Emerson AVENTICS AS1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412013437-BAL-001-AI
2021-08; Replaces: 2017-10
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5
Öler LBS/LBM
Lubricator LBS/LBM
Lubrificateur LBS/LBM
Lubrificatore LBS/LBM
Lubricador LBS/LBM
Dimsmörjare LBS/LBM
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Deutsch 2
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Dokumentation .................................................................................................................................................................................................. 3
1.1 Zusätzliche Dokumentationen.......................................................................................................................................................................................... 3
1.2 Darstellung von Informationen ......................................................................................................................................................................................... 3
1.2.1 Warnhinweise .................................................................................................................................................................................................... 3
1.2.2 Symbole............................................................................................................................................................................................................. 3
2 Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................................... 3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................................................................................. 3
2.2 Qualifikation des Personals ............................................................................................................................................................................................... 3
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................ 3
2.4 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise................................................................................................................................................. 3
3 Lieferumfang..................................................................................................................................................................................................................... 3
4 Zu diesem Produkt ............................................................................................................................................................................................................ 3
5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb.............................................................................................................................................................................. 4
5.1 Befestigungselemente W01, W03, W04 und W05 montieren ........................................................................................................................................... 4
5.2 Sensor für externe elektrische Niveauabfrage anschließen (nur AS2, AS3, AS5)................................................................................................................. 4
5.3 Öler befüllen ..................................................................................................................................................................................................................... 4
5.3.1 Ölbehälter manuell befüllen............................................................................................................................................................................... 4
5.3.2 Ölbehälter halb automatisch befüllen (nur AS2, AS3, AS5) ................................................................................................................................. 4
5.4 Ölmenge einstellen........................................................................................................................................................................................................... 4
6 Instandhaltung und Instandsetzung .................................................................................................................................................................................. 4
6.1 Reinigung und Pflege........................................................................................................................................................................................................ 4
7 Demontage, Austausch ..................................................................................................................................................................................................... 5
7.1 Sensor zur elektrischen Niveauabfrage austauschen (nur AS2, AS3, AS5) .......................................................................................................................... 5
8 Entsorgung........................................................................................................................................................................................................................ 5
9 Erweiterung und Umbau.................................................................................................................................................................................................... 5
9.1 Durchflussrichtung ändern (AS2, AS3, AS5) ...................................................................................................................................................................... 5
9.1.1 Umbau Öler........................................................................................................................................................................................................ 5
9.1.2 Gehäusedeckel wechseln (AS2, AS3, AS5) ......................................................................................................................................................... 5
9.1.3 Behälter mit Bajonettverschluss drehen (AS2, AS3, AS5) .................................................................................................................................... 5
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung...................................................................................................................................................................................... 5
11 Technische Daten .............................................................................................................................................................................................................. 5
12 Anhang.............................................................................................................................................................................................................................. 5
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach-
gerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen.
uLesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel g2.Si-
cherheitshinweise, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.1 Zusätzliche Dokumentationen
1. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.
2. Beachten Sie außerdem allgemeingültige, gesetzliche und sonstige verbindli-
che Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in
Ihrem Land gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt-
schutz.
1.2 Darstellung von Informationen
1.2.1 Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei
der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
uMaßnahmen zur Gefahrenabwehr
Bedeutung der Signalwörter
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben
oder zu Sachbeschädigungen führen.
ACHTUNG
Möglichkeit von Sachbeschädigungen oder Funktionsstörungen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Sachbeschädigungen oder Funktions-
störungen zur Folge haben, jedoch keine Personenschäden.
1.2.2 Symbole
Empfehlung für den optimalen Einsatz unserer Produkte.
Beachten Sie diese Informationen, um einen möglichst reibungslosen
Betriebsablauf zu gewährleisten.
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik her-
gestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
1. Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Pro-
dukt arbeiten.
2. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugäng-
lich ist.
3. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung
weiter.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage ein-
gebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusam-
mengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden,
wenn es in die Maschine/die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und
Leistungsgrenzen ein. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwen-
dung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anlei-
tung und insbesondere das Kapitel g2.Sicherheitshinweise vollständig gelesen
und verstanden haben.
2.2 Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende me-
chanische, elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehöri-
gen Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätig-
keiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeig-
nete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt-
schutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im
Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen, demontieren oder
warten, dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder
Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise me-
chanisch.
Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt
werden, sondern müssen stets gut lesbar sein.
2.4 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden
und niemand darüber stolpern kann.
Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft betrieben werden oder
in Kontakt mit aggressiven Medien kommen.
Die in der folgenden Tabelle exemplarisch aufgeführten Substanzen, die Lö-
sungsmittel in unterschiedlicher Konzentration enthalten, können im Einsatz-
bereich von Druckluftaufbereitungsgeräten und im Ansaugbereich der Druck-
luftkompressoren zu einer aggressiven Umgebungsluft/Druckluft führen.
Lösungsmittel: Aceton, Verdünnungsmittel für Farben, Alkohole, Ester
Reinigungsmittel: Trichlorethylen, Perchlorethylen, Benzol, Benzin
Sonstige Mittel: Synthetische Öle, Bohröl, hochlegierte Öle, bestimmte Kom-
pressorenöle, Bremsflüssigkeit, Ammoniak, Kleb- und Dich-
tungsmittel, Weichmacher, Frostschutzmittel, Kühl-/
Schmiermittel
Ein unter Druck stehender Polycarbonat-Behälter kann durch aggressive Um-
gebungsluft/Druckluft korrodieren und infolgedessen explodieren.
Ist die Anwesenheit der in der Tabelle genannten Substanzen nicht zu vermei-
den, z.B. in Klebemaschinen oder Vulkanisieranlagen, ist der Einsatz von Me-
tallbehältern notwendig.
Auf oder in den Filtern, Behältern oder Sichtfenstern darf sich kein Schmutz
ansammeln. Tauschen Sie Behälter aus, wenn der Schmutz am Ablass nicht
entfernt werden kann (Ablass kann verstopfen).
Bitte beachten Sie auch die „Kundeninformation zur Materialbestän-
digkeit in der Druckluftaufbereitung“ (MNRR412025273).
3 Lieferumfang
1x Öler laut Bestellung
1x Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Die Öler (gAbb.1) sind Komponenten von Wartungseinheiten. Sie dienen zur
dosierten Abgabe von Öl an die Druckluft. Typische Einsatzgebiete sind Zylinder
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Deutsch 3
mit Geschwindigkeiten >1m/s, metallisch dichtende Ventile und Druckluftwerk-
zeuge.
5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb
uLassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisie-
ren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme!
Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei Inbetriebnahme die Anlage
schlagartig unter Druck! Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen Zylin-
derbewegungen kommen.
uStellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme einer Anlage ohne Befülleinheit
SSU die Zylinder in Endstellung stehen oder von Zylindern, die nicht in End-
stellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der Wartungsein-
heit/des Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.
uPrüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und War-
tungsgeräte auf korrekte Installation.
VORSICHT
Gesundheitsschädliche Ölnebel!
Bei Verwendung von Öl entstehen in der Druckluftanlage Ölnebel, die gesund-
heitsschädlich sind.
uBetreiben Sie den Öler nur in geschlossenen Pneumatiksystemen.
5.1 Befestigungselemente W01, W03, W04 und W05 mon-
tieren
uBeachten Sie die Abbildungen gAbb.9, gAbb.12, gAbb.13 und gAbb.14
.
5.2 Sensor für externe elektrische Niveauabfrage anschließen
(nur AS2, AS3, AS5)
gAbb.2
Verwenden Sie zur elektrischen Niveauabfrage ausschließlich einen
Sensor ST6 mit Reed-Kontakt.
1. Schieben Sie die Halterung des Sensors (a) bis an den unteren Anschlag des
Sichtfensters (b) und lassen Sie die Halterung einrasten.
2. Schieben Sie den Sensor (c) von oben in die Halterung (a) bis an den unteren
Anschlag ein (Kabel nach oben).
3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
Erreicht das Öl den Mindestölstand, so wird der Sensor durch den internen Ma-
gneten betätigt.
5.3 Öler befüllen
Verwenden Sie ausschließlich geeignetes Pneumatiköl.
5.3.1 Ölbehälter manuell befüllen
gAbb.3
gAbb.4
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
uKontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
Ölbehälter AS1 befüllen:
Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand das Ende des Ansaugrohres (a) erreicht hat.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schrauben Sie den Ölbehälter von dem Wartungsgerät ab.
2. Befüllen Sie den Ölbehälter mit spezifiziertem Öl bis zum Anfang des Gewin-
des (b).
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen und diese beschädigen.
uSchrauben Sie den Ölbehälter wieder bis zum Anschlag ein.
Ölbehälter AS2, AS3, AS5 befüllen:
Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand die Unterkante des großen Sichtfensters(a)
erreicht hat. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie den Ölbehälter vom Wartungsgerät ab.
2. Befüllen Sie den Ölbehälter mit spezifiziertem Öl, bis das Öl im kleinen Sicht-
fenster(b) erscheint.
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen und diese beschädigen.
uStecken Sie den Ölbehälter auf das Wartungsgerät, bis die Arretierung hörbar
einrastet.
Eine manuelle Ölbefüllung im laufenden Betrieb ist nur bis zu einem
Betriebsdruck von maximal 10bar möglich!
5.3.2 Ölbehälter halb automatisch befüllen (nur AS2, AS3, AS5)
gAbb.5
Zum halb automatischen Befüllen muss ein Luftstrom (Luftverbrauch)
vorhanden sein.
Der Ölschlauch kann am Ölbehälter montiert bleiben
1. Schließen Sie den Ölschlauch am Ölbehälterstutzen(a) an und tauchen Sie ihn
in einen Vorratsbehälter mit spezifiziertem Öl.
2. Drücken Sie den Öleinfüllknopf(c), bis das Öl das kleine Sichtfenster(b) er-
reicht hat.
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen und diese beschädigen.
5.4 Ölmenge einstellen
gAbb.6
1. Stellen Sie die Ölmenge mit der Dosierschraube am Tropfaufsatz des Ölers
ein.
2. Bestimmen Sie die abgegebene Ölmenge durch Beobachten der Tropfenan-
zahl im Tropfaufsatz. Richtwert (qv=1000Nl/min):
- AS1: 10–20Tropfen/min
- AS2, AS3, AS5: 1–2Tropfen/min
6 Instandhaltung und Instandsetzung
6.1 Reinigung und Pflege
Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit
kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Rei-
nigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen-
den Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Deutsch 4
Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) von Wartungseinhei-
ten oder Wartungsgeräten.
7 Demontage, Austausch
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Span-
nung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Span-
nung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschä-
digen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren oder Teile austauschen.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
7.1 Sensor zur elektrischen Niveauabfrage austauschen (nur
AS2, AS3, AS5)
gAbb.8
Verwenden Sie zur elektrischen Niveauabfrage ausschließlich einen
Sensor ST6 mit Reed-Kontakt.
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Sensors ST6(c).
2. Entnehmen Sie den alten Sensor ST6(c) von oben aus der Halterung(a).
3. Schieben Sie den neuen Sensor ST6(c) von oben in die Halterung(a) ein, bis
an den unteren Anschlag(b).
4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
8 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und das Kondensat nach den nationalen Bestimmun-
gen Ihres Landes.
9 Erweiterung und Umbau
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Span-
nung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Span-
nung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschä-
digen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren oder Teile austauschen.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
9.1 Durchflussrichtung ändern (AS2, AS3, AS5)
Im Auslieferungszustand ist die Durchflussrichtung von links (1,IN) nach rechts
(2,OUT). Soll die Durchflussrichtung geändert werden, sind folgende Umbauten
am Produkt nötig:
9.1.1 Umbau Öler
gAbb.10
Bei allen Komponenten erfolgt die Änderung der Durchflussrichtung durch einen
um 180° in der Vertikalachse gedrehten Einbau. Hierfür müssen die Gehäusede-
ckel gewechselt werden.
Bei der Serie AS1 ist kein Umbau nötig. Die Ausführung „Durchfluss
rechts/links“ hat eine eigene Bestellnummer.
9.1.2 Gehäusedeckel wechseln (AS2, AS3, AS5)
gAbb.11
1. Lösen Sie den Gehäusedeckel von Vorder- und Rückseite.
2. Bringen Sie die Deckel auf den Gegenseiten wieder an. Der Deckel mit dem
AVENTICS-Logo nach vorne.
9.1.3 Behälter mit Bajonettverschluss drehen (AS2, AS3, AS5)
1. Lösen Sie den Behälter.
2. Drehen Sie den Behälter um 180° und rasten Sie ihn wieder ein.
Die Entriegelung zeigt nun nach vorne.
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Ölgehalt in der Druckluft zu
niedrig
Öl hat mind. Füllstand im Be-
hälter unterschritten
Öl in den Behälter nachfüllen
Dosierung zu niedrig Tropfzahl erhöhen
Umgebungstemperatur tiefer
als zum Einstellzeitpunkt
Öl mit geringerer Viskosität
verwenden
Ölgehalt in der Druckluft zu
hoch
Öl wurde über den max. Füll-
stand im Behälter befüllt
Öl auf den max. Füllstand im
Behälter entleeren
Dosierung zu hoch Tropfzahl verringern
Umgebungstemperatur hö-
her als zum Einstellzeitpunkt
Öl mit höherer Viskosität ver-
wenden
11 Technische Daten
Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und Gewindeanschluss sind auf
den Produkten angegeben.
Allgemeine Daten
Einbaulage Senkrecht
Mediums-/ Umgebungstemperatur
min./max.
-10 °C /+50 °C
Weitere technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog.
12 Anhang
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
AS1 AS2, AS3, AS5
Abb.1: Öler mit Schaltbild
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Deutsch 5
R
L
~
1
4
3
I
III
II
Abb.2: Sensor anschließen (Sensor ST6: I = 2-Leiter, II = 3-Leiter, III = 3-polig) |
Serie AS2, AS3, AS5
Abb.3: Ölbehälter manuell befüllen | Serie AS1
a
Abb.4: Ölbehälter manuell befüllen | Serie AS2, AS3, AS5
Abb.5: Ölbehälter halb automatisch befüllen | Serie AS2, AS3, AS5
Abb.6: Ölmenge einstellen | Serie AS1 Abb.7: Ölmenge einstellen | Serie AS2,
AS3, AS5
Abb.8: Sensor ST6 austauschen | Serie AS2, AS3, AS5
Abb.9: Befestigung mit Befestigungsplatte W01
Abb.10: Durchflussrichtung ändern
Abb.11: Gehäusedeckel wechseln | Serie AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Deutsch 6
Abb.12: Verblockung mit Verblockungssatz W04
Abb.13: Verblockung und Befestigung mit Befestigungsbügel W03
Abb.14: Verblockung und Befestigung mit Verblockungssatz W05
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Deutsch 7
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | English 8
Contents
1 About this documentation................................................................................................................................................................................................. 9
1.1 Additional documentation................................................................................................................................................................................................ 9
1.2 Presentation of information .............................................................................................................................................................................................. 9
1.2.1 Warnings............................................................................................................................................................................................................ 9
1.2.2 Symbols ............................................................................................................................................................................................................. 9
2 Notes on safety.................................................................................................................................................................................................................. 9
2.1 Intended use..................................................................................................................................................................................................................... 9
2.2 Personnel qualifications .................................................................................................................................................................................................... 9
2.3 General safety instructions................................................................................................................................................................................................ 9
2.4 Safety instructions related to the product and technology................................................................................................................................................ 9
3 Scope of delivery ............................................................................................................................................................................................................... 9
4 About this product ............................................................................................................................................................................................................ 9
5 Assembly, commissioning, and operation.......................................................................................................................................................................... 10
5.1 Mounting fastening elements W01, W03, W04 and W05.................................................................................................................................................. 10
5.2 Connecting the sensor for external electrical level detection (AS2, AS3, AS5 only) ............................................................................................................ 10
5.3 Fill lubricator ..................................................................................................................................................................................................................... 10
5.3.1 Filling the oil reservoir manually ......................................................................................................................................................................... 10
5.3.2 Filling the oil reservoir semi-automatically (AS2, AS3, AS5 only)......................................................................................................................... 10
5.4 Adjust the oil quantity....................................................................................................................................................................................................... 10
6 Service and repairs............................................................................................................................................................................................................. 10
6.1 Cleaning and servicing ...................................................................................................................................................................................................... 10
7 Disassembly, exchange...................................................................................................................................................................................................... 11
7.1 Exchanging the sensor for electrical level detection (AS2, AS3, AS5 only).......................................................................................................................... 11
8 Disposal............................................................................................................................................................................................................................. 11
9 Conversion and extension.................................................................................................................................................................................................. 11
9.1 Changing the flow direction (AS2, AS3, AS5)..................................................................................................................................................................... 11
9.1.1 Lubricator conversion......................................................................................................................................................................................... 11
9.1.2 Changing the housing cover (AS2, AS3, AS5)  .................................................................................................................................................... 11
9.1.3 Turning the reservoir with bayonet catch (AS2, AS3, AS5) .................................................................................................................................. 11
10 Troubleshooting................................................................................................................................................................................................................ 11
11 Technical data ................................................................................................................................................................................................................... 11
12 Appendix........................................................................................................................................................................................................................... 11
1 About this documentation
These instructions contain important information for the safe and appropriate as-
sembly and commissioning of the product.
uRead these instructions carefully, especially chapterg2.Notes on safety be-
fore you start working with the product.
1.1 Additional documentation
1. Also follow the instructions for the other system components.
2. Please also observe the generally relevant, statutory, and other binding regu-
lations of European and national legislation and the national regulations for
accident prevention and environmental protection in your country.
1.2 Presentation of information
1.2.1 Warnings
In this documentation, there are warning notes before the steps whenever there
is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
uPrecautions
Meaning of the signal words
CAUTION
Possible dangerous situation.
Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to
property.
NOTICE
Possibility of damage to property or malfunction.
Failure to observe these notices may result in damage to property or malfunc-
tions, but not in personal injury.
1.2.2 Symbols
Recommendation for the optimum use of our products.
Observe this information to ensure the smoothest possible operation.
2 Notes on safety
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general
safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are
not observed.
1. Please read all these instructions carefully before working with the product.
2. Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at
all times.
3. Always include the operating instructions when you pass the product on to
third parties.
2.1 Intended use
The product is exclusively intended for installation in a machine or system, or for
combination with other components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed in the machine/system for
which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and within the performance
limits listed in the technical data. Only use compressed air as the medium.
The product is technical equipment and is intended for professional use only.
Intended use includes having fully read and understood these instructions, espe-
cially chapterg2.Notes on safety.
2.2 Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic, and
electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In
order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by quali-
fied personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible dangers and institute
the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge,
and experience, as well as their understanding of the relevant regulations per-
taining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules rele-
vant to the subject area.
2.3 General safety instructions
Observe the valid local regulations to protect the environment in the country
of use and to avoid workplace accidents.
Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or
missing screws, caps, or seals.
Do not modify or convert the product.
Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products
must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect
their ability to respond.
The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
Do not place any improper mechanical loads on the product under any cir-
cumstances.
Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint,
etc.
2.4 Safety instructions related to the product and technology
Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over
them.
Do not operate the product in aggressive ambient air or allow it to come into
contact with aggressive media.
The substances listed as examples in the following table, which contain sol-
vents in various concentrations, can lead to an aggressive ambient air/com-
pressed air in the application area of compressed air preparation devices and
in the suction area of air compressors.
Solvents: Acetone, paint thinners, alcohols, ester
Detergents: Trichloroethylene, perchlorethylene, benzene, gasoline
Other media: Synthetic oils, drilling oil, high-alloyed oils, certain compres-
sor oils, brake fluid, ammonia, bonding and sealing agents,
plasticizers, anti-freeze, coolants/lubricants
A pressurized polycarbonate reservoir may corrode in an aggressive ambient
air/compressed air and explode as a result.
If the presence of the substances stated in the table cannot be avoided, such
as in gluing machines or vulcanization plants, the use of metal reservoirs is re-
quired.
No soiling may be allowed to collect on or in the filters, reservoirs, or win-
dows. Replace reservoirs if soiling cannot be removed from the drain (drain
may become clogged).
Also observe the “Customer information on material resistance in
compressed air preparation” (MNRR412025273).
3 Scope of delivery
1x lubricator as ordered
1 set of operating instructions
4 About this product
Lubricators (gFig.1) are components of air preparation units. They are used to
meter and dispense oil to compressed air. Typical implementation areas include
cylinders with speeds >1m/s, metallic sealing valves and pneumatic tools.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | English 9
5 Assembly, commissioning, and operation
uLet the product acclimatize for several hours before commissioning, other-
wise, water may condense in the housing.
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system component is without pressure and
voltage before you assemble the product.
2. Protect the system against being restarted.
CAUTION
Sudden pressure increase during commissioning!
The system is exposed to sudden pressure on commissioning if no SSU filling
unit is used! This may result in dangerous erratic cylinder motions.
uPlease ensure when commissioning a system without a SSU filling unit that
the cylinders are in their end position or that no danger can emit from
those not in end position.
CAUTION
System is operating under pressure!
Incorrect installation may damage the air preparation unit/apparatus and
cause serious injury.
uBefore commissioning, check that all connections, ports, and maintenance
equipment have been correctly installed.
CAUTION
Harmful oil mist!
The use of oil in the compressor unit creates oil mist which is a hazard to
health.
uOnly operate the lubricator in closed pneumatic systems.
5.1 Mounting fastening elements W01, W03, W04 and W05
uPlease heed figures gFig.9, gFig.12, gFig.13 and gFig.14.
5.2 Connecting the sensor for external electrical level detec-
tion (AS2, AS3, AS5 only)
gFig.2
Please only use a ST6 sensor with reed contact for electrical level de-
tection.
1. Push down the sensor bracket (a) as far as it will go on the window (b) and let
it click into place.
2. Push the sensor (c) into the bracket (a) as far as it will go (cable facing up).
3. Tighten the fastening screw slightly.
When the oil reaches its minimum level, the sensor is actuated by the internal
magnets.
5.3 Fill lubricator
Only use a suitable pneumatic oil.
5.3.1 Filling the oil reservoir manually
gFig.3
gFig.4
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system component is without pressure and
voltage before you assemble the product.
2. Protect the system against being restarted.
uCheck the oil level regularly.
Filling oil reservoir AS1:
Top up the oil when the oil level has reached the end of the suction tube (a).
Proceed as follows:
1. Unscrew the oil reservoir from the maintenance unit.
2. Fill the oil reservoir with the specified oil up to the start of the thread (b).
NOTICE:
If the oil is filled too high, the oil can enter the system and cause damage.
uScrew the reservoir back in as far as it will go.
Filling oil reservoir AS2, AS3, AS5:
Top up the oil when the oil level has reached the bottom edge of the large win-
dow(a). Proceed as follows:
1. Remove the oil reservoir from the maintenance unit.
2. Fill the oil reservoir with the specified oil until the you can see the oil in the
small window (b).
NOTICE:
If the oil is filled too high, the oil can enter the system and cause damage.
uReplace the oil reservoir on the maintenance unit and check that you hear it
click into place.
Manual oil filling is only possible during operation up to a maximum
operating pressure of 10bar!
5.3.2 Filling the oil reservoir semi-automatically (AS2, AS3, AS5 only)
gFig.5
An air flow (air consumption) is necessary for semi-automatic filling.
The oil tube can remain mounted on the oil reservoir
1. Connect the oil tube to the oil reservoir nozzle(a) and immerse it in a storage
reservoir containing the specified oil.
2. Press the oil filling button(c) until you see the oil in the small window(b).
NOTICE:
If the oil is filled too high, the oil can enter the system and cause damage.
5.4 Adjust the oil quantity
gFig.6
1. Use the metering screw on the lubricator drop dispenser to set the oil quan-
tity.
2. Determine the oil quantity dispensed by observing the number of drops in the
drop dispenser. Reference value (qv=1000Nl/min):
- AS1: 10–20drops/min
- AS2, AS3, AS5: 1–2drops/min
6 Service and repairs
6.1 Cleaning and servicing
Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can
enter into the system.
Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a
slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the air preparation unit
or equipment.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | English 10
7 Disassembly, exchange
CAUTION
Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or
voltage!
Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may
lead to injuries and damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system part is not under voltage and is without
pressure before you assemble the product or replace parts.
2. Protect the system against being restarted.
7.1 Exchanging the sensor for electrical level detection (AS2,
AS3, AS5 only)
gFig.8
Please only use a ST6 sensor with reed contact for electrical level de-
tection.
1. Release the fastening screw on sensor ST6(c).
2. Lift out the old sensor ST6(c) from the bracket(a).
3. Push down the new ST6 sensor (c) into the bracket (a) as far as it will go (b).
4. Tighten the fastening screw slightly.
8 Disposal
Dispose of the product and condensate in accordance with the national regula-
tions in your country.
9 Conversion and extension
CAUTION
Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or
voltage!
Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may
lead to injuries and damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system part is not under voltage and is without
pressure before you assemble the product or replace parts.
2. Protect the system against being restarted.
9.1 Changing the flow direction (AS2, AS3, AS5)
On delivery the flow direction is from left (1,IN) to right (2,OUT). The following
conversion on the product is necessary if the flow direction is to be changed:
9.1.1 Lubricator conversion
gFig.10
On all components, the flow direction change is performed by rotating an instal-
lation by 180° around the vertical axis. The housing covers need to be changed
for the purpose.
No conversion is necessary on the AS1 series. The “right/left flow” ver-
sion has a separate order number.
9.1.2 Changing the housing cover (AS2, AS3, AS5)
gFig.11
1. Release the housing cover at the front and back side.
2. Re-attach the covers at the opposite sides with the cover bearing the
AVENTICS logo facing to the front.
9.1.3 Turning the reservoir with bayonet catch (AS2, AS3, AS5)
1. Release reservoir.
2. Rotate reservoir 180° and click it back into place.
The release is now pointing to the front.
10 Troubleshooting
Malfunction Possible cause Remedy
Oil content of compressed air
too low
Oil has fallen below minimum
filling level in the reservoir
Top up oil in the reservoir
Metering is too low Increase no. of drops
Ambient temperature is
lower than at time of adjust-
ment
Please use oil with a lower vis-
cosity level
Oil content of compressed air
too high
Oil has been filled to over the
max. filling level in the reser-
voir
Empty oil to the max. filling
level in the reservoir
Metering is too high Reduce no. of drops
Ambient temperature is
higher than at time of adjust-
ment
Please use oil with a higher
viscosity level
11 Technical data
Maximum permissible pressure, temperature range, and thread connection are
indicated on the products.
General data
Mounting orientation Vertical
Medium/ambient temperature min./max.
min./max.
-10 °C /+50 °C
Further technical data can be found in our online catalog.
12 Appendix
Figures: View varies according to the series.
AS1 AS2, AS3, AS5
Fig.1: Lubricator with wiring diagram
R
L
~
1
4
3
I
III
II
Fig.2: Connecting the sensor (Sensor ST6: I = 2-wire, II = 3-wire, III = 3-pin) | Se-
ries AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | English 11
Fig.3: Filling the oil reservoir manually | Series AS1
a
Fig.4: Filling the oil reservoir manually | Series AS2, AS3, AS5
Fig.5: Filling the oil reservoir semi-automatically | Series AS2, AS3, AS5
Fig.6: Adjusting the oil quantity | Se-
ries AS1
Fig.7: Adjusting the oil quantity | Se-
ries AS2, AS3, AS5
Fig.8: Exchanging sensor ST6 | Series AS2, AS3, AS5
Fig.9: Mounting with mounting plate W01
Fig.10: Changing the flow direction
Fig.11: Changing the housing cover | Series AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | English 12
Fig.12: Block assembly with W04 block assembly kit
Fig.13: Block assembly and mounting with mounting clip W03
Fig.14: Block assembly and mounting with W05 block assembly kit
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | English 13
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Français 14
Sommaire
1 A propos de cette documentation...................................................................................................................................................................................... 15
1.1 Documentations complémentaires................................................................................................................................................................................... 15
1.2 Présentation des informations .......................................................................................................................................................................................... 15
1.2.1 Avertissements .................................................................................................................................................................................................. 15
1.2.2 Symboles ........................................................................................................................................................................................................... 15
2 Consignes de sécurité ........................................................................................................................................................................................................ 15
2.1 Utilisation conforme ......................................................................................................................................................................................................... 15
2.2 Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 15
2.3 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................... 15
2.4 Consignes de sécurité selon le produit et la technique ...................................................................................................................................................... 15
3 Fourniture ......................................................................................................................................................................................................................... 15
4 A propos de ce produit....................................................................................................................................................................................................... 16
5 Montage, mise en service et fonctionnement .................................................................................................................................................................... 16
5.1 Montage des éléments de fixation W01, W03, W04 et W05.............................................................................................................................................. 16
5.2 Raccordement du capteur pour l’indicateur de niveau électrique externe (uniquement AS2, AS3, AS5)............................................................................ 16
5.3 Remplissage du lubrificateur............................................................................................................................................................................................. 16
5.3.1 Remplissage manuel du réservoir d’huile ........................................................................................................................................................... 16
5.3.2 Remplissage semi-automatique du réservoir d’huile (uniquement AS2, AS3, AS5)............................................................................................. 16
5.4 Réglage de la quantité d’huile........................................................................................................................................................................................... 16
6 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................................................................. 17
6.1 Nettoyage et entretien...................................................................................................................................................................................................... 17
7 Démontage, remplacement............................................................................................................................................................................................... 17
7.1 Remplacement du capteur de l’indicateur de niveau électrique (uniquement AS2, AS3, AS5) ........................................................................................... 17
8 Mise au rebut..................................................................................................................................................................................................................... 17
9 Transformation et extension.............................................................................................................................................................................................. 17
9.1 Modification du sens de débit (AS2, AS3, AS5) .................................................................................................................................................................. 17
9.1.1 Transformation du lubrificateur.......................................................................................................................................................................... 17
9.1.2 Remplacement du couvercle de boîtier (AS2, AS3, AS5) .................................................................................................................................... 17
9.1.3 Rotation de la cuve avec fermeture à baïonnette (AS2, AS3, AS5)....................................................................................................................... 17
10 Recherche et élimination de défauts .................................................................................................................................................................................. 17
11 Données techniques .......................................................................................................................................................................................................... 17
12 Annexe.............................................................................................................................................................................................................................. 17
1 A propos de cette documentation
Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en
service le produit de manière sûre et conforme.
uLire entièrement cette notice et particulièrement le chapitreg2.Consignes
de sécurité avant de travailler avec le produit.
1.1 Documentations complémentaires
1. Consulter également les notices des autres composants de l’installation.
2. Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementa-
tion à caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe
ainsi que dans le pays d’utilisation, de même que les consignes de prévention
d’accident et de sauvegarde de l’environnement.
1.2 Présentation des informations
1.2.1 Avertissements
Cette documentation contient des remarques d’avertissement préalables aux sé-
quences de travail lorsqu’un risque de dommage corporel ou matériel subsiste.
Les mesures décrites pour éviter ces risques doivent être suivies.
Structure des avertissements
MOT-CLE
Type et source de risque
Conséquences du non-respect
uPrécautions
Signification des mots-clés
ATTENTION
Situation dangereuse potentielle.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner de légères blessures ou des
dommages matériels.
AVIS
Possibilité de dommages matériels ou de dysfonctionnement.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des dommages matériels
ou des dysfonctionnements, mais pas de blessures.
1.2.2 Symboles
Recommandation pour une utilisation optimale de nos produits.
Respecter ces informations pour garantir un fonctionnement optimal.
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les
consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant
les consignes d’utilisation contenus dans la présente notice ne sont pas respec-
tés.
1. Lire entièrement et attentivement la notice d’instruction avant de travailler
avec le produit.
2. La conserver de sorte qu’elle soit accessible à tout instant à tous les utilisa-
teurs.
3. Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné de la no-
tice d’instruction respective.
2.1 Utilisation conforme
Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ou une ins-
tallation ou pour être assemblé à d’autres composants sur une machine ou une
installation. La mise en service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est
entièrement monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné.
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de puissance figurant
dans les données techniques. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air compri-
mé.
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le do-
maine privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans
son intégralité et en particulier le chapitreg2.Consignes de sécurité.
2.2 Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques,
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des
termes techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute
sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des tech-
niciens ou par une personne ayant reçu les instructions nécessaires mais restant
sous la direction et la surveillance d’un technicien.
Un technicien est capable d’évaluer les tâches qui lui sont confiées, de recon-
naître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à
ses connaissances des directives en vigueur. Il doit respecter les règles spéci-
fiques en vigueur.
2.3 Consignes générales de sécurité
Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’envi-
ronnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
S’assurer de l’absence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport sur
le produit, par exemple un boîtier fissuré, des vis, couvercles de protection ou
joints manquants.
Il est généralement interdit de modifier ou de transformer le produit.
Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des pro-
duits AVENTICS ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de
médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utili-
sation non conforme.
Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles
et ne pas être recouverts par de la peinture ou autre.
2.4 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
Poser les câbles et les conduites de sorte que ceux-ci ne soient pas endomma-
gés et que personne ne puisse trébucher dessus.
Le produit ne doit pas être utilisé dans un air ambiant agressif ou en contact
avec des flux agressifs.
Les substances présentées à titre d’exemple dans le tableau suivant, qui
contiennent des solvants en différentes concentrations, peuvent générer un
air ambiant/ comprimé agressif si elles sont utilisées dans la zone d’exploita-
tion des appareils de préparation de l’air comprimé ou dans la zone d’aspira-
tion des compresseurs d’air.
Solvants: Acétone, diluant pour peinture, alcools, esters
Détergents: Trichloréthylène, perchloroéthylène, benzène, essence
Autres flux: Huiles de synthèse, huile de forage, huiles fortement alliées,
certaines huiles pour compresseurs, liquide de frein, ammo-
niac, adhésifs et moyens d’étanchéité, plastifiants, antigel,
réfrigérants/ lubrifiants
Une cuve en polycarbonate sous pression peut se corroder dû à un air am-
biant/ comprimé agressif, et donc exploser.
Si la présence des substances mentionnées dans le tableau est inévitable, par
ex. dans des encolleuses ou des installations de vulcanisation, l’utilisation de
cuves en métal est requise.
Aucun dépôt de poussière ne doit s’accumuler dans et sur les filtres, cuves et
fenêtres. Si la poussière est impossible à enlever au niveau de la purge, rem-
placer la cuve (la purge pouvant se boucher).
Veuillez également tenir compte du document «Customer information
regarding material resistance in compressed air preparation» («Infor-
mations client sur la résistance des matériaux en matière de prépara-
tion de l’air comprimé») (réf.R412025273).
3 Fourniture
1lubrificateur selon la commande
1 notice d’instruction
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Français 15
4 A propos de ce produit
Les lubrificateurs (gFig.1) sont des composants des unités de traitement de
l’air. Ils apportent la dose prévue d’huile à l’air comprimé. Les domaines d’appli-
cation typiques sont les vérins avec des vitesses >1m/s, les distributeurs à joint
métallique et les outils pneumatiques.
5 Montage, mise en service et fonctionnement
uAvant la mise en service du produit, laisser le produit s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le
boîtier.
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des bles-
sures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
ATTENTION
Brusque augmentation de la pression lors de la mise en service!
Si aucune unité de mise en pression SSU n’est employée, l’installation est brus-
quement mise sous pression lors de la mise en service! Cela peut provoquer
des mouvements dangereux et saccadés du vérin.
uLors de la mise en service d’une installation sans unité de mise en pression
SSU, veiller à ce que les vérins se trouvent en position finale ou à ce que les
vérins qui ne sont pas en position finale ne présentent aucun danger.
ATTENTION
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression!
En cas d’installation non conforme, l’unité/l’appareil de traitement de l’air
risque de subir des dommages, et des blessures graves peuvent être causées.
uAvant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et ap-
pareils de traitement de l’air sont installés correctement.
ATTENTION
Vapeurs d’huile nocives pour la santé!
L’utilisation d’huile génère, dans l’installation d’air comprimé, des vapeurs
d’huile nocives pour la santé.
uLes lubrificateurs ne doivent être exploités que dans des systèmes pneuma-
tiques fermés.
5.1 Montage des éléments de fixation W01, W03, W04 et
W05
uTenir compte des illustrations gFig.9, gFig.12, gFig.13 et gFig.14.
5.2 Raccordement du capteur pour l’indicateur de niveau
électrique externe (uniquement AS2, AS3, AS5)
gFig.2
Pour l’indicateur de niveau électrique, utiliser exclusivement un cap-
teur ST6 avec contact Reed.
1. Faire glisser le support du capteur (a) jusqu’à la butée inférieure de la fenêtre
(b) et encliqueter le support.
2. Faire glisser le capteur (c) de haut en bas dans le support (a) jusqu’à la butée
inférieure (câble vers le haut).
3. Serrer légèrement la vis de fixation.
Si l’huile atteint son niveau minimum, le capteur est actionné par les aimants in-
ternes.
5.3 Remplissage du lubrificateur
Utiliser exclusivement une huile pneumatique adaptée.
5.3.1 Remplissage manuel du réservoir d’huile
gFig.3
gFig.4
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des bles-
sures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
uVérifier régulièrement le niveau d’huile.
Remplissage du réservoir d’huile AS1:
Faire l’appoint en huile lorsque le niveau atteint l’extrémité du tuyau d’aspiration
(a).
Procéder comme suit:
1. Dévisser le réservoir d’huile de l’appareil de traitement de l’air.
2. Remplir le réservoir avec l’huile spécifiée jusqu’au début du filetage (b).
REMARQUE:
Si le niveau de remplissage est trop élevé, l’huile peut s’écouler dans l’installation
et l’endommager.
uRevisser le réservoir d’huile jusqu’en butée.
Remplissage du réservoir d’huile AS2, AS3, AS5:
Faire l’appoint en huile lorsque le niveau atteint le bord inférieur de la grande fe-
nêtre(a). Procéder comme suit:
1. Retirer le réservoir d’huile de l’appareil de traitement de l’air.
2. Remplir le réservoir avec l’huile spécifiée jusqu’à ce qu’elle apparaisse dans la
petite fenêtre(b).
REMARQUE:
Si le niveau de remplissage est trop élevé, l’huile peut s’écouler dans l’installation
et l’endommager.
uEnficher le réservoir d’huile sur l’appareil de traitement de l’air jusqu’au clic
audible du bloqueur.
Un remplissage manuel de l’huile pendant le fonctionnement n’est
possible que jusqu’à une pression de service de 10bar maximum!
5.3.2 Remplissage semi-automatique du réservoir d’huile (unique-
ment AS2, AS3, AS5)
gFig.5
Le remplissage semi-automatique nécessite la présence d’un flux d’air
(consommation d’air).
Le flexible d’huile peut rester monté sur le réservoir d’huile
1. Raccorder le flexible d’huile au raccord du réservoir d’huile(a) et l’immerger
dans un réservoir de stockage contenant l’huile spécifiée.
2. Appuyer sur le bouton de remplissage(c) jusqu’à ce que le niveau d’huile at-
teigne la petite fenêtre(b).
REMARQUE:
Si le niveau de remplissage est trop élevé, l’huile peut s’écouler dans l’installation
et l’endommager.
5.4 Réglage de la quantité d’huile
gFig.6
1. Régler la quantité d’huile à l’aide de la vis de dosage sur l’embout du lubrifica-
teur.
2. Déterminer la quantité d’huile fournie en comptant le nombre de gouttes au
niveau de l’embout. Valeur indicative (qv=1000Nl/min):
- AS1: 10–20gouttes/min
- AS2, AS3, AS5: 1–2gouttes/min
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Français 16
6 Entretien et maintenance
6.1 Nettoyage et entretien
Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés
afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer
le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
Pour le nettoyage par soufflement des unités ou appareils de traitement de
l’air, ne pas utiliser d’air comprimé.
7 Démontage, remplacement
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pres-
sion ou sous tension!
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en
présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des par-
ties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit ou de remplacer des pièces.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
7.1 Remplacement du capteur de l’indicateur de niveau élec-
trique (uniquement AS2, AS3, AS5)
gFig.8
Pour l’indicateur de niveau électrique, utiliser exclusivement un cap-
teur ST6 avec contact Reed.
1. Desserrer la vis de fixation du capteur ST6(c).
2. Retirer l’ancien capteur ST6(c) du support(a) par le haut.
3. Faire glisser le capteur neuf ST6(c) de haut en bas dans le support(a) jusqu’à
la butée inférieure(b).
4. Serrer légèrement la vis de fixation.
8 Mise au rebut
Eliminer le produit et le condensat selon les directives du pays concerné.
9 Transformation et extension
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pres-
sion ou sous tension!
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en
présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des par-
ties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit ou de remplacer des pièces.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
9.1 Modification du sens de débit (AS2, AS3, AS5)
A la livraison de l’appareil, le sens de débit va de la gauche (1, IN) vers la droite (2,
OUT). S’il doit être modifié, le produit doit être transformé de la manière sui-
vante:
9.1.1 Transformation du lubrificateur
gFig.10
Pour tous les composants, la modification du sens de débit s’effectue en tournant
le composant de 180° sur l’axe vertical. Pour cela, il faut remplacer les couvercles
de boîtiers.
Aucune transformation n’est nécessaire pour la sérieAS1. La version
avec débit droite/gauche dispose d’un numéro de référence propre.
9.1.2 Remplacement du couvercle de boîtier (AS2, AS3, AS5)
gFig.11
1. Dévisser les couvercles du boîtier en face avant et en face arrière.
2. Monter à nouveau le couvercle sur les côtés opposés. Le couvercle avec le lo-
go AVENTICS doit être positionné vers l’avant.
9.1.3 Rotation de la cuve avec fermeture à baïonnette (AS2, AS3,
AS5)
1. Desserrer la cuve.
2. Tourner la cuve de 180° et l’encliqueter à nouveau.
Le déverrouillage se trouve à présent à l’avant.
10 Recherche et élimination de défauts
Défaillance Cause possible Remède
Teneur en huile dans l’air
comprimé trop faible
L’huile dans le réservoir est en
deçà du niveau de remplis-
sage min.
Faire l’appoint en huile du ré-
servoir
Dosage trop faible Augmenter le nombre de
gouttes
Température ambiante plus
basse qu’au moment du ré-
glage
Utiliser de l’huile présentant
une viscosité moindre
Teneur en huile dans l’air
comprimé trop élevée
Le niveau de remplissage
max. du réservoir d’huile a
été dépassé
Vider l’huile du réservoir jus-
qu’à atteindre le niveau de
remplissage max.
Dosage trop élevé Diminuer le nombre de
gouttes
Température ambiante plus
élevée qu’au moment du ré-
glage
Utiliser de l’huile présentant
une viscosité supérieure
11 Données techniques
La pression maximale autorisée, la plage de température et le raccord fileté sont
indiqués sur les produits.
Données générales
Position de montage Verticale
Température du fluide/ambiante
Min./max.
-10°C/ +50°C
D’autres données techniques figurent dans le catalogue en ligne.
12 Annexe
Figures: la vue peut varier en fonction de la série.
AS1 AS2, AS3, AS5
Fig.1: Lubrificateur avec schéma de connexion
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Français 17
R
L
~
1
4
3
I
III
II
Fig.2: Raccordement du capteur (capteur ST6: I = 2 fils, II = 3 fils, III = 3 pôles) |
Séries AS2, AS3, AS5
Fig.3: Remplissage manuel du réservoir d’huile | Série AS1
a
Fig.4: Remplissage manuel du réservoir d’huile | Séries AS2, AS3, AS5
Fig.5: Remplissage semi-automatique du réservoir d’huile | Séries AS2, AS3, AS5
Fig.6: Réglage de la quantité d’huile |
Série AS1
Fig.7: Réglage de la quantité d’huile |
Séries AS2, AS3, AS5
Fig.8: Remplacement du capteur ST6 | Séries AS2, AS3, AS5
Fig.9: Fixation avec la plaque de fixation W01
Fig.10: Modification du sens du débit
Fig.11: Remplacement du couvercle de boîtier | Séries AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Français 18
Fig.12: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04
Fig.13: Blocage montage en batterie et fixation avec l’étrier de fixation W03
Fig.14: Blocage montage en batterie et fixation avec kit de montage en batterie
W05
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Français 19
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Italiano 20
Indice
1 Sulla presente documentazione......................................................................................................................................................................................... 21
1.1 Documentazione aggiuntiva............................................................................................................................................................................................. 21
1.2 Presentazione delle informazioni ...................................................................................................................................................................................... 21
1.2.1 Avvertenze......................................................................................................................................................................................................... 21
1.2.2 Simboli............................................................................................................................................................................................................... 21
2 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................................................................................................................................... 21
2.1 Utilizzo a norma ................................................................................................................................................................................................................ 21
2.2 Qualifica del personale...................................................................................................................................................................................................... 21
2.3 Avvertenze di sicurezza generali........................................................................................................................................................................................ 21
2.4 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia...................................................................................................................................................... 21
3 Fornitura ........................................................................................................................................................................................................................... 21
4 Descrizione del prodotto ................................................................................................................................................................................................... 21
5 Montaggio, messa in funzione e uso .................................................................................................................................................................................. 22
5.1 Montaggio degli elementi di fissaggio W01, W03, W04 e W05 ......................................................................................................................................... 22
5.2 Allacciamento del sensore per richiesta elettrica esterna del livello (solo AS2, AS3, AS5)................................................................................................... 22
5.3 Rabbocco dell'olio............................................................................................................................................................................................................. 22
5.3.1 Rabbocco manuale del serbatoio dell’olio .......................................................................................................................................................... 22
5.3.2 Rabbocco semiautomatico del serbatoio dell'olio (solo AS2, AS3, AS5) .............................................................................................................. 22
5.4 Regolazione della quantità di olio...................................................................................................................................................................................... 22
6 Manutenzione e riparazione .............................................................................................................................................................................................. 22
6.1 Pulizia e cura ..................................................................................................................................................................................................................... 22
7 Smontaggio, sostituzione.................................................................................................................................................................................................. 23
7.1 Sostituzione del sensore per la richiesta elettrica del livello (solo AS2, AS3, AS5)............................................................................................................... 23
8 Smaltimento ..................................................................................................................................................................................................................... 23
9 Ampliamento e trasformazione ......................................................................................................................................................................................... 23
9.1 Modifica della direzione di flusso (AS2, AS3, AS5).............................................................................................................................................................. 23
9.1.1 Trasformazione del lubrificatore......................................................................................................................................................................... 23
9.1.2 Sostituzione del coperchio del corpo (AS2, AS3, AS5)  ....................................................................................................................................... 23
9.1.3 Ruotare il contenitore con chiusura a baionetta (AS2, AS3, AS5) ........................................................................................................................ 23
10 Ricerca e risoluzione errori................................................................................................................................................................................................. 23
11 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................................................................ 23
12 Appendice ......................................................................................................................................................................................................................... 23
1 Sulla presente documentazione
La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare,
installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
uLeggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolog2.Indicazioni di
sicurezza in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto.
1.1 Documentazione aggiuntiva
1. Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell'impianto.
2. Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legisla-
zione europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell'ambiente in vigore nel proprio paese.
1.2 Presentazione delle informazioni
1.2.1 Avvertenze
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da note di avviso, se esi-
ste pericolo di danni a cose o persone. Le misure descritte per la prevenzione di
pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze di una mancata osservanza
uPrecauzioni
Significato delle parole di segnalazione
ATTENZIONE
Possibile situazione pericolosa.
La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni di lieve entità
o danni materiali.
NOTA
Possibilità di danni materiali o malfunzionamenti.
La mancata osservanza di questi avvisi può causare danni materiali o malfun-
zionamenti, ma non lesioni alle persone.
1.2.2 Simboli
Si raccomanda di attenersi al corretto utilizzo dei nostri prodotti.
Rispettare il presente documento al fine di garantire il funzionamento
regolare.
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente rico-
nosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non ven-
gono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di segui-
to, prima di intraprendere qualsiasi azione.
1. Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adopera-
re il prodotto.
2. Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
3. Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso.
2.1 Utilizzo a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un im-
pianto o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto.
Il prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchi-
na/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati
tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni
ed in particolar modo del capitolog2.Indicazioni di sicurezza.
2.2 Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche,
elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Perga-
rantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo
da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria forma-
zione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze del-
le disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individua-
re i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Ilpersonale spe-
cializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
2.3 Avvertenze di sicurezza generali
Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel cor-
po oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.
Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto.
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smon-
taggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto
effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.
La garanzia decade in caso di montaggio errato.
Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte
da vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili.
2.4 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e
che nessuno ci inciampi.
Il prodotto non deve essere utilizzato in presenza di aria ambiente aggressiva
oppure a contatto con sostanze aggressive.
Le sostanze elencate nella seguente tabella a titolo esemplificativo, che con-
tengono solventi in diversa concentrazione, possono determinare un’aria am-
biente/aria compressa aggressiva nell’area d’impiego di unità di trattamento
dell’aria compressa e nell’area di aspirazione di compressori ad aria compres-
sa.
Solventi: Acetone, diluente per colori, alcoli, estere
Detergenti: Tricloroetilene, percloroetilene, benzolo, benzina
Altre sostanze: Oli sintetici, olio da foratura, oli per materiali altolegati, de-
terminati oli compressore, liquido per freni, ammoniaca,
adesivo e sigillante, plastificante, antigelo, refrigerante/lubri-
ficante
In presenza di aria ambiente/aria compressa aggressiva, un recipiente in poli-
carbonato sotto pressione può corrodersi e, di conseguenza, esplodere.
Se non è possibile evitare la presenza delle sostanze elencate in tabella, p.es.
in incollatrici o impianti di vulcanizzazione, è necessario impiegare contenitori
in metallo.
Su o all’interno di filtri, contenitori o finestrelle di controllo non deve accumu-
larsi sporco. Sostituire i contenitori se non si riesce a rimuovere lo sporco sullo
scarico, che altrimenti può otturarsi.
Attenersi inoltre alle “Customer information regarding material resi-
stance in compressed air preparation” (“Informazioni per il cliente in
merito alla resistenza dei materiali nel trattamento dell’aria compres-
sa”) (MNRR412025273).
3 Fornitura
1 lubrificatore come da ordinazione
1 esemplare delle istruzioni per l‘uso
4 Descrizione del prodotto
I lubrificatori (gFig.1) sono componenti dei gruppi di trattamento. Servono a ri-
lasciare dosaggi specifici di olio all'aria compressa. Campi d'impiego tipici sono i
cilindri con velocità >1m/s, valvole a chiusura ermetica e attrezzi ad aria com-
pressa.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Italiano 21
5 Montaggio, messa in funzione e uso
uPrima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti
all’atmosfera ambiente, per evitare la formazione di condensa nell’alloggia-
mento.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto ri-
levante prima di montare il prodotto.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
ATTENZIONE
Aumento improvviso della pressione durante la messa in funzione!
Se non viene utilizzata nessuna unità di riempimentoSSU, durante la messa in
funzione l’impianto è sottoposto a pressione improvvisa! Per questo possono
verificarsi movimenti dei cilindri a scatti e pericolosi.
uAssicurarsi che durante la messa in funzione di un impianto senza unità di
riempimento SSU i cilindri si trovino nella posizione di fine corsa, e che, in
caso contrario, non possano rappresentare alcun pericolo.
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare danni al gruppo di trattamento/
all’apparecchio di manutenzione e portare a lesioni gravi.
uPrima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i
collegamenti, raccordi e apparecchi di manutenzione.
ATTENZIONE
Nebbia d’olio nociva per la salute!
Utilizzando olio, nell’impianto ad aria compressa possono formarsi nebbie
d’olio nocive per la salute.
uAzionare il lubrificatore solo in sistemi pneumatici chiusi.
5.1 Montaggio degli elementi di fissaggio W01, W03, W04 e
W05
uOsservare le FiguregFig.9, gFig.12, gFig.13 e gFig.14.
5.2 Allacciamento del sensore per richiesta elettrica esterna
del livello (solo AS2, AS3, AS5)
gFig.2
Per la richiesta elettrica del livello utilizzare esclusivamente un senso-
reST6 con contatto Reed.
1. Spingere il supporto del sensore(a) fino all'arresto inferiore della finestrella di
controllo(b) lasciandolo incastrare.
2. Spingere il sensore(c) dall'alto nel supporto(a) fino all'arresto inferiore (cavo
verso l'alto).
3. Stringere leggermente la vite di fissaggio.
Se l'olio raggiunge il livello minimo, il sensore viene azionato dai magneti interni.
5.3 Rabbocco dell'olio
Utilizzare esclusivamente un olio pneumatico adatto.
5.3.1 Rabbocco manuale del serbatoio dell’olio
gFig.3
gFig.4
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto ri-
levante prima di montare il prodotto.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
uControllare regolarmente il livello dell'olio.
Rabbocco del serbatoio dell'olioAS1:
Rabboccare l'olio quando il livello ha raggiunto la fine del tubo di aspirazione(a).
Procedere nel modo seguente:
1. Svitare il serbatoio dell'olio dall'apparecchio di manutenzione.
2. Riempire il serbatoio con olio apposito fino all'inizio della filettatura(b).
NOTA:
Se il livello di riempimento è troppo alto, l’olio può fuoriuscire nell’impianto dan-
neggiandolo.
uAvvitare nuovamente il serbatoio dell'olio fino alla battuta.
Rabbocco del serbatoio dell'olioAS2, AS3, AS5:
Rabboccare l'olio se il livello ha raggiunto il bordo inferiore della grande finestrel-
la di controllo(a). Procedere nel modo seguente:
1. Togliere il serbatoio dell'olio dall'apparecchio di manutenzione.
2. Rabboccare il serbatoio con olio apposito fino a che l'olio è visibile nella picco-
la finestrella di controllo(b).
NOTA:
Se il livello di riempimento è troppo alto, l’olio può fuoriuscire nell’impianto dan-
neggiandolo.
uInserire il serbatoio dell'olio sull'apparecchio di manutenzione fino ad avvertire
il bloccaggio.
Un caricamento manuale dell'olio durante il funzionamento è possibile
solo con una pressione di esercizio massima di 10bar!
5.3.2 Rabbocco semiautomatico del serbatoio dell'olio (solo AS2,
AS3, AS5)
gFig.5
Per il rabbocco semiautomatico deve essere presente una corrente
d'aria (consumo d'aria).
Il tubo dell'olio può restare montato al serbatoio.
1. Collegare il tubo dell'olio al manicotto del serbatoio(a) e immergerlo in un
contenitore di riserva con l'apposito olio.
2. Premere il pulsante di riempimento(c), fino a che l'olio non ha raggiunto la
piccola finestrella di controllo(b).
NOTA:
Se il livello di riempimento è troppo alto, l’olio può fuoriuscire nell’impianto dan-
neggiandolo.
5.4 Regolazione della quantità di olio
gFig.6
1. Regolare la quantità di olio con la vite di dosaggio sul dispenser a gocce.
2. Determinare la quantità di olio rilasciata osservando il numero di gocce nel di-
spenser a gocce. Valore indicativo (qv=1000Nl/min):
- AS1: 10–20gocce/min
- AS2, AS3, AS5: 1–2gocce/min
6 Manutenzione e riparazione
6.1 Pulizia e cura
Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da
evitare la penetrazione di detergenti nel sistema.
Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusiva-
mente con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente ac-
qua ed eventualmente un detergente delicato.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Italiano 22
Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) di gruppi di trattamen-
to o apparecchi di manutenzione.
7 Smontaggio, sostituzione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressio-
ne o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provo-
care ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto ri-
levante prima di montare il prodotto o sostituire i componenti.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
7.1 Sostituzione del sensore per la richiesta elettrica del livel-
lo (solo AS2, AS3, AS5)
gFig.8
Per la richiesta elettrica del livello utilizzare esclusivamente un senso-
reST6 con contatto Reed.
1. Svitare la vite di fissaggio del sensore ST6(c).
2. Rimuovere il vecchio sensore ST6(c) dal supporto(a) dall'alto.
3. Spingere il nuovo sensore ST6(c) dall'alto nel supporto(a) fino all'arresto infe-
riore(b).
4. Stringere leggermente la vite di fissaggio.
8 Smaltimento
Smaltire il prodotto e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel proprio
paese.
9 Ampliamento e trasformazione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressio-
ne o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provo-
care ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto ri-
levante prima di montare il prodotto o sostituire i componenti.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
9.1 Modifica della direzione di flusso (AS2, AS3, AS5)
Alla consegna la direzione di flusso è da sinistra (1,IN) verso destra (2,OUT). Per
modificare la direzione di flusso sono necessarie le seguenti modifiche al prodot-
to:
9.1.1 Trasformazione del lubrificatore
gFig.10
Per tutti i componenti la modifica della direzione di flusso avviene mediante un
montaggio ruotato di 180° sull’asse verticale. A tale scopo è necessario sostituire
i coperchi dei corpi.
Per la serie AS1 non è necessaria alcuna modifica. Le versioni “flusso a
destra/sinistra” sono contraddistinte da codici d’ordine separati.
9.1.2 Sostituzione del coperchio del corpo (AS2, AS3, AS5)
gFig.11
1. Svitare il coperchio del corpo dal lato anteriore e posteriore.
2. Riapplicare il coperchio sui lati opposti. Il coperchio con il logo AVENTICS da-
vanti.
9.1.3 Ruotare il contenitore con chiusura a baionetta (AS2, AS3,
AS5)
1. Svitare il contenitore.
2. Ruotare il contenitore di 180° e bloccarlo nuovamente in posizione.
Il tasto di sblocco è rivolto in avanti.
10 Ricerca e risoluzione errori
Disturbo Causa possibile Soluzione
Contenuto di olio nell’aria
compressa troppo basso
L'olio non raggiunge il livello
di riempimento minimo
Rabboccare l’olio nel serbato-
io
Dosaggio troppo basso Aumentare il numero di goc-
ce
La temperatura ambiente è
più bassa di quando è stata
regolata
Utilizzare olio di ridotta visco-
sità
Contenuto di olio nell’aria
compressa troppo alto
L'olio è stato rabboccato oltre
il livello max. di riempimento
Svuotare l’olio fino a raggiun-
gere il livello di riempimento
max. nel serbatoio
Dosaggio troppo alto Ridurre il numero di gocce
La temperatura ambiente è
più alta di quando è stata re-
golata
Utilizzare olio con una viscosi-
tà superiore
11 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di temperatura e il tipo di raccordo
filettato sono indicati sui prodotti.
Dati generali
Posizione di montaggio Verticale
Temperatura fluido/ambiente
min./max.
-10 °C /+50 °C
Per ulteriori dati tecnici consultare il catalogo online.
12 Appendice
Figure: l'immagine varia in base alla serie.
AS1 AS2, AS3, AS5
Fig.1: Lubrificatore con schema di collegamento
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Italiano 23
R
L
~
1
4
3
I
III
II
Fig.2: Collegamento del sensore (sensore ST6: I = 2fili, II = 3fili, III = 3poli) | Se-
rie AS2, AS3, AS5
Fig.3: Rabbocco manuale del serbatoio dell’olio | Serie AS1
a
Fig.4: Rabbocco manuale del serbatoio dell’olio | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.5: Rabbocco semiautomatico del serbatoio dell'olio | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.6: Regolazione della quantità
dell'olio | Serie AS1
Fig.7: Regolazione della quantità
dell'olio | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.8: Sostituzione del sensore ST6 | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.9: Fissaggio con piastra di fissaggio W01
Fig.10: Modifica della direzione di flusso
Fig.11: Sostituzione del coperchio del corpo | Serie AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Italiano 24
Fig.12: Montaggio in batteria con set per il montaggio in batteria W04
Fig.13: Montaggio in batteria e fissaggio con staffa di fissaggio W03
Fig.14: Montaggio in batteria e fissaggio con set per il montaggio in batteria
W05
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Italiano 25
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Español 26
Índice
1 Acerca de esta documentación .......................................................................................................................................................................................... 27
1.1 Documentación adicional ................................................................................................................................................................................................. 27
1.2 Presentación de la información ......................................................................................................................................................................................... 27
1.2.1 Advertencias ...................................................................................................................................................................................................... 27
1.2.2 Símbolos ............................................................................................................................................................................................................ 27
2 Indicaciones de seguridad.................................................................................................................................................................................................. 27
2.1 Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 27
2.2 Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 27
2.3 Indicaciones de seguridad generales................................................................................................................................................................................. 27
2.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ................................................................................................................................................... 27
3 Volumen de suministro...................................................................................................................................................................................................... 27
4 Sobre este producto .......................................................................................................................................................................................................... 28
5 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento ................................................................................................................................................................... 28
5.1 Montaje de los elementos de fijación W01, W03, W04 y W05........................................................................................................................................... 28
5.2 Conexión del sensor para consulta de nivel eléctrica externa (solo AS2, AS3, AS5) ............................................................................................................ 28
5.3 Llenado del lubricador....................................................................................................................................................................................................... 28
5.3.1 Llenado manual del recipiente de aceite............................................................................................................................................................. 28
5.3.2 Llenado semiautomático del recipiente de aceite (solo AS2, AS3, AS5)............................................................................................................... 28
5.4 Ajuste de la cantidad de aceite.......................................................................................................................................................................................... 28
6 Mantenimiento y reparación.............................................................................................................................................................................................. 29
6.1 Limpieza y cuidado............................................................................................................................................................................................................ 29
7 Desmontaje, sustitución.................................................................................................................................................................................................... 29
7.1 Sustitución del sensor para la consulta de nivel eléctrica (solo AS2, AS3, AS5)................................................................................................................... 29
8 Eliminación de residuos ..................................................................................................................................................................................................... 29
9 Modificación y ampliación ................................................................................................................................................................................................. 29
9.1 Modificación de la dirección del caudal (AS2, AS3, AS5) .................................................................................................................................................... 29
9.1.1 Modificación del lubricador ................................................................................................................................................................................ 29
9.1.2 Cambio de la tapa de carcasa (AS2, AS3, AS5) ................................................................................................................................................... 29
9.1.3 Giro del recipiente con cierre de bayoneta (AS2, AS3, AS5) ................................................................................................................................ 29
10 Localización de fallos y su eliminación................................................................................................................................................................................ 29
11 Datos técnicos................................................................................................................................................................................................................... 29
12 Anexo................................................................................................................................................................................................................................ 29
1 Acerca de esta documentación
Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en
funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado.
uLea estas instrucciones por completo y, sobre todo, el capítulog2.Indicacio-
nes de seguridad antes de empezar a trabajar con el producto.
1.1 Documentación adicional
1. Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la
instalación.
2. Así mismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos generales aplica-
bles de las legislaciones europea y nacional, así como las disposiciones vigen-
tes en su país relativas a prevención de accidentes laborales y protección del
medio ambiente.
1.2 Presentación de la información
1.2.1 Advertencias
Esta documentación incluye avisos de advertencia antes de los pasos siempre
que exista riesgo de daños personales o materiales en el equipo. Se deberán cum-
plir las medidas descritas para evitar dichos peligros.
Estructura de las advertencias
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo de peligro y origen
Consecuencias derivadas de la no observancia
uPrecauciones
Significado de las palabras de advertencia
ATENCIÓN
Posible situación peligrosa.
No respetar estas indicaciones podría ocasionar lesiones personales leves o da-
ños materiales.
NOTA
Posibilidad de averías o daños materiales.
No respetar estas indicaciones podría ocasionar averías o daños materiales, pe-
ro no lesiones personales.
1.2.2 Símbolos
Recomendaciones para una utilización óptima de nuestros productos.
Tenga en cuenta esta información para garantizar el mejor funciona-
miento posible.
2 Indicaciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no
se tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad señaladas a continua-
ción ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en
estas instrucciones.
1. Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar
con el producto.
2. Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácil-
mente todos los usuarios.
3. Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servi-
cio.
2.1 Utilización conforme a las especificaciones
El producto está concebido exclusivamente para montarse en una máquina o ins-
talación o para ensamblarse con otros componentes para formar una máquina o
instalación. El producto no debe ponerse en servicio hasta que esté montado en
la máquina/instalación para la que fue concebido.
Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados en los
datos técnicos. Como medio, únicamente se puede utilizar aire comprimido.
El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso priva-
do.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído
y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo g2.Indicaciones de se-
guridad.
2.2 Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática,
así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el
producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal
cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá re-
alizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un es-
pecialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
2.3 Indicaciones de seguridad generales
Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de tra-
bajo.
Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, p.ej., grietas
en la carcasa, o si faltan tornillos, cubiertas de protección o juntas.
Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto.
Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o
realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alco-
hol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción.
La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso.
En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles.
Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas,
p.ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles.
2.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que
nadie pueda tropezar con ellos.
El producto no debe utilizarse en ambientes agresivos ni debe entrar en con-
tacto con medios agresivos.
Las sustancias enumeradas en la siguiente tabla a modo de ejemplo que con-
tienen disolventes en distintas concentraciones pueden provocar un ambien-
te/aire comprimido agresivo en la zona de uso de aparatos de preparación de
aire comprimido y en la zona de aspiración de los compresores de aire compri-
mido.
Disolventes: Acetona, diluyentes de pintura, alcoholes, ésteres
Detergentes: Tricloroetileno, tetracloroetileno, benceno, bencina
Otros medios: Aceites sintéticos, taladrina, aceites de alto grado, determi-
nados aceites para compresores, líquido de frenos, amonia-
co, materiales adhesivos y de sellado, plastificantes, anticon-
gelantes, refrigerantes/lubricantes
Un recipiente de policarbonato a presión puede corroerse debido al ambien-
te/aire comprimido agresivo y, en consecuencia, explotar.
Si no se puede evitar la presencia de las sustancias mencionadas en la tabla,
p.ej. en encoladoras o vulcanizadoras, es necesario utilizar recipientes metáli-
cos.
Encima o en los filtros, recipientes o mirillas no debe acumularse suciedad.
Sustituya los recipientes cuando la suciedad no pueda eliminarse de la salida
(la salida se puede atascar).
Tenga en cuenta también el documento “Customer information regar-
ding material resistance in compressed air preparation” (Información
para el cliente sobre la resistencia de los materiales en la preparación
de aire comprimido) (MNRR412025273).
3 Volumen de suministro
1 lubricador según pedido
1 instrucciones de servicio
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Español 27
4 Sobre este producto
Los lubricadores (gFig.1) son componentes de las unidad de preparación de ai-
re. Sirven para la descarga dosificada de aceite en el aire comprimido. Los cam-
pos de aplicación típicos son cilindros con velocidades >1m/s, válvulas hermeti-
zantes metálicas y herramientas de aire comprimido.
5 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento
uDeje que el producto se aclimate durante algunas horas antes de ponerlo en
servicio, ya que de lo contrario se podría condensar agua en la carcasa.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión!
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesio-
nes o dañar el producto y otros componentes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante an-
tes de montar el producto.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
ATENCIÓN
¡Aumento repentino de la presión durante la puesta en servicio!
¡Si no se utiliza ninguna unidad de llenadoSSU, la instalación se encuentra re-
pentinamente bajo presión al ponerla en servicio! Esto puede provocar movi-
mientos de cilindro bruscos y peligrosos.
uAsegúrese de que durante la puesta en servicio de una instalación sin uni-
dad de llenadoSSU los cilindros estén en la posición final, o bien que los ci-
lindros que no estén en la posición final no puedan causar ningún daño.
ATENCIÓN
¡La instalación en funcionamiento está bajo presión!
En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en la uni-
dad de mantenimiento o el aparato de mantenimiento y causar lesiones gra-
ves.
uAntes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexio-
nes y aparatos de mantenimiento se hayan instalado correctamente.
ATENCIÓN
¡Neblina de aceite perjudicial para la salud!
Durante la utilización del aceite se producen neblinas de aceite en el sistema
neumático que son perjudiciales para la salud.
uUtilice los lubricadores solo en sistemas neumáticos cerrados.
5.1 Montaje de los elementos de fijación W01, W03, W04 y
W05
uTenga en cuenta las figuras gFig.9, gFig.12, gFig.13 y gFig.14.
5.2 Conexión del sensor para consulta de nivel eléctrica ex-
terna (solo AS2, AS3, AS5)
gFig.2
Para la consulta de nivel eléctrica, utilice exclusivamente un sensor ST6
con contacto Reed.
1. Empuje el soporte del sensor (a) hasta el tope inferior de la mirilla (b) y encaje
el soporte.
2. Inserte el sensor (c) desde arriba en el soporte (a) hasta el tope inferior (cable
hacia arriba).
3. Apriete ligeramente el tornillo de fijación.
Si el aceite alcanza el nivel mínimo, el imán interno accionará el sensor.
5.3 Llenado del lubricador
Utilizar exclusivamente un aceite neumático adecuado.
5.3.1 Llenado manual del recipiente de aceite
gFig.3
gFig.4
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión!
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesio-
nes o dañar el producto y otros componentes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante an-
tes de montar el producto.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
uControle el nivel de aceite con regularidad.
Llenado del recipiente de aceite AS1:
Añada aceite cuando el nivel haya alcanzado el final del tubo de aspiración (a).
Proceda como se explica a continuación:
1. Desenrosque el recipiente de aceite del aparato de mantenimiento.
2. Llene el recipiente con el aceite especificado hasta donde empieza la rosca
(b).
NOTA:
Si el nivel de llenado es demasiado alto puede penetrar aceite en la instalación y
dañarla.
uVuelva a enroscar el recipiente de aceite hasta el tope.
Llenado del recipiente de aceite AS2, AS3, AS5:
Añada aceite cuando el nivel de aceite alcance el borde inferior de la mirilla gran-
de(a). Proceda como se explica a continuación:
1. Retire el recipiente de aceite del aparato de mantenimiento.
2. Llene el recipiente con el aceite especificado hasta que el aceite aparezca en la
mirilla pequeña(b).
NOTA:
Si el nivel de llenado es demasiado alto puede penetrar aceite en la instalación y
dañarla.
uIntroduzca el recipiente de aceite en el aparato de mantenimiento hasta que
la retención encaje de forma audible.
¡El llenado de aceite manual solo es posible durante el funcionamiento
con una presión de servicio máxima de 10bar!
5.3.2 Llenado semiautomático del recipiente de aceite (solo AS2,
AS3, AS5)
gFig.5
Para el llenado semiautomático de aceite debe haber corriente de aire
(consumo de aire).
La manguera de aceite puede quedar montada en el recipiente de
aceite
1. Conecte la manguera de aceite en el empalme del recipiente de aceite(a) y
sumérjala en un recipiente de reserva con el aceite especificado.
2. Pulse el botón de llenado de aceite(c) hasta que el aceite haya alcanzado la
mirilla pequeña(b).
NOTA:
Si el nivel de llenado es demasiado alto puede penetrar aceite en la instalación y
dañarla.
5.4 Ajuste de la cantidad de aceite
gFig.6
1. Ajuste la cantidad de aceite con el tornillo de dosificación en el adaptador de
goteo del lubricador.
2. Determine la cantidad de aceite descargada observando el número de gotas
en el adaptador de goteo. Valor orientativo (qv=1000Nl/min):
- AS1: 10–20gotas/min
- AS2, AS3, AS5: 1–2gotas/min
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Español 28
6 Mantenimiento y reparación
6.1 Limpieza y cuidado
Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que
no penetre ningún producto de limpieza en el sistema.
No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto ex-
clusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y,
en caso necesario, un detergente suave.
No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza.
No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) las unidades o aparatos de
preparación de aire.
7 Desmontaje, sustitución
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o ten-
sión!
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica
puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componen-
tes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instala-
ción que corresponda antes de montar el producto o sustituir componen-
tes.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
7.1 Sustitución del sensor para la consulta de nivel eléctrica
(solo AS2, AS3, AS5)
gFig.8
Para la consulta de nivel eléctrica, utilice exclusivamente un sensor ST6
con contacto Reed.
1. Afloje el tornillo de fijación del sensor ST6(c).
2. Retire el sensor ST6(c) antiguo del soporte(a) desde arriba.
3. Inserte el sensor ST6(c) nuevo desde arriba en el soporte(a) hasta el tope in-
ferior(b).
4. Apriete ligeramente el tornillo de fijación.
8 Eliminación de residuos
Elimine el producto y el condensado de acuerdo con las especificaciones de su
país.
9 Modificación y ampliación
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o ten-
sión!
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica
puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componen-
tes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instala-
ción que corresponda antes de montar el producto o sustituir componen-
tes.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
9.1 Modificación de la dirección del caudal (AS2, AS3, AS5)
En el estado de entrega, la dirección del flujo es de izquierda (1, IN) a derecha (2,
OUT). En caso de que se desee cambiar esta dirección, deben realizarse los si-
guientes cambios en el producto:
9.1.1 Modificación del lubricador
gFig.10
En todos los componentes, el cambio de la dirección del flujo se realiza girando la
posición de montaje 180° en el eje vertical. Para ello deben cambiarse las tapas
de la carcasa.
En la serieAS1 no es necesario modificar el montaje. La versión “flujo
derecha/izquierda” dispone de un número de material propio.
9.1.2 Cambio de la tapa de carcasa (AS2, AS3, AS5)
gFig.11
1. Suelte la tapa de la carcasa en las partes anterior y posterior.
2. Vuelva a colocar las tapas en los lados contrarios. La tapa que lleva el logotipo
de AVENTICS va delante.
9.1.3 Giro del recipiente con cierre de bayoneta (AS2, AS3, AS5)
1. Suelte el recipiente.
2. Gire el recipiente 180° y encástrelo de nuevo.
El desbloqueo mira ahora hacia delante.
10 Localización de fallos y su eliminación
Avería Posible causa Remedio
Contenido de aceite en el aire
comprimido insuficiente
El aceite no alcanza el nivel de
llenado mín. en el recipiente
Añadir aceite en el recipiente
Dosificación insuficiente Aumentar el número de gotas
Temperatura ambiente infe-
rior a la del momento del
ajuste
Utilizar un aceite con menor
viscosidad
Contenido de aceite en el aire
comprimido excesivo
El aceite añadido en el reci-
piente supera el nivel de lle-
nado máx.
Vaciar aceite hasta alcanzar el
nivel de llenado máx. en el re-
cipiente
Dosificación excesiva Reducir el número de gotas
Temperatura ambiente supe-
rior a la del momento del
ajuste
Utilizar un aceite con mayor
viscosidad
11 Datos técnicos
Los valores correspondientes a presión máxima admisible, rango de temperatura
y conexión por rosca están indicados en los productos.
Generalidades
Posición de montaje Vertical
Temperatura del fluido/ambiente
mín./máx.
-10°C /+50°C
Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online.
12 Anexo
Figuras: la vista varía en función de la serie.
AS1 AS2, AS3, AS5
Fig.1: Lubricador con esquema de conexiones
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Español 29
R
L
~
1
4
3
I
III
II
Fig.2: Conexión del sensor (sensor ST6: I = 2-conductores, II = 3-conductores, III =
3-polos) | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.3: Llenado manual del recipiente de aceite | Serie AS1
a
Fig.4: Llenado manual del recipiente de aceite | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.5: Llenado semiautomático del recipiente de aceite | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.6: Ajuste de la cantidad de aceite |
Serie AS1
Fig.7: Ajuste de la cantidad de aceite |
Serie AS2, AS3, AS5
Fig.8: Sustitución del sensor ST6 | Serie AS2, AS3, AS5
Fig.9: Fijación con placa de fijaciónW01
Fig.10: Modificación de la dirección del flujo
Fig.11: Cambio de la tapa de carcasa | Serie AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Español 30
Fig.12: Unión con juego de uniónW04
Fig.13: Unión y fijación con estribo de fijaciónW03
Fig.14: Unión y fijación con juego de uniónW05
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Español 31
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Svenska 32
Innehåll
1 Om denna dokumentation ................................................................................................................................................................................................ 33
1.1 Ytterligare dokumentation ............................................................................................................................................................................................... 33
1.2 Presentation av informationen.......................................................................................................................................................................................... 33
1.2.1 Varningar ........................................................................................................................................................................................................... 33
1.2.2 Symboler............................................................................................................................................................................................................ 33
2 Säkerhetsföreskrifter......................................................................................................................................................................................................... 33
2.1 Avsedd användning........................................................................................................................................................................................................... 33
2.2 Personalens kvalifikationer................................................................................................................................................................................................ 33
2.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................................................... 33
2.4 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................... 33
3 Leveransomfattning .......................................................................................................................................................................................................... 33
4 Om denna produkt ............................................................................................................................................................................................................ 33
5 Montering, driftstart och drift............................................................................................................................................................................................ 34
5.1 Montera fästelement W01, W03, W04 och W05............................................................................................................................................................... 34
5.2 Ansluta sensor för extern elektrisk nivåavläsning (endast AS2, AS3, AS5) .......................................................................................................................... 34
5.3 Fylla på dimsmörjaren....................................................................................................................................................................................................... 34
5.3.1 Manuell påfyllning av oljebehållaren................................................................................................................................................................... 34
5.3.2 Halvautomatisk påfyllning av oljebehållare (endast AS2, AS3, AS5).................................................................................................................... 34
5.4 Ställa in oljemängd............................................................................................................................................................................................................ 34
6 Underhåll och reparation................................................................................................................................................................................................... 34
6.1 Rengöring och skötsel....................................................................................................................................................................................................... 34
7 Demontering, byte ............................................................................................................................................................................................................ 35
7.1 Byta sensor för elektrisk nivåavläsning (endast AS2, AS3, AS5).......................................................................................................................................... 35
8 Avfallshantering ................................................................................................................................................................................................................ 35
9 Utbyggnad och ombyggnad .............................................................................................................................................................................................. 35
9.1 Ändra flödesriktning (AS2, AS3, AS5) ................................................................................................................................................................................ 35
9.1.1 Ombyggnad av dimsmörjare.............................................................................................................................................................................. 35
9.1.2 Växla husets gavel (AS2, AS3, AS5)  ................................................................................................................................................................... 35
9.1.3 Vrida behållare med bajonettlås (AS2, AS3, AS5)................................................................................................................................................ 35
10 Felsökning och åtgärder .................................................................................................................................................................................................... 35
11 Tekniska data .................................................................................................................................................................................................................... 35
12 Bilaga ................................................................................................................................................................................................................................ 35
1 Om denna dokumentation
Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten
och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt.
uLäs igenom hela anvisningen noga, särskilt kapitletg2.Säkerhetsföreskrifter,
innan du börjar arbeta med produkten.
1.1 Ytterligare dokumentation
1. Läs också bruksanvisningarna för övriga systemkomponenter.
2. Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och övriga bindande
föreskrifter i europeisk resp. nationell lagstiftning samt de föreskrifter för att
undvika olycka på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller i
användarlandet.
1.2 Presentation av informationen
1.2.1 Varningar
I denna dokumentation finns det varningsmeddelanden före varje steg då det
finns risk för personskada eller skada på utrustningen. De åtgärder som beskrivs
för att undvika dessa faror måste följas.
Varningarnas struktur
SIGNALORD
Typ av fara och källa
Konsekvenser av underlåtenhet
uFörsiktighetsåtgärder
Signalordens betydelse
SE UPP
Potentiellt farlig situation.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till lättare personskador
eller skada på egendom.
OBS!
Möjlig fara för egendomsskada eller felfunktion.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till skada på egendom
eller funktionsfel, men inte till personskador.
1.2.2 Symboler
Rekommendation för optimal användning av våra produkter.
Observera denna information för att säkerställa smidigast möjliga
drift.
2 Säkerhetsföreskrifter
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska regleringar. Trots detta
finns det risk för person- och materialskador om man inte beaktar följande
grundläggande säkerhetsföreskrifter samt den specifika varningsinformation
som finns i denna bruksanvisning.
1. Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med
produkten.
2. Förvara denna anvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
3. Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten överlämnas till tredje
part.
2.1 Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin resp. system eller att
sammankopplas med andra komponenter till en maskin resp. system. Produkten
får tas i drift först när den är monterad i den maskin/anläggning som den är
avsedd för.
Följ alltid kapacitetsgränserna och driftvillkoren som anges i Tekniska data.
Använd endast tryckluft som medium.
Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte avsedd för privat bruk.
Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna
bruksanvisning och speciellt kapitletg2.Säkerhetsföreskrifter.
2.2 Personalens kvalifikationer
All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik,
elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För
att garantera driftsäkerhet får dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän
inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt
av en fackman.
En specialist är en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och
erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma det
åt honom anförtrodda arbetet, uppmärksamma möjliga faror och vidta
säkerhetsåtgärder. Specialisten måste följa tillämpliga yrkesmässiga regler.
2.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter
Följ gällande föreskrifter för att undvika olyckor och för att skydda miljön i det
specifika landet och på arbetsplatsen.
AVENTICS-produkter får endast användas om de är i ett tekniskt felfritt
tillstånd.
Kontrollera om produkten har några synliga skador t.ex. sprickor i höljet eller
saknar skruvar, täcklock eller tätningar.
Produkten får aldrig förändras eller byggas om.
Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller AVENTICS-
produkter får inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller
mediciner som kan försämra reaktionsförmågan.
Garantin upphör vid felaktig montering.
Produkten får under inga omständigheter belastas mekaniskt på ett otillåtet
sätt.
Varningar och uppgifter för produkten får inte övertäckas med färg etc., utan
måste alltid vara tydligt läsbara.
2.4 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter
Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas och så att ingen kan
snubbla över dem.
Produkten får inte användas i aggressiv omgivande luft eller komma i kontakt
med aggressiva medier.
De substanser som anges som exempel i följande tabell och som innehåller
lösningsmedel i varierande koncentration, kan i användningsområden med
produkter för tryckluftsberedning och i insugningsområdet för
tryckluftkompressorer leda till att aggressiv omgivningsluft/tryckluft bildas.
Lösningsmedel: aceton, färgförtunningsmedel, alkohol, ester
Rengöringsmedel: trikloretylen, perkloretylen, benzen, bensin
Övriga medel: syntetiska oljor, borrolja, höglegerade oljor,
kompressionsoljor, bromsvätska, ammoniak, lim- och
tätningsmedel, mjukgörare, frostskyddsmedel, kyl-/
smörjmedel
En tryckutsatt polykarbonatbehållare kan korrodera på grund av aggressiv
omgivningsluft/tryckluft, vilket kan leda till explosion.
Om det inte går att undvika de ämnen som ingår i tabellen, tex i limmaskiner
eller vulkaniseringsanläggningar, måste metallbehållare användas.
Det får inte samlas någon smuts på eller i filter, behållare eller
inspektionsfönster. Byt ut behållaren, när inte smutsen vid avrinningen går att
ta bort (avrinningen kan täppas igen).
Observera även ”Customer information regarding material resistance
in compressed air preparation” (”Kundinformation angående
materialhållfasthet vid tryckluftsberedning”) (MNRR412025273).
3 Leveransomfattning
1 dimsmörjare enligt beställning
1 bruksanvisning
4 Om denna produkt
Dimsmörjare (gBild1) är komponenter i luftbehandlingsenheter. De används för
att dosera mängden olja i tryckluften. Typiska användningsområden är cylindrar
med hastighet >1m/s, metalliskt tätande ventiler och tryckluftsverktyg.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Svenska 33
5 Montering, driftstart och drift
uLåt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom det
annars kan bildas kondens i huset.
SE UPP
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning,
kan detta leda till personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
1. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
SE UPP
Plötslig tryckökning vid driftstart!
Om man inte använder mjukstartenhet SSU står anläggningen under tryck
direkt vid driftstart! Detta kan skapa farliga, ryckiga cylinderrörelser.
uVid driftstart av en anläggning utan mjukstartenhet SSU ska man
kontrollera att cylindrarna står i slutställningen, eller att inga farliga
situationer kan utlösas av cylindrar som inte står i slutställning.
SE UPP
Anläggningen står under tryck när den i är drift!
Vid icke fackmässig montering finns risk för skador på luftbehandlingsenhet/-
produkt och även risk för svåra personskador.
uKontrollera att alla kopplingar, anslutningar och luftbehandlingsenheter är
korrekt monterade före driftstart.
SE UPP
Hälsofarlig oljedimma!
När olja används uppstår hälsofarlig oljedimma i tryckluftsanläggningen.
uDimsmörjarna får endast användas i slutna pneumatiska system.
5.1 Montera fästelement W01, W03, W04 och W05
uObservera bilderna gBild9, gBild12, gBild13 och gBild14.
5.2 Ansluta sensor för extern elektrisk nivåavläsning (endast
AS2, AS3, AS5)
gBild2
Använd endast en sensor ST6 med reed-kontakt för den elektriska
nivåavläsningen.
1. Skjut ner sensorns hållare (a) ända till inspektionsfönstrets (b) nedre anslag så
att hållaren hakar i.
2. Skjut i sensorn (c) uppifrån i hållaren (a) ända till nedre anslaget (kabeln
uppåt).
3. Dra åt fästskruven lätt.
När oljan når miniminivån aktiveras sensorn av den interna magneten.
5.3 Fylla på dimsmörjaren
Använd endast lämplig pneumatikolja.
5.3.1 Manuell påfyllning av oljebehållaren
gBild3
gBild4
SE UPP
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning,
kan detta leda till personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
1. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
uKontrollera oljenivån regelbundet.
Fylla på oljebehållare AS1:
Fyll på olja när oljenivån nått slutet av insugsröret (a).
Gör så här:
1. Skruva av oljebehållaren från luftbehandlingsenheten.
2. Fyll behållaren med specificerad olja tills oljan syns där gängan börjar (b).
OBS!:
Om oljenivån är för hög, kan olja komma in anläggningen och skada den.
uSkruva i oljebehållaren helt igen.
Fylla på oljebehållare AS2, AS3, AS5:
Fyll på olja när nivån har nått nederkanten på det stora inspektionsfönstret(a).
Gör så här:
1. Ta av oljebehållaren från luftbehandlingsenheten.
2. Fyll behållaren med specificerad olja tills oljan syns i det lilla
inspektionsfönstret(b).
OBS!:
Om oljenivån är för hög, kan olja komma in anläggningen och skada den.
uStick på oljebehållaren på luftbehandlingsenheten tills spärren hakar i så att
det hörs.
Manuell oljepåfyllning under drift är endast möjlig upp till arbetstryck
på maximalt 10bar!
5.3.2 Halvautomatisk påfyllning av oljebehållare (endast AS2, AS3,
AS5)
gBild5
För halvautomatisk påfyllning måste det finnas en luftström
(luftförbrukning).
Oljeslangen kan sitta kvar monterad på oljebehållaren.
1. Anslut oljeslangen till oljebehållarens rör(a) och doppa den i en behållare med
specificerad olja.
2. Tryck på påfyllningsknappen(c) tills oljan har nått det lilla
inspektionsfönstret(b).
OBS!:
Om oljenivån är för hög, kan olja komma in anläggningen och skada den.
5.4 Ställa in oljemängd
gBild6
1. Ställ in oljemängden med doseringsskruven på dimsmörjarens droppenhet.
2. Bestäm oljemängden genom att observera antalet droppar i droppenheten.
Riktvärde (qv=1000Nl/min):
- AS1: 10–20droppar/min
- AS2, AS3, AS5: 1–2droppar/min
6 Underhåll och reparation
6.1 Rengöring och skötsel
Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan
komma in i systemet.
Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten
uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt
rengöringsmedel.
Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Svenska 34
Använd inte tryckluft för rengöring (lossblåsning) av luftbehandlingsenheter.
7 Demontering, byte
SE UPP
Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck
eller spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
1. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras eller delar byts ut.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
7.1 Byta sensor för elektrisk nivåavläsning (endast AS2, AS3,
AS5)
gBild8
Använd endast en sensor ST6 med reed-kontakt för den elektriska
nivåavläsningen.
1. Lossa fästskruven till sensorn ST6(c).
2. Ta bort den gamla sensorn ST6(c) uppifrån ur hållaren(a).
3. Skjut i den nya sensorn ST6(c) uppifrån i hållaren(a) ända till nedre
anslaget(b).
4. Dra åt fästskruven lätt.
8 Avfallshantering
Avfallshantera produkt och kondensvatten enligt gällande bestämmelser.
9 Utbyggnad och ombyggnad
SE UPP
Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck
eller spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
1. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras eller delar byts ut.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
9.1 Ändra flödesriktning (AS2, AS3, AS5)
I leveransstatusen går flödesriktningen från vänster (1,IN) till höger (2OUT). Om
flödesriktningen ska ändras, krävs följande ombyggnader av produkten:
9.1.1 Ombyggnad av dimsmörjare
gBild10
För alla komponenter ändras flödesriktningen genom att man vrider
komponenten 180° runt den vertikala axeln vid monteringen. Man måste då
skifta husets gavel.
Ingen ombyggnad krävs för serien AS1. Utförandet ”Flöde höger/
vänster” har ett eget materialnummer.
9.1.2 Växla husets gavel (AS2, AS3, AS5)
gBild11
1. Lossa husets gavel från fram- och baksida.
2. Montera tillbaka gaveln på motsatt sida. Gaveln med AVENTICS-logotypen
ska vara framåt.
9.1.3 Vrida behållare med bajonettlås (AS2, AS3, AS5)
1. Lossa behållaren.
2. Vrid behållaren 180° och skruva i den igen tills den hakar i.
Se till att upplåsningen pekar framåt.
10 Felsökning och åtgärder
Fel Möjlig orsak Åtgärd
För låg oljehalt i tryckluften Oljan har underskridit
miniminivån i behållaren
Fyll på olja i behållaren
För låg dosering Öka droppantalet
Omgivningstemperaturen
lägre än vid
inställningstidpunkten
Använd olja med lägre
viskositet
För hög oljehalt i tryckluften Oljan har överskridit
maxnivån i behållaren
Tappa av olja ur behållaren
tills den når maxnivån
För hög dosering Minska droppantalet
Omgivningstemperatur
högre än vid
inställningstidpunkten
Använd olja med högre
viskositet
11 Tekniska data
Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och anslutning för gänga finns
angivna på produkten.
Allmänna data
Monteringsläge Vertikalt
Medium-/omgivningstemperatur
min./max.
-10 °C /+50 °C
Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen.
12 Bilaga
Bild: Vy varierar beroende på serie.
AS1 AS2, AS3, AS5
Bild1: Dimsmörjare med kopplingsschema
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Svenska 35
R
L
~
1
4
3
I
III
II
Bild2: Ansluta sensor (sensor ST6: I = 2 ledare, II = 3 ledare, III = 3-polig) | Serie
AS2, AS3, AS5
Bild3: Manuell påfyllning av oljebehållaren | Serie AS1
a
Bild4: Manuell påfyllning av oljebehållaren | Serie AS2, AS3, AS5
Bild5: Halvautomatisk påfyllning av oljebehållare | Serie AS2, AS3, AS5
Bild6: Ställa in oljemängd | Serie AS1 Bild7: Ställa in oljemängd | Serie AS2,
AS3, AS5
Bild8: Byta ut sensor ST6 | Serie AS2, AS3, AS5
Bild9: Fäste med fästplatta W01
Bild10: Ändra flödesriktning
Bild11: Växla husets gavel | Serie AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Svenska 36
Bild12: Blockmontering med blockmonteringssats W04
Bild13: Blockmontering och fäste med fästbygel W03
Bild14: Blockmontering och fäste med blockmonteringssats W05
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013437-BAL-001-AI | Svenska 37
Emerson Automation Solutions
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
phone +49 511 2136-0
fax +49 511 2136-269
www.emerson.com/aventics
Further addresses:
www.emerson.com/contactus
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a cer-
tain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The
given information does not release the user from the obligation of own judgement and verifi-
cation. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and
aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary
from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were
created in the German language.
Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in ca-
ses of proprietary rights applications. This document may not be reproduced or given to third
parties without our consent.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark
of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro-
perty of their respective owners.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Emerson AVENTICS AS1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario