nominale
Umidità relativa dell'aria
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 9 bar
Pv = 11 bar
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano
44
Tabella 17: Dati elettronici
Tabella 15: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV12
Pneumatica
Elettronica
Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV12
tipo C
Variante 4–20 mA e 0–20 mA
Pa = pressione d'uscita
Pv = pressione di alimentazione (= pressione d'uscita +
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Pv = 3 bar
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
Tabella 16: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV18
Pneumatica
Pressione di alimentazione [bar]
Pressione nominale [bar]
Pressione d’uscita
[bar]
10
8
8,8
9000
10
6
5,8
11000
Q [l/min]
10
4
3,8
15000
Tipo L/R
Pa = pressione d'uscita
Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV18
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
< 300 Ω
Uscita di commutazione
Corrente:
A prova di corto circuito, max. 1,4 A
Comando
IO-Link
Versione IO-Link
1.1 (compatibile con 1.0)
Baudrate
COM2: 38,4 kBit/s
Tempo di ciclo
5 ms con 38,4 kBit/s
Modalità di funzionamento
Modalità IO-Link, nessuna modalità IO standard
Tipo porta
Port Class A (tipo A)
Tabella 18: Norme
Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV18
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Carico esterno (uscita
corrente/valore effettivo)
Variante IO-Link
Pv = 5 bar
1000
Resistenza ingresso corrente Alimentazione di tensione attivata: 100 Ω
(valore nominale)
Alimentazione di tensione disattivata: alto valore
ohmico
Norme rispettate
EN 61000-6-2
Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-2: Norme
generiche – Immunità per ambienti industriali
EN 61000-6-4
Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-4: Norme
generiche – Emissioni per gli ambienti industriali
DIN EN ISO 4414
Pneumatica - Regole generali e requisiti di sicurezza per i
sistemi e i loro componenti
Pv = pressione di alimentazione = 10 bar
14 Parti di ricambio e accessori
Per indicazioni sulle parti di ricambio e sugli accessori consultare il catalogo online
all'indirizzo www.aventics.com/pneumatics-catalog.
3000
6000
9000
12000
15000
18000
[Nl/min]
Tabella 16: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV18
Pneumatica
Campo di pressione
0…10 bar
Portata con Pmax
16500 l/min
Riproducibilità
< 80 mbar
Isteresi
< 120 mbar
Tabella 17: Dati elettronici
Elettronica
Attacchi
Attacco M12, a 5 poli, con codice A
Alimentazione di tensione
24 V DC (+30%/−20%)
Per i componenti utilizzare esclusivamente la seguente alimentazione di tensione:
W Circuiti elettrici da 24-V-DC PELV secondo DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
La fonte di energia elettrica per PELV deve essere un trasformatore di
separazione di sicurezza secondo IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 oppure una
sorgente che soddisfa lo stesso grado di sicurezza di un trasformatore di
separazione.
O Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC
(conduttore esterno – conduttore neutro).
Assorbimento di corrente
max.
220 mA
Distorsione armonica
consentita
5%
Comportamento in caso di
mancanza di tensione
Mantenimento ultima pressione
Variante 0–10 V
Resistenza ingresso tensione Alimentazione di tensione attivata: 1 MΩ
(valore nominale)
Alimentazione di tensione disattivata: alto valore
ohmico
Carico esterno (uscita di
tensione/valore effettivo)
> 10 kΩ
Uscita di commutazione
Tensione:
uscita di commutazione = alimentazione di
tensione 1,8 V
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
1 Acerca de esta documentación
45
Tabla 3:
Abreviaturas
Abreviatura
Validez de la documentación
Esta documentación es válida para las válvulas electroneumáticas reguladoras de
presión de las series EV12 y EV18. Va dirigida al personal operario y al personal de
montaje, programación, planificación de instalaciones eléctricas y servicio, así como
al titular de la instalación, y contiene información importante para montar, utilizar y
eliminar averías sencillas del aparato de un modo seguro y apropiado, así como para
realizar su mantenimiento.
Documentación adicional
O No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente
documentación y haya entendido su contenido.
– Documentación de la instalación (debe ser facilitada por el fabricante de la
máquina/instalación y no se incluye en el volumen de suministro de
AVENTICS)
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta
documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de
advertencia, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos
se explican en las secciones siguientes.
Indicaciones de advertencia
En esta documentación hay indicaciones de advertencia previas a cada acción que
conlleve peligro de daños materiales o personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de advertencia presentan la
estructura siguiente:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro
O Medidas para evitar situaciones de peligro
W
W
W
W
W
Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro
Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación
Protección: indica cómo evitar el peligro
Significado de las palabras de aviso
Tabla 1:
Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso
de que no se evite
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales,
en caso de que no se evite
ATENCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de
carácter leve o leve-medio
NOTA
Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños.
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la
seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación.
Tabla 2:
Símbol
o
Significado de los símbolos
Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el
producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Significado
E/S
Entrada/salida
ESD
Descarga electrostática (“electrostatic discharge”)
E/P
electroneumática
EV12
válvula reguladora de presión previamente pilotada de forma
electrónica, anchura nominal 12
EV18
válvula reguladora de presión previamente pilotada de forma
electrónica, anchura nominal 18
FE
Puesta a tierra (“functional earth”)
UA
Alimentación de tensión de las válvulas
UL
Alimentación de tensión de la electrónica
DIAG
Diagnóstico
2 Indicaciones de seguridad
Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no
se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la
documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con
el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder
fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
Utilización conforme a las especificaciones
La válvula reguladora de presión EV1X es un aparato neumático con electrónica
integrada que ha sido proyectado exclusivamente para la regulación de presiones
neumáticas. Únicamente se puede utilizar montado. Como medio, únicamente se
puede utilizar aire comprimido (véase 13 “Datos técnicos”). No está permitido el uso
con oxígeno.
La válvula reguladora de presión EV1X está diseñada para uso profesional y no para
uso privado.
La válvula reguladora de presión EV1X únicamente es apta para uso en ámbito
industrial. Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias)
se necesita un permiso particular por parte de las autoridades.
O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
Utilización no conforme a las especificaciones
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del producto se incluye:
W el uso de la EV1X fuera de los campos de aplicación que se especifican en estas
instrucciones,
W el uso de la EV1X en condiciones de funcionamiento que difieren de las que se
describen en estas instrucciones,
W el uso de la EV1X como componente de seguridad,
W el uso de la EV1X en controles con funciones de seguridad,
W la evaluación de los valores de indicación para funciones relevantes para la
seguridad,
W el uso de la EV1X como válvula limitadora de presión conforme a la norma
ISO 4414.
Las válvulas reguladoras de presión EV1X no se corresponden con la norma
ISO 13849.
O Póngase en contacto con AVENTICS GmbH si desea utilizar el aparato en cadenas
de control con funciones de seguridad. La dirección figura en la contraportada
del manual de instrucciones.
Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son
responsabilidad exclusiva del usuario.
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de
conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología
correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente el personal cualificado
o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas
actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de
las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un
especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
Indicaciones de seguridad generales
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del
medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país
de utilización del producto.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
W
W
W
W
Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente.
Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en este
manual de instrucciones.
W En caso de producirse un fallo, no intente realizar reparaciones por cuenta
propia; en su lugar, póngase en contacto con el centro de ventas AVENTICS más
cercano.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado
que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están
integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de
seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación.
46
Identificación del producto
O Tenga en cuenta los datos de la placa de características.
15
1
2
3
14
4
Indicaciones de seguridad según producto y
tecnología
5
6
7
PRECAUCIÓN
8
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la EV1X durante su funcionamiento
puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C en
metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros.
O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
3 Indicaciones generales sobre daños
materiales y en el producto
NOTA
Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión provoca daños en los
componentes electrónicos de la EV1X.
Al desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión se producen grandes
diferencias de potencial que pueden dañar la EV1X.
O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de
montar/conectar eléctricamente la EV1X o desenchufarla.
La válvula reguladora de presión EV1X contiene componentes sensibles a las
descargas electrostáticas (ESD).
9
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
Placa de características de la válvula reguladora de presión EV1X
9
10
11
12
13
14
15
Fabricante
Dirección
Denominación de serie
N.° de material
Fecha de fabricación
Número de serie
Modelo de aparato
Rango de presión de salida
Código Datamatrix
Identificación CE
Denominación interna de fábrica
País del fabricante
Advertencia: superficie caliente
Ocupación de pines (conector M12)
Código QR
La placa de características que figura en la imagen es un ejemplo.
O Compruebe con el n.º de material que figura en la placa de características si la
válvula reguladora de presión EV1X coincide con su pedido.
O Consulte la configuración de su válvula reguladora de presión EV1X en la hoja de
catálogo.
6 Montaje
Si los componentes conductores de corriente entran en contacto con personas u
objetos, puede generarse una descarga electrostática que dañe o destruya la
EV1X.
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión!
O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el
calzado al manipular la EV1X.
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o
dañar el producto y otros componentes de la instalación.
O Tenga en cuenta las reglas básicas sobre ESD.
Pérdida del tipo de protección IP 65 por apertura del aparato
Pueden entrar cuerpos extraños y humedad en el aparato y dañar su electrónica.
O No retire nunca la tapa.
PRECAUCIÓN
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes
de montar el producto.
O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda
conectar.
O No retire ni los adhesivos ni la placa de características.
La instalación en funcionamiento está bajo presión!
¡Daños en el aparato por llevarlo de la tapa!
La tapa se puede soltar y el aparato se puede caer.
En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en la unidad
de mantenimiento o el aparato de mantenimiento y causar lesiones graves.
O Nunca sujete el aparato por la tapa.
O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexiones y
aparatos de mantenimiento se hayan instalado correctamente.
En el orificio roscado de la parte posterior siempre hay presión ajustada.
4 Volumen de suministro
W una válvula reguladora de presión EV12 o EV18
W unas instrucciones de servicio
5 Sobre este producto
La válvula electroneumática reguladora de presión ajusta una presión de salida.
Esta presión se especifica en forma de valor nominal eléctrico. Un sensor de
medición de presión integrado en la válvula registra la presión de salida y la ajusta
a partir de dicho valor nominal. Así, la presión de salida especificada por el valor
nominal también se ajusta en caso de magnitudes de perturbación como, p. ej.,
cambios del caudal. La válvula reguladora de presión EV1X se ha diseñado para
caudales grandes con una forma constructiva compacta.
Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por
encima de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se
dispondrá de un rango de presión de salida reducido.
O Nunca retire el tapón de la parte posterior bajo presión.
Preparación del montaje
Prepare el montaje como se explica a continuación:
1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva
a conectar.
2. Desplace todas las cargas en suspensión a una posición segura o retírelas de la
instalación.
3. En caso dado, purgue el aire comprimido acumulado en componentes de la
instalación que se encuentren en la zona de trabajo próxima.
4. Desconecte la tensión y la presión del componente de la instalación que
corresponda y asegúrelo para que no se vuelva a conectar.
5. Antes de iniciar el montaje, fije los componentes de la instalación que giren o se
puedan mover de cualquier otro modo.
6. Antes del montaje, deje que la válvula reguladora de presión EV1X se aclimate
durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de
condensación en la carcasa.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
47
Fijación de la válvula
Las válvulas individuales, las válvulas bloqueadas y las unidades de mantenimiento
con válvulas se deben montar en la superficie de montaje con un elemento de
fijación en cada lado.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
En la figura 2 se representa el montaje de los elementos de fijación en el ejemplo de
una válvula individual.
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fijación de una válvula individual
Para fijar una válvula individual, proceda como se representa en la Fig. 2:
1. Coloque la junta a en la ranura del elemento de fijación y la junta b en la ranura
de la conexión de presión de la válvula.
2. Coloque un elemento de fijación respectivamente en el lado izquierdo y derecho
de la válvula.
3. Atornille los soportes a los elementos de fijación.
4. Monte la válvula con los elementos de fijación en una superficie de montaje
vertical.
Ahora la válvula está fijada de forma segura a la superficie de montaje.
3.
4.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
2x
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
b
Fig. 3:
Fijación del elemento de conexión en válvulas bloqueadas
Fijación de válvula con fijación para pared adicional
a
3.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
4.
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
Si bloquea cuatro o más componentes, o usa la válvula en una unidad de
mantenimiento, necesita una fijación para pared adicional W03 - R412007370.
Puede fijar los componentes de la unidad de mantenimiento o a la izquierda o a la
derecha de la válvula.
Para conectar la válvula con los componentes de la unidad de mantenimiento,
proceda como se representa en la Fig. 4:
1. Coloque entre la válvula y el componente vecino una junta respectivamente en la
ranura de la conexión de presión.
2. Coloque la válvula y el componente vecino uno al lado del otro.
3. Coloque ambas piezas de la fijación de pared en los aparatos.
4. Apriete los tornillos.
Ahora los aparatos están conectados.
5. Monte los aparatos con los elementos de fijación en una superficie de montaje
vertical.
Ahora la válvula está fijada de forma segura a la superficie de montaje.
La unidad bloqueada se debe montar sobre la superficie de montaje en
ambos lados con un elemento de montaje en cada uno (véase la Fig. 2.)
4x
Fig. 2:
4x
Fijación de la EV1X como válvula individual
Bloquear válvulas
Puede bloquear varias válvulas para lograr una batería reguladora con conexión de
presión pasante. En la variante L/R, la presión regulada está en la conexión 2. En el
caso de la variante C, la presión regulada está en la conexión trasera.
Para bloquear válvulas necesita un elemento de conexión W04 - R412007371 por
interfaz.
Proceda como se representa en la Fig. 3:
1. Coloque entre las válvulas una junta respectivamente en la ranura de la conexión
de aire comprimido.
2. Coloque una al lado de otra las válvulas que se van a bloquear.
3. Ponga ambas piezas del elemento de conexión en las válvulas.
4. Apriete los tornillos.
Ahora las válvulas están conectadas.
Si bloquea cuatro o más componentes, después de cada dos válvulas, en
lugar de un elemento de conexión, debe usar una fijación para pared
adicional W03 - R412007370 (véase la Fig. 4).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
48
Válvulas reguladoras de presión EV1X con valores
nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
1.
2.
Tabla 4:
Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV1X con
valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
2
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1
Pin 1
24 V DC +30%/-20%
Pin 2
Valor nominal (+): corriente 4 a 20 mA o
0 a 20 mA o
tensión 0 a 10 V DC
Pin 3
0V
Pin 4
Valor real (+): corriente 4 a 20 mA o
0 a 20 mA o
tensión 0 a 10 V DC o
salida de conmutación 24 V
Pin 5
FE
5
3
4
3.
O Conecte el blindaje del cable a la carcasa del conector de montaje M12 y el pin 5
del conector de montaje M12 al pin 5 del cable.
O Conecte el blindaje y el pin 5 del cable a la puesta a tierra FE de la instalación.
4.
Válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link
Tabla 5:
2x
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
5.
Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV1X con
IO-Link
2
1
5
3
Pin 1
Tensión IO-Link 24 V DC +25%/−20%
Pin 2
Libre
Pin 3
Tensión IO-Link 0 V
Pin 4
Cable C/Q
Pin 5
Libre
4
W No se admite una tensión de alimentación/tensión de válvulas adicional.
W La protección por fusible externa viene dada por el maestro IO-Link.
2x
Fig. 4:
Fijación de la EV1X con fijación para pared adicional
Conexión neumática de la EV1X
La EV1X tiene un orificio roscado respectivamente a la izquierda, a la derecha y en
la parte posterior. En las ejecuciones de tipo LXX y tipo RXX, el orificio roscado de la
parte posterior está cerrado de fábrica con un tapón.
En las válvulas reguladoras de presión del tipo CXX, la conexión para la presión de
salida se encuentra en el lado que está mirando hacia la superficie de montaje.
O En función de la variante, conecte la presión de servicio y la presión de salida en
el lado izquierdo o en el lado derecho. Para ello, tenga en cuenta las
denominaciones de las conexiones en el aparato.
7 Manejo e indicaciones
LED
Los LED sirven para supervisar la tensión y el diagnóstico.
Los LED (16) están integrados en la
carcasa de la pantalla.
16
Conexión eléctrica de la EV1X
Puede consultar información sobre la compatibilidad electromagnética
(CEM) en el capítulo 13 “Datos técnicos”.
Los LED de la válvula reguladora de
presión EV1X reproducen los avisos
recogidos en la tabla 6.
O Antes de la puesta en servicio y
durante el funcionamiento debe
controlar periódicamente las
funciones de la EV1X mediante la
consulta de los LED.
17 18 19
El pilotaje de las válvulas reguladoras de presión EV1X se realiza por medio de una
conexión M12, de 5 pines, codificada A; dichas válvulas funcionan como aparato
autónomo.
O Utilice únicamente conectores y cables verificados.
O Utilice para conectar el conector de montaje M12 siempre un cable blindado.
O Conecte el cable de señal al conector M12 de la válvula reguladora de presión
EV1X.
El par de apriete de la conexión es de 1,5 Nm +0,5.
Válvulas reguladoras de presión EV1X con valores
nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Tabla 6:
Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con
valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Denominación Color
Estado
Significado
UL (17)
apagado
Alimentación de tensión no disponible
encendido
Alimentación de tensión disponible
Verde
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
Tabla 6:
49
Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con
valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Denominación Color
Estado
Significado
UA (18)
Parpadeo
Alimentación de tensión inferior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
encendido
Alimentación de tensión superior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
Verde
DIAG (19)
Verde/
rojo
apagado
Valor nominal = 0 bar
Verde
Parpadeo
El valor real se encuentra fuera del rango
de tolerancia.
encendido
El valor real se encuentra dentro del
rango de tolerancia.
encendido
Desconexión de seguridad activa (véase el
capítulo 12 “Localización de fallos y su
eliminación”)
Rojo
24
25
21
22
23
Válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link
Tabla 7:
Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con
IO-Link
Denominación Color
Estado
Significado
UL (17)
Verde
apagado
No hay comunicación IO-Link o aparato en
modo de configuración
Parpadeo
Comunicación IO-Link correcta
UA (18)
Verde
encendido
Alimentación de tensión superior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
Parpadeo
Alimentación de tensión inferior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
apagado
Alimentación de tensión no disponible
DIAG (19)
Verde/ apagado
rojo
Valor nominal = 0 bar
Verde
Parpadeo
El valor real se encuentra fuera del rango
de tolerancia.
encendido
El valor real se encuentra dentro del rango
de tolerancia.
encendido
Desconexión de seguridad activa (véase el
capítulo 12 “Localización de fallos y su
eliminación”)
Rojo
pantalla
20
Su EV1X dispone de una pantalla
(20), que permite la consulta directa
de los valores y parámetros
ajustados.
Fig. 6:
Zonas de indicación de la pantalla
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
– Nivel de menú
– Nivel de edición
22 Bereich für Istwerte:
– Valores
– Unidades
23 Bereich für Symbole/Icons:
– Posibilidad de introducción por
teclas (flechas)
– Diagrama de barras
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Navegación con teclas
La válvula reguladora de presión EV1X se maneja mediante tres teclas.
Mediante las teclas (26) que se
encuentran debajo de la pantalla
puede ajustar los parámetros (véase
“Ajustes e indicaciones” en este
capítulo).
En las válvulas reguladoras de
presión EV1X con IO-Link, el maestro
26
IO-Link sobrescribe los ajustes de
parámetros de las opciones de menú
“Regulación” y “Rango de presión”.
Tabla 8:
Tecla
Funciones de las teclas
Significado
/(ESC)
Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla
se accede a la
opción de menú previa dentro del mismo nivel de menú.
Si se mantiene pulsada la tecla
durante 1 s como mínimo, se
accede a un nivel de menú superior (Escape).
Nivel de edición: pulsando la tecla
se muestra el valor previo
o el valor inferior siguiente, según el caso.
Nivel de menú: pulsando la tecla
se accede a un nivel de
menú inferior o al nivel de edición.
Nivel de edición: pulsando la tecla
se confirman los valores
introducidos y se vuelve al nivel de menú.
Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla
se accede a la
opción de menú siguiente dentro del mismo nivel de menú.
Nivel de edición: pulsando la tecla
se muestra el valor
siguiente o el valor superior siguiente, según el caso.
Si no se introduce ningún dato durante más de un minuto, el aparato vuelve
automáticamente a la pantalla estándar.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
50
Descripción del guiado por menús
Password
Standard screen
Entry
LEVEL 1
Information
Memory
Control
(“Smart” type devices)
Entry
p-Range
(“Smart” type devices)
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
Display
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Entry
LEVEL 2
Fig. 7:
Dynamics
w min
Hysteresis
Entry
Entry
Entry
Accuracy
p min
p max
Delay
Entry
Entry
Entry
Entry
Device no.
Language
Display
Entry
Serial nr
Ctrl type
Units
Backlight
Display
Display
Entry
Entry
Guiado por menús
Software
Contrast
Dynamics
Display
Entry
Entry
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
Ajustes e indicaciones
Los ajustes de fábrica se describen en las secciones siguientes.
Al conectarlo a la alimentación de tensión, el aparato muestra la pantalla estándar.
Están en funcionamiento las funciones de medición y conmutación.
En la pantalla se puede discernir por el icono de candado (25) si el aparato está
protegido por contraseña o si se puede navegar por la estructura de menús sin
necesidad de introducir contraseña alguna.
El aparato requiere contraseña.
El aparato no requiere contraseña.
51
Tipo de regulador
Puede visualizar el tipo de regulador en el ajuste de fábrica (véase la sección
“Identificación del producto” en el capítulo 5), p. ej. 010-L12
W Posiciones 1 a 3: valor nominal, p. ej., “010” (0–10 V analógico) o “IOL” (pilotaje por
IO-Link)
W Posición 5: dirección del caudal
– L = de izquierda a derecha
– R = de derecha a izquierda
– C = alimentación de presión continua (Continous Pressure Supply)
W Posición 6 y 7: conexión roscada
– 12 = G1/2
– 38 = G3/8
– 34 = G3/4
– 1 = G1
Regulación
Introducción de la contraseña
El aparato muestra la pantalla básica.
Se muestra el icono del candado cerrado.
O Pulse la tecla
.
Se accede al nivel de edición y puede proceder a introducir la contraseña con las
teclas
y
.
O Pulse la tecla
para confirmar la contraseña.
Dinámica
La dinámica determina el comportamiento de pilotaje del circuito de regulación.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: dinámico, estándar, atenuado.
W Dinámico: al producirse un cambio de valor
p
nominal, el reajuste se produce lo más rápidamente
posible; necesita el menor número de ciclos de
conmutación; en caso dado, con sobreoscilación.
Si la contraseña es correcta, accederá al nivel de menús.
Se muestra el icono del candado abierto.
Si la contraseña es incorrecta, volverá a la pantalla estándar. Se muestra
el icono del candado cerrado.
Restablecimiento de la contraseña
Si ha olvidado la contraseña, puede restablecerla como se explica a continuación:
O Mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas de flecha mientras
conecta la tensión.
Accederá automáticamente, sin que se solicite código de desbloqueo, a la opción
de menú “Bloqueo” (véase más abajo, sección “Bloqueo”).
t
W Estándar: circuito de regulación estándar; sin
comportamiento de pilotaje optimizado; en
situación ideal, sin apenas sobreoscilación;
reajuste más atenuado que con la opción dinámica.
t
W Atenuado: circuito de regulación atenuado; requiere
más ciclos de conmutación al producirse un cambio
de valor nominal; sin sobreoscilación; para
aplicaciones que deben discurrir lentamente.
Retorno manual a la pantalla estándar
Si se mantiene pulsada la tecla
durante más de 1 s, se accede a un nivel de menú
superior (Escape).
O Repita este proceso tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la
pantalla estándar.
Adaptación de usuario activada
Si se muestra el símbolo que indica que la adaptación de usuario está
activada (24), significa que se han modificado mediante la introducción de
valores con las teclas uno o más de los siguientes ajustes de fábrica del
aparato:
W Dinámica, precisión en el menú de “Regulación”
W wmín, pmáx, pmín en el menú “Rango de presión”
W E/S analógica
W Histéresis, retardo “Salida de conmutación”
W Bloqueo
Información
N.º de aparatos
Puede visualizar el número de material del aparato, p. ej., R414011384.
N.º de serie
Puede visualizar el número de serie del aparato, p. ej., 123456.
Software
Puede visualizar qué versión de software está instalada, p. ej., V.1.0.0.0.
p
t
Retorno automático a la pantalla estándar (time-out)
Si no introduce ningún dato durante más de un minuto, la indicación retorna
automáticamente a la pantalla estándar desde cualquier nivel de menú en el que se
encuentre con excepción de la especificación manual de valor nominal.
Si el aparato está protegido por contraseña, deberá introducir de nuevo la
contraseña para acceder a los menús.
p
Ajuste de fábrica: dinámico
Precisión
La precisión determina el rango de actividad de la válvula reguladora de presión.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: preciso, estándar, tolerante
W Preciso: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 5 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 8 mbar.
W Estándar: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 20 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 25 mbar.
W Tolerante: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 50 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 100 mbar.
Ajuste de fábrica: estándar
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
52
Rango de presión
Contraste
Curvas características:
Determina el ajuste del contraste de la pantalla. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 15%–32%
Intervalos: 1%
Ajuste de fábrica: 25%
Pilotaje
0–10 V
psi bar
145 10
psi bar
36,3 2,5
Z
7,5
72,5
Dinámica
5
2,5
0
0
0
2
4
6
4,4
0
8 10 [V]
0,3
0
0 0,3
2 [V]
Z
Iluminación
psi bar
145 10
0–20 mA
4–20 mA
psi bar
36,3 2,5
5
2,5
0
0
Y
IO-Link
Determina el tiempo que tarda en apagarse la iluminación de fondo de la pantalla
por falta de actividad (no se acciona ninguna tecla). Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 1 min, 3 min, 5 min, ON
Ajuste de fábrica: 3 min
Y
7,5
72,5
4
0
8
5
12 16 20 [mA]
10 15 20 [mA]
4,4
0
(4–20 mA)
(0–20 mA)
psi bar
145 10
E/S analógica (interfaz analógica)
0,3
0
4 4,48
0 0,6
psi bar
36,3 2,5
8 [mA]
5 [mA]
5
2,5
0
X
Fig. 8:
0
0
0
500
1000
100%
4,4
0
0,3
0
La opción de menú “E/S analógica” no está disponible en las válvulas
reguladoras de presión EV1X para IO-Link.
X
7,5
72,5
Determina la sensibilidad de respuesta para la presentación del valor nominal y el
valor real. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: alta, media, baja
Ajuste de fábrica: media
0 30
250
Curvas características con área de entrada
Valor nominal mínimo wmín
El aparato trabaja de manera activa (regula la presión) dentro del rango wmín–pmáx.
Se aplica wmín > pmín. wmín debe entenderse por tanto como entrada. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0,3 bar
En las válvulas reguladoras de presión EV1X se puede seleccionar el tipo de interfaz
analógica.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Valor nominal y real 0–10 V
Valor nominal y real 4–20 mA
Valor nominal y real 0–20 mA
Valor nominal 0–10 V y valor real: salida de conmutación
Valor nominal 4–20 mA y valor real: salida de conmutación
Valor nominal 0–20 mA y valor real: salida de conmutación
Ajuste de fábrica: según la configuración seleccionada (véase el
capítulo “Identificación del producto”)
Salida de conmutación
La opción de menú “Salida de conmutación” no está disponible en las
válvulas reguladoras de presión EV1X para IO-Link.
Histéresis
Inicio del rango de presión pmín
El inicio del rango de presión pmín determina el valor de presión inferior de la curva
característica y, con ello, el punto cero de la curva característica del aparato. En la
mayoría de los casos es pmin = 0 bar. Son posibles los siguientes ajustes:
Rango de valores:
0–5 bar (0–73 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0 bar
Final de rango de presión pmáx
El final del rango de presión pmáx determina el valor de presión superior de la curva
característica.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
2–10 bar (29–145 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica:
10 bar
La histéresis determina la divergencia de regulación máxima admisible. La salida de
conmutación está activa dentro de estos límites.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0,1 bar
Retardo
Determina el tiempo que tarda en activarse la salida de conmutación una vez se haya
entrado de forma estable en el rango de tolerancia especificado. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores: 50–1000 ms
Intervalos: 10 ms
Ajuste de fábrica: 50 ms
Especificación nominal
Determina el idioma de la interfaz de manejo/guiado por menús. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores: alemán, francés, inglés
Ajuste de fábrica: inglés
Con la opción de menú “Especificación nominal”, el usuario puede especificar el
valor nominal por su propia cuenta y riesgo. Mientras el usuario se encuentre en el
nivel de edición de esta opción de menú, se mantendrá el valor nominal especificado
manualmente. Al hacerlo, se sobrescribe el valor nominal determinado
externamente. En esta opción de menú está desactivada la supervisión del time-out,
que provocaría el retorno automático a la pantalla estándar. De esta forma, el
aparato regula conforme al valor nominal especificado manualmente mientras el
usuario no salga de esta opción de menú.
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Rango de valores: pmín a pmáx
Unidad
Bloqueo
pantalla
Idioma
Determina el sistema de unidades utilizado para presentar los valores relacionados
con la presión. Los valores relacionados con la presión son, p. ej., valor real de
presión, valor nominal de presión especificado manual o externamente, valores
umbrales de histéresis y ajustes de rangos de presión. Existen las opciones
siguientes:
Rango de valores: bar, psi
Ajuste de fábrica: bar
Determina el bloqueo de acceso para el aparato. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: valores numéricos de 1 a 9999, bloqueo desactivado
Ajuste de fábrica: bloqueo desactivado
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
53
Event (avisos de suceso)
Memoria
Determina de qué forma se guardan los cambios. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Cancelar (salir de la opción de menú sin guardar cambios)
Guardar (se guardan todos los ajustes)
Restablecer (se restablecen todos los valores de fábrica)
Tabla 11:
Event
Codes
Event (avisos de suceso)
Definition
Tipo
Observación
0x5111
Primary supply
voltage under-run
Warning
Subtensión (UA < 19,2 V)
IO-Link admite tensiones más bajas,
pero la válvula reguladora de presión
no funciona correctamente por debajo
de este valor límite.
0x6320
Parameter error
Error
Los parámetros han sido transferidos
incorrectamente o bien se han
transferido parámetros erróneos y no
se han aplicado.
Se deben guardar los ajustes modificados, ya que, de lo contrario, no
estarían disponibles en caso de producirse un corte de tensión o al arrancar
de nuevo el aparato.
8 Estructura de los datos en EV1X con
conexión IO-Link
Parámetro
Datos de proceso
NOTA
Valores nominales de la válvula reguladora de presión de
16 bits
El control o el maestro IO-Link envía los datos de salida (valores nominales) con una
longitud de 2 bytes a la válvula reguladora de presión. El valor nominal se envía en
bit 0–9. Los bits 10–14 se ignoran. El bit 15 se utiliza como bit de prueba. Para
valores ≥ 1000 se aplica lo siguiente:
W Valores ≤ 1000: se ajusta la presión en función del significado de los bits 0–9.
W Valores 1001 a 1023: se ajusta la presión máxima (10 bar, según el caso).
W Valores ≥ 1024: los bits 10–14 se ignoran. Se ajusta la presión en función del
significado de los bits 0–9.
En los aparatos de 10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida
de 0 a 10 bar. La resolución es de 10 mbar.
Tabla 9:
Datos de salida a la válvula reguladora de presión de 16 bits 1)
T
14
–
13
–
12
–
11
–
10
–
9
S
8
7
S
S
6
S
5
S
4
S
3
S
2
S
Cuando el maestro IO-Link ejecuta la memorización de parámetros, se pueden
producir problemas de comunicación.
O Asegúrese de que el maestro IO-Link no ejecute ninguna memorización de
parámetros mientras se están introduciendo datos.
Los parámetros forman parte del contenido del archivo de configuración.
Los parámetros que el aparato recibe por el IO-Link sobrescriben los
parámetros ajustados en el aparato.
No se aplica ningún controlador de parámetros.
Tabla 12:
Índice
Bit
15
¡Problemas de comunicación por time-out!
1
S
Parámetro
Longitud de
Nombre
bits
Rango de valores:
0
2000
8 bits
Inicio del rango de presión
0 ... 50%
S
2001
8 bits
Valor final del rango de
presión
20 ... 100%
2002
8 bits
Valor nominal mínimo
1 ... 100%
2003
2 bits
Dinámica de regulación
dinámico/
estándar/
atenuado
2004
2 bits
Precisión de regulación
preciso/
estándar/
tolerante
1) Los bits marcados con “–” se ignoran y reciben el valor “0”.
S = valor nominal
T = bit de prueba 1)
1) Cuando se establece el bit de prueba, este se retorna en el valor real.
Valores reales de la válvula reguladora de presión de
16 bits
La válvula reguladora de presión envía los datos de entrada (valores reales) con una
longitud de 2 bytes al control. El valor real se envía en el bit 0–9. En los aparatos de
10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida de 0 a 10 bar. La
resolución es de 10 mbar.
Tabla 10:
9 Puesta en servicio de la válvula
reguladora de presión EV1X
Antes de poner la válvula reguladora de presión EV1X en servicio, debe haberla
montado y conectado al sistema.
Datos de entrada de la válvula reguladora de presión de 16 bits 1)
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
T
IC
–
–
–
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1) Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
I = valor real
T = bit de prueba
Se establece si en los datos de
salida se estableció el bit “bit de
prueba” = 1.
IC = especificación de valor nominal
0 = especificación de valor
nominal mediante bus
1 = especificación manual de
valor nominal, p. ej., desde
pantalla
PRECAUCIÓN
Peligro por fijación floja de racores o conexiones
Peligro de lesiones!
O Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la
instalación en servicio.
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la EV1X durante su funcionamiento
puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C en
metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros.
O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
NOTA
Reducción de la vida útil del producto en caso de funcionamiento sin presión de
servicio
Si durante el servicio se dispone de la tensión de alimentación y del valor
nominal, pero no de presión de servicio, se reducirá la vida útil del producto.
O No ponga nunca el aparato en funcionamiento sin aire comprimido.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra
persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá
realizar la puesta en servicio (véase el capítulo “Cualificación del personal”).
O Tenga siempre en cuenta la documentación de la instalación al poner en servicio
la parte que corresponda de la instalación.
1. Asegúrese de que el sistema está sin presión.
2. Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la instalación
en servicio.
3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión.
4. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
– Los LED UL y UA deben estar encendidos únicamente en verde antes de
conectar la presión de servicio.
– El LED DIAG debe estar apagado antes de la puesta en servicio.
Si los LED están en el estado correcto:
5. Conecte la alimentación de aire comprimido.
Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por encima
de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se dispondrá de un
rango de presión de salida reducido.
O Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que no
penetre ningún producto de limpieza en el sistema.
O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto
exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en
caso necesario, un detergente suave.
O No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza.
O No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) la unidad o los aparatos de
mantenimiento.
11 Eliminación de residuos
O Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en el país de utilización en materia de
eliminación de residuos.
12 Localización de fallos y su eliminación
En la tabla 13 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y
soluciones.
En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con
AVENTICS GmbH. La dirección figura en la contraportada del manual de
instrucciones.
Tabla de averías
Avería
Posible causa
Remedio
Sin presión de salida
Sin alimentación de tensión
Conectar la alimentación
de tensión
Comprobar la polaridad
de la alimentación de
tensión
Conectar la pieza de la
instalación
Ningún valor nominal prescrito
Prescribir el valor nominal
Sin presión de servicio
Conectar la presión de
servicio
Presión de salida insufi- Presión de servicio insuficiente (inferior al valor ciente
nominal)
En el conducto de trabajo de
la EV1X se encuentra un
consumidor con gran consumo de aire que provoca
una caída de presión considerable en el aparato.
El aire sale de forma
perceptible
Tabla 13:
Incrementar la presión
de servicio
Reducir el consumo de
aire
Presión de servicio inferior
a 1 bar por encima de la
presión de salida máxima
para regular
Ajustar una presión de
servicio de como mínimo
1 bar por encima de la
presión de salida
máxima para regular.
Falta la junta o está dañada
Comprobar las juntas y,
en caso necesario, sustituirlas
Válvula reguladora de presión inestanca
Sustituir la válvula reguladora de presión
Tabla de averías
Avería
Posible causa
Remedio
La válvula reguladora
de presión emite pulsos de presión breves
El aparato con entrada de
corriente funciona con valor nominal de tensión
Especificar el tipo de valor nominal correcto
La presión de salida
salta al nivel de presión
de servicio
Valor nominal excesivo
(> 20 mA o > 10 V)
Especificar el valor nominal correcto
Presión de salida excesiva
Presión de retención en escape
Comprobar el conducto
de escape
LED DIAG iluminado en
rojo
Error de parámetros
Especificar parametrización válida
Desconexión de seguridad
activa
Sustituir el aparato debido a avería en un sensor de presión
13 Datos técnicos
Tabla 14:
10 Limpieza y cuidado
Tabla 13:
54
Generalidades
Generalidades
Dimensiones
(anchura x altura x
profundidad)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138,5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Peso
EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Rango de temperatura
para la aplicación
0 °C a 50 °C
Rango de temperatura
para el almacenamiento
-25 °C a 80 °C
Condiciones ambiente
Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m
Tipo
válvula reguladora de presión con pilotaje previo
Medio admisible
aire comprimido
Conexiones neumáticas
EV12: G1/2 y G3/8
EV18: G1 y G3/4
Tamaño de partículas
máx.
50 μm
Contenido de aceite del
aire comprimido
0–5 mg/m3
El punto de condensación bajo presión se debe situar como mínimo 15 °C por
debajo de la temperatura ambiente y del medio, y debe ser como máx. de 3 °C.
El contenido de aceite del aire comprimido debe permanecer constante durante
toda la vida útil.
O Utilice solo aceites autorizados por AVENTICS; véase el catálogo online de
AVENTICS, capítulo “Información técnica”.
Posición de montaje
indiferente con aire comprimido seco y no lubricado
Tipo de protección según
EN 60529/IEC 60529
IP 65 (solo con el aparato montado y todos los
conectores montados)
Humedad relativa del aire
95%, sin condensación
Grado de suciedad
2
Uso
solo en espacios cerrados
Tabla 15:
Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV12
Neumática
Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV12
Presión de ali- Presión nomi- Presión de samentación
nal [bar]
lida [bar]
[bar]
Q [l/min]
Tipo L/R
tipo C
11
10
9,8
3500
3500
11
10
9,0
4600
4600
7
6
5,8
2800
2800
7
6
5,0
3700
3550
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español
Tabla 15:
55
Tabla 17:
Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV12
Datos electrónicos
Neumática
Sistema electrónico
Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 tipo L
y tipo R
Ondulación armónica
admisible
5%
Comportamiento en caso de
fallo de tensión
Manteniendo la última presión
Pa = presión de salida
Pv = presión de alimentación (= presión de salida +
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Variante 0–10 V
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Resistencia de entrada de
tensión (valor nominal)
alimentación de tensión conectada: 1 Ω
alimentación de tensión desconectada: alta
impedancia
Carga externa (salida de
tensión/valor real)
> 10 kΩ
Salida de conmutación
Tensión:
salida de conmutación = alimentación de tensión 1,8 V
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 tipo C
Variante 4–20 mA y 0–20 mA
Resistencia de entrada de
corriente (valor nominal)
alimentación de tensión conectada: 100 Ω
alimentación de tensión desconectada: alta
impedancia
Carga externa (salida de
corriente/valor real)
< 300 Ω
Salida de conmutación
corriente:
resistente a cortocircuito, máx. 1,4 A
Pa = presión de salida
Pv = presión de alimentación (= presión de salida +
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Tabla 16:
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Variante IO-Link
Pv = 5 bar
Pilotaje
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
IO-Link
Versión IO-Link
1.1 (compatible con 1.0)
Velocidad en baudios
COM2: 38,4 kBit/s
Duración del ciclo
5 ms a 38,4 kbit/s
Modo de funcionamiento
modo IO-Link, ningún modo IO estándar
Tipo de puerto
Port Class A (tipo A)
Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV18
Tabla 18:
Neumática
Normas
Normas aplicadas
Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV18
Presión de alimentación [bar]
Presión nominal
[bar]
Presión de salida
[bar]
Q [l/min]
10
8
8,8
9000
10
6
5,8
11000
10
4
3,8
15000
Tipo L/R
EN 61000-6-2
Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas
genéricas. Inmunidad en entornos industriales
EN 61000-6-4
Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-4: Normas
genéricas. Norma de emisión en entornos industriales
DIN EN ISO 4414
Transmisiones neumáticas. Reglas generales y requisitos de
seguridad para los sistemas y sus componentes
Pa = presión de salida
Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV18
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Tabla 16:
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = presión de alimentación = 10 bar
14 Piezas de repuesto y accesorios
Puede consultar información sobre las piezas de repuesto y los accesorios en el
catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
3000
6000
9000
12000
15000
18000
[Nl/min]
Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV18
Neumática
Rango de presión
0…10 bar
Caudal con Pmax
16500 l/min
Reproducibilidad
< 80 mbar
Histéresis
< 120 mbar
Tabla 17:
Datos electrónicos
Sistema electrónico
Orificios
conexión M12, 5 pines, codificado A
Alimentación de tensión
24 V DC (+30 %/−20 %)
Utilice para los componentes únicamente la alimentación de tensión siguiente:
W Circuitos eléctricos PELV 24 V DC según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
La fuente de corriente para PELV debe ser un transformador aislador de
seguridad según IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 o una fuente de corriente que
cumpla el mismo grado de seguridad que un transformador aislador de
seguridad.
O Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación
siempre sea inferior a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro).
Consumo de corriente máx.
220 mA
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
1 Om denna dokumentation
56
Tabell 3:
Förkortningar
Förkortning
Betydelse
Dokumentationens giltighet
E/P
elektropneumatisk
Denna bruksanvisning gäller för elektropneumatiska tryckregulatorer i serie EV12
och EV18. Den riktar sig till montörer, användare, programmerare, elplanerare,
servicepersonal och driftansvariga och innehåller viktig information för att montera
produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt, driftsätta, använda och
underhålla produkten samt åtgärda enkla störningar.
EV12
elektroniskt pilotstyrd tryckregulator, nominell bredd 12
Ytterligare dokumentation
O Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen i
följande dokumentation:
– Anläggningsdokumentation (erhålls från maskin-/anläggningstillverkare och
ingår inte i leveransen från AVENTICS)
EV18
elektroniskt pilotstyrd tryckregulator, nominell bredd 18
FE
Funktionsjord (Functional Earth)
UA
Ventilernas spänningsmatning
UL
Elektronikens spänningsmatning
DIAG
Diagnostik
2 Säkerhetsföreskrifter
Återgivning av information
Om detta kapitel
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och
förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa
förklaras i nedanstående avsnitt.
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns
det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta
kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med
bruksanvisningen.
Varningsinformation
I denna dokumentation står säkerhetsanvisningar före en handlingsföljd där det
finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror
måste följas. Säkerhetsanvisningarna är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärder för att förhindra faran
W
W
W
W
W
Varningssymbol: uppmärksammar faran
Signalord: visar hur stor faran är
Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Signalordens betydelse
Tabell 1:
Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
FARA
markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och
med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med
dödsfall om den inte avvärjes
SE UPP
markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador
om den inte avvärjs
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som
underlättar förståelsen av denna bruksanvisning.
Tabell 2:
Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på
optimalt sätt.
O
enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
Tabell 3:
Förkortningar
Förkortning
Betydelse
I/O
Ingång/Utgång
ESD
elektrostatisk urladdning (electrostatic discharge)
Tillåten användning
Tryckregulatorn EV1X är en pneumatisk enhet med integrerad elektronik som
endast är avsedd för reglering av pneumatiska tryck. Den måste vara monterad i en
anläggning för att få användas. Använd endast tryckluft som medium (se
13 Tekniska data). Drift med rent syre är inte tillåtet.
Tryckregulator EV1X är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Tryckregulator EV1X får endast installeras i industriell miljö. För installation i andra
lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från
myndighet eller provningsanstalt.
O Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning av produkten innebär bland annat:
W att EV1X används utanför det användningsområde som denna bruksanvisning
anger,
W att EV1X används under driftsvillkor som avviker från dem som anges i denna
bruksanvisning,
W att EV1X används som säkerhetskomponent,
W att EV1X används i säkerhetsrelaterade styrsystem,
W utvärdering av indikeringsvärden för säkerhetsrelaterade funktioner,
W att EV1X används som tryckbegränsningsventil enligt standarden ISO 4414.
EV1X-tryckregulatorer motsvarar inte standarden ISO 13849.
O Kontakta AVENTICS GmbH om ni vill använda enheten i en säkerhetsrelaterad
styrkedja. Adressen finns på baksidan av anvisningen.
Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
Förkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande
kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras
av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper
och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ de nationella föreskrifterna för olycksfallsförebyggande åtgärder och
miljövård.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren.
W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och
omgivningsvillkor som anges i denna bruksanvisning.
W Gör inga egna reparationsförsök om det uppstår ett fel. Kontakta närmaste
AVENTICS-försäljningskontor.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt
(exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har
monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och
användningsnormer.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
57
Produkt- och teknikrelaterade
säkerhetsanvisningar
15
1
2
SE UPP!
3
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av ytan på EV1X under pågående drift kan leda till brännskador.
Temperaturen för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för
polymerer högre än 85 °C.
14
4
5
O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den.
6
O Vidrör inte enheten under drift.
7
8
3 Allmän information för material- och
produktskador
OBS!
Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska
komponenter i EV1X!
Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora
potentialskillnader som kan förstöra EV1X.
O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan EV1X monteras eller
ansluts eller kopplas från elektriskt.
EV1X tryckregulator innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för
elektrostatiska urladdningar (ESD)!
Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan
det uppstå en elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör EV1X.
O Använd vid behov jordningar på handleder och skor när du arbetar med EV1X.
O Observera grundläggande regler för ESD.
9
fig 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
Typskylt på tryckregulator EV1X
Tillverkare
Adress
Serienummer
Materialnummer
Tillverkningsdatum
Serienummer
Enhetstyp
Tryckområde utgångstryck
9
10
11
12
13
14
15
Datamatriskod
CE-märkning
Intern fabriksbeteckning
Ursprungsland
Varningsinformation: Het yta
Stiftkonfiguration (M12-hankontakt)
QR-code
Typskylten som visas är ett exempel.
O Kontrollera med hjälp av materialnumret på typskylten, om tryckregulator EV1X
motsvarar er beställning.
O Ta reda på er konfiguration för tryckregulator EV1X med hjälp av AVENTICS
katalogblad.
Förlust av skyddsklass IP65 om enheten öppnas!
Främmande partiklar och fukt kan tränga in i enheten och förstöra elektroniken.
O Ta aldrig bort gaveln.
6 Montering
O Ta inte bort klistermärken eller typskylten.
Skador på enheten om den bärs i täcklocket!
Täcklocket kan lossna och enheten kan ramla ner.
O Håll aldrig enheten med hjälp av täcklocket.
4 Leveransomfattning
W en tryckregulator EV12 eller EV18
W en bruksanvisning
SE UPP!
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning, kan
detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna.
O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten
monteras.
O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
Anläggningen står under tryck när den i är drift!
Vid icke fackmässig montering finns risk för skador på
luftbehandlingsenhet/-produkt och även risk för svåra personskador.
5 Om denna produkt
O Kontrollera att alla kopplingar, anslutningar och luftbehandlingsenheter är
korrekt monterade före driftstart.
Den elektropneumatiska tryckregulatorn reglerar ett utgångstryck. Detta tryck
anges som ett elektriskt börvärde. En trycksensor, inbyggd i tryckregulatorn,
registrerar utgångstrycket (ärvärdet) och reglerar det enligt börvärdet. På detta sätt
bibehålls det fördefinierade börvärdet för utgångstrycket även vid interferenser på
grund av t ex ändringar i volymflödet. Tryckregulatorn EV1X är designad för stora
flöden vid kompakta konstruktioner.
Det reglerade trycket finns alltid angivet på gänganslutningen på baksidan.
Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck
som ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till
förfogande.
Produktidentifikation
O Observera uppgifterna på typskylten.
O Ta aldrig bort pluggen på baksidan under tryck.
Förbereda montering
Förbered monteringen på följande sätt:
1. Avsluta driften av systemet och säkra den mot återinkoppling.
2. För tillbaka all svävande last till en statiskt säker position eller ta bort den från
anläggningen.
3. Avlufta vid behov lagrad tryckluft i systemkomponenter i det omedelbara
arbetsområdet.
4. Gör den aktuella anläggningsdelen tryck- och spänningslös och säkra den mot
återinkoppling.
5. Fixera självroterande eller på annat sätt rörliga anläggningsdelar före
montering.
6. Låt tryckregulator EV1X acklimatisera sig några timmar före monteringen,
annars kan kondens bildas i huset.
Fastsättning av ventil
Enskilda ventiler, ventiler i block samt luftbehandlingsenheter med ventiler ska
sättas fast med en fastsättningskomponent på var sida av monteringsytan.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
I fig. 2 visas montering av fastsättningskomponenterna för en enskild ventil.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
58
Fastsättning av en enskild ventil
Följ beskrivningen i fig 2 för att sätta fast en enskild ventil:
1. Placera tätning a i fastsättningskomponentens spår och tätning b i spåret på
ventilens tryckanslutning.
2. Placera en fastsättningskomponent på både ventilens högra och ventilens
vänstra sida.
3. Skruva fast hållarna i fästsättningarkomponenterna.
4. Montera ventilen, med fastsättningskomponenterna, på en vertikal
monteringsyta.
Ventilen är nu säkert fastsatt på monteringsytan.
1.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
3.
2.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
b
4.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
a
2x
fig 3:
3.
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
4.
4x
fig 2:
4x
Fastsättning av EV1X som en enskild ventil
Sätta fast anslutningskomponent för blockmonterade ventiler
Sätta fast ventil med extra väggfäste
Om fyra eller fler delar ska blockmonteras eller ventilen ska användas i en
luftbehandlingsenhet, behövs ett speciellt väggfäste W03 - R412007370.
Luftbehandlingsenhetens komponenter kan antingen sättas fast på höger eller
vänster sida på ventilen.
Ansluta ventilen till luftbehandlingsenhetens komponenter.
Följ beskrivningen i fig. 4:
1. Placera en tätning i tryckanslutningens spår mellan ventilen och varje
intilliggande komponent.
2. Placera ventilen och den intilligande komponenten intill varandra.
3. Placera väggfästets båda delar på enheterna.
4. Dra åt skruvarna.
Enheterna är nu sammanfogade.
5. Montera enheterna, med fastsättningskomponenterna, på en vertikal
monteringsyta.
Ventilen är nu säkert fastsatt på monteringsytan.
Blockmontering av ventiler
Flera ventiler kan blockmonteras, för att få ett regleringsbatteri med genomgående
tryckanslutning. Det reglerade trycket ligger för variant L/R an på anslutning 2. För
variant C ligger ligger det reglerade trycket an på den bakre anslutningen.
För att blockmontera ventiler krävs en anslutningskomponent W04 - R412007371
per gränssnitt.
Följ beskrivningen i fig. 3:
1. Placera en tätning i tryckluftanslutningens spår mellan varje ventil.
2. Placera de ventiler som ska blockmonteras intill varandra.
3. Placera anslutningskomponentens båda delar på ventilerna.
4. Dra åt skruvarna.
Nu är ventilerna sammanfogade.
Om fyra eller fler delar ska blockmonteras, måste istället för
fastsättningskomponenten, ett speciellt väggfäste W03 - R412007370
användas efter varannan ventil (se fig. 4).
Den bockmonterade enheten måste monteras på båda sidor med ett
fixeringselement vardera på monteringsytan(se fig.2.)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
59
Tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och
0–20 mA
1.
2.
Tabell 4:
Stiftkonfiguration för tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20
mA och 0–20 mA
Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad
2
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1
Stift 1
24 V DC +30%/-20%
Stift 2
Börvärde (+): ström 4 till 20 mA eller
0 till 20 mA eller
spänning 0 till 10 V DC
Stift 3
0V
Stift 4
Ärvärde (+): ström 4 till 20 mA eller
0 till 20 mA eller
spänning 0 till 10 V DC eller
kopplingsutgång 24 V
Stift 5
FE
5
4
3
3.
O Anslut alltid kabelns skärmning med både M12-monteringskontaktens hus och
M12-monteringskontaktens stift 5 till kabelns stift 5.
O Anslut skärmen och ledningens stift 5 med FE på anläggningen.
4.
Tryckregulator EV1X med IO-link
Tabell 5:
2x
Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad
2
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
5.
Stiftkonfiguration för tryckregulator EV1X med IO-link
1
5
Stift 1
IO-link-spänning 24 V DC +25%/-20%
Stift 2
NC
Stift 3
IO-link spänning 0 V
Stift 4
C/Q-ledning
Stift 5
NC
4
3
W En ytterligare matningsspänning/ventilspänning är inte tillåten.
W En extern säkring erhålls via IO-linkmastern.
7 Hantering och indikering
2x
fig 4:
Sätta fast EV1X med extra väggfäste
Ansluta EV1X pneumatiskt
LEDer
LED:erna är till för spännings- och diagnosövervakning.
LED:erna (16) är integrerade i
displayhuset.
EV1X har en anslutning för gänga både på vänster och höger sida samt även på
baksidan. Vid utförande typ LXX och typ RXX är gänganslutningen på baksidan
stängd med en plugg.
När det gäller tryckregulatorer typ CXX är anslutningen för utgångstryck placerad på
den sidan som är riktad mot monteringsytan.
O Anslut arbetstrycket och utgångstrycket på vänster resp. höger sida beroende på
variant. Observera anslutningssymbolerna på enheten.
16
Ansluta EV1X elektriskt
Information om elektromagnetisk kompabilitet (EMC) finns i Teknisk data,
se kapitel 13 Tekniska data.
17 18 19
Tryckregulator EV1X styrs med en 5-polig, A-kodad M12-anslutning och arbetar som
en självständig enhet.
O Använd uteslutande kontrollerade kontakter och kablar.
O Använd endast en skärmad kabel för anslutning av M12-monteringskontakten.
O Anslut signalkabeln till M12-kontakten på tryckregulator EV1X.
Åtdragsmomentet för anslutningens honkontakt är 1,5 Nm +0,5.
LED:erna på EV1X visar meddelanden som finns uppräknade i
tabellen 6.
O Kontrollera regelbundet
funktioner för EV1X genom att
avläsa diagnosindikeringarna
före driftstart och under drift.
Tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och
0–20 mA
Tabell 6:
LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20
mA och 0–20 mA
Beteckning
Färg
Status
Betydelse
UL (17)
grön
av
ingen spänningsmatning finns
lyser
spänningsmatning finns
UA (18)
grön
blinkar
spänningsmatning under den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
lyser
spänningsmatning över den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
Tabell 6:
LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20
mA och 0–20 mA
Beteckning
Färg
Status
Betydelse
DIAG (19)
grön/
röd
av
börvärde = 0 bar
blinkar
Ärvärdet befinner sig utanför toleransen.
grön
röd
lyser
Ärvärdet befinner sig inom toleransen.
lyser
Säkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12
„Felsökning och åtgärder“)
60
Navigation med knappar
EV1X manövreras med hjälp av tre knappar.
Med knapparna (26) placerade under
displayen kan parametrar ställas in
(se „Inställningar och indikeringar“ i
detta kapitel).
När det gäller EV1X med IO-link
skrivs parameterinställningar från
menypunkterna Reglering och
26
p-Range över IO-linkmastern.
Tryckregulator EV1X med IO-link
Tabell 7:
LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med IO-link
Beteckning
Färg
Status
Betydelse
UL (17)
grön
av
ingen IO-link kommunikation finns resp.
enheten i konfigurationsläge
blinkar
IO-link-kommunikation o.k.
UA (18)
grön
lyser
spänningsmatning över den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
blinkar
spänningsmatning under den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
DIAG (19)
av
ingen spänningsmatning finns
grön/
röd
av
börvärde = 0 bar
grön
blinkar
Ärvärdet befinner sig utanför toleransen.
lyser
Ärvärdet befinner sig inom toleransen.
röd
lyser
Säkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12
„Felsökning och åtgärder“)
Knapp
/(ESC)
Knapparna funktion
Betydelse
Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen
kommer man
till föregående menypunkt i samma menynivå.
Om knappen
hålls intryckt minst 1 s kommer man till en
högre menynivå (Escape).
Redigeringsnivå: med knappen
visas föregående resp. nästa
lägre värde.
Menynivå: med knappen
kommer man en menynivå lägre
eller till redigeringsnivån.
Redigeringsnivå: med knappen
bekräftas det inmatade värdet
och man kommer samtidigt tillbaka till menynivån.
Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen
kommer man
till föregående menypunkt i samma menynivå.
Redigeringsnivå: med knappen
visas nästa resp. nästa högre
värdet.
Om du inte har gjort någon inmatning inom 1 minut, växlar enheten
automatiskt om till startbilden.
Display
Denna EV1X har en display (20), för
att kunna läsa av inställda värden
och parametrar på plats.
20
24
25
21
22
23
Abb. 6: Displayens visningsområde
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
– Menynivå
– Redigeringsnivå
22 Bereich für Istwerte:
– Värde
– Enheter
Tabell 8:
23 Bereich für Symbole/Icons:
– Knappinmatning möjlig (pil)
– Staplar
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
61
Översikt över menystyrningen
Password
Standard screen
Entry
LEVEL 1
Information
Memory
Control
(“Smart” type devices)
Entry
p-Range
(“Smart” type devices)
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
Display
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Entry
LEVEL 2
fig 7:
Dynamics
w min
Hysteresis
Entry
Entry
Entry
Accuracy
p min
p max
Delay
Entry
Entry
Entry
Entry
Device no.
Language
Display
Entry
Serial nr
Ctrl type
Units
Backlight
Display
Display
Entry
Entry
Menystyrning
Software
Contrast
Dynamics
Display
Entry
Entry
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
Inställningar och indikeringar
Fabriksinställningarna beskrivs i de följande avsnitten.
När enheten anslutits till spänningsmatningen visas startbilden. Mät- och
kopplingsfunktionerna är aktiva.
Genom symbolen ”Display/manöverpanel låst” (25) visas om enheten är
lösenordsskyddad eller om det går att navigera i menystrukturen utan att ange ett
lösenord.
Enheten kräver ett lösenord.
62
Regulatortyp
Den fabriksinställda regulatortypen finns angiven här: (se avsnitt
Produktidentifikation i kapitel 5), t ex 010-L12
W Position 1 till 3: Börvärde, t ex 010 (0–10 V analog) eller IOL (styrning via IO-link)
W Position 5: Flödesriktning
– L = vänster till höger
– R = höger till vänster
– C = Genomgående tryckluftsmatning (Continous Pressure Supply)
W Position 6 och 7: Anslutningsgänga
– 12 = G1/2
– 38 = G3/8
– 34 = G3/4
– 1 = G1
Enheten kräver inget lösenord.
Reglering
Ange lösenord
På enheten visas startbilden.
Låssymbolen är låst.
O Tryck på knappen
.
Du kommer till redigeringsnivån och kan ange lösenordet med knapparna
.
O Tryck på knappen
, för att bekräfta lösenordet.
Om rätt lösenord har angetts kommer man till menynivån.
Låssymbolen låses upp.
Om lösenordet är fel, kommer man tillbaka till startbilden. Låssymbolen är
låst.
Dynamics
Dynamiken definierar hur regleringskretsarna ska styras.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: speed opt., plug&play, value opt.
W Speed Optimized: snabbast möjliga reaktion vid
börvärdesändring, krävs för reaktion vid snabba
omställningscykler, eventuellt med översvängning
p
t
W Plug&play: standardregleringskrets: ingen
optimerad styrning; i idealfallet knappast någon
översvängning, mer dämpad reaktion jämfört med
Speed optimized styrning
p
t
Återställa lösenordet
Om lösenordet glömts bort kan man återställa enligt följande:
O Håll de båda pilarna intryckta samtidigt när spänningen kopplas på.
Man kommer direkt, utan att behöva ange upplåsningskod, till menypunkten
”Lås” (se avsnitt Lock).
W Value optimized: dämpat regleringsområde, krävs
för de flesta kopplingscykler vid börvärdesändring;
utan översvängning; används för en trögare
process
t
Automatisk återgång till startsidan (Time-out)
Om inte någon inmatning gjorts inom 1 minut växlar enheten automatiskt om till
startsidan. Detta gäller från alla menypunkter med undantag för den manuella
förinställningen för börvärdet.
Om enheten är lösenordsskyddad måste lösenordet anges igen för att komma till
menyerna.
Manuell återgång till startsidan
Om knappen
hålls intryckt längre än 1 s kommer man till en högre menynivå
(Escape).
O Återupprepa detta tills startbilden visas.
Programmeringsläge aktivt
När symbolen ”Programmeringsläge aktivt” (24) visas, kan en eller flera av
följande fabriksinställningar ändras genom att använda enhetens knappar:
W Dynamik, Noggrannhet i menyn ”Control”
W wmin, pmax, pmin i menyn ”Tryckområde”
W Analog I/O
W Hysteres, Fördröjning ”digitalutgång”
W Lock
Information
Enhetens nr.
Enhetens materialnummer visas, t ex R414011384
Serie-nr
Enhetens serienummer visas, t ex 123456
Programvara
Installerad programvaruversion visas t ex V.1.0.0.0
p
Fabriksinställning: Speed Opt.
Accuracy:
Accuracy definierar tryckregulatorns aktiva område.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: Exact, Standard, Generous
W Exact: regleringen är aktiv tills avvikelsen är mindre än 5 mbar. Regleringen
aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 8 mbar.
W Standard: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 20 mbar. Regleringen
aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 25 m bar.
W Generous: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 50 mbar. Regleringen
aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 100 mbar.
Fabriksinställning: Standard
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
63
p-Range
Dynamics
Karakteristik:
Under ”Dynamics” ställs känsligheten för bör- och ärvärden in. Följande
inställningar är möjliga:
Värdeområde: high, middle, low
Fabriksinställning: middle
Styrning
0–10 V
psi bar
145 10
psi bar
36,3 2,5
Z
Backlight
7,5
5
72,5
2,5
0
0
Z
0
2
4
6
8 10 [V]
0,3
0
0 0,3
2 [V]
Analog I/O (analogt gränssnitt)
psi bar
145 10
0–20 mA
4–20 mA
psi bar
36,3 2,5
Y
Menypunkten Analog I/O finns inte för tryckregulator EV1X med IO-link.
7,5
72,5
5
2,5
0
0
Y
4
0
8
5
12 16 20 [mA]
10 15 20 [mA]
psi bar
145 10
IO-link
4,4
0
4,4
0
(4–20 mA)
(0–20 mA)
0,3
0
4 4,48
0 0,6
psi bar
36,3 2,5
8 [mA]
5 [mA]
X
7,5
5
72,5
2,5
0
X
fig 8:
Här ställs in när displayens bakgrundsbelysning släcks automatiskt om inte någon
knapptryckning gjorts. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 1 min, 3 min, 5 min, PÅ
Fabriksinställning: 3 min
0
0
0
500
1000
100%
4,4
0
0,3
0
Det går att välja analogt gränssnitt för tryckregulator EV1X.
Följande inställningar går att göra:
Värdeområde:
Bör- och ärvärde 0–10 V,
Bör- och ärvärde 4–20 mA,
Bör- och ärvärde 0–20 mA,
Börvärde 0–10 V och ärvärde: Kopplingsutgång,
Börvärde 4–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång,
Börvärde 0–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång,
Fabriksinställning: beroende på konfiguration (se kapitel Produktidentifikation)
Kopplingsutgång
0 30
250
Menypunkten Kopplingsutgång finns inte för tryckregulator EV1X med
IO-link.
Karakteristik med ingångsområde
Minimibörvärde wmin
Hysteres
Enheten arbetar aktivt (reglerar trycket) inom området wmin–pmax. Detta gäller: wmin
> pmin. wmin är alltså ingångsvärde. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0,3 bar
Här definieras den maximalt tillåtna hysteresen. Kopplingsutgången är aktiv inom
denna gräns.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0,1 bar
Tryckområdets början pmin
Delay
Tryckområdets början pmin definierar det lägsta tryckvärdet i karakteristiken och
därmed enhetskarakteristikens nollpunkt. I de flesta fall är pmin = 0 bar. Följande
inställningar kan göras:
Värdeområde:
0–5 bar (0–73 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0 bar
Här definieras fördröjningstiden för när digitalutgången ska aktiveras efter fastställt
toleransområde har uppnåtts. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 50–1000 ms
Steg: 10 ms
Fabriksinställning: 50 ms
Tryckområdets slut pmax
Tryckområdets slut pmax definierar karakteristikens övre tryckvärde.
Följande inställningar går att göra:
Värdeområde:
2–10 bar (29–145 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning:
10 bar
Force
Användaren kan med menypunkten Förinställning av börvärde på eget ansvar ställa
in börvärdet. Så länge som användaren befinner sig i denna menypunkts
redigeringsläge behålls det manuellt angivna börvärdet. Det börvärde som angetts
externt gäller då inte. Övervakningen för time-out, vilken gör att man kommer
tillbaka till menyn, är avaktiverad i denna menypunkt. Enheten reglerar därför det
manuellt angivna börvärdet tills användaren lämnar menypunkten.
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Värdeområde: pmin bis pmax
Lock
Display
Language
Här väljs språket för displayens menyinställningar. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: Tyska, Engelska, Franska
Fabriksinställning: Engelska
Enhet
Här definieras enheten (psi, bar) för tryckvärdet. Det kan t ex vara ärvärdet för tryck,
manuellt eller förinställt börvärde för tryck, hysteres eller tröskelvärde samt
tryckområdesanpassning. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: bar, psi
Fabriksinställning: bar
Contrast
Här definieras kontrasten för displayen. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 15%–32%
Steg: 1%
Fabriksinställning: 25%
Här ställs enhetens åtkomstspärr in. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: heltal mellan 1–9999, spärr upplåst
Fabriksinställning: Spärr upplåst
Memory
Här definieras minneshanteringen för enheten. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde:
”Cancel” (lämna menyfunktionen utan att spara),
”Save” (alla inställningar sparas,)
”Reset” (alla inställningar återställs till fabriksinställningar)
Ändrade inställningar måste sparas annars finns de inte kvar vid t ex ett
spänningsbortfall eller när enheten startas nästa gång.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
64
8 Datauppbyggnad för EV1X med
IO-link-anslutning
Tabell 12:
Parameter
Index
Bitlängd
Namn
Värdeområde
2000
8 Bit
Tryckområdets början
0 ... 50%
Processdata
2001
8 Bit
Tryckområdets slutvärde
20 ... 100%
2002
8 Bit
Minimibörvärde
1 ... 100%
Börvärde för 16-bit-tryckregulator
2003
2 Bit
Reglering - Dynamik
dynamisk/
standard/
dämpad
2004
2 Bit
Reglering – Noggrannhet
exakt/
standard/
tolerabel
Styrsystemet resp. IO-link skickar utgångsdata (börvärde) med en längd av 2 byte till
tryckregulatorn. Börvärdet sänds i bit 0-9. Bitsen 10-14 ignoreras. Bit 15 används
som testbit. För värde ≥ 1000 gäller följande:
W Värde ≤ 1000: Trycket regleras enligt betydelsen av bits 0–9.
W Värde 1001 till 1023: Det maximala trycket (10 bar) regleras.
W Värde ≥ 1024: Bitsen 10–14 ignoreras. Trycket regleras enligt betydelsen av
bits 0–9.
När det gäller 10-barsenheter motsvarar värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till
10 bar. Upplösningen är 10 mbar.
Tabell 9:
Utgångsdata på 16-bit-tryckregulator
1)
9 Idrifttagning av tryckregulator E1X
Innan tryckregulator EV1X tas i drift måste den vara monterad och ansluten till
systemet.
SE UPP!
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Fara på grund av lösa kopplingar eller anslutningar!
T
–
–
–
–
–
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Risk för personskador!
O Kontrollera alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen tas i drift!
1) Bits markerade med ”–” ignoreras och får värdet 0.
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
S = Börvärde
T = Testbit 1)
Beröring av ytan på EV1X under pågående drift kan leda till brännskador.
Temperaturen för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för
polymerer högre än 85 °C.
1) När Testbit ställs in återmeddelas det i ärvärde.
O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den.
Ärvärde för 16-bit-tryckregulator
O Vidrör inte enheten under drift.
Tryckregulatorn skickar ingångsdata (ärvärde) med en längd av 2 byte till
styrsystemet. Ärvärdet sänds i bit 0-9. När det gäller 10-bar-enheter motsvarar
värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till 10 bar. Upplösningen är 10 mbar.
Tabell 10:
OBS!
Ingångsdata från 16-bit-EP-tryckregulatorn 1)
Förkortad livslängd för produkten vid drift utan arbetstryck!
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Drift utan arbetstryck men med matningsspänning och börvärde leder till att
produktens livslängd förkortas.
T
IC
–
–
–
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
O Använd aldrig enheten utan tryckluft.
1) Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
I = Ärvärde
IC = Förinställt börvärde
T = Testbit
0 = Förinställt börvärde genom
buss
ställs in, när Testbit ställts in till = 1
i utgångsdata
1 = manuellt förinställt börvärde,
t ex med display
Event (händelsemeddelande)
Tabell 11:
Event
Codes
0x5111
0x6320
Event (händelsemeddelande)
Definition
Typ
Kommentar
Primary supply
voltage under-run
Varning
Underspänning (UA < 19,2 V),
IO-link tillåter lägre spänning, men
under denna gräns fungerar
tryckregulatorn inte korrekt.
Parameter error
Error
Parameter har överförts felaktigt
resp. felaktig parameter har överförts
och har inte godkänts.
Driftstart får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av
en person under ledning och uppsikt av en sådan person
(se kapitel Förkunskapskrav).
O Observera alltid vid driftstart anläggningsdokumentationen för respektive
anläggningsdel.
1. Säkerställ att systemet är utan tryck.
2. Kontrollera ännu en gång alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen
tas i drift.
3. Koppla till spänningsmatningen.
4. Kontrollera LED-indikeringarna på alla moduler.
– LED:erna UL och UA skall endast lysa med grönt sken innan arbetstrycket
kopplas till.
– LED:erna DIAG får inte lysa före idrifttagningen.
När LED:erna är utan anmärkning:
5. Koppla till tryckluftsmatningen.
Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck som
ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till förfogande.
10 Rengöring och skötsel
Parameter
OBS!
Kommunikationsproblem på grund av Time-Out!
När IO-linkmastern genomför parameterlagring kan kommunikationproblem
(time out) uppstå.
O Kontrollera, att IO-link-mastern inte utför någon Parameterlagring vid
inmatningen.
Parametrarna ingår i konfigurationsfilen.
De parameterdata som enheten får från IO-link skriver över de
parameterdata som finns inställda på enheten!
Ingen parameterstyrning används.
O Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan
komma in i systemet.
O Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten
uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt
rengöringsmedel.
O Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.
O Använd inte tryckluft för rengöring (urblåsning) av luftbehandlingsenheter.
11 Avfallshantering
O Följ nationella regler för avfallshantering.
12 Felsökning och åtgärder
I tabell 13 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen
finns på baksidan av bruksanvisningen.
65
Tabell 15:
Pneumatiska data EV12-tryckregulator
Pneumatik
Nominellt flöde för EV12 tryckregulator
Feltabell
Möjlig orsak
det finns inget utgångs- ingen spänningsmatning
tryck
Matningstryck [bar]
Börvärde [bar]
anslut spänningsmatningen
11
kontrollera polerna för
spänningsmatningen
Åtgärd
koppla till anläggningsdelen
det finns inget inställt börvärde
anslut arbetstryck
för lågt arbetstryck
öka arbetstrycket
en förbrukare som kräver
mycket tryck finns i EV1X:s
arbetsledning vilket leder
till ett stort tryckfall i enheten.
reducera luftförbrukningen
arbetstrycket ligger minst
1 bar över maximalt
utgångstryck som ska
regleras
ställ in arbetstrycket
minst 1 bar över
maximalt utgångstryck
som ska regleras.
tätning fattas eller är skadad
kontrollera tätningarna
och byt ut dem vid behov
tryckregulatorn är otät
byt ut tryckregulatorn
tryckregulatorn avger
korta tryckpulser
enhet med strömingång
drivs med spänningsbörvärde
ange rätt typ av börvärde
utgångstrycket går upp
till arbetstryckets nivå
börvärdet är för högt
(> 20 mA bzw. > 10 V)
ange rätt börvärde
utgångstrycket är för
högt
kvardröjande tryck i avluftningen
kontrollera
avluftningsledningen
LED för DIAG lyser rött
parameterfel
ange giltig parametrering
Hörbart luftläckage
säkerhetsavstängning aktiv
Typ L/R
Typ C
10
9,8
3500
3500
11
10
9,0
4600
4600
7
6
5,8
2800
2800
7
6
5,0
3700
3550
ställ in ett börvärde
inget arbetstryck
utgångstrycket för lågt
(lägre än börvärdet)
Utgångstryck
[bar]
byt enhet, eftersom en
trycksensor är defekt
Q [l/min]
Flödeskarakteristik för EV12-tryckregulator typ L och typ R
Pv = matningstryck (= utgångstryck + 1 bar)
Pa = Utgångstryck
Fel
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
[Nl/min]
7000
8000
[Nl/min]
Flödeskarakteristik för EV12-tryckregulator typ C
Pv = matningstryck (= utgångstryck + 1 bar)
Pa = Utgångstryck
Tabell 13:
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Tabell 16:
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = 11 bar
Pv = 9 bar
Pv = 7 bar
Pv = 5 bar
Pv = 3 bar
1000
2000
3000
4000
5000
6000
Pneumatiska data EV18-tryckregulator
Pneumatik
Nominellt flöde för EV18 tryckregulator
13 Tekniska data
Tabell 14:
Allmänna data
Allmänna data
EV12: 63 mm x 160 mm x 138,5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Vikt
EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Temperaturområde vid
användning
0 °C till 50 °C
Temperaturområde vid
förvaring
-25 °C till 80 °C
Driftomgivningsförhållanden
max. höjd över n.n..: 2000 m
Typ
pilotstyrd tryckregulator
Tillåtet medium
Tryckluft
Pneumatiska anslutningar EV12: G1/2 och G3/8
EV18: G1 och G3/4
Max. partikelstorlek
50 μm
Tryckluftens oljehalt
0–5 mg/m3
Börvärde [bar]
Utgångstryck [bar]
10
8
8,8
9000
10
6
5,8
11000
10
4
3,8
15000
[psi]
145
130,5
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
Tabell 16:
[bar]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
Pv = matningstryck = 10 bar
3000
6000
9000
12000
15000
18000
[Nl/min]
Pneumatiska data EV18-tryckregulator
Tryckdaggpunkten måste ligga minst 15 °C under omgivnings- och
mediumtemperaturen och får vara max. 3 °C.
Tryckluftens oljehalt måste vara konstant under hela livslängden.
O Använd enbart oljor som godkänts av AVENTICS, se online-katalog från
AVENTICS, kapitlet ''Teknisk information''.
Reproducerbarhet
< 80 mbar
Monteringsläge
valfri vid torr och oljefri tryckluft
Hysteres
< 120 mbar
Skyddsklass enligt
EN 60529/IEC 60529
IP 65 (endast monterad och med alla kontakter
monterade)
Relativ luftfuktighet
95%, inte kondenserad
Elektronik
Nedsmutsningsgrad
2
Anslutningar
M12-anslutning, A-kodad, 5-polig
Tillämpning
endast i slutna rum
Spänningsmatning
24 V DC (+30%/−20%)
Pneumatik
Tryckområde
0…10 bar
Flöde vid Pmax
16500 l/min
Tabell 17:
Q [l/min]
Typ L/R
Flödeskarakteristik för EV18-tryckregulator
Pa = Utgångstryck
Mått
(bredd x höjd x djup)
Matningstryck
[bar]
Elektronikdata
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska
Tabell 17:
Elektronikdata
Elektronik
Använd endast följande spänningsmatning för komponenterna
W 24-V-DC PELV-strömkrets enligt DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
Strömkällan för PELV måste vara en säkerhetsisolationstransformator enligt
IEC 61558-1 eller IEC 61558-2-6 eller en strömkälla, som uppfyller samma
säkerhetskrav som en säkerhetsisolationstransformator.
O Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC
(fasledare - 0V-ledare).
Max. strömförbrukning
220 mA
Tillåten överpulsationskraft
5%
Reaktion vid
spänningsbortfall
behåller senaste trycket
Variant 0–10 V
Ingångsmotstånd spänning
(börvärde)
spänningsmatning tillkopplad: 1 Ω
spänningsmatning frånslagen: högohmig
Externt motstånd
(spänningsutgång/ärvärde)
> 10 kΩ
Kopplingsutgång
Spänning:
kopplingsutgång = spänningsmatning - 1,8 V
Variant 4–20 mA och 0–20 mA
Ingångsmotstånd ström
(börvärde)
spänningsmatning tillkopplad: 100 Ω
spänningsmatning frånslagen: högohmig
Externt motstånd
(strömutgång/ärvärde)
< 300 Ω
Kopplingsutgång
Ström:
kortslutningssäker, max. 1,4 A
IO-link-variant
Styrning
IO-link
IO-link-version
1.1 (kompatibel med 1.0)
Datahastighet
COM2: 38,4 kBit/s
Cykeltid
5 ms vid 38,4 kBit/s
Funktionssätt
IO-link-läge, inget standard-IO-läge
Porttyp
Port Class A (Typ A)
Tabell 18:
Standard
Tillämpliga standarder
EN 61000-6-2
Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-2:
Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin
EN 61000-6-4
Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-4:
Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin
DIN EN ISO 4414
Pneumatik – Allmänna regler för säkerhetskrav för system
och deras komponenter
14 Reservdelar och tillbehör
Information om reservdelar och tillbehör finns i online-katalogen på
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
66
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
[email protected]
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability
for a certain application can be derived
from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R414011404–BAL–001–AA/2018-10
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.