AVENTICS E/P pressure regulator, series EV12/EV18 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R414011404/2018-10, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV
E/P-Druckregelventil
E/P pressure regulator
Régulateur de pression E/P
Valvola riduttrice di pressione E/P
Válvula reguladora de presión E/P
E/P-omvandlare
EV12/EV18
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
1 Zu dieser Dokumentation
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für elektropneumatische Druckregelventile der Serien
EV12 und EV18. Sie richtet sich an Monteure, Bediener, Programmierer,
Elektroplaner, Servicepersonal und Anlagenbetreiber und enthält wichtige
Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in Betrieb zu
nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Zusätzliche Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die folgenden
Dokumentationen vorliegen und Sie diese beachtet und verstanden haben:
Anlagendokumentation (stellt der Maschinen-/Anlagenhersteller bereit und
ist nicht im Lieferumfang von AVENTICS enthalten)
Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten
können, werden einheitliche Warnhinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen
verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten
erklärt.
Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der
die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Warnhinweise sind
wie folgt aufgebaut:
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Bedeutung der Signalwörter
Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind,
jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
Tabelle 1: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
GEFAHR
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Tabelle 2: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht
optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
2 Sicherheitshinweise
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen
Dokumentationen weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das EV1X-Druckregelventil ist ein pneumatisches Gerät mit integrierter Elektronik,
das ausschließlich zur Regelung von pneumatischen Drücken bestimmt ist. Es darf
nur im eingebauten Zustand betrieben werden. Verwenden Sie als Medium
ausschließlich Druckluft (siehe 13 „Technische Daten“). Der Betrieb mit reinem
Sauerstoff ist nicht erlaubt.
Das EV1X-Druckregelventil ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die
private Verwendung bestimmt.
Sie dürfen das EV1X-Druckregelventil nur im industriellen Bereich einsetzen. Für
den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine
Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört
W der Einsatz des EV1X außerhalb der Anwendungsgebiete, die in dieser Anleitung
genannt werden,
W der Einsatz des EV1X unter Betriebsbedingungen, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen,
W der Einsatz des EV1X als Sicherheitsbauteil,
W der Einsatz des EV1X in sicherheitsgerichteten Steuerungen,
W die Auswertung der Anzeigewerte für sicherheitsrelevante Funktionen,
W der Einsatz des EV1X als Druckbegrenzungsventil im Sinne der Norm ISO 4414.
Die EV1X-Druckregelventile entsprechen nicht der Norm ISO 13849.
O Setzen Sie sich mit der AVENTICS GmbH in Verbindung, wenn Sie das Gerät in
sicherheitsgerichteten Steuerketten einsetzen wollen. Die Adresse finden Sie auf
der Rückseite der Anleitung.
Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende
Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese
Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer
unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile.
W Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
Tabelle 3: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
E/A Eingang/Ausgang
ESD elektrostatische Entladung (electrostatic discharge)
E/P elektropneumatisch
EV12 elektronisch vorgesteuertes Druckregelventil, Nennweite 12
EV18 elektronisch vorgesteuertes Druckregelventil, Nennweite 18
FE Funktionserde (Functional Earth)
UA Spannungsversorgung der Ventile
UL Spannungsversorgung der Elektronik
DIAG Diagnose
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 1
W Unternehmen Sie bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen
Reparaturversuche, sondern kontaktieren Sie das nächstgelegene
AVENTICS-Vertriebszentrum.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde,
dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die
AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden
und Produktschäden
4 Lieferumfang
W ein Druckregelventil EV12 oder EV18
W eine Betriebsanleitung
5 Zu diesem Produkt
Das elektropneumatische Druckregelventil regelt einen Ausgangsdruck aus. Dieser
Druck wird als elektrischer Sollwert vorgegeben. Dabei erfasst ein Drucksensor, der
im Druckregelventil integriert ist, den Ausgangsdruck und regelt diesen anhand des
Sollwertes aus. Dadurch wird der vom Sollwert vorgegebene Ausgangsdruck auch
bei Störgrößen wie z. B. Volumenstromänderungen ausgeregelt. Das
EV1X-Druckregelventil ist für große Durchflüsse bei kompakter Bauweise ausgelegt.
Identifikation des Produkts
O Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen des EV1X im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen
führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher als 64 °C und an
Polymeren höher als 85 °C sein.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten.
O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
ACHTUNG
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung zerstört die
elektronischen Komponenten des EV1X!
Beim Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung entstehen große
Potenzialunterschiede, die das EV1X zerstören können.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das EV1X
montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
EV1X-Druckregelventile enthalten elektrostatisch empfindliche Bauteile, die
gegenüber elektrostatischer Entladung (ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrisch leitenden Bauteile durch Personen oder Gegenstände
kann zu einer elektrostatischen Entladung führen, die das EV1X beschädigen oder
zerstören.
O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie mit dem EV1X
arbeiten.
O Beachten Sie die grundsätzlichen Regeln für ESD.
Verlust der Schutzart IP65 durch Öffnen des Geräts!
Fremdkörper und Feuchtigkeit können in das Gerät eindringen und die Elektronik
beschädigen.
O sen Sie niemals den Deckel.
O Entfernen Sie weder Aufkleber noch das Typenschild.
Beschädigung des Geräts beim Tragen an der Abdeckkappe!
Die Abdeckkappe kann sich lösen und das Gerät kann herunterfallen.
O Halten Sie das Gerät niemals an der Abdeckkappe fest.
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal
auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter
Ausgangsdruckbereich zur Verfügung.
Abb. 1: Typenschild des EV1X-Druckregelventils
Das dargestellte Typenschild ist ein Beispiel.
O Überprüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild, ob das
EV1X-Druckregelventil mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
O Entnehmen Sie Ihre Konfiguration des EV1X-Druckregelventils dem Katalogblatt.
6Montage
Montage vorbereiten
Bereiten Sie die Montage wie folgt vor:
1. Beenden Sie den Arbeitsbetrieb der Anlage und sichern Sie diese gegen
Wiedereinschalten.
2. Führen Sie alle schwebenden Lasten in eine statisch sichere Position zurück
oder entfernen Sie diese von der Anlage.
3. Entlüften Sie gegebenenfalls gespeicherte Druckluft an Anlagenteilen im
unmittelbaren Arbeitsbereich.
4. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil druck- und spannungslos und sichern
Sie ihn gegen Wiedereinschalten.
5. Fixieren Sie selbstdrehende oder in anderer Form bewegliche Anlagenteile,
bevor Sie mit der Montage beginnen.
6. Lassen Sie das EV1X-Druckregelventil vor dem Einbau einige Stunden
akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen
kann.
Ventil befestigen
Einzelne Ventile, verblockte Ventile sowie Wartungseinheiten mit Ventilen müssen
Sie auf beiden Seiten mit je einem Befestigungselement an der Montagefläche
montieren.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
1 Hersteller
2 Adresse
3 Serienbezeichnung
4 Materialnummer
5 Fertigungsdatum
6 Seriennummer
7 Gerätetyp
8 Druckbereich Ausgangsdruck
9 Datamatrix-Code
10 CE-Kennzeichnung
11 Interne Werksbezeichnung
12 Herstellerland
13 Warnhinweis: Heiße Oberfläche
14 Pinbelegung (M12-Stecker)
15 QR-Code
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu
Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der
Wartungseinheit/des Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und
Wartungsgeräte auf korrekte Installation.
An dem Gewindeanschluss auf der Rückseite steht immer der ausgeregelte Druck
an.
O Entfernen Sie niemals den Stopfen auf der Rückseite unter Druck.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10111213
14
15
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 2
In Abbildung 2 ist die Montage der Befestigungselemente am Beispiel eines
einzelnen Ventils dargestellt.
Ein einzelnes Ventil befestigen
Um ein einzelnes Ventil zu befestigen, gehen Sie vor wie in Abb. 2 dargestellt:
1. Legen Sie Dichtung a in die Nut des Befestigungselements und Dichtung b in die
Nut des Druckanschlusses des Ventils.
2. Setzen Sie auf der linken und rechten Seite je ein Befestigungselement an das
Ventil.
3. Schrauben Sie die Halterungen an die Befestigungselemente.
4. Montieren Sie das Ventil mit den Befestigungselementen an eine senkrechte
Montagefläche.
Das Ventil ist jetzt sicher an der Montagefläche befestigt.
Abb. 2: EV1X als einzelnes Ventil befestigen
Ventile verblocken
Sie können mehrere Ventile verblocken, um eine Reglerbatterie mit durchgehendem
Druckanschluss zu realisieren. Der geregelte Druck liegt bei Variante L/R an
Anschluss 2 an. Bei der Variante C liegt der geregelte Druck am hinteren Anschluss
an.
Um Ventile zu verblocken, benötigen Sie pro Schnittstelle ein Verbindungselement
W04 - R412007371.
Gehen Sie vor, wie in Abb. 3 dargestellt:
1. Legen Sie zwischen die Ventile je eine Dichtung in Nut des Druckluftanschlusses.
2. Setzen Sie die zu verblockenden Ventile aneinander.
3. Setzen Sie die beiden Teile des Verbindungselements an die Ventile an.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
Die Ventile sind jetzt verbunden.
Wenn Sie vier oder mehr Komponenten verblocken, müssen Sie nach jedem
zweiten Ventil an Stelle des Verbindungselements eine zusätzliche
Wandbefestigung W03 - R412007370 verwenden (siehe Abb. 4).
4x
4x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
1. 2.
a
b
3.
4.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Abb. 3: Verbindungselement bei verblockten Ventilen befestigen
Ventil mit zusätzlicher Wandbefestigung befestigen
Wenn Sie vier oder mehr Komponenten verblocken oder das Ventil in einer
Wartungseinheit verwenden, benötigen Sie eine zusätzliche Wandbefestigung W03 -
R412007370.
Sie können die Komponenten der Wartungseinheit entweder links oder rechts am
Ventil befestigen.
Um das Ventil mit den Komponenten der Wartungseinheit zu verbinden, gehen Sie
vor, wie in Abb. 4 dargestellt:
1. Legen Sie zwischen das Ventil und die benachbarte Komponente je eine Dichtung
in die Nut des Druckanschlusses.
2. Setzen Sie das Ventil und die benachbarte Komponente aneinander.
3. Setzen Sie die beiden Teile der Wandbefestigung an die Geräte an.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
Die Geräte sind jetzt verbunden.
5. Montieren Sie die Geräte mit den Befestigungselementen an eine senkrechte
Montagefläche.
Das Ventil ist jetzt sicher an der Montagefläche befestigt.
Die verblockte Einheit muss auf beiden Seiten mit je einem
Befestigungselement auf der Montagefläche montiert werden (siehe Abb. 2.)
2x
AS3: 2,5 Nm
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
2.
3.
4.
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 3
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 4
Abb. 4: EV1X mit zusätzlicher Wandbefestigung befestigen
EV1X pneumatisch anschließen
Das EV1X hat links, rechts und auf der Rückseite je einen Gewindeanschluss. Bei den
Ausführungen Typ LXX und Typ RXX ist der rückseitige Gewindeanschluss werkseitig
durch einen Stopfen verschlossen.
Bei Druckregelventilen des Typs CXX befindet sich der Anschluss für den
Ausgangsdruck auf der Seite, die zur Montagefläche gerichtet ist.
O Schließen Sie je nach Variante den Betriebsdruck und den Ausgangdruck auf der
linken bzw. auf der rechten Seite an. Beachten Sie dabei die
Anschlussbezeichnungen am Gerät.
EV1X elektrisch anschließen
EV1X-Druckregelventile werden über einen M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert,
angesteuert und arbeiten als eigenständiges Gerät.
O Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Stecker und Leitungen.
O Verwenden Sie zum Anschluss des M12-Einbausteckers immer eine geschirmte
Leitung.
O Schließen Sie die Signalleitung am M12-Stecker des EV1X-Druckregelventils an.
Das Anzugsmoment der Anschlussbuchse beträgt 1,5 Nm +0,5.
Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) finden Sie in
Kapitel 13 „Technische Daten“.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
1.
3.
4.
5.
2x
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
EV1X-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und
0–20 mA
O Verbinden Sie den Schirm der Leitung mit dem Gehäuse des
M12-Einbausteckers und Pin 5 des M12-Einbausteckers mit Pin 5 der Leitung.
O Verbinden Sie anlagenseitig den Schirm und Pin 5 der Leitung mit FE.
EV1X-Druckregelventile mit IO-Link
W Eine zusätzliche Versorgungsspannung/Ventilspannung ist nicht zulässig.
W Eine externe Absicherung ist durch den IO-Link-Master gegeben.
7 Bedienung und Anzeigen
LEDs
Die LEDs dienen der Spannungs- und Diagnoseüberwachung.
EV1X-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und
0–20 mA
Tabelle 4: Pinbelegung bei EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA
und 0–20 mA
Pinbelegung M12-Stecker (male), 5-polig, A-codiert
Pin 1 24 V DC +30%/-20%
Pin 2 Sollwert (+): Strom 4 bis 20 mA oder
0 bis 20 mA oder
Spannung 0 bis 10 V DC
Pin 3 0 V
Pin 4 Istwert (+): Strom 4 bis 20 mA oder
0 bis 20 mA oder
Spannung 0 bis 10 V DC oder
Schaltausgang 24 V
Pin 5 FE
Tabelle 5: Pinbelegung bei EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link
Pinbelegung M12-Stecker (male), 5-polig, A-codiert
Pin 1 IO-Link-Spannung 24 V DC +25%/-20%
Pin 2 frei
Pin 3 IO-Link-Spannung 0 V
Pin 4 C/Q-Leitung
Pin 5 frei
Die LEDs (16) sind im
Displaygehäuse integriert.
Die LEDs des
EV1X-Druckregelventils
geben die in der Tabelle 6
aufgeführten Meldungen wieder.
O Überprüfen Sie vor der
Inbetriebnahme und während des
Betriebs regelmäßig die
EV1X-Funktionen durch Ablesen
der LEDs.
Tabelle 6: Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert
0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
UL (17) grün aus keine Spannungsversorgung vorhanden
leuchtet Spannungsversorgung vorhanden
UA (18) grün blinkt Spannungsversorgung unterhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
leuchtet Spannungsversorgung oberhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
5
3
4
12
5
3
4
12
16
17 18 19
EV1X-Druckregelventile mit IO-Link
Display
Abb. 6: Anzeigebereiche des Displays
DIAG (19)grün/
rot
aus Sollwert = 0 bar
grün blinkt Der Istwert befindet sich außerhalb der
Toleranz.
leuchtet Der Istwert befindet sich innerhalb der
Toleranz.
rot leuchtet Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12
„Fehlersuche und Fehlerbehebung“)
Tabelle 7: Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
UL (17) grün aus keine IO-Link-Kommunikation vorhanden bzw.
Gerät im Konfig-Mode
blinkt IO-Link-Kommunikation o.k.
UA (18) grün leuchtet Spannungsversorgung oberhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
blinkt Spannungsversorgung unterhalb der unteren
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
aus keine Spannungsversorgung vorhanden
DIAG (19)grün/
rot
aus Sollwert = 0 bar
grün blinkt Der Istwert befindet sich außerhalb der
Toleranz.
leuchtet Der Istwert befindet sich innerhalb der
Toleranz.
rot leuchtet Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12
„Fehlersuche und Fehlerbehebung“)
Ihr EV1X verfügt über ein Display
(20), um eingestellte Werte und
Parameter vor Ort ablesen zu
können.
Tabelle 6: Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert
0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
20
21
22
23
24
25
Navigation mit Tasten
Das EV1X-Druckregelventil wird über drei Tasten bedient.
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
–Menüebene
–Editierebene
22 Bereich für Istwerte:
–Werte
Einheiten
23 Bereich für Symbole/Icons:
Möglichkeit der Tasteneingabe
(Pfeile)
Balkendiagramm
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Über die Tasten (26) unterhalb des
Displays können Sie Parameter
einstellen (siehe „Einstellungen und
Anzeigen“ in diesem Kapitel).
Bei EV1X-Druckregelventilen mit
IO-Link werden die
Parametereinstellungen aus den
Menüpunkten „Regelung“ und
„Druckbereich“ vom IO-Link-Master
überschrieben.
Tabelle 8: Funktionen der Tasten
Taste Bedeutung
/(ESC) Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie mit einem kurzen
Tastendruck zu dem vorherigen Menüpunkt innerhalb der
gleichen Menüebene.
Wenn Sie die Taste mindestens 1 s gedrückt halten, gelangen
Sie eine Menüebene höher (Escape).
Editierebene: Mit der Taste wird der vorherige bzw.
nächstniedrigere Wert angezeigt.
Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie eine Menüebene
tiefer oder auf die Editierebene.
Editierebene: Mit der Taste bestätigen Sie die eingegebenen
Werte und gelangen gleichzeitig zurück in die Menüebene.
Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie mit einem kurzen
Tastendruck zu dem nächsten Menüpunkt innerhalb der gleichen
Menüebene.
Editierebene: Mit der Taste wird der nächste bzw.
nächsthöhere Wert angezeigt.
Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, wechselt das Gerät
automatisch wieder zurück zum Standardbildschirm.
26
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 5
Überblick über die Menüführung
Abb. 7: Menüführung
Standardbildschirm
Information
Schaltausg.
(nicht bei IO-Link)
Regelung
Druckbereich
Display
EBENE 1
Eingabe
Passwort
Analog E/A
(nicht bei IO-Link)
Eingabe
Geräte Nr
Anzeige
Software
Anzeige
Serien-Nr.
Anzeige
Reglertyp
Anzeige
Hysterese
Eingabe
Verzögerung
Eingabe
Dynamik
Eingabe
Genauigkeit
Eingabe
Sprache
Eingabe
Kontrast
Eingabe
Dynamik
Eingabe
Beleuchtung
Eingabe
Einheit
Eingabe
w min
Eingabe
p min
Eingabe
p max
Eingabe
Speicher
Eingabe
Sperre
Eingabe
Sollvorgabe
(kein Time-Out)
Eingabe
EBENE 2
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 6
Einstellungen und Anzeigen
Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung zeigt das Gerät den
Standardbildschirm. Die Mess- und Schaltfunktionen sind in Betrieb.
Im Display können Sie am Symbol „Sperre“ (25) erkennen, ob das Gerät durch ein
Passwort geschützt ist oder ob Sie ohne Passwort durch die Menüstruktur
navigieren können.
Das Gerät benötigt ein Passwort.
Das Gerät benötigt kein Passwort.
Passwort eingeben
Das Gerät zeigt den Standardbildschirm.
O Drücken Sie die Taste .
Sie gelangen zur Editierebene und können jetzt mit den Tasten und das
Passwort eingeben.
O Drücken Sie die Taste , um das Passwort zu bestätigen.
Passwort zurücksetzen
Wenn Sie das Passwort vergessen haben, können Sie es wie folgt zurücksetzen:
O Halten Sie beide Pfeiltasten gleichzeitig gedrückt, während Sie die Spannung
einschalten.
Sie gelangen sofort, ohne Abfrage des Entsperrcodes, zu dem Menüpunkt
„Sperre“ (siehe unten, Abschnitt „Sperre“).
Automatische Rückkehr zum Standardbildschirm
(Time-Out)
Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, springt die Anzeige aus allen
Menüebenen mit Ausnahme der manuellen Sollwertvorgabe automatisch zurück
zum Standardbildschirm.
Wenn das Gerät passwortgeschützt ist, müssen Sie das Passwort erneut eingeben,
um in die Menüs zu gelangen.
Manuelle Rückkehr zum Standardbildschirm
Wenn Sie die Taste länger als 1 s gedrückt halten, gelangen Sie eine Menüebene
höher (Escape).
O Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis Sie den Standardbildschirm erreicht
haben.
Nutzeranpassung aktiv
Information
Geräte Nr
Sie können sich die Materialnummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. R414011384
Serien-Nr
Sie können sich die Seriennummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. 123456
Software
Sie können sich die installierte Softwareversion anzeigen lassen, z. B. V.1.0.0.0
Die Werkeinstellungen sind in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Das Schlosssymbol ist geschlossen.
Wenn das Passwort richtig ist, gelangen Sie in die Menüebene.
Das Schlosssymbol ist geöffnet.
Wenn das Passwort falsch ist, gelangen Sie zurück zum
Standardbildschirm. Das Schlosssymbol ist geschlossen.
Wenn das Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ (24) angezeigt wird, dann
wurden eine oder mehrere der folgenden Werkeinstellungen über eine
Tasteneingabe am Gerät verändert:
W Dynamik, Genauigkeit im Menü „Regelung“
W w
min
, p
max
, p
min
im Menü „Druckbereich“
W Analog E/A
W Hysterese, Verzögerung „Schaltausg.“
W Sperre
Reglertyp
Sie können sich den Reglertyp in der Werkeinstellung anzeigen lassen (siehe
Abschnitt „Identifikation des Produkts“ im Kapitel 5), z. B. 010-L12
W 1. bis 3. Stelle: Sollwert, z. B. „010“ (0–10 V analog) oder „IOL“ (Ansteuerung über
IO-Link)
W 5. Stelle: Durchflussrichtung
–L = links nach rechts
R = rechts nach links
C = Durchgehende Druckversorgung (Continous Pressure Supply)
W 6. und 7. Stelle: Anschlußgewinde
–12 = G1/2
–38 = G3/8
–34 = G3/4
–1 = G1
Regelung
Dynamik
Die Dynamik definiert das Führungsverhalten des Regelkreises.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: dynamisch, standard, gedämpft
Werkeinstellung: dynamisch
Genauigkeit
Die Genauigkeit definiert den Aktivbereich des Druckregelventils.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: präzise, standard, tolerant
W präzise: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner 5 mbar
beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer 8 mbar wieder
aktiviert.
W standard: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner
20 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer
25 mbar wieder aktiviert.
W tolerant: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner
50 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer
100 mbar wieder aktiviert.
Werkeinstellung: standard
W dynamisch: schnellstmögliches Anregeln bei
Sollwertwechsel, benötigt zum Anregeln die
wenigsten Schaltspiele; ggf. mit Überschwingen
W standard: Standardregelkreis: kein optimiertes
Führungsverhalten; im Idealfall kaum
Überschwingen, gedämpfteres Anregeln als bei
dynamisch
W gedämpft: gedämpfter Regelkreis, benötigt die
meisten Schaltspiele bei Sollwertwechsel; ohne
Überschwingen; für Anwendungen, die träge
verlaufen sollen
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 7
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 8
Druckbereich
Kennlinien:
Abb. 8: Kennlinien mit Einsprungbereich
Mindestsollwert w
min
Das Gerät arbeitet aktiv (regelt den Druck) innerhalb des Bereichs w
min
–p
max
. Es gilt
w
min
> p
min
. w
min
ist daher als Einsprung zu verstehen. Folgende Einstellungen sind
möglich:
Wertebereich:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0,3 bar
Druckbereichsanfang p
min
Der Druckbereichsanfang p
min
definiert den unteren Druckwert der Kennlinie und
damit den Nullpunkt der Gerätekennlinie. In den meisten Fällen ist p
min
= 0 bar.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
0–5 bar (0–73 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0 bar
Druckbereichsende p
max
Das Druckbereichsende p
max
definiert den oberen Druckwert der Kennlinie.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
2–10 bar (29–145 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung:
10 bar
Display
Sprache
Legt die Sprache fest, in der die Bedienung bzw. die Menüführung auf dem Display
angezeigt wird. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: Deutsch, English, Français
Werkeinstellung: English
Einheit
Legt das Einheitensystem fest, in dem auf den Druck bezogene Werte dargestellt
werden. Auf den Druck bezogene Werte sind z. B. Druckistwert, manuell bzw. von
außen vorgegebener Drucksollwert, Hysterese-Schwellwerte und
Druckbereichsanpassungen. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: bar, psi
Werkeinstellung: bar
psi bar
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
0
0 0,3 2 [V]
0
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
246810[V]
0
Z
Z
0 30 250
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
0 500 1000
0 100%
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
X
X
4 4,48 8 [mA]
0 0,6 5 [mA]
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
4 8 12 16 20 [mA] (4–20 mA)
(0–20 mA)0 5 10 15 20 [mA]
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
Y
Y
0–20 mA
4–20 mA
Ansteuerung
0–10 V
IO-Link
Kontrast
Legt die Kontrasteinstellungen für das Display fest. Folgende Einstellungen sind
möglich:
Wertebereich: 15%–32%
Schritte: 1%
Werkeinstellung: 25%
Dynamik
Legt die Ansprechempfindlichkeit für die Darstellung von Soll- und Istwert fest.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: hoch, mittel, schwach
Werkeinstellung: mittel
Beleuchtung
Legt die Zeit fest, wann sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays ohne
Tastenbetätigung automatisch ausschaltet. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 1 min, 3 min, 5 min, EIN
Werkeinstellung: 3 min
Analog E/A (analoge Schnittstelle)
Bei EV1X-Druckregelventilen kann die Art der analogen Schnittstelle ausgewählt
werden.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
Soll- und Istwert 0–10 V,
Soll- und Istwert 4–20 mA,
Soll- und Istwert 0–20 mA,
Sollwert 0–10 V und Istwert: Schaltausgang,
Sollwert 4–20 mA und Istwert: Schaltausgang
Sollwert 0–20 mA und Istwert: Schaltausgang
Werkeinstellung: entsprechend Ihrer Konfiguration (siehe Kapitel „Identifikation des
Produkts“)
Schaltausgang
Hysterese
Die Hysterese definiert die max. zulässige Regelabweichung. Der Schaltausgang ist
innerhalb dieser Grenzen aktiv.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0,1 bar
Verzögerung
Legt die Verzögerungszeit nach dem stabilen Eintreten in das festgelegte
Toleranzband fest, nach der der Schaltausgang aktiv gesetzt wird. Folgende
Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 50–1000 ms
Schritte: 10 ms
Werkeinstellung: 50 ms
Sollvorgabe
Der Anwender kann über den Menüpunkt „Sollvorgabe“ in Eigenverantwortung den
Sollwert vorgeben. So lange sich der Anwender in der Editierebene dieses
Menüpunkts befindet, bleibt der manuell vorgegebene Sollwert erhalten. Der von
außen anliegende Sollwert wird dabei überschrieben. Die Time-Out-Überwachung,
die zum Zurückspringen aus dem Menü führt, ist in diesem Menüpunkt deaktiviert.
Damit regelt das Gerät den manuell vorgegebenen Sollwert so lange aus, bis der
Anwender den Menüpunkt verlässt.
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Wertebereich: p
min
bis p
max
Sperre
Legt die Zugriffssperre für das Gerät fest. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: ganzzahlige Werte im Bereich von 1–9999, Sperre aus
Werkeinstellung: Sperre aus
Der Menüpunkt „Analog E/A“ ist nicht bei EV1X-Druckregelventilen für
IO-Link vorhanden.
Der Menüpunkt „Schaltausg.“ ist nicht bei EV1X-Druckregelventilen für
IO-Link vorhanden.
Speicher
Verwaltet das Speichermanagement. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
Abbrechen (ohne Speichern den Menüpunkt verlassen),
Speichern (Alle Einstellungen werden gespeichert),
Zurücksetzen (Alle Einstellungen werden auf Werkeinstellungen zurückgesetzt)
8 Aufbau der Daten bei EV1X mit
IO-Link-Anbindung
Prozessdaten
Sollwerte des 16-Bit-Druckregelventils
Die Steuerung bzw. der IO-Link Master sendet die Ausgangsdaten (Sollwerte) mit
einer Länge von 2 Byte an das Druckregelventil. Der Sollwert wird in Bit 0–9
gesendet. Die Bits 10–14 werden ignoriert. Bit 15 wird als Testbit verwendet. Für
Werte ≥ 1000 gilt Folgendes:
W Werte ≤ 1000: Der Druck wird entsprechend der Bedeutung der Bits 0–9
ausgeregelt.
W Werte 1001 bis 1023: Der Maximaldruck (10 bar) wird ausgeregelt.
W Werte ≥ 1024: Die Bits 10–14 werden ignoriert. Der Druck wird entsprechend der
Bedeutung der Bits 0–9 ausgeregelt.
Bei 10-bar-Geräten entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis
10 bar. Die Auflösung beträgt 10 mbar.
Istwerte des 16-Bit-Druckregelventils
Das Druckregelventil sendet die Eingangsdaten (Istwerte) mit einer Länge von 2 Byte
an die Steuerung. Der Istwert wird in Bit 0–9 gesendet. Bei 10-bar-Geräten
entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis 10 bar. Die
Auflösung beträgt 10 mbar.
Event (Ereignismeldungen)
Geänderte Einstellungen müssen gespeichert werden, da sie ansonsten bei
Spannungsausfall bzw. beim nächsten Starten nicht zur Verfügung stehen.
Tabelle 9: Ausgangsdaten an das 16-Bit-Druckregelventil
1)
1) Bits, die mit „–“ markiert sind, werden ignoriert und erhalten den Wert „0“.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TSSSSSSSSSS
S = Sollwert
T = Testbit
1)
1) Wenn das Testbit gesetzt wird, dann wird dieses im Istwert zurückgemeldet.
Tabelle 10: Eingangsdaten vom 16-Bit-Druckregelventil
1)
1) Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TICIIIIIIIIII
I=Istwert
T=Testbit
wird gesetzt, wenn in den
Ausgangsdaten das Bit „Testbit“ = 1
gesetzt wurde
IC = Sollwertvorgabe
0 = Sollwertvorgabe über Bus
1 = manuelle Sollwertvorgabe,
z. B. über Display
Tabelle 11: Event (Ereignissmeldungen)
Event
Codes
Definition Typ Bemerkung
0x5111 Primary supply
voltage under-run
Warning Unterspannung (UA < 19,2 V),
IO-Link erlaubt kleinere Spannungen,
aber unter dieser Grenze funktioniert
das Druckregelventil nicht
bestimmungsgemäß.
0x6320 Parameter error Error Parameter wurden fehlerhaft
übertragen bzw. falsche Parameter
wurden übertragen und nicht
angenommen.
Parameter
9 EV1X-Druckregelventil in Betrieb
nehmen
Bevor Sie das EV1X-Druckregelventil in Betrieb nehmen, müssen Sie es montiert
und an Ihr System angeschlossen haben.
O Beachten Sie bei der Inbetriebnahme des relevanten Anlagenteils immer die
Anlagendokumentation.
1. Stellen Sie sicher, dass das System drucklos ist.
2. Kontrollieren Sie nochmals alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die
Anlage in Betrieb nehmen.
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
4. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen.
Die LEDs UL und UA müssen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks
ausschließlich grün leuchten.
Die LED DIAG muss vor der Inbetriebnahme aus sein.
Wenn die LEDs im korrekten Zustand sind:
5. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal
auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter
Ausgangsdruckbereich zur Verfügung.
ACHTUNG
Kommunikationsprobleme durch Time-Out!
Wenn der IO-Link-Master „Parameterspeicherung“ ausführt, kann es zu
Kommunikationsproblemen (Time-Out) kommen.
O Stellen Sie sicher, dass der IO-Link-Master keine Parameterspeicherung
durchführt, während Sie Eingaben machen.
Die Parameter sind Inhalt der Konfigurationsdatei.
Die Parameter, die das Gerät über den IO-Link erhält, überschreiben die am
Gerät eingestellten Parameter!
Es wird kein Parameterhandler eingesetzt.
Tabelle 12: Parameter
Index Bitlänge Name Wertebereich
2000 8 Bit Druckbereichsanfang 0 ... 50%
2001 8 Bit Druckbereichsendwert 20 ... 100%
2002 8 Bit Mindestsollwert 1 ... 100%
2003 2 Bit Regelung-Dynamik dynamisch/
standard/
gedämpft
2004 2 Bit Regelung-Genauigkeit präzise/
standard/
tolerant
VORSICHT
Gefahr durch lose Verschraubungen oder Anschlüsse!
Verletzungsgefahr!
O Kontrollieren Sie alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die Anlage
in Betrieb nehmen!
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen des EV1X im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher
als 64 °C und an Polymeren höher als 85 °C sein.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten.
O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
ACHTUNG
Verkürzte Produktlebensdauer bei Betrieb ohne Betriebsdruck!
Wenn im Betrieb die Versorgungsspannung und der Sollwert anliegt, jedoch kein
Betriebsdruck, führt dies zu einer verkürzten Produktlebensdauer.
O Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Druckluft.
Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft
oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer
Fachkraft erfolgen (siehe Kapitel „Qualifikation des Personals“).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 9
10 Reinigung und Pflege
O Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein
Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
O Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
O Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger.
O Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) von Wartungseinheit
oder Wartungsgeräten.
11 Entsorgung
O Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsorgung.
12 Fehlersuche und Fehlerbehebung
In Tabelle 13 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und
deren Abhilfe.
13 Technische Daten
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich
an die AVENTICS GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der
Anleitung.
Tabelle 13: Störungstabelle
Störung mögliche Ursache Abhilfe
kein Ausgangsdruck
vorhanden
keine Spannungs-
versorgung
Spannungsversorgung
anschließen
Polung der Spannungs-
versorgung prüfen
Anlagenteil einschalten
kein Sollwert vorgegeben Sollwert vorgeben
kein Betriebsdruck
vorhanden
Betriebsdruck
anschließen
Ausgangsdruck zu
niedrig (kleiner als der
Sollwert)
Betriebsdruck zu niedrig Betriebsdruck erhöhen
Ein Verbraucher mit großer
Luftentnahme befindet sich
in der Arbeitsleitung des
EV1X und erzeugt einen
großen Druckabfall im
Gerät.
Luftentnahme
reduzieren
Betriebsdruck kleiner als
1 bar über dem maximal
auszuregelnden
Ausgangsdruck
Betriebsdruck mind.
1 bar über dem maximal
auszuregelnden
Ausgangsdruck
einstellen.
Luft entweicht hörbar Dichtung fehlt oder ist
beschädigt
Dichtungen überprüfen
und ggf. austauschen
Druckregelventil ist undicht Druckregelventil
austauschen
Druckregelventil gibt
kurze Druckpulse aus
Gerät mit Stromeingang
wird mit Spannungssollwert
betrieben
korrekte Sollwert-Art
vorgeben
Ausgangsdruck springt
auf Betriebsdruck-Ni-
veau
Sollwert zu hoch
(> 20 mA bzw. > 10 V)
korrekten Sollwert
vorgeben
Ausgangsdruck zu hoch Staudruck in Entlüftung Entlüftungsleitung
prüfen
LED DIAG leuchtet rot Parameterfehler gültige Parametrierung
vorgeben
Sicherheitsabschaltung
aktiv
Gerät tauschen, da ein
Drucksensor defekt ist
Tabelle 14: Allgemeine Daten
Allgemeine Daten
Abmessungen
(Breite x Höhe x Tiefe)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Gewicht EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Temperaturbereich für
Anwendung
0 °C bis 50 °C
Temperaturbereich
Lagerung
-25 °C bis 80 °C
Betriebsumgebungsbe-
dingungen
max. Höhe über N.N.: 2000 m
Bauart vorgesteuertes Druckregelventil
zulässiges Medium Druckluft
pneumatische Anschlüsse EV12: G1/2 und G3/8
EV18: G1 und G3/4
max. Partikelgröße 50 μm
Ölgehalt der Druckluft 0–5 mg/m
3
Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 °C unter der Umgebungs- und
Mediumstemperatur liegen und darf max. 3 °C betragen.
Der Ölgehalt der Druckluft muss über die gesamte Lebensdauer konstant bleiben.
O Verwenden Sie ausschließlich von AVENTICS zugelassene Öle, siehe
Online-Katalog von AVENTICS, Kapitel „Technische Informationen“.
Einbaulage beliebig bei trockener und ölfreier Druckluft
Schutzart nach
EN 60529/IEC 60529
IP65 (nur in montiertem Zustand und mit allen
montierten Steckern)
Relative Luftfeuchte 95%, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad 2
Verwendung nur in geschlossenen Räumen
Tabelle 15: Pneumatische Daten EV12-Druckregelventil
Pneumatik
Durchflusswerte des EV12-Druckregelventils
Versorgungs-
druck [bar]
Solldruck
[bar]
Ausgangs-
druck [bar]
Q [l/min]
Typ L/R Typ C
11 10 9,8 3500 3500
11 10 9,0 4600 4600
7 6 5,8 2800 2800
7 6 5,0 3700 3550
Durchflusskennlinien des EV12-Druckregelventils Typ L und Typ R
Durchflusskennlinien des EV12-Druckregelventils Typ C
Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil
Pneumatik
Durchflusswerte des EV18-Druckregelventils
Versorgungs-
druck [bar]
Solldruck [bar] Ausgangsdruck
[bar]
Q [l/min]
Typ L/R
10 8 8,8 9000
10 6 5,8 11000
10 4 3,8 15000
Tabelle 14: Allgemeine Daten
Allgemeine Daten
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 10
Durchflusskennlinien des EV18-Druckregelventils
Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil
Pneumatik
Druckbereich 010 bar
Durchfluss bei P
max
16500 l/min
Reproduzierbarkeit < 80 mbar
Hysterese < 120 mbar
Tabelle 17: Elektronische Daten
Elektronik
Anschlüsse M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert
Spannungsversorgung 24 V DC (+30%/20%)
Verwenden Sie für die Komponente ausschließlich die folgende
Spannungsversorgung:
W 24-V-DC PELV-Stromkreise nach DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
Die Stromquelle für PELV muss ein Sicherheitstrenntransformator nach IEC
61558-1 oder IEC 61558-2-6 sein oder eine Stromquelle, die den gleichen
Sicherheitsgrad erfüllt wie ein Sicherheitstrenntransformator.
O Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner
als 300 V AC (Außenleiter – Neutralleiter) ist.
max. Stromaufnahme 220 mA
zulässige Oberwelligkeit 5%
Verhalten bei
Spannungsausfall
letzten Druck haltend
Variante 0–10 V
Eingangswiderstand
Spannung (Sollwert)
Spannungsversorgung eingeschaltet: 1 MΩ
Spannungsversorgung ausgeschaltet: hochohmig
externe Bürde
(Spannungsausgang/Istwert)
> 10 kΩ
Schaltausgang Spannung:
Schaltausgang = Spannungsversorgung - 1,8 V
Variante 4–20 mA und 0–20 mA
Eingangswiderstand Strom
(Sollwert)
Spannungsversorgung eingeschaltet: 100 Ω
Spannungsversorgung ausgeschaltet: hochohmig
externe Bürde
(Stromausgang/Istwert)
< 300 Ω
Schaltausgang Strom:
kurzschlussfest, max. 1,4 A
IO-Link-Variante
Ansteuerung IO-Link
IO-Link-Version 1.1 (kompatibel mit 1.0)
Baudrate COM2: 38,4 kBit/s
Zykluszeit 5 ms bei 38,4 kBit/s
Funktionsweise IO-Link-Modus, kein Standard-IO-Modus
Porttyp Port Class A (Typ A)
Tabelle 18: Norme n
berücksichtigte Normen
EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2:
Fachgrundnormen – Störfestigkeit für Industriebereiche
EN 61000-6-4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-4:
Fachgrundnormen – Störaussendung für Industriebereiche
DIN EN ISO 4414 Fluidtechnik – Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische
Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile
Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil
Pneumatik
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 3000 6000 9000 12000 15000
18000
[Nl/min]
14 Ersatzteile und Zubehör
Hinweise zu Ersatzteilen und Zubehör finden Sie im Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 11
1 About this Documentation
Documentation validity
This documentation applies to EV12 and EV18 series electropneumatic pressure
regulators. It is intended for installers, programmers, electrical engineers, service
personnel, and system owners and contains important information on the safe and
proper installation, commissioning, and operation of the product and how to remedy
simple malfunctions yourself.
Additional documentation
O Only commission the product once you have obtained the following
documentation and understood and complied with its contents.
System documentation (provided by the machine/system manufacturer and
not included in the AVENTICS scope of delivery)
Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, standard
warnings, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For
better understanding, these are explained in the following sections.
Warnings
In this documentation, there are warnings before the steps whenever there is a risk
of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these
hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows:
W Safety sign: draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not
complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Meaning of the signal words
Symbols
The following symbols identify notices that are not relevant for safety but that helps
in comprehending the documentation.
Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
Table 1: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
DANGER
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, will certainly result in death
or serious injury.
WARNING
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Table 2: Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or
operated optimally.
O Individual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
Table 3: Abbreviations
Abbreviation Meaning
I/O Input/Output
ESD Electrostatic discharge
2 Notes on safety
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is danger of injury and damage to equipment if the
following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all
times.
O Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
Intended use
The EV1X pressure regulator is a pneumatic device with integrated electronics that
is only designed to control pneumatic pressures. It may be operated only in the
installed state. Only use compressed air as the medium (see 13 “Technical Data”).
Operation with pure oxygen is not permitted.
The EV1X pressure regulator is intended for professional use only.
The EV1X pressure regulator may only be used for industrial applications. An
individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for
systems that are to be used in a residential area (residential, business, and
commercial areas).
O Use within the limits listed in the technical data.
Improper use
Improper use of the product includes:
W Using the EV1X for any application not stated in these instructions,
W Using the EV1X under operating conditions that deviate from those described in
these instructions,
W Using the EV1X as a safety component
W Using the EV1X in safety-related controls,
W Evaluating the display values for safety-relevant functions,
W Using the EV1X as a pressure relief valve within the meaning of the ISO 4414
standard.
The EV1X pressure regulators do not comply with the ISO 13849 standard.
O Contact AVENTICS GmbH if you would like to use the device in a safety control
sequence. The address is printed on the back cover of these instructions.
The user alone bears the risks of improper use of the product.
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic
knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to
ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified
technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of
qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the
appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to
the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the
product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in a perfect technical state.
W Follow all the instructions on the product.
W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in these operating
instructions.
W If there is a malfunction, do not attempt unauthorized repairs. Instead, contact
your nearest AVENTICS sales office.
W You may only commission the product if you have determined that the end
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are
installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and
standards for the specific application.
E/P Electropneumatic
EV12 Electronically externally piloted pressure regulator, nominal
width 12
EV18 Electronically externally piloted pressure regulator, nominal
width 18
FE Functional Earth
UA Valve power supply
UL Electronics power supply
DIAG Diagnosis
Table 3: Abbreviations
Abbreviation Meaning
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 12
Safety instructions related to the product and
technology
3 General Notices on Equipment and
Product Damage
4 Scope of delivery
W One EV12 or EV18 pressure regulator
W Operating instructions
5 About This Product
The electropneumatic pressure regulator controls an output pressure. This pressure
is given as an electrical set point. In doing so, a pressure sensor integrated in the
pressure regulator records the outlet pressure and controls it based on the set point.
As a result, the output pressure specified by the set point is also controlled if there
are disturbance variables, such as flow changes. The compact EV1X pressure
regulator has been designed for large flows.
Product identification
O Note the information on the name plate.
CAUTION
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the EV1X during operation could cause burns. The
temperature on uncoated metal can exceed 64°C and on polymers can exceed
85°C.
O Let the device cool off before working on it.
O Do not touch the device during operation.
NOTICE
Disconnecting electrical connections while under voltage will destroy the
electronic components of the EV1X!
Large differences in potential occur when disconnecting electrical connections
under voltage, which could damage the EV1X.
O Make sure the relevant system component is not under voltage before
assembling the EV1X or when connecting and disconnecting it electrically.
EV1X pressure regulators contain components sensitive to electrostatic
discharge (ESD)!
If the conductive components are touched by persons or objects, this may lead to
an electrostatic discharge that could damage or destroy the EV1X.
O Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working with the
EV1X.
O Observe the basic rules for ESD.
Loss of the protection class IP65 if the device is opened!
Foreign objects and moisture could penetrate and damage the electronics.
O Never loosen the cap.
O Do not remove the sticker or the name plate.
Damage to the device if carried by the cover cap!
The cover cap could come loose and the device could fall.
O Never hold the device by the cover cap.
Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the
maximum output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output
pressure range is available.
Fig. 1: Name plate for the EV1X pressure regulator
The name plate shown here is an example.
O Check the material number on the name plate to determine whether the EV1X
pressure regulator matches your order.
O Please see the catalog sheet for your EV1X pressure regulator configuration.
6 Assembly
Preparing for installation
Prepare for assembly as follows:
1. Stop system operation and protect it against being switched on.
2. Return all suspended loads to a statically secure position or remove them from
the system.
3. If required, exhaust stored compressed air from system parts in the immediate
work area.
4. Make sure the relevant section of the system is not under pressure or voltage and
protect it from being switched on.
5. Secure self-turning or other movable system parts before starting assembly.
6. Let the EV1X pressure regulator acclimate itself for several hours before
installation, otherwise water may condense in the housing.
Mount the valve
Individual valves, blocked valves, and maintenance units with valves must be
mounted on both sides to the mounting surface using a mounting element for each.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
Figure 2 shows the assembly of the mounting elements using a single valve as an
example.
1 Manufacturer
2 Address
3 Series designation
4 Material number
5 Production date
6 Serial number
7 Device type
8 Output pressure range
9 Data Matrix code
10 CE mark
11 Internal factory designation
12 Country of manufacture
13 Safety sign: Hot surface
14 Pin assignment (M12 plug)
15 QR code
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure
before you assemble the product.
O Protect the system against being restarted.
System is operating under pressure!
Incorrect installation may damage the maintenance unit/apparatus and cause
serious injury.
O Before commissioning, check that all connections, ports and maintenance
equipment have been correctly installed.
The regulated pressure is always listed on the thread connection on the back side.
O Never remove the plugs on the back side while under pressure.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10111213
14
15
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 13
To mount a single valve
Proceed as shown in Fig. 2 to mount a single valve:
1. Insert seal a in the groove of the mounting element and seal b in the groove of the
valve's pressure connection.
2. Position a mounting element each on the right and left side of the valve.
3. Screw the brackets to the mounting elements.
4. Assemble the valve with the mounting elements on a vertical mounting surface.
The valve is now securely fastened to the mounting surface.
Fig. 2: Mounting the EV1X as a single valve
Block assembly of valves
You can assemble several valves into blocks in order to create a regulator row with
through pressure connection. In variant L/R, the regulated pressure is at
connection 2. In variant C, the regulated pressure is at the rear connection.
In order to assemble valves into blocks, one connection element W04 - R412007371
is required per interface.
Proceed as shown in Fig. 3:
1. Insert one seal in the groove of the compressed air connection between each of
the valves.
2. Position the valves to be blocked next to each other.
3. Place both parts of the connection element on the valves.
4. Tighten the screws.
The valves are now connected.
If you assembly four or more components into blocks, you must use an
additional wall mounting W03 - R412007370 after every second valve in
place of the connection element (see Fig. 4).
4x
4x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
1. 2.
a
b
3.
4.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fig. 3: Fastening the connection element for blocked valves
Attach valve with additional wall mounting
If you assemble four or more components into blocks or use the valve in a
maintenance unit, you must use an additional wall mounting W03 - R412007370.
The components for the maintenance unit may be fastened either to the left or right
of the valve.
To connect the valve with the maintenance unit components, proceed as shown in
Fig. 4:
1. Insert one seal in the groove of the pressure connection between the valve and
the adjacent components.
2. Position the valve and the adjacent components next to each other.
3. Place both parts of the wall mounting on the devices.
4. Tighten the screws.
The devices are now connected.
5. Assemble the devices with the mounting elements on a vertical mounting
surface.
The valve is now securely fastened to the mounting surface.
The blocked unit must be mounted on both sides with one mounting element
each on the mounting surface (see Fig. 2.)
2x
AS3: 2,5 Nm
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
2.
3.
4.
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 14
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 15
Fig. 4: Attaching EV1X with additional wall mounting
Connecting the EV1X pneumatics
The EV1X has a thread connection on the left, right, and back side. In type LXX and
type RXX versions, the rear thread connection is closed with a plug at the factory.
In type CXX pressure regulators, the connection for the output pressure is on the side
that faces the mounting surface.
O Depending on the variant, connect the operating pressure and output pressure on
the left or right side. Observe the connection designations on the device.
Connecting the EV1X electrics
EV1X pressure regulators are actuated via a 5-pin, A-coded M12 connection and
work independently as a standalone device.
O Only use tested plugs and cables.
O Always use a shielded line to connect the integrated M12 plug.
O Connect the signal line on the M12 plug of the EV1X pressure regulator.
The tightening torque for the socket is 1.5 Nm +0.5.
You can find information on electromagnetic compatibility (EMC) in chapter
13 “Technical Data”.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
1.
3.
4.
5.
2x
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA,
and 0–20 mA
O Connect the line's shield with the integrated M12 plug housing and pin 5 of the
integrated M12 plug with pin 5 of the line.
O On the system side, connect the line's shield and pin 5 with FE.
EV1X pressure regulators with IO-Link
W Additional power supply/valve voltage is not permissible.
W External protection is provided by the IO-Link master.
7 Operation and Displays
LEDs
The LEDs serve to monitor voltage and diagnosis.
EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA,
and 0–20 mA
Table 4: Pin assignment for EV1X pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA, and 0–20 mA
Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded
Pin 1 24 V DC +30%/-20%
Pin 2 Set point (+): current 4 to 20 mA or
0 to 20 mA or
voltage 0 to 10 V DC
Pin 3 0 V
Pin 4 Actual value (+): current 4 to 20 mA or
0to 20mA or
voltage 0 to 10 V DC or switch output 24 V
Pin 5 FE
Table 5: Pin assignment for EV1X pressure regulators with IO-Link
Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded
Pin 1 IO-Link voltage 24 V DC +25%/-20%
Pin 2 Free
Pin 3 IO-Link voltage 0 V
Pin 4 C/Q line
Pin 5 Free
The LEDs (16) are integrated in the
display housing.
The LEDs on the
EV1X pressure regu-
lator
show the messages listed in
Table 6.
O Before commissioning and during
operation, regularly check EV1X
functions by reading the LEDs.
Table 6: Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA, and 0–20 mA
Designation Color State Meaning
UL (17) Green Off No supply present
Illuminated Power present
UA (18) Green Flashes Power supply below the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Illuminated Power supply above the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
5
3
4
12
5
3
4
12
16
17 18 19
EV1X pressure regulators with IO-Link
Display
DIAG (19)Green/
red
Off Set point = 0 bar
Green Flashes The actual value is outside of the tolerance.
Illuminated The actual value is within the tolerance.
Red Illuminated Safety cut-off active (see chapter 12
“Troubleshooting”)
Table 7: Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with IO-Link
Designation Color State Meaning
UL (17) Green Off No IO-Link communication or device in
config mode
Flashes IO-Link communication ok
UA (18) Green Illuminated Power supply above the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Flashes Power supply below the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Off No supply present
DIAG (19)Green/
red
Off Set point = 0 bar
Green Flashes The actual value is outside of the tolerance.
Illuminated The actual value is within the tolerance.
Red Illuminated Safety cut-off active (see chapter 12
“Troubleshooting”)
Your EV1X features a display (20), to
read out the set values and
parameters on-site.
Table 6: Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA, and 0–20 mA
Designation Color State Meaning
20
Fig. 6: Display areas
Navigation with buttons
The EV1X pressure regulator is operated via three buttons.
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
–Menu level
–Edit level
22 Bereich für Istwerte:
–Values
–Units
23 Bereich für Symbole/Icons:
Button input option (arrow)
Horizontal bar graph
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
With the buttons (26) below the
display, you can set the parameters
(see “Settings and displays” in this
chapter).
In EV1X pressure regulators with
IO-Link, the parameter settings from
the menu items “Control” and
“p-Range” are overwritten by the
IO-Link master.
Table 8: Button functions
Button Meaning
/(ESC) Menu level: Briefly pressing the button takes you to the
previous menu item within the same menu level.
Pressing and holding the button for at least 1 s takes you to
one menu level higher (Escape).
Edit level: The button displays the previous or next lower
value.
Menu level: Pressing the button takes you to one menu level
lower, or to the edit level.
Edit level: Pressing the button confirms the entered values
and takes you back to the menu level.
Menu level: Briefly pressing the button takes you to the next
menu item within the same menu level.
Edit level: The button displays the next or next higher value.
If you do not make an entry for longer than one minute, the device
automatically switches back to the standard screen.
21
22
23
24
25
26
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 16
Overview of navigation
Fig. 7: Navigation
Standard screen
Information
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Control
(“Smart” type devices)
p-Range
(“Smart” type devices)
Display
LEVEL 1
Entry
Password
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Entry
Device no.
Display
Software
Display
Serial nr
Display
Ctrl type
Display
Hysteresis
Entry
Delay
Entry
Dynamics
Entry
Accuracy
Entry
Language
Entry
Contrast
Entry
Dynamics
Entry
Backlight
Entry
Units
Entry
w min
Entry
p min
Entry
p max
Entry
Memory
Entry
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
LEVEL 2
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 17
Settings and displays
After connecting the device to the power supply, it displays the standard screen. The
measuring and switching functions are operational.
On the display, the “Lock” symbol (25) indicates whether the device is protected by a
password or whether you can navigate the menu structure without a password.
The device requires a password.
The device does not require a password.
Enter password
The device displays the standard screen.
O Press the button.
This takes you to the edit level where you can use the and buttons to enter
the password.
O Press the button to confirm the password.
Resetting the password
If you have forgotten the password, you can reset it as follows:
O Press and hold both arrow buttons at the same time while switching on the
power.
You are immediately taken to the “Lock” menu item without a request for the
unlock code (see below, section “Lock”).
Automatic return to the standard screen (timeout)
If you do not make any entries for longer than one minute, the display automatically
returns to the standard screen from within all menu levels, with the exception of the
manual set point specification.
If the device is password-protected, you have to enter the password again to reach
the menus.
Manual return to the standard screen
Pressing and holding the button for longer than 1 s takes you one menu level
higher (Escape).
O Repeat the process until you have reached the standard screen.
User adjustment active
Information
Device no.
Displays the device’s material number, e.g. R414011384.
Serial nr
Displays the device’s serial number, e.g. 123456.
Software
Displays the installed software version, e.g. V.1.0.0.0.
The factory settings are described in the following sections.
The lock symbol is closed.
If the password is correct, you are taken to the menu level.
The lock symbol is open.
If the password is incorrect, you are returned to the standard screen. The
lock symbol is closed.
If the user adjustment active symbol (24) is displayed, one or more of the
following factory settings was changed via button input on the device:
W Dynamics, accuracy in the “Control” menu
W w
min
, p
max
, p
min
in the “p-Range” menu
W Analog I/O
W Hysteresis, Delay, Switched Out
W Lock
Ctrl type
Displays the regulator type in factory settings (see section “Product identification” in
chapter 5), e.g. 010-L12
W 1st to 3rd position: set point, e.g. “010” (0–10 V analog) or “IOL” (control via
IO-Link)
W 5th position: flow direction
–L = left to right
R = right to left
C = continuous pressure supply
W 6th and 7th position: connection thread
–12 = G1/2
–38 = G3/8
–34 = G3/4
–1 = G1
Control
Dynamics
The dynamics define the control behavior of the control loop.
The following settings are possible:
Value range: speed opt., plug&play, value opt.
Factory setting: speed opt.
Accuracy
The accuracy defines the active zone of the pressure regulator.
The following settings are possible:
Value range: optimized, Plug&Play, generous
W Optimized: the control is active until the deviation is less than 5 mbar. The control
is reactivated if the deviation exceeds 8 mbar.
W Plug&Play: the control is active until the deviation is less than 20 mbar. The
control is reactivated if the deviation exceeds 25 mbar.
W Generous: the control is active until the deviation is less than 50 mbar. The
control is reactivated if the deviation exceeds 100 mbar.
Factory setting: Plug&Play
W Speed opt.: fastest control upon set point change,
requires the fewest switching cycles for control;
possibly with overshooting
W Plug&Play: standard control loop: no optimized
control behavior; ideally, minimal overshoot, more
value opt. than speed opt.
W Value opt.: control loop with optimized values,
requires the most switching cycles upon set point
change; without overshoot; for applications that are
to run sluggishly
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 18
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 19
p-Range
Characteristic curves:
Fig. 8: Characteristic curves with entry point
Minimum set point w
min
The device actively works (controls the pressure) within the range w
min
–p
max
. It
applies when w
min
> p
min
. w
min
is therefore to be considered as an entry point. The
following settings are possible:
Value range:
0.3–10 bar (4.4–145 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0.3 bar
Beginning of pressure range p
min
The beginning of the pressure range p
min
defines the lowest pressure value of the
characteristic curve and therefore the zero point of the device characteristic curve.
In most cases, p
min
= 0 bar. The following settings are possible:
Value range:
0–5 bar (0–73 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0bar
End of pressure range p
max
The end of the pressure range p
max
defines the highest pressure value of the
characteristic curve.
The following settings are possible:
Value range:
2–10 bar (29–145 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting:
10 bar
Display
Language
Defines the language in which the control/navigation is shown on the display. The
following settings are possible:
Value range: German, English, French
Factory setting: English
Unit
Defines the unit system in which the pressure-related values are displayed.
Pressure-related values include the actual pressure value, the manually or
externally specified pressure set point, the hysteresis threshold values, and the
pressure range adjustments. The following settings are possible:
Value range: bar, psi
Factory setting: bar
psi bar
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
0
0 0,3 2 [V]
0
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
246810[V]
0
Z
Z
0 30 250
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
0 500 1000
0 100%
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
X
X
4 4,48 8 [mA]
0 0,6 5 [mA]
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
4 8 12 16 20 [mA] (4–20 mA)
(0–20 mA)0 5 10 15 20 [mA]
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
Y
Y
0–20 mA
4–20 mA
Control
0–10 V
IO-Link
Contrast
Defines the contrast settings for the display. The following settings are possible:
Value range: 15%-32%
Increments: 1%
Factory setting: 25%
Dynamics
Defines the response sensitivity for displaying the set point and actual value. The
following settings are possible:
Value range: high, middle, low
Factory setting: middle
Backlight
Defines the time when the display backlight automatically switches off if no button
is pressed. The following settings are possible:
Value range: 1 min, 3 min, 5 min, On
Factory setting: 3min
Analog I/O (analog interface)
With EV1X pressure regulators, the type of analog interface can be selected.
The following settings are possible:
Value range:
Set point and actual value 0–10 V,
Set point and actual value 4–20 mA,
Set point and actual value 0–20 mA,
Set point 0-10 V, actual value: switch output,
Set point 4-20 mA, actual value: switch output
Set point 0-20 mA, actual value: switch output
Factory setting: Corresponding to your configuration (see chapter “Product
identification”).
Switch output
Hysteresis
The hysteresis defines the max. permissible deviation from the standard. The switch
output is active within these limits.
The following settings are possible:
Value range: 0.1–1.0 bar (1–15 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0.1 bar
Delay
Defines the delay period after which the switch output is set to active once a stable
value within the defined tolerance range has been reached. The following settings
are possible:
Value range: 50–1000 ms
Increments: 10 ms
Factory setting: 50 ms
Force
In the “Force” menu item, users can set their own set point. As long as the user
remains in the edit level of this menu item, the manually set value is maintained. The
external set point is overwritten. Timeout monitoring that exits the menu is
deactivated in this menu item. The device controls the manually set value until the
user exits the menu.
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Value range: p
min
to p
max
Lock
Defines the access lock for the device. The following settings are possible:
Value range: integer values in the range from 1–9999, lock off
Factory setting: lock off
Memory
Manages memory. The following settings are possible:
Value range:
Cancel (exit the menu item without saving),
Save (all settings are saved),
Reset (all settings are reset to factory settings).
The menu item “Analog I/O” is not available with EV1X pressure regulators
for IO-Link.
The menu item “Switched Out” is not available with EV1X pressure
regulators for IO-Link.
8 Data Structure for EV1X with IO-Link
Connection
Process data
Set points for the 16-bit pressure regulator
The control or the IO-Link master sends the output data (set points) with a length of
2 bytes to the pressure regulator. The set point is sent in bits 0–9. Bits 10–14 are
ignored. Bit 15 is used as a test bit. For values ≥ 1000, the following applies:
W Values ≤ 1000: The pressure is controlled corresponding to the meaning of
bits 0–9.
W Values 1001 to 1023:The maximum pressure (10 bar) is controlled.
W Values 1024: Bits 10–14 are ignored. The pressure is controlled corresponding
to the meaning of bits 0–9.
In 10-bar devices, the values 0–1000 correspond to an output pressure of 0 to
10 bar. The resolution is 10 mbar.
Actual values of the 16-bit pressure regulator
The pressure regulator sends the input data (actual values) with a length of 2 bytes
to the control. The actual value is sent in bits 0–9. In 10-bar devices, the
values 0–1000 correspond to an output pressure of 0 to 10 bar. The resolution is
10 mbar.
Events
Parameter
Changed settings must be saved, otherwise they will not be available in the
event of a power failure or upon the next start-up.
Table 9: Output data to the 16-bit pressure regulator
1)
1) Bits marked with “–” are ignored and are assigned the value “0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
DSSSSSSSSSS
S = Set point
T = Test bit
1)
1) If the test bit is set, this is reported in the actual value.
Table 10: Input data from the 16-bit pressure regulator
1)
1) Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
DICIIIIIIIIII
I=Actual value
T=Test bit
is set if the bit “Testbit” = 1 was set
in the output data
IC = Set point specification
0 = Set point specification via bus
1 = Manual set point specification,
e.g. via display
Table 11: Events
Event
codes
Definition Type Comment
0x5111 Primary supply
voltage under-run
Warning Undervoltage (UA < 19.2 V),
IO-Link allows for lower voltages but
the device does not work as intended
below this threshold.
0x6320 Parameter error Error Parameters were transferred
incorrectly or incorrect parameters
were transferred and not accepted.
NOTICE
Communication errors due to timeout!
Communication errors (timeout) can arise if the IO-Link master executes a
“parameter save”.
O Make sure that the IO-Link master does not execute a parameter save while
you make entries.
9 Commissioning the EV1X Pressure
Regulator
Before commissioning the EV1X pressure regulator, you must first assemble it and
connect it to your system.
O Always observe the system documentation when commissioning the relevant
system component.
1. Make sure that the system is not under pressure.
2. Check all screws and connections once more before starting the system.
3. Switch on the power supply.
4. Check the LED displays on all modules.
The UL and UA LEDs must be green before switching on the operating
pressure.
The DIAG LED must be off before commissioning.
If the LEDs are in the correct state:
5. Switch on the compressed air supply.
Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the maximum
output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output pressure
range is available.
10 Cleaning and servicing
O Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can
enter into the system.
O Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a
slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
O Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
O Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the maintenance unit or
equipment.
Parameters are included in the contents of the configuration file.
The parameters sent to the device via the IO-Link will overwrite the existing
parameters on the device!
No parameter handler is used in this process.
Table 12: Parameter
Index Bit length Name Value range
2000 8 bits Beginning of pressure range 0 ... 50%
2001 8 bits Final pressure range value 20 ... 100%
2002 8 bits Minimum set point 1 ... 100%
2003 2 bits Control dynamics Speed opt./
plug&play/
value opt.
2004 2 bits Control accuracy Optimized/
plug&play/
generous
CAUTION
Danger due to loose screws or connections!
Danger of injury!
O Check all screws and connections before starting the system.
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the EV1X during operation could cause burns. The
temperature on uncoated metal can exceed 64°C and on polymers can exceed
85°C.
O Let the device cool off before working on it.
O Do not touch the device during operation.
NOTICE
Shortened product service life if operated without operating pressure!
Operation with the supply voltage and set point applied, but no operating
pressure, can result in a shortened product service life.
O Never operate the device without compressed air.
Commissioning may only be carried out by qualified electrical or pneumatic
personnel or an instructed person under the direction and supervision of
qualified personnel (see “Personnel qualifications”).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 20
11 Disposal
O Comply with national regulations regarding disposal.
12 Troubleshooting
Table 13 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
13 Technical Data
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The
address is printed on the back cover of these instructions.
Table 13: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
No output pressure
present
No power supply Connect the power sup-
ply.
Check the polarity of the
power supply.
Switch on system com-
ponent.
No set point stipulated Stipulate a set point.
No operating pressure Connect the operating
pressure.
Output pressure too low
(less than the set point)
Operating pressure too low Increase the operating
pressure.
A consumer with a high air
consumption is located in
the EV1X operating line and
results in a large pressure
drop in the device.
Reduce air consumption.
Operating pressure less
than 1 bar above the
maximum output pressure
to be controlled.
Adjust the operating
pressure to at least 1 bar
above the maximum
output pressure to be
controlled.
Air is audibly escaping Seal is missing or damaged Check the seals and re-
place, if necessary.
Pressure regulator is not
leaktight
Exchange the pressure
regulator
Pressure regulator
emits short pressure
pulses
Device with current input is
operated with voltage set
point
Stipulate the correct type
of set point
Outlet pressure jumps
to the level of the oper-
ating pressure
Set point too high
(>20mA or >10V)
Stipulate the correct set
point
Output pressure too
high
Dynamic pressure in ex-
haust
Check the exhaust line
DIAG LED illuminated
red
Parameter error Stipulate valid parame-
terization
Safety cut-off active Exchange device since a
pressure sensor is defec-
tive.
Table 14: General data
General data
Dimensions
(width x height x depth)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Weight EV12: 1.4 kg
EV18: 2.15 kg
Operating temperature
range
0°C to 50°C
Storage temperature
range
-25°C to 80°C
Ambient operating condi-
tions
Max. height above sea level: 2000 m
Version Externally piloted pressure regulator
Permissible medium Compressed air
Pneumatic connections EV12: G1/2 and G3/8
EV18: G1 and G3/4
Max. particle size 50 μm
Oil content of compressed
air
0-5 mg/m
3
The pressure dew point must be at least 15°C below the ambient and medium
temperatures and must not exceed 3°C.
The oil content of compressed air must remain constant during the life cycle.
O Use only the approved oils from AVENTICS, see the AVENTICS online catalog,
chapter “Technical information”.
Mounting orientation Any if used with dry and oil-free compressed air
Protection class according
to EN 60529/IEC60529
IP65 (only when assembled and with all plugs
connected)
Relative humidity 95%, non condensing
Degree of contamination 2
Use Only in closed rooms
Table 15: Pneumatic data EV12 pressure regulator
Pneumatics
Flow rate values of the EV12 pressure regulator
Supply
pressure [bar]
Set pressure
[bar]
Output
pressure [bar]
Q [l/min]
Type L/R Type C
11 10 9.8 3500 3500
11 10 9.0 4600 4600
7 6 5.8 2800 2800
7 6 5.0 3700 3550
Flow characteristic curves of EV12 pressure regulators type L and type R
Flow characteristic curves of EV12 pressure regulators type C
Table 16: Pneumatic data EV18 pressure regulator
Pneumatics
Flow rate values of the EV18 pressure regulator
Supply pressure
[bar]
Set pressure [bar] Output pressure
[bar]
Q [l/min]
Type L/R
10 8 8.8 9000
10 6 5.8 11000
10 4 3.8 15000
Flow characteristic curve of EV18 pressure regulator
Table 14: General data
General data
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000
[Nl/min]
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 21
14 Spare Parts and Accessories
Information on spare parts and accessories can be found in the online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Table 16: Pneumatic data EV18 pressure regulator
Pneumatics
p-Range 010 bar
Flow at P
max
16500 l/min
Reproducibility < 80 mbar
Hysteresis < 120 mbar
Table 17: Electronics data
Electronics
Connections M12 connection, 5-pin, A-coded
Power supply 24 V DC (+30%/20%)
Only use the following power supply for the components:
W 24 V DC PELV power circuits in accordance with DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
The PELV power source must be a safety isolation transformer in accordance with
IEC 61558-1 or IEC 61558-2-6, or a power source offering the same degree of
safety as a safety isolation transformer.
O Make sure that the power supply of the power pack is always less than
300 V AC (outer cable – neutral wire).
Max. current consumption 220 mA
Permissible harmonic
content
5%
Response to power failure Hold last pressure value
Variant 0–10 V
Voltage input resistance (set
point)
Power supply switched on: 1 MΩ
Power supply switched off: high-ohmic
External ohmic load (voltage
output/actual value)
> 10 kΩ
Switch output Voltage:
Switch output = power supply 1.8 V
Variant 4–20 mA and 0–20 mA
Current input resistance (set
point)
Power supply switched on: 100 Ω
Power supply switched off: high-ohmic
External ohmic load (current
output/actual value)
< 300 Ω
Switch output Current:
Short-circuit-resistant, max. 1.4 A
IO-Link variant
Control IO-Link
IO-Link version 1.1 (compatible with 1.0)
Baud rate COM2: 38.4 kBit/s
Cycle time 5 ms at 38.4 kBit/s
Operating Mode IO-Link mode, no standard IO mode
Port type Port class A (type A)
Table 18: Standards
Standards complied with
EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: generic
standards – interference immunity for industrial areas
EN 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: generic
standards – interference emission for industrial areas
DIN EN ISO 4414 Pneumatic fluid power – General rules and safety
requirements for systems and their components
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 22
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
Cette documentation s’applique aux régulateurs de pression électropneumatiques
des séries EV12 et EV18. Elle est destinée aux monteurs, aux utilisateurs, aux
programmateurs, aux planificateurs-électriciens, au personnel de maintenance et
aux exploitants de l’installation. Elle contient des informations importantes pour
installer, mettre en service et utiliser le produit de manière sûre et conforme, ainsi
que pouvoir éliminer soi-même de simples interférences.
Documentations complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes
et qu’après les avoir comprises et observées :
Documentation de l’installation (mise à disposition par le fabricant de la
machine / l’installation et non comprise dans la fourniture d’AVENTICS)
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette
documentation contient des avertissements, symboles, termes et abréviations
standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Consignes de danger
Dans la présente documentation, des consignes de danger figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les
consignes de danger sont structurées de la manière suivante :
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Signification des mots-clés
Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité
mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou
mortelles si le danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou
mortelles si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à
modérées si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
Tableau 2 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa
performance optimale.
O Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
2 Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des
dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de
même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le
produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le régulateur de pression EV1X est un appareil pneumatique à électronique
intégrée, conçu exclusivement pour la régulation de pressions pneumatiques. Il ne
doit être mis en fonctionnement qu’à l’état monté. Comme fluide, utiliser uniquement
de l’air comprimé (voir 13 « Données techniques »). L’utilisation d’oxygène pur n’est
pas autorisée.
Le régulateur de pression EV1X est destiné à un usage dans le domaine
professionnel et non privé.
Utiliser le régulateur de pression EV1X uniquement dans le domaine industriel. Pour
les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations,
bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une
administration ou d’un office de contrôle.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Utilisation non conforme
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W Une utilisation de l’EV1X en dehors des domaines d’application cités dans ce
mode d’emploi
W Une utilisation de l’EV1X déviant des conditions de fonctionnement décrites dans
cette notice
W Une utilisation de l’EV1X en tant que composant de sécurité
W Une utilisation de l’EV1X dans des commandes dédiées à la sécurité
W L’analyse des valeurs d’affichage pour les fonctions pertinentes pour la sécurité
W Une utilisation de l’EV1X en tant que limiteur de pression au sens de la norme
ISO 4414
Les régulateurs de pression EV1X ne satisfont pas à la norme ISO 13849.
O Si l’appareil doit être utilisé dans des chaînes de commande destinées à la
sécurité, contacter AVENTICS GmbH. L’adresse figure au dos du présent mode
d’emploi.
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes
techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux
ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement
formés ou par une personne instruite et sous la direction d’une personne
spécialisée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à
ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
Tableau 3 : Abréviations
Abréviation Signification
E/S Entrée/sortie
ESD Décharge électrostatique (electrostatic discharge)
E/P électropneumatique
EV12 Régulateur de pression électronique piloté, diamètre nominal 12
EV18 Régulateur de pression électronique piloté, diamètre nominal 18
FE Mise à la terre (Functional Earth)
UA Alimentation électrique des distributeurs
UL Alimentation électrique de l’électronique
DIAG Diagnostic
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 23
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le
fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées
dans cette notice d’instruction.
W En cas de dysfonctionnement, ne procéder à aucune tentative de réparation et
contacter le service de vente AVENTICS le plus proche.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le
produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les
produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays
d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
3 Consignes générales concernant les
dégâts matériels et les
endommagements du produit
4 Fourniture
W Un régulateur de pression EV12 ou EV18
W Une notice d’instruction
5 A propos de ce produit
Le régulateur de pression électropneumatique régule la pression de sortie. Cette
pression est prescrite en tant que valeur consigne électrique. Ce faisant, un capteur
de pression intégré au régulateur de pression détecte la pression de sortie et régule
cette dernière à l’aide de la valeur consigne. Ainsi, la pression de sortie prédéfinie
par la valeur consigne est régulée même en cas de perturbations telles que des
modifications du débit volumétrique. Le régulateur de pression EV1X est conçu pour
des débits importants combinés à une construction compacte.
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’EV1X en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
REMARQUE
Débranchement de raccords électriques sous tension susceptible de détruire
les composants électroniques de l’EV1X !
Le débranchement de raccords électriques sous tension engendre d’importantes
différences de potentiel susceptibles de détruire l’EV1X.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de
procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement de
l’EV1X.
Les régulateurs de pression EV1X contiennent des composants sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD) !
Tout contact avec les composants à conductivité électrique par des personnes ou
des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant ou
détruisant l’EV1X.
O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et
chaussures.
O Observer les règles de base concernant les décharges électrostatiques.
Perte de l’indice de protection IP 65 due à l’ouverture de l’appareil !
Des corps solides et de l’humidité peuvent s’infiltrer dans l’appareil et
endommager l’électronique.
O Ne jamais retirer le couvercle.
O Ne retirer ni les autocollants, ni la plaque signalétique.
Endommagement de l’appareil en cas de port par le capuchon de
protection !
Le capuchon de protection peut se détacher et entraîner la chute de
l’appareil.
O Ne jamais tenir l’appareil par le capuchon de protection.
Identification du produit
O Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique.
Fig. 1: Plaque signalétique du régulateur de pression EV1X
La plaque signalétique illustrée est un exemple.
O A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique, vérifier que le
régulateur de pression EV1X correspond à la commande.
O Pour la configuration du régulateur de pression EV1X, se reporter à la page
correspondante du catalogue.
6Montage
Préparation du montage
Préparer le montage comme suit :
1. Cesser toute activité de l’installation et la protéger de toute remise en marche
intempestive.
2. Ramener toutes les charges en suspens dans une position statique sûre ou les
éloigner de l’installation.
3. Le cas échéant, purger l’air comprimé emmagasiné dans les parties de
l’installation à proximité immédiate de la zone de travail.
4. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension et la
protéger de toute remise en marche intempestive.
5. Fixer les parties de l’installation en auto-rotation ou soumises à toute autre
forme de mouvement avant d’entamer le montage.
6. Avant la pose, laisser le régulateur de pression EV1X s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le
boîtier.
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure à la
pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire, seule une
plage de pression de sortie réduite sera disponible.
1 Fabricant
2 Adresse
3 Désignation de série
4 Référence
5 Date de fabrication
6 Numéro de série
7 Type d’appareil
8 Plage de pression, pression de sortie
9 Code de matrice données
10 Marquage CE
11 Référence interne de l’usine
12 Pays de fabrication
13 Avertissement : surfaces brûlantes
14 Affectation des broches (connecteur
M12)
15 QR-Code
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer
des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant
de monter le produit.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !
En cas d’installation non conforme, l’unité / l’appareil de traitement de l’air risque
de subir des dommages, et des blessures graves peuvent être causées.
O Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et
appareils de traitement de l’air sont installés correctement.
La pression régulée est toujours présente au niveau du raccord fileté à l’arrière.
O Ne jamais retirer le bouchon à l’arrière lorsque l’appareil est sous pression.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10111213
14
15
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 24
Fixation du distributeur
Les distributeurs individuels ou montés en batterie ainsi que les unités de traitement
de l’air avec distributeurs doivent être montés des deux côtés sur la surface de
montage avec à chaque fois un élément de fixation.
W EV12 : R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18 : R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
Sur la figure 2, le montage des éléments de fixation est illustré à l’exemple d’un
distributeur individuel.
Fixation d’un distributeur individuel
Pour fixer un distributeur individuel, procéder comme indiqué sur la figure 2 :
1. Insérer le joint a dans la rainure de l’élément de fixation et le joint b dans la
rainure du raccord de pression du distributeur.
2. Placer un élément de fixation sur leté droit et sur le côté gauche du
distributeur.
3. Visser les supports sur les éléments de fixation.
4. Monter le distributeur sur une surface de montage verticale à l’aide des éléments
de fixation.
Le distributeur est maintenant fixé en toute sécurité sur la surface de montage.
Fig. 2: Fixation de l’EV1X en tant que distributeur individuel
Montage en batterie des distributeurs
Il est possible de monter plusieurs distributeurs en batterie afin de réaliser une
batterie de régulation avec raccord de pression continu. Pour la variante L/R, la
pression régulée est présente au niveau de l’orifice 2. Pour la variante C, la pression
régulée est présente au niveau de l’orifice arrière.
Le montage en batterie des distributeurs requiert un élément de liaison W04 –
R412007371 par interface.
Procéder comme indiqué sur la figure 3 :
1. Entre les distributeurs, insérer un joint dans la rainure du raccord d’air
comprimé.
2. Placer les distributeurs devant être montés en batterie l’un contre l’autre.
3. Positionner les deux parties de l’élément de liaison sur les distributeurs.
4. Serrer les vis.
Les distributeurs sont à présent reliés.
En cas de montage en batterie de quatre composants ou plus,
obligatoirement utiliser, tous les deux distributeurs, une fixation murale
supplémentaire W03 – R412007370 au lieu de l’élément de liaison (voir
fig. 4).
4x
4x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
1. 2.
a
b
3.
4.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fig. 3: Fixation de l’élément de liaison pour les distributeurs montés en batterie
Fixation du distributeur à l’aide d’une fixation murale
supplémentaire
En cas de montage en batterie de quatre composants ou plus ainsi qu’en cas
d’utilisation d’un distributeur au sein d’une unité de traitement de l’air, une fixation
murale supplémentaire W03 – R412007370 est nécessaire.
Les composants de l’unité de traitement de l’air peuvent être fixés au distributeur
soit sur le côté droit, soit sur le côté gauche.
Pour raccorder le distributeur aux composants de l’unité de traitement de l’air,
procéder comme indiqué sur la figure 4 :
1. Insérer un joint dans la rainure du raccord de pression entre le distributeur et le
composant voisin pour tous les éléments.
2. Placer le distributeur et le composant voisin l’un contre l’autre.
3. Positionner les deux parties de la fixation murale sur les appareils.
4. Serrer les vis.
Les appareils sont à présent reliés.
5. Monter les appareils sur une surface de montage verticale à l’aide des éléments
de fixation.
Le distributeur est maintenant fixé en toute sécurité sur la surface de montage.
L’unité montée en batterie doit être montée des deux côtés sur la surface de
montage avec à chaque fois un élément de fixation (voir fig. 2).
2x
AS3: 2,5 Nm
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
2.
3.
4.
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 25
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 26
Fig. 4: Fixation de l’EV1X à l’aide d’une fixation murale supplémentaire
Raccordement pneumatique de l’EV1X
L’EV1X est doté d’un raccord fileté sur les faces gauche, droite et arrière. Pour les
versions des types LXX et RXX, le raccord fileté de la face arrière est obturé en usine
à l’aide d’un bouchon.
Pour les régulateurs de pression de type CXX, le raccord pour la pression de sortie
se trouve sur le côté orienté vers la surface de montage.
O En fonction de la variante, raccorder la pression de service et la pression de
sortie du côté gauche ou du côté droit. Observer les indications de connexion sur
l’appareil.
Raccordement électrique de l’EV1X
Les régulateurs de pression EV1X sont pilotés par un connecteur M12, à 5 pôles,
codage A, et fonctionnent en tant qu’appareils autonomes.
O Utiliser uniquement des connecteurs et des câbles contrôlés.
O Pour le raccordement du connecteur incorporé M12, toujours utiliser un câble
blindé.
O Raccorder le câble signal au connecteur M12 du régulateur de pression EV1X.
Le couple de serrage de la douille de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
Des consignes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) figurent au
chapitre 13 « Données techniques ».
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
1.
3.
4.
5.
2x
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
Régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne
0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
O Utiliser le blindage du câble avec le boîtier du connecteur incorporé M12 et la
broche 5 du connecteur incorporé M12 avec la broche 5 du câble.
O Du côté installation, relier le blindage et la broche 5 du câble à FE.
Régulateurs de pression EV1X avec IO-Link
W Une tension d’alimentation / tension de distributeur supplémentaire n’est pas
autorisée.
W Une protection externe est assurée par le maître IO-Link.
7 Commande et affichages
LED
Les LED sont destinées à la surveillance de la tension et du diagnostic.
Régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne
0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Tableau 4 : Affectation des broches pour régulateurs de pression EV1X avec
valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A
Broche1 24VCC +30% / -20%
Broche 2 Valeur consigne (+) : courant de 4 à 20 mA ou
de 0 à 20 mA ou
tension de 0 à 10 V CC
Broche 3 0 V
Broche 4 Valeur réelle (+) : courant de 4 à 20 mA ou
de 0 à 20 mA ou
tension de 0 à 10 V CC ou
sortie de commutation 24 V
Broche 5 FE
Tableau 5 : Affectation des broches pour régulateurs de pression EV1X avec
IO-Link
Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A
Broche 1 Tension IO-Link 24 V CC, +25 % / -20 %
Broche 2 Libre
Broche 3 Tension IO-Link 0 V
Broche 4 Câble C/Q
Broche 5 Libre
Les LED (16) sont intégrées au boîtier
d’affichage.
Les LED du
régulateur de
pression EV1X
restituent les mes-
sages figurant dans le tableau 6.
O Avant la mise en service et
pendant le fonctionnement,
vérifier régulièrement les
fonctions EV1X en lisant l’état des
LED.
Tableau 6 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X
avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Désignation Couleur Etat Signification
UL (17) Verte Eteinte Absence d’alimentation électrique
Allumée Présence d’alimentation électrique
5
3
4
12
5
3
4
12
16
17 18 19
Régulateurs de pression EV1X avec IO-Link
Affichage
UA (18) Verte Clignote L’alimentation électrique est inférieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24VCC-20%)
Allumée L’alimentation électrique est supérieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24VCC-20%)
DIAG (19)Verte /
Rouge
Eteinte Valeur consigne = 0 bar
Verte Clignote La valeur réelle se situe en dehors de la
tolérance
Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance
Rouge Allumée Coupure de sécurité active (voir chapitre 12
« Recherche et élimination de défauts »)
Tableau 7 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X
avec IO-Link
Désignation Couleur Etat Signification
UL (17) Verte Eteinte Aucune communication IO-Link présente et/ou
appareil en mode configuration
Clignote Communication IO-Link en ordre
UA (18) Verte Allumée L’alimentation électrique est supérieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24 V CC -20 %)
Clignote L’alimentation électrique est inférieure à la
limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC
(24 V CC -20 %)
Eteinte Absence d’alimentation électrique
DIAG (19)Verte /
Rouge
Eteinte Valeur consigne = 0 bar
Verte Clignote La valeur réelle se situe en dehors de la
tolérance
Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance
Rouge Allumée Coupure de sécurité active (voir chapitre 12
« Recherche et élimination de défauts »)
L’EV1X dispose d’un affichage (20)
permettant de lire sur place les
valeurs et paramètres réglés.
Tableau 6 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X
avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Désignation Couleur Etat Signification
20
Fig. 6 : Zones d’affichage de l’écran
Navigation par touches
Le régulateur de pression EV1X se commande à l’aide de trois touches.
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
–Niveau de menus
Niveau d’édition
22 Bereich für Istwerte:
–Valeurs
–Unités
23 Bereich für Symbole/Icons:
Possibilité de saisie par touche
(flèches)
–Diagramme à barres
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Les touches (26) placées sous
l’affichage permettent de régler les
paramètres (voir « Réglages et
affichages » dans ce chapitre).
Pour les régulateurs de
pression EV1X avec IO-Link, le
réglage des paramètres est effectué
aux points de menu « Régulation » et
« Plage de pression » sont écrasés
par le maître IO-Link.
Tableau 8 : Fonctions des touches
Touche Signification
/(ESC) Niveau de menus : la touche permet de revenir, par une
simple pression, au point de menu précédent au sein du même
niveau de menus.
En maintenant la touche enfoncée pendant au moins 1 s,
l’appareil revient au niveau de menus supérieur (Echap).
Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur
précédente ou directement inférieure.
Niveau de menus : la touche permet d’accéder au niveau de
menus inférieur ou au niveau d’édition.
Niveau d’édition : la touche permet de confirmer les valeurs
saisies et de revenir au niveau de menus.
Niveau de menus : la touche permet d’accéder, par une
simple pression, au point de menu suivant au sein du même
niveau de menus.
Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur
suivante et/ou directement supérieure.
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’appareil revient
automatiquement à l’écran standard.
21
22
23
24
25
26
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 27
Vue d’ensemble de la navigation par menus
Fig. 7: Navigation par menus
Écran standard
Information
Sortie de commut.
(pas avec liaison IO-Link)
Régulation
(version « Smart »)
Plage de pression
(version « Smart »)
Achage
NIVEAU 1
Entrée
Mot de passe
Analogique E/S
(pas avec liaison IO-Link)
Entrée
N° de l’appareil
Achage
Logiciel
Achage
N° de série
Achage
Type de régulateur
Achage
Hystérèse
Entrée
Temporisation
Entrée
Dynamique
Entrée
Précision
Entrée
Langue
Entrée
Contraste
Entrée
Dynamique
Entrée
Eclairage
Entrée
Unité
Entrée
w min
Entrée
p min
Entrée
p max
Entrée
Mémoire
Entrée
Blocage
Entrée
Valeur théorique
(pas de délai)
Entrée
NIVEAU 2
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 28
Réglages et affichages
Après le raccordement à l’alimentation électrique, l’appareil affiche l’écran
standard. Les fonctions de mesure et de commutation sont actives.
Le cadenas (25) permet de savoir si l’appareil est protégé par un mot de passe ou s’il
est possible de naviguer dans l’arborescence sans mot de passe.
L’appareil nécessite un mot de passe.
L’appareil ne nécessite aucun mot de passe.
Saisie du mot de passe
L’appareil affiche l’écran standard.
O Appuyer sur la touche .
Le niveau d’édition s’ouvre et le mot de passe peut à présent être saisi avec les
touches et .
O Pour confirmer le mot de passe, appuyer sur la touche .
Réinitialisation du mot de passe
Si le mot de passe est oublié, il est possible de le réinitialiser comme suit :
O Maintenir les deux flèches enfoncées en même temps tout en mettant l’appareil
sous tension.
Le point de menu « Blocage » (voir section « Blocage » ci-après) s’ouvre
immédiatement sans demande du code de déverrouillage.
Retour automatique à l’écran standard (expiration du délai)
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’affichage revient
automatiquement à l’écran standard quel que soit le niveau de menus, à l’exception
de la saisie manuelle de la valeur consigne.
Si l’appareil est protégé par mot de passe, ce dernier doit de nouveau être saisi afin
de parvenir aux menus.
Retour manuel à l’écran standard
En maintenant la touche enfoncée plus d’1 s, le niveau de menus supérieur
(Echap) est atteint.
O Réitérer la procédure jusqu’à ce que l’écran standard soit atteint.
Adaptation de l’utilisateur active
Information
N° de l’appareil
La référence est visible dans cette rubrique, par ex. R414011384
N° de série
Le numéro de série de l’appareil est visible dans cette rubrique, par ex. 123456
Logiciel
La version du logiciel installée est visible dans cette rubrique, par ex. V.1.0.0.0
Les réglages d’usine sont décrits aux sections suivantes.
Le cadenas est fermé.
Si le mot de passe est correct, le niveau de menus s’ouvre.
Le cadenas est ouvert.
Si le mot de passe est incorrect, l’écran standard s’affiche de nouveau. Le
cadenas est fermé.
Si le symbole « Adaptation de l’utilisateur active » (24) s’affiche, un ou
plusieurs réglages d’usine suivants ont été modifiés par une saisie sur
l’appareil :
W Dynamique et Précision dans le menu « Régulation »
W w
min
, p
max
, p
min
dans le menu « Plage de pression »
W Analogique E/S
W Hystérèse, temporisation « Sortie de commut. »
W Blocage
Type de régulateur
Le type de régulateur est visible dans les réglages d’usine (voir section
« Identification du produit » au chapitre 5), par ex. 010-L12
W Caractères 1 à 3 : valeur consigne, par ex. « 010 » (0–10 V analogiques) ou
« IOL » (pilotage par IO-Link)
W Caractère 5 : sens du débit
–L= de gauche à droite
–R= de droite à gauche
C = alimentation en pression continue (Continous Pressure Supply)
W Caractères 6 à 7 : raccordement fileté
–12= G1/2
–38= G3/8
–34= G3/4
–1= G1
Régulation
Dynamique
La dynamique définit le comportement de guidage du circuit de régulation.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : dynamique, standard, amorti
Réglage d’usine : dynamique
Précision
La précision définit la plage active du régulateur de pression.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : précis, standard, tolérant
W Précis : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 5 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de
régulation supérieure à 8 mbar.
W Standard : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 20 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de
régulation supérieure à 25 mbar.
W Tolérant : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 50 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de
régulation supérieure à 100 mbar.
Réglage d’usine : standard
W Dynamique : régulation la plus rapide possible en
cas de changement de la valeur consigne, requiert
un minimum de cycles d’hystérèse pour la
régulation ; le cas échéant, avec dépassement
W Standard : circuit de régulation standard :
comportement de guidage non optimisé ; dans le
meilleur des cas, dépassement minime, régulation
plus souple que le mode dynamique
W Amorti : circuit de régulation amorti, requiert la
plupart des cycles d’hystérèse en cas de
changement de valeur consigne ; sans
dépassement ; pour applications inertes
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 29
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 30
Plage de pression
Courbes caractéristiques :
Fig. 8: Courbes caractéristiques plage de valeur de départ
Valeur consigne minimale w
min
L’appareil fonctionne de manière active (régule la pression) au sein de la plage
w
min
–p
max
. Le principe w
min
> p
min
s’applique. La valeur w
min
se comprend par
conséquent en tant que valeur de départ. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeur :
De 0,3 à 10 bar (de 4,4 à 145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,3 bar
Début de la plage de pression p
min
Le début de la plage de pression p
min
définit la valeur de pression inférieure de la
courbe caractéristique et par conséquent le point zéro de la courbe caractéristique
de l’appareil. Dans la plupart des cas, p
min
= 0 bar. Les réglages suivants sont
possibles :
Valeurs :
De 0 à 5 bar (de 0 à 73 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0bar
Fin de la plage de pression p
max
La fin de la plage de pression p
max
définit la valeur de pression supérieure de la
courbe caractéristique.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
De 2 à 10 bar (de 29 à 145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine :
10 bar
Affichage
Langue
Définit la langue devant être affichée à l’écran pour la commande et/ou la navigation
par menus. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : allemand, anglais, français
Réglage d’usine : anglais
Unité
Définit le système d’unité dans lequel les valeurs se référant à la pression sont
affichées. Les valeurs se référant à la pression sont par exemple la valeur de
pression réelle, la valeur de pression consigne manuelle ou prescrite, les valeurs
d’hystérèse seuils et les adaptations de la plage de pression. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : bar, psi
Réglage d’usine : bar
psi bar
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
0
0 0,3 2 [V]
0
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
246810[V]
0
Z
Z
0 30 250
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
0 500 1000
0 100%
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
X
X
4 4,48 8 [mA]
0 0,6 5 [mA]
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
4 8 12 16 20 [mA] (4–20 mA)
(0–20 mA)0 5 10 15 20 [mA]
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
Y
Y
0–20 mA
4–20 mA
Commande
0–10 V
IO-Link
Contraste
Définit le contraste pour l’affichage. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : de 15 % à 32 %
Paliers : 1%
Réglage d’usine : 25 %
Dynamique
Définit la sensibilité de réaction pour la représentation des valeurs réelle et
consigne. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : élevé, moyen, faible
Réglage d’usine : moyen
Eclairage
Définit la durée au terme de laquelle le rétroéclairage de l’écran s’éteint
automatiquement si aucune pression de touche n’est effectuée. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : 1min, 3min, 5min, ON
Réglage d’usine : 3min
Analogique E/S (interface analogique)
Pour les régulateurs de pression EV1X, le type d’interface analogique peut être
sélectionné.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Valeurs réelle et consigne 0–10 V
Valeurs réelle et consigne 4–20 mA
Valeurs réelle et consigne 0–20 mA
Valeur consigne 0–10 V et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 4–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 0–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
Réglage d’usine : conforme à la configuration (voir chapitre « Identification du
produit »)
Sortie de commutation
Hystérèse
L’hystérèse définit la tolérance de régulation maximale autorisée. La sortie de
commutation est active dans ces limites.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : de 0,1 à 1,0 bar (de 1 à 15 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,1 bar
Temporisation
Définit la durée de temporisation au terme de laquelle la sortie de commutation est
activée après la survenue stable dans la plage de tolérance déterminée. Les
paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : de 50 à 1000 ms
Paliers : 10 ms
Réglage d’usine : 50 ms
Valeur théorique
Au point de menu « Valeur théorique », l’utilisateur peut indiquer une valeur
consigne de lui-même. Tant que l’utilisateur se trouve dans le niveau d’édition de ce
point de menu, la valeur consigne prescrite manuellement reste inchangée. La
valeur consigne apportée de l’extérieur est alors écrasée. La surveillance de la
temporisation qui permet le retour au menu est désactivée dans ce point de menu.
L’appareil régule ainsi la valeur consigne prescrite manuellement jusqu’à ce que
l’utilisateur quitte le point de menu.
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Valeurs : p
min
à p
max
Blocage
Définit le blocage d’accès pour l’appareil. Les paramétrages suivants sont
possibles :
Valeurs : valeurs entières comprises entre 1 et 9999, blocage désactivé
Réglage d’usine : blocage désactivé
Le point de menu « Analogique E/S » n’est pas disponible pour les
régulateurs de pression EV1X pour IO-Link.
Le point de menu « Sortie de commut. » n’est pas disponible pour les
régulateurs de pression EV1X pour IO-Link.
Mémoire
Gère la gestion de la mémoire. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Annuler (quitter le point de menu sans enregistrer)
Enregistrer (tous les réglages sont enregistrés)
Réinitialiser (tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d’usine)
8 Structure des données de l’EV1X avec
liaison IO-Link
Données de processus
Valeurs consigne du régulateur de pression 16 bits
La commande et/ou le maître IO-Link envoie les données de sortie (valeurs
consigne) d’une longueur de 2 octets au régulateur de pression. La valeur consigne
est envoyée par le biais des bits 0 à 9. Les bits 10 à 14 sont ignorés. Le bit 15 est
utilisé en tant que bit de test. Pour les valeurs ≥ 1000, le principe suivant s’applique :
W Valeurs ≤ 1000 : la pression est régulée conformément à la signification des
bits 0 à 9.
W Valeurs 1001 à 1023 : la pression maximale (10 bar) est régulée.
W Valeurs ≥ 1024 : les bits 10 à 14 sont ignorés. La pression est régulée
conformément à la signification des bits 0 à 9.
Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression de
sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Valeurs réelles du régulateur de pression 16 bits
Le régulateur de pression envoie les données d’entrée (valeurs réelles) d’une
longueur de 2 octets à la commande. La valeur réelle est envoyée par le biais des
bits 0 à 9. Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une
pression de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Event (Evènements)
Les réglages modifiés doivent être enregistrés sous peine de disparaître en
cas de panne de tension ou au redémarrage suivant.
Tableau 9 : Données de sortie transmises au régulateur de pression 16 bits
1)
1) Les bits maqués du signe « – » sont ignorés et reçoivent la valeur 0.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TSSSSSSSSSS
S = Valeur consigne
T = Bit de test
1)
1) Si le bit de test est réglé, il sera envoyé en réponse dans la valeur réelle.
Tableau 10 :Données d’entrée venant du régulateur de pression 16 bits
1)
1) Les bits signalés par un « – » ne doivent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TICIIIIIIIIII
I = Valeur réelle
T = Bit de test
Est réglé en cas de réglage du bit
«Bit de test»=1
IC = Indication de valeur consigne
0 = Indication de valeur consigne
par bus
1 = Indication manuelle de valeur
consigne, par ex. par l’écran
Tableau 11 :Event (Evènements)
Code
d’évè-
nement
Définition Type Remarque
0x5111 Primary supply
voltage under-run
Warning Sous-tension (UA < 19,2 V),
IO-Link tolère des tensions plus
faibles, mais sous cette limite, le
régulateur de pression ne fonctionne
pas correctement.
0x6320 Parameter error Error Les paramètres ont été transmis de
manière incorrecte et/ou les
paramètres ont été transmis et
rejetés.
Paramètres
9 Mise en service du régulateur de
pression EV1X
Avant de mettre le régulateur de pression EV1X en service, celui-ci doit être monté
et raccordé au système.
O Lors la mise en service de la partie d’installation concernée, toujours respecter
la documentation de l’installation.
1. Vérifier que le système est hors pression.
2. Contrôler de nouveau tous les vissages et raccordements avant de mettre
l’installation en service.
3. Allumer l’alimentation électrique.
4. Contrôler les affichages LED sur tous les modules.
Avant l’enclenchement de la pression de service, les LED UL et UA doivent
exclusivement être allumées en vert.
Avant la mise en service, la LED DIAG doit être éteinte.
Lorsque les LED se trouvent dans l’état correct :
REMARQUE
Problèmes de communication dus à la temporisation !
Lorsque le maître IO-Link exécute un enregistrement des paramètres, des
problèmes de communication peuvent survenir (temporisation).
O S’assurer que le maître IO-Link n’exécute aucun enregistrement des
paramètres lors des saisies.
Les paramètres font partie du fichier de configuration.
Les paramètres reçus par l’appareil via IO-Link écrasent les paramètres
réglés sur l’appareil !
Aucun gestionnaire de paramètres n’est utilisé.
Tableau 12 :Paramètres
Index
Longueur
de bit
Nom Valeurs
2000 8 bits Début de la plage de pression 0 ... 50 %
2001 8 bits Valeur finale de la plage de
pression
20 ... 100 %
2002 8 bits Valeur consigne minimale 1 ... 100 %
2003 2 bits Dynamique de régulation dynamique /
standard /
amorti
2004 2 bits Précision de régulation précis /
standard /
tolérant
ATTENTION
Danger dû à des vissages ou raccords desserrés !
Risque de blessure !
O Contrôler tous les vissages et raccords avant de mettre l’installation en
service !
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’EV1X en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
REMARQUE
Réduction de la durée de vie du produit due à un fonctionnement sans pression
de service !
En présence de la tension d’alimentation et de la valeur consigne lors du
fonctionnement, mais en l’absence de la pression de service, la durée de vie du
produit diminue.
O Ne jamais exploiter l’appareil sans air comprimé.
La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la
direction et la surveillance d’une personne qualifiée
(voir chapitre « Qualification du personnel »).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 31
5. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure à la
pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire, seule une plage de
pression de sortie réduite sera disponible.
10 Nettoyage et entretien
O Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés afin
qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
O Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer le
produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
O N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
O Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer (soufflage) l’unité ou des appareils
de traitement de l’air.
11 Mise au rebut
O Respecter la réglementation nationale concernant l’élimination.
12 Recherche et élimination de défauts
Le tableau 13 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des
remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS
GmbH. L’adresse est indiquée au dos de cette notice.
Tableau 13 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
Absence de pression de
sortie
Aucune alimentation élec-
trique
Raccorder l’alimentation
électrique
Vérifier la polarité de
l’alimentation électrique
Mettre le système sous
tension
Absence de valeur consigne Indiquer une valeur
consigne
Absence de pression de ser-
vice
Raccorder la pression de
service
Pression de sortie trop
faible (inférieure à la
valeur consigne)
Pression de service trop
faible
Augmenter la pression
de service
Un consommable présen-
tant une absorption d’air
élevée se situe dans la
conduite de service de
l’EV1X et génère une grande
chute de pression dans l’ap-
pareil
Réduire la consomma-
tion d’air
Pression de service
inférieure à 1 bar au-dessus
de la pression de sortie
maximale à réguler
Régler une pression de
service d’au moins 1 bar
au-dessus de la pression
de sortie maximale à
réguler
Echappement d’air au-
dible
Joint manquant ou endom-
magé
Vérifier et, le cas
échéant, remplacer les
joints
Régulateur de pression non
étanche
Remplacer le régulateur
de pression
Le régulateur de pres-
sion émet de courtes
impulsions de pression
L’appareil avec entrée de
courant fonctionne avec la
valeur consigne de tension
Déterminer le type cor-
rect de valeur consigne
La pression de sortie
commute au niveau de
la pression de service
Valeur consigne trop élevée
(> 20 mA ou > 10 V)
Indiquer la valeur
consigne correcte
Pression de sortie trop
élevée
Pression dynamique en
purge
Vérifier la conduite
d’échappement
La LED DIAG s’allume
en rouge
Erreur de paramétrage Indiquer un paramé-
trage valide
Coupure de sécurité active Remplacer l’appareil car
un capteur de pression
est défectueux
13 Données techniques
Tableau 14 :Données générales
Données générales
Dimensions
(largeur x hauteur x
profondeur)
EV12 : 63 mm x 160 mm x 138,5 mm
EV18 : 85 mm x 180 mm x 167 mm
Poids EV12: 1,4kg
EV18 : 2,15 kg
Plage de températures
pour application
De 0 °C à 50 °C
Plage de température,
stockage
De -25 °C à 80 °C
Conditions ambiantes de
fonctionnement
Hauteur max. ASL : 2000 m
Construction Régulateur de pression piloté
Fluide autorisé Air comprimé
Raccords pneumatiques EV12 : G1/2 et G3/8
EV18 : G1 et G3/4
Taille de particule max. 50 μm
Teneur en huile de l’air
comprimé
0–5 mg/m
3
Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15 °C inférieur à la
température ambiante et à la température du fluide et doit être au max. de 3 °C.
La teneur en huile de l’air compri doit rester constante tout au long de la due
de vie.
O Utiliser exclusivement les huiles autorisées par AVENTICS, voir catalogue en
ligne AVENTICS, chapitre « Informations techniques ».
Position de montage En cas d’air comprimé sec et exempt d’huile, libre
choix de la position de montage
Indice de protection selon
la norme
EN 60529 / CEI 60529
IP 65 (uniquement à l’état monté et muni de tous les
connecteurs)
Humidité relative de l’air 95 %, sans condensation
Niveau de contamination 2
Utilisation Uniquement dans des locaux fermés
Tableau 15 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV12
Système pneumatique
Valeurs de débit du régulateur de pression EV12
Pression d’ali-
mentation
[bar]
Pression
consigne [bar]
Pression de
sortie [bar]
Q [l/min]
Type L/R Type C
11 10 9,8 3500 3500
11 10 9,0 4600 4600
7 6 5,8 2800 2800
7 6 5,0 3700 3550
Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV12 type L et
type R
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 32
Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV12 type C
Tableau 16 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV18
Système pneumatique
Valeurs de débit du régulateur de pression EV18
Pression d’ali-
mentation [bar]
Pression consigne
[bar]
Pression de sor-
tie [bar]
Q [l/min]
Type L/R
10 8 8,8 9000
10 6 5,8 11000
10 4 3,8 15000
Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV18
Tableau 16 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV18
Système pneumatique
Plage de pression 010 bar
Débit pour P
max
16500 l/min
Reproductibilité < 80 mbar
Hystérèse < 120 mbar
Tableau 17 :Données électroniques
Système électronique
Raccords Raccord M12, à 5 pôles, codage A
Alimentation électrique 24 V CC (+30%/20%)
Pour le composant, exclusivement utiliser l’alimentation électrique suivante :
W Circuits électriques 24 V CC PELV selon la norme DIN EN 60204-1 /
CEI 60204-1 :
La source de courant pour PELV doit être un transformateur séparateur de
sécurité selon la norme CEI 61558-1 ou CEI 61558-2-6 ou une source de courant
atteignant le même degré de sécurité qu’un transformateur séparateur de
sécurité.
O S’assurer que l’alimentation électrique du bloc d’alimentation est toujours
inférieure à 300 V CA (conducteur extérieur – conducteur neutre).
Puissance absorbée max. 220 mA
Ondulation autorisée 5%
Comportement en cas de
panne de tension
Maintien de la dernière pression
Variante 0–10 V
Résistance d’entrée de
tension (valeur consigne)
Alimentation électrique enclenchée : 1 Ω
Alimentation électrique coupée : ohms élevés
Charge externe (sortie de
tension / valeur réelle)
>10kΩ
Sortie de commutation Tension :
Sortie de commutation = alimentation électrique -
1,8 V
Variantes 4–20 mA et 0–20 mA
Tableau 15 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV12
Système pneumatique
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 3000 6000 9000 12000 15000
18000
[Nl/min]
14 Pièces de rechange et accessoires
Les remarques relatives aux pièces de rechange et accessoires sont disponibles
dans le catalogue en ligne sur www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Résistance d’entrée de
courant (valeur consigne)
Alimentation électrique enclenchée : 100 Ω
Alimentation électrique coupée : ohms élevés
Charge externe (sortie de
courant / valeurelle)
<30
Sortie de commutation Courant :
Résistant aux courts-circuits, max. 1,4 A
Variante IO-Link
Commande IO-Link
Version IO-Link 1.1 (compatible avec 1.0)
Débit en bauds COM2 : 38,4 kbit/s
Durée de cycle 5 ms pour 38,4 kbit/s
Mode de fonctionnement Mode IO-Link, aucun mode IO standard
Type de port Port de classe A (type A)
Tableau 18 : Normes
Normes prises en compte
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes
génériques – Immunité pour les environnements industriels
EN 61000-6-4 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4 : norme
générique – Norme sur l’émission pour les environnements
industriels
DIN EN ISO 4414 Transmission pneumatique – Règles générales et exigences de
sécurité pour les systèmes et leurs composants
Tableau 17 :Données électroniques
Système électronique
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 33
1 Sulla presente documentazione
Validità della documentazione
Questa documentazione vale per valvole riduttrici di pressione elettropneumatiche
della serie EV12 e EV18. È indirizzata a installatori, utenti, programmatori,
progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti e
contiene informazioni importanti per installare, mettere in funzione e azionare il
prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e
della sicurezza.
Documentazione aggiuntiva
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente
documentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni:
Documentazione dell'impianto (viene messa a disposizione dai costruttori di
macchine e di impianti e non è compresa nella fornitura di AVENTICS)
Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente
documentazione vengono utilizzati avvertenze, simboli, termini e abbreviazioni
unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
Avvertenze di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono
contrassegnate da avvertenze, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a
cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. Le
avvertenze sono strutturate nel modo seguente:
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
Significato delle parole di segnalazione
Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano
comunque la comprensione della documentazione.
Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
Tabella 1: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o
addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o
addirittura la morte
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie
o leggere
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati.
Tabella 2: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può
essere utilizzato in modo ottimale.
O Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
2 Indicazioni di sicurezza
Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente
riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali,
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di
utilizzare il prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli
utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
Utilizzo a norma
La valvola riduttrice di pressione EV1X è un apparecchio pneumatico con elettronica
integrata concepito esclusivamente per la regolazione di pressioni pneumatiche.
Deve essere utilizzata solo assemblata. Utilizzare come fluido esclusivamente aria
compressa (ved. 13 “Dati tecnici”). Il funzionamento con ossigeno puro non è
consentito.
La valvola riduttrice di pressione EV1X è studiata per un uso professionale e non per
un uso privato.
La valvola riduttrice di pressione EV1X deve essere impiegata esclusivamente in
ambienti industriali. Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è
necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di
sorveglianza tecnica.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma del prodotto si intende
W l'impiego dell'EV1X al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W l'impiego dell'EV1X in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate
in queste istruzioni,
W l’impiego dell'EV1X come componente di sicurezza,
W l'impiego dell'EV1X in controlli legati alla sicurezza,
W la valutazione dei valori visualizzati per funzioni rilevanti per la sicurezza,
W l'impiego dell'EV1X come valvola limitatrice di pressione ai sensi della norma
ISO 4414.
Le valvole riduttrici di pressione EV1X non sono conformi alla norma ISO 13849.
O Contattare AVENTICS GmbH, se si desidera impiegare l'apparecchio in catene di
distribuzione legate alla sicurezza. L'indirizzo è riportato sul retro delle
istruzioni.
I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente.
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base
in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a
questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la
guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria
formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze
delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati,
individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate.
Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene
utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
Tabella 3: Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
I/O Ingresso/uscita
ESD Scarica elettrostatica (electrostatic discharge)
E/P elettropneumatico
EV12 Valvola riduttrice di pressione a pilotaggio elettronico, larghezza
nominale 12
EV18 Valvola riduttrice di pressione a pilotaggio elettronico, larghezza
nominale 18
FE Messa a terra funzionale (Functional Earth)
UA Alimentazione di tensione delle valvole
UL Alimentazione di tensione dell’elettronica
DIAG Diagnosi
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 34
W Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produttore.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nelle presenti
istruzioni di montaggio.
W Non tentare di riparare il prodotto in caso di anomalia, ma contattare il centro
vendite AVENTICS più vicino.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per
esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati
corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e
alle norme dell’applicazione.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla
tecnologia
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
4Fornitura
W Una valvola riduttrice di pressione EV12 o EV18
W Un esemplare delle istruzioni per l'uso
5 Descrizione del prodotto
La valvola riduttrice di pressione elettropneumatica regola una pressione d'uscita.
Questa pressione viene preimpostata come valore elettrico nominale. Un sensore di
pressione, integrato nella valvola riduttrice di pressione, rileva la pressione d'uscita
e la regola in base al valore nominale. In questo modo la pressione d'uscita
preimpostata come valore nominale viene regolata anche in presenza di grandezze
perturbatrici, come ad es. cambiamenti di portata in volume. La valvola riduttrice di
pressione EV1X è concepita per grandi portate in una struttura compatta.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell'EV1X durante il funzionamento si rischiano ustioni.
La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella dei
polimeri 85 °C.
O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori.
O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
NOTA
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si distruggono i componenti
elettronici dell'EV1X!
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si verificano grandi differenze di
potenziale che possono distruggere l'EV1X.
O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di
montare l'EV1X oppure di collegarla o scollegarla elettricamente.
Le valvola riduttrici di pressione EV1X contengono parti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti conduttori di elettricità può
scaturire una scarica elettrostatica che può danneggiare o distruggere l'EV1X.
O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si
lavora con l'EV1X.
O Osservare le regole base per ESD.
Perdita del tipo di protezione IP 65 con l'apertura dell'apparecchio!
Corpi estranei e umidità possono penetrare nell'apparecchio e distruggere
l'elettronica.
O Non svitare mai il coperchio.
O Non rimuovere né l'adesivo né la targhetta di identificazione.
Danneggiamento dell’apparecchio se si afferra per il cappuccio di
protezione!
Il cappuccio di protezione può staccarci e l'apparecchio cadere a
terra.
O Non tenere mai l'apparecchio per il cappuccio di copertura.
Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla
pressione d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo
di pressione di lavoro ridotto.
Identificazione del prodotto
O Osservare i dati riportati sulla targhetta di identificazione.
Fig. 1: Targhetta di identificazione della valvola riduttrice di pressione EV1X
La targhetta dati raffigurata è un esempio.
O Controllare se la valvola riduttrice di pressione EV1X corrisponde alla vostra
ordinazione in base al numero di materiale sulla targhetta di identificazione.
O Per la configurazione della valvola riduttrice di pressione EV1X consultare la
pagina di catalogo.
6 Montaggio
Preparazione del montaggio
Preparare il montaggio nel modo seguente:
1. Interrompere l'esercizio dell'impianto e proteggerlo da una riaccensione.
2. Portare tutti i carichi oscillanti in una posizione statica sicura oppure rimuoverli
dall'impianto.
3. Scaricare l'aria compressa eventualmente accumulata nelle parti dell'impianto
nel campo di lavoro diretto.
4. Togliere l'alimentazione pneumatica ed elettrica dalle parti rilevanti dell'impianto
e proteggerlo da una riaccensione.
5. Prima di cominciare il montaggio fissare le parti dell'impianto a rotazione
autonoma o con altre forme di movimento.
6. Prima di procedere al montaggio, lasciare ambientare la valvola riduttrice di
pressione EV1X per alcune ore, poiché altrimenti nel corpo può depositarsi acqua
di condensa.
1 Produttore
2 Indirizzo
3 Designazione serie
4 Codice
5 Data di produzione
6 Numero di serie
7 Tipo di apparecchio
8 Campo pressione d'uscita
9 Codice matrice dati
10 Marchio CE
11 Denominazione di fabbrica interna
12 Paese del produttore
13 Avvertenza: superficie rovente
14 Occupazione pin (connettore M12)
15 QR-Code
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto
rilevante prima di montare il prodotto.
O Proteggere l'impianto da riaccensione.
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare danni al gruppo di
trattamento/all’apparecchio di manutenzione e portare a lesioni gravi.
O Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i
collegamenti, raccordi e apparecchi di manutenzione.
Sulla parte posteriore dell'attacco filetto è riportata sempre la pressione regolata.
O Non rimuovere mai il tappo sulla parte posteriore se l'apparecchio è sotto
pressione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10111213
14
15
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 35
Fissaggio della valvola
Montare valvole singole, valvole in batteria e gruppi di trattamento sulla superficie
di montaggio con un elemento di fissaggio su entrambi i lati.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
Nella figura 2 è rappresentato il montaggio degli elementi di fissaggio sull'esempio
di una valvola singola.
Fissaggio di una sola valvola
Per fissare una sola valvola, procedere come rappresentato nella Fig. 2:
1. Inserire la guarnizione a nella scanalatura dell'elemento di fissaggio e la
guarnizione b nella scanalatura dell'attacco di mandata della valvola.
2. Collocare a sinistra e a destra della valvola un elemento di fissaggio.
3. Avvitare i supporti sugli elementi di fissaggio.
4. Montare la valvola con gli elementi di fissaggio su una superficie di montaggio
verticale.
La valvola è ora fissata saldamente alla superficie di montaggio.
Fig. 2: Fissaggio di EV1X come valvola singola
Montaggio delle valvole in batteria
Per realizzare una batteria di regolatori con attacco di mandata continuo possono
essere montate in batteria diverse valvole. La pressione regolata nella variante L/R
è applicata all'attacco 2. Nella variante C la pressione regolata è applicata all'attacco
posteriore.
Per montare le valvole in batteria è necessario un elemento di collegamento W04 -
R412007371 per ogni interfaccia.
Procedere come rappresentato nella Fig. 3:
1. Inserire tra le valvole una rispettiva guarnizione nella scanalatura del raccordo
aria compressa.
2. Accostare le valvole da montare in batteria.
3. Applicare alle valvole le due parti dell'elemento di collegamento.
4. Stringere le viti.
Le valvole sono ora collegate.
Se si montano quattro o più componenti, dopo ogni seconda valvola deve
essere utilizzato un fissaggio a parete supplementare W03 - R412007370 al
posto dell'elemento di collegamento (ved. Fig. 4).
4x
4x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
1. 2.
a
b
3.
4.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fig. 3: Fissaggio dell'elemento di collegamento nelle valvole in batteria
Fissaggio della valvola con fissaggio a parete
supplementare
Se si montano quattro o più componenti o se la valvola viene utilizzata in un gruppo
di trattamento, è necessario un fissaggio a parete supplementare W03 -
R412007370.
I componenti del gruppo di trattamento possono essere fissati a sinistra o a destra
della valvola.
Per fissare la valvola con i componenti al gruppo di trattamento, procedere come
rappresentato nella Fig. 4:
1. Inserire tra la valvola e il componente adiacente una guarnizione nella
scanalatura dell'attacco di mandata.
2. Accostare la valvola e i componenti adiacenti.
3. Applicare entrambi le parti del fissaggio a parete all'apparecchio.
4. Stringere le viti.
Gli apparecchi sono ora collegati.
5. Montare gli apparecchi con gli elementi di fissaggio su una superficie di
montaggio verticale.
La valvola è ora fissata saldamente alla superficie di montaggio.
L'unità a batteria deve essere montata da entrambi i lati sulla superficie di
montaggio con rispettivamente un elemento di fissaggio (ved. Fig. 2).
2x
AS3: 2,5 Nm
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
2.
3.
4.
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 36
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 37
Fig. 4: Fissaggio della valvola EV1X con fissaggio a parete supplementare
Collegamento pneumatico dell'EV1X
L'EV1X è dotata a sinistra, a destra e sul retro di un rispettivo attacco filettato. Nelle
esecuzioni del tipo LXX e RXX l'attacco filettato posteriore è chiuso di fabbrica con un
tappo.
Nelle valvole riduttrici di pressione del tipo CXX il raccordo per la pressione d'uscita
si trova sul lato rivolto verso la superficie di montaggio.
O Collegare la pressione di esercizio e la pressione in uscita al lato sinistro o destro,
in base alla variante. Osservare al proposito le definizioni degli attacchi
sull'apparecchio.
Collegamento elettrico dell'EV1X
Le valvole riduttrici di pressione EV1X vengono pilotate tramite un attacco M12, a
5 poli, codifica A e lavorano come apparecchio stand-alone.
O Utilizzare esclusivamente connettori e cavi omologati.
O Per il collegamento del connettore integrato M12 utilizzare sempre un cavo
schermato.
O Collegare la linea di trasmissione dei segnali al connettore M12 della valvola
riduttrice di pressione EV1X.
La coppia di serraggio della presa di collegamento è 1,5 Nm +0,5.
Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) sono riportate al
capitolo 13 “Dati tecnici”.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
1.
3.
4.
5.
2x
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
Valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale
0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
O Collegare la schermatura del cavo con il corpo del connettore integrato M12 e il
pin 5 del connettore integrato M12 con il pin 5 del cavo.
O Collegare nell'impianto la schermatura e il pin 5 del cavo con FE.
Valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
W Una tensione di alimentazione/ della valvola supplementare non è consentita.
W Una protezione esterna è garantita dal master IO-Link.
7 Controllo e indicatori
LED
I LED servono al monitoraggio della tensione e della diagnosi.
Valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale
0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Tabella 4: Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV1X con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A
Pin 1 24 V DC +30%/-20%
Pin 2 Valore nominale (+): corrente da 4 a 20 mA o
da 0 a 20 mA o
tensione da 0 a 10 V DC
Pin 3 0 V
Pin 4 Valore effettivo (+): corrente da 4 a 20 mA o
da 0 a 20 mA o
tensione da 0 a 10 V DC o
uscita di commutazione 24 V
Pin 5 FE
Tabella 5: Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A
Pin 1 Tensione IO-Link 24 V DC +25%/-20%
Pin 2 libero
Pin 3 Tensione IO-Link 0 V
Pin 4 Cavo C/Q
Pin 5 libero
I LED (16) sono integrati nel pannello
del display.
I LED della
valvola riduttrice di
pressione EV1X
riproducono i segnali
riportati nella tabella 6.
O Prima della messa in funzione e
durante il funzionamento,
controllare ad intervalli regolari
le funzioni dell'EV1X, leggendo i
LED.
Tabella 6: Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Definizione Colore Stato Significato
UL (17) Verde Spento Nessuna alimentazione elettrica presente
Si ilumina Alimentazione di tensione presente
5
3
4
12
5
3
4
12
16
17 18 19
Valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
Display
UA (18) Verde Lampeggia Alimentazione di tensione al di sotto del
limite di tolleranza di 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
Si ilumina Alimentazione di tensione sopra il limite di
tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%)
DIAG (19)Verde/
rosso
Spento Valore nominale = 0 bar
Verde Lampeggia Il valore effettivo è al di fuori della
tolleranza.
Si ilumina Il valore effettivo rientra nella tolleranza.
rosso Si ilumina Dispositivo automatico di spegnimento di
sicurezza attivo (ved. capitolo 12 “Ricerca e
risoluzione errori”)
Tabella 7: Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link
Definizione Colore Stato Significato
UL (17) Verde Spento Nessuna comunicazione IO-Link presente
oppure apparecchio in modalità di
configurazione
Lampeggia Comunicazione IO-Link o.k.
UA (18) Verde Si ilumina Alimentazione di tensione sopra il limite di
tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%)
Lampeggia Alimentazione di tensione al di sotto del
limite di tolleranza di 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
Spento Nessuna alimentazione elettrica presente
DIAG (19)Verde/
rosso
Spento Valore nominale = 0 bar
Verde Lampeggia Il valore effettivo è al di fuori della
tolleranza.
Si ilumina Il valore effettivo rientra nella tolleranza.
rosso Si ilumina Dispositivo automatico di spegnimento di
sicurezza attivo (ved. capitolo 12 “Ricerca e
risoluzione errori”)
L'EV1X dispone di un display (20) per
poter leggere localmente i valori e i
parametri impostati.
Tabella 6: Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Definizione Colore Stato Significato
20
Fig. 6: Aree del display
Navigazione con i tasti
La valvola riduttrice di pressione EV1X si comanda tramite tre tasti.
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
Livelli menu
–Livello Modifica
22 Bereich für Istwerte:
–Valori
–Unità
23 Bereich für Symbole/Icons:
Possibilità di inserimento con i tasti
(frecce)
Diagramma a barre
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Tramite i tasti (26) sotto al display è
possibile impostare i parametri
(ved. Impostazioni e visualizzazioni”
in questo capitolo).
Nelle valvole riduttrici di
pressione EV1X con IO-Link le
impostazioni dei parametri delle voci
di menu “Regolazione” e “Campo di
pressione” vengono sovrascritte dal
master IO-Link.
Tabella 8: Funzioni dei tasti
Tasto Significato
/(ESC) Livello del menu: premendo brevemente il tasto si passa alla
voce di menu precedente all'interno dello stesso livello del menu.
Tenendo premuto il tasto per almeno 1 s, si passa ad un livello
di menu superiore (escape).
Livello Modifica: con il tasto viene visualizzato il valore
precedente o quello immediatamente inferiore.
Livello del menu: con il tasto si passa ad un livello di menu
inferiore o al livello Modifica.
Livello Modifica: con il tasto si confermano i valori inseriti e si
passa contemporaneamente al livello di menu.
Livello del menu: premendo brevemente il tasto si passa alla
voce di menu successiva all'interno dello stesso livello del menu.
Livello Modifica: con il tasto viene visualizzato il valore
successivo o quello immediatamente superiore.
Se non si effettuano inserimenti per più di un minuto l'apparecchio torna
automaticamente alla schermata standard.
21
22
23
24
25
26
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 38
Panoramica della guida menu
Fig. 7: Guida menu
Standard screen
Information
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Control
(“Smart” type devices)
p-Range
(“Smart” type devices)
Display
LEVEL 1
Entry
Password
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Entry
Device no.
Display
Software
Display
Serial nr
Display
Ctrl type
Display
Hysteresis
Entry
Delay
Entry
Dynamics
Entry
Accuracy
Entry
Language
Entry
Contrast
Entry
Dynamics
Entry
Backlight
Entry
Units
Entry
w min
Entry
p min
Entry
p max
Entry
Memory
Entry
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
LEVEL 2
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 39
Impostazioni e visualizzazioni
Dopo l'allacciamento all'alimentazione di tensione l'apparecchio mostra la
schermata standard. Le funzioni di misurazione e commutazione sono attive.
Sul display il simbolo “lucchetto” (25) indica se l'apparecchio è protetto da password
o se è possibile navigare attraverso la struttura del menu senza password.
L'apparecchio richiede una password.
L'apparecchio non richiede una password.
Inserire la password
L'apparecchio mostra la schermata standard.
O Premere il tasto .
Viene visualizzato il livello Modifica e ora è possibile immettere la password con
i tasti e .
O Premere il tasto per confermare la password.
Reset della password
Se avete dimenticato la password, è possibile resetterla nel modo seguente:
O Tenere premuti contemporaneamente i due tasti freccia durante l'accensione
della tensione.
Si passa immediatamente, senza richiesta del codice di sblocco, alla voce del
menu “Blocco” (vedere sotto, paragrafo “Blocco”).
Ritorno automatico alla schermata standard (time-out)
Se non si effettuano immissioni per più di un minuto, l'apparecchio esce
automaticamente da tutti i livelli menu, ad eccezione dell'impostazione manuale del
riferimento, e ritorna alla schermata standard.
Se l'apparecchio è protetto da password, è necessario immetterla nuovamente per
accedere ai menu.
Ritorno manuale alla schermata standard
Tenendo premuto il tasto per più di 1 s, si passa ad un livello di menu superiore
(escape).
O Ripetere la procedura fino a quando non si raggiunge la schermata standard.
Adattamento utente attivo
Informazione
N° apparecchio
È possibile visualizzare il numero di materiale dell'apparecchio, ad es. R414011384
N° di serie
È possibile visualizzare il numero di serie dell'apparecchio, ad es. 123456
Software
È possibile visualizzare la versione software, ad es. V.1.0.0.0
Tali impostazioni sono descritte nei paragrafi seguenti.
Il simbolo del lucchetto è chiuso.
Se la password è giusta, viene visualizzato il livello del menu.
Il simbolo del lucchetto è aperto.
Se la password è errata, l'apparecchio ritorna alla schermata standard. Il
simbolo del lucchetto è chiuso.
Se viene visualizzato il simbolo “Adattamento utente attivo” (24) significa
che è stata modificata una o più delle seguenti impostazioni di fabbrica
tramite tasto.
W Dinamica, precisione nel menu “Regolazione”
W w
min
, p
max
, p
min
nel menu “Campo di pressione”
W I/O analogico
W Isteresi, ritardo “uscita commutazione”
W Blocco
Tipo di riduttore
È possibile visualizzare il tipo di riduttore nell'impostazione di fabbrica
(ved. paragrafo “Identificazione del prodotto” nel capitolo 5), ad. es. 010-L12
W da 1
a
a 3
a
posizione: valore nominale, ad es. “010” (0–10 V analogico) o “IOL”
(comando tramite IO-Link)
W 5
a
posizione: direzione di flusso
L = da sinistra a destra
R = da destra a sinistra
C = alimentazione di pressione continua (Continous Pressure Supply)
W 6
a
e 7
a
posizione: filettatura di raccordo
–12 = G1/2
–38 = G3/8
–34 = G3/4
–1 = G1
Regolazione
Dinamica
La dinamica definisce l'azione di comando del circuito di regolazione.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: dinamico, standard, smorzato
Impostazione di fabbrica: dinamico
Precisione
La precisione definisce il campo attivo della valvola riduttrice di pressione.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: preciso, standard, tollerante
W Preciso: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 5 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 8 mbar.
W Standard: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 20 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 25 mbar.
W Tollerante: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 50 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 100 mbar.
Impostazione di fabbrica: standard
W Dinamico: regolazione più veloce possibile al
cambiamento del valore nominale, necessita di
pochissimi cicli di commutazione; eventualmente
con sovraelongazione
W Standard: circuito di regolazione standard: nessuna
azione di comando ottimizzata; in linea teorica
quasi nessuna sovraelongazione, regolazione più
smorzata rispetto al valore dinamico
W Smorzato: circuito di regolazione smorzato,
richiede il maggior numero di cicli di commutazione
in caso di modifica del valore nominale, senza
sovraelongazione; per applicazioni che necessitano
di processi ritardati
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 40
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 41
Campo di pressione
Caratteristiche:
Fig. 8: Linea caratteristica con area di salto
Valore nominale minimo w
min
L'apparecchio lavora attivamente (regola la pressione) all'interno del campo
w
min
–p
max
. Vale w
min
> p
min
. w
min
è quindi inteso come ingresso. Sono possibili le
seguenti impostazioni:
Campo valori:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0,3 bar
Inizio campo di pressione p
min
L'inizio del campo di pressione p
min
definisce il valore di pressione inferiore e quindi
il punto zero della linea caratteristica dell'apparecchio. Nella maggior parte dei casi
p
min
è = 0 bar. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
0–5 bar (0–73 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0bar
Fine campo di pressione p
max
La fine del campo di pressione p
max
definisce il valore di pressione superiore della
linea caratteristica.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
2–10 bar (29–145 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica:
10 bar
Display
Lingua
Stabilisce la lingua nella quale devono essere visualizzati i comandi e la guida menu
sul display. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: tedesco, inglese, francese
Impostazione di fabbrica: inglese
Unità
Determina il sistema di misura nel quale vengono rappresentati i valori riferiti alla
pressione. Valori riferiti alla pressione sono ad es. il valore di pressione effettivo, il
valore nominale di pressione prestabilito dall'esterno, i valori soglia dell'isteresi e gli
adattamenti del campo di pressione. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: bar, psi
Impostazione di fabbrica: bar
psi bar
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
0
0 0,3 2 [V]
0
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
246810[V]
0
Z
Z
0 30 250
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
0 500 1000
0 100%
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
X
X
4 4,48 8 [mA]
0 0,6 5 [mA]
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
4 8 12 16 20 [mA] (4–20 mA)
(0–20 mA)0 5 10 15 20 [mA]
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
Y
Y
0–20 mA
4–20 mA
Comando
0–10 V
IO-Link
Contrasto
Determina le impostazioni di contrasto per il display. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo valori: 15%–32%
Passi: 1%
Impostazione di fabbrica: 25%
Dinamica
Determina la sensibilità di attivazione per la rappresentazione del valore nominale
ed effettivo. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: alto, medio, basso
Impostazione di fabbrica: media
Illuminazione
Determina il tempo in cui l'illuminazione di sfondo del display si spegne
automaticamente senza azionamento dei tasti. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo valori: 1 min, 3 min, 5 min, ON
Impostazione di fabbrica: 3min
I/O analogico (interfaccia analogica)
Nelle valvole riduttrici di pressione EV1X è possibile selezionare il tipo di interfaccia
analogica.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Valore nominale ed effettivo 0–10 V,
Valore nominale ed effettivo 4–20 mA
Valore nominale ed effettivo 0–20 mA
Valore nominale 0–10 V e valore effettivo: uscita di commutazione,
Valore nominale 4–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione
Valore nominale 0–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione
Impostazione di fabbrica: in base alla configurazione (ved. capitolo “Identificazione
del prodotto”)
Uscita di commutazione
Isteresi
L'isteresi definisce lo scostamento della regolazione max. consentito. L'uscita di
commutazione è attiva all'interno di questi limiti.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0,1 bar
Ritardo
Stabilisce il tempo di ritardo, dopo l'ingresso stabile nella banda di tolleranza
stabilita, dopo il quale l'uscita di commutazione viene attivata. Sono possibili le
seguenti impostazioni:
Campo di valori: 50–1000 ms
Passi: 10 ms
Impostazione di fabbrica: 50 ms
Valore nominale predefinito
L'utente può definire di propria iniziativa il valore nominale nella voce di menu
“Valore nominale predefinito”. Fino a quando l'utente si trova nel livello Modifica di
questa voce del menu, continua ad essere applicato il valore nominale definito
manualmente. Il valore nominale applicato dall'esterno viene sovrascritto. Il
monitoraggio di timeout, che porta ad uscire dal menu, è disattivato per questa voce
di menu. In questo caso l'apparecchio regola il valore nominale inserito
manualmente fino a quando l'utente non esce da questa voce.
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Campo di valori: da p
min
a p
max
Blocco
Determina il blocco di accesso per l'apparecchio. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo di valori: valori interi tra 1–9999, blocco disattivato
Impostazione di fabbrica: blocco disattivato
La voce di menu “I/O analogico” è disponibile solo per valvole riduttrici di
pressione EV1X per IO-Link.
La voce di menu “Uscita di commutazione” è disponibile solo per valvole
riduttrici di pressione EV1X per IO-Link.
Memoria
Gestisce la memoria. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Annulla (esce dalla voce di menu senza salvare)
Salva (tutte le impostazioni vengono salvate)
Reset (tutte le impostazioni vengono resettate alle impostazioni di fabbrica)
8 Struttura dei dati nell'EV1X con
collegamento IO-Link
Dati di processo
Valori nominale della valvola riduttrice di pressione da
16 bit
Il comando o il master IO-Link invia i dati di uscita (valori nominali) con una
lunghezza di 2 byte alla valvola riduttrice di pressione. Il valore nominale viene
inviato in bit da 0–9. I bit 10–14 vengono ignorati. Il bit 15 viene utilizzato come bit di
prova. Per valori ≥ 1000 vale quanto segue:
W Valori ≤ 1000: la pressione viene regolata in base al significato dei bit 0–9.
W Valori da 1001 a 1023: viene regolata la pressione massima (10 bar).
W Valori ≥ 1024: I bit 10–14 vengono ignorati. La pressione viene. La pressione
viene regolata in base al significato dei bit 0–9.
Negli apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita
da 0 a 10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar.
Valori effettivi della valvola riduttrice di pressione da 16 bit
La valvola riduttrice di pressione invia i dati di ingresso (valori effettivi) con una
lunghezza di 2 byte al comando. Il valore effettivo viene inviato in bit da 0–9. Negli
apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita da 0 a
10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar.
Event (segnalazioni eventi)
Le impostazioni modificate devono essere salvate, altrimenti non sono più
disponibili in caso di caduta di tensione o all'avvio successivo.
Tabella 9: Dati di uscita alla valvola riduttrice di pressione da 16 bit
1)
1) I bit evidenziati con “–” vengono ignorati e ottengono il valore “0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TSSSSSSSSSS
S = valore nominale
T = bit di prova
1)
1) Quando viene applicato il bit di prova, viene notificato come valore effettivo.
Tabella 10: Dati di ingresso della valvola riduttrice di pressione da 16 bit
1)
1) I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TICIIIIIIIIII
I = valore effettivo
T = bit di prova
viene applicato se nei dati di uscita è
stato impostato il “bit di prova” = 1
IC = impostazione del riferimento
0 = impostazione del riferimento
tramite bus
1 = impostazione manuale del
riferimento, ad es. tramite
display
Tabella 11: Event (segnalazioni eventi)
Cod.
evento
Definizione Tipo Nota
0x5111 Primary supply
voltage under-run
Warning Sottotensione (UA < 19,2 V),
IO-Link non consente tensioni, ma
sotto questo limite la valvola riduttrice
di pressione non funziona
correttamente.
0x6320 Parameter error Error Parametri sbagliati o trasmessi
erratamente e quindi non accettati.
Parametro
9 Messa in funzione della valvola
riduttrice di pressione EV1X
Prima di mettere in funzione la valvola riduttrice di pressione EV1X, è necessario
montarla e collegarla al sistema.
O Per la messa in funzione di una parte rilevante dell'impianto osservare sempre
la documentazione dell'impianto.
1. Assicurarsi che il sistema sia privo di pressione.
2. Controllare nuovamente tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione
l'impianto.
3. Ricollegare l’alimentazione di tensione.
4. Controllare gli indicatori LED di tutti i moduli.
I LED UL e UA devono accendersi esclusivamente di verde prima
dell'accensione della pressione di esercizio.
Il LED DIAG deve essere spento prima della messa in funzione.
Se i LED sono nello stato corretto:
NOTA
Problemi di comunicazione dovuti a Time-out!
Se il master IO-Link esegue il “salvataggio dei parametri”, possono verificarsi
problemi di comunicazione (Time-Out).
O Assicurarsi che il master IO-Link-Master non esegua un salvataggio dei
parametri durante le immissioni.
I parametri fanno parte del file di configurazione.
I parametri ricevuti dall'apparecchio tramite IO-Link sovrascrivono quelli
impostati sull'apparecchio!
Non viene utilizzato un parameter handler.
Tabella 12: Parametro
Indice
Lunghezza
bit
Cognome Campo di valori
2000 8 bit Inizio campo di pressione 0 ... 50%
2001 8 bit Valore finale campo di
pressione
20 ... 100%
2002 8 bit Valore nominale minimo 1 ... 100%
2003 2 bit Dinamica di regolazione dinamico/
standard/
smorzato
2004 2 bit Precisione di regolazione preciso/
standard/
tollerante
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a raccordi o attacchi lenti!
Pericolo di ferimento!
O Controllare tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione
l'impianto.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell'EV1X durante il funzionamento si rischiano ustioni.
La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella dei
polimeri 85 °C.
O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori.
O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
NOTA
Durata del prodotto accorciata con funzionamento senza pressione di esercizio!
Se durante il funzionamento è applicata la tensione di alimentazione e il valore
nominale, ma non la pressione di esercizio, la durata del prodotto potrebbe
accorciarsi.
O Non azionare mai l'apparecchio senza aria compressa.
La messa in funzione deve essere eseguita solo da parte di personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita
sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato
(ved. capitolo“Qualifica del personale”).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 42
5. Collegare l’alimentazione pneumatica.
Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla pressione
d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo di pressione
di lavoro ridotto.
10 Pulizia e cura
O Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da
evitare la penetrazione di detergenti nel sistema.
O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente
con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
O Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
O Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) dei gruppi di trattamento
o degli apparecchi di manutenzione.
11 Smaltimento
O Seguire le norme nazionali per lo smaltimento.
12 Ricerca e risoluzione errori
Nella tabella 13 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le
soluzioni.
Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS
GmbH. L’indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni.
Tabella 13: Tabella dei disturbi
Disturbo Causa possibile Soluzione
Nessuna pressione in
uscita presente
Nessuna alimentazione di
tensione
Collegare l'alimenta-
zione di tensione
Controllare la polarità
dell'alimentazione di ten-
sione
Azionare la parte dell’im-
pianto
Non è stato definito nessun
valore nominale
Definire il valore nomi-
nale
Nessuna pressione di eser-
cizio presente
Collegare la pressione di
esercizio
Pressione d'uscita
troppo bassa (inferiore
al valore nominale)
Pressione di esercizio
troppo bassa
Aumentare la pressione
di esercizio
Un'utenza con elevato con-
sumo d'aria si trova nella
conduttura di servizio
dell'EV1X e crea una forte
caduta di pressione nell'ap-
parecchio.
Ridurre il consumo d'aria
Pressione di esercizio
inferiore a 1 bar sopra alla
pressione d'uscita da
regolare
Regolare la pressione di
esercizio a min. 1 bar
sopra alla pressione
d'uscita da regolare.
L’aria fuoriesce rumo-
rosamente
Guarnizione mancante o di-
fettosa
Controllare le guarni-
zioni ed eventualmente
sostituirle
La valvola riduttrice di pres-
sione non è ermetica
Sostituire la valvola ri-
duttrice di pressione
La valvola riduttrice di
pressione genera brevi
impulsi di pressione
Apparecchio con ingresso
dell'alimentazione viene
azionato con il valore nomi-
nale di tensione
Definire il tipo di valore
nominale corretto
La pressione di uscita
passa al livello della
pressione di esercizio
Valore nominale troppo alto
(> 20 mA o > 10 V)
Definire il valore nomi-
nale corretto
Pressione d'uscita
troppo elevata
Pressione di stivaggio nello
scarico
Controllare la conduttura
di scarico
Il LED DIAG si illumina
in rosso
Errore di parametro Definire una parametriz-
zazione valida
Dispositivo automatico di
spegnimento di sicurezza
attivo
Sostituire l'apparecchio
poiché un sensore di
pressione è difettoso
13 Dati tecnici
Tabella 14: Dati generali
Dati generali
Dimensioni
(larghezza x altezza x
profondità)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Peso EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Campo temperatura per
applicazione
da 0 °C a 50 °C
Campo temperatura
magazzinaggio
da -25 °C a 80 °C
Condizioni dell'ambiente
operativo
Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m
Tipo Valvola riduttrice di pressione pilotata
Fluido consentito Aria compressa
Attacchi pneumatici EV12: G1/2 e G3/8
EV18: G1 e G3/4
Dimensione max.
particella
50 μm
Contenuto di olio dell’aria
compressa
0–5 mg/m
3
Il punto di rugiada in pressione deve essere almeno 15 °C inferiore alla
temperatura ambiente e alla temperatura del fluido e deve essere al max. di 3 °C.
Il contenuto d’olio dell’aria compressa deve rimanere costante per tutta la durata.
O Utilizzare esclusivamente oli omologati AVENTICS, vedere il catalogo online di
AVENTICS, capitolo “Dati tecnici”.
Posizione di montaggio A scelta in presenza di aria compressa non
lubrificata e secca
Tipo di protezione
secondo
EN 60529/IEC 60529
IP 65 (solo in stato montato e con tutti gli altri
connettori montati)
Umidità relativa dell'aria 95%, senza condensa
Grado di inquinamento 2
Utilizzo Solo in ambienti chiusi
Tabella 15: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV12
Pneumatica
Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV12
Pressione di
alimenta-
zione [bar]
Pressione no-
minale [bar]
Pressione
d’uscita [bar]
Q [l/min]
Tipo L/R tipo C
11 10 9,8 3500 3500
11 10 9,0 4600 4600
7 6 5,8 2800 2800
7 6 5,0 3700 3550
Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV12
tipo L e tipo R
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 43
Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV12
tipo C
Tabella 16: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV18
Pneumatica
Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV18
Pressione di ali-
mentazione [bar]
Pressione nomi-
nale [bar]
Pressione d’uscita
[bar]
Q [l/min]
Tipo L/R
10 8 8,8 9000
10 6 5,8 11000
10 4 3,8 15000
Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV18
Tabella 16: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV18
Pneumatica
Campo di pressione 010 bar
Portata con P
max
16500 l/min
Riproducibilità < 80 mbar
Isteresi < 120 mbar
Tabella 17: Dati elettronici
Elettronica
Attacchi Attacco M12, a 5 poli, con codice A
Alimentazione di tensione 24 V DC (+30%/20%)
Per i componenti utilizzare esclusivamente la seguente alimentazione di tensione:
W Circuiti elettrici da 24-V-DC PELV secondo DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
La fonte di energia elettrica per PELV deve essere un trasformatore di
separazione di sicurezza secondo IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 oppure una
sorgente che soddisfa lo stesso grado di sicurezza di un trasformatore di
separazione.
O Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC
(conduttore esterno – conduttore neutro).
Assorbimento di corrente
max.
220 mA
Distorsione armonica
consentita
5%
Comportamento in caso di
mancanza di tensione
Mantenimento ultima pressione
Variante 0–10 V
Resistenza ingresso tensione
(valore nominale)
Alimentazione di tensione attivata: 1 MΩ
Alimentazione di tensione disattivata: alto valore
ohmico
Carico esterno (uscita di
tensione/valore effettivo)
> 10 kΩ
Uscita di commutazione Tensione:
uscita di commutazione = alimentazione di
tensione 1,8 V
Tabella 15: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV12
Pneumatica
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 3000 6000 9000 12000 15000
18000
[Nl/min]
14 Parti di ricambio e accessori
Per indicazioni sulle parti di ricambio e sugli accessori consultare il catalogo online
all'indirizzo www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Variante 4–20 mA e 0–20 mA
Resistenza ingresso corrente
(valore nominale)
Alimentazione di tensione attivata: 100 Ω
Alimentazione di tensione disattivata: alto valore
ohmico
Carico esterno (uscita
corrente/valore effettivo)
< 300 Ω
Uscita di commutazione Corrente:
A prova di corto circuito, max. 1,4 A
Variante IO-Link
Comando IO-Link
Versione IO-Link 1.1 (compatibile con 1.0)
Baudrate COM2: 38,4 kBit/s
Tempo di ciclo 5 ms con 38,4 kBit/s
Modalità di funzionamento Modalità IO-Link, nessuna modalità IO standard
Tipo porta Port Class A (tipo A)
Tabella 18: Norme
Norme rispettate
EN 61000-6-2 Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-2: Norme
generiche – Immunità per ambienti industriali
EN 61000-6-4 Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-4: Norme
generiche – Emissioni per gli ambienti industriali
DIN EN ISO 4414 Pneumatica - Regole generali e requisiti di sicurezza per i
sistemi e i loro componenti
Tabella 17: Dati elettronici
Elettronica
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 44
1 Acerca de esta documentación
Validez de la documentación
Esta documentación es válida para las válvulas electroneumáticas reguladoras de
presión de las series EV12 y EV18. Va dirigida al personal operario y al personal de
montaje, programación, planificación de instalaciones eléctricas y servicio, así como
al titular de la instalación, y contiene información importante para montar, utilizar y
eliminar averías sencillas del aparato de un modo seguro y apropiado, así como para
realizar su mantenimiento.
Documentación adicional
O No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente
documentación y haya entendido su contenido.
Documentación de la instalación (debe ser facilitada por el fabricante de la
máquina/instalación y no se incluye en el volumen de suministro de
AVENTICS)
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta
documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de
advertencia, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos
se explican en las secciones siguientes.
Indicaciones de advertencia
En esta documentación hay indicaciones de advertencia previas a cada acción que
conlleve peligro de daños materiales o personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de advertencia presentan la
estructura siguiente:
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro
Significado de las palabras de aviso
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la
seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación.
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro
O Medidas para evitar situaciones de peligro
Tabla 1: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso
de que no se evite
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales,
en caso de que no se evite
ATENCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de
carácter leve o leve-medio
NOTA
Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños.
Tabla 2: Significado de los símbolos
Símbol
o
Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el
producto de forma óptima.
O Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
2 Indicaciones de seguridad
Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no
se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la
documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con
el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder
fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
Utilización conforme a las especificaciones
La válvula reguladora de presión EV1X es un aparato neumático con electrónica
integrada que ha sido proyectado exclusivamente para la regulación de presiones
neumáticas. Únicamente se puede utilizar montado. Como medio, únicamente se
puede utilizar aire comprimido (véase 13 “Datos técnicos”). No está permitido el uso
con oxígeno.
La válvula reguladora de presión EV1X está diseñada para uso profesional y no para
uso privado.
La válvula reguladora de presión EV1X únicamente es apta para uso en ámbito
industrial. Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias)
se necesita un permiso particular por parte de las autoridades.
O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
Utilización no conforme a las especificaciones
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del producto se incluye:
W el uso de la EV1X fuera de los campos de aplicación que se especifican en estas
instrucciones,
W el uso de la EV1X en condiciones de funcionamiento que difieren de las que se
describen en estas instrucciones,
W el uso de la EV1X como componente de seguridad,
W el uso de la EV1X en controles con funciones de seguridad,
W la evaluación de los valores de indicación para funciones relevantes para la
seguridad,
W el uso de la EV1X como válvula limitadora de presión conforme a la norma
ISO 4414.
Las válvulas reguladoras de presión EV1X no se corresponden con la norma
ISO 13849.
O Póngase en contacto con AVENTICS GmbH si desea utilizar el aparato en cadenas
de control con funciones de seguridad. La dirección figura en la contraportada
del manual de instrucciones.
Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son
responsabilidad exclusiva del usuario.
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de
conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología
correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente el personal cualificado
o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas
actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de
las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un
especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del
medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país
de utilización del producto.
Tabla 3: Abreviaturas
Abreviatura Significado
E/S Entrada/salida
ESD Descarga electrostática (“electrostatic discharge”)
E/P electroneumática
EV12 válvula reguladora de presión previamente pilotada de forma
electrónica, anchura nominal 12
EV18 válvula reguladora de presión previamente pilotada de forma
electrónica, anchura nominal 18
FE Puesta a tierra (“functional earth”)
UA Alimentación de tensión de las válvulas
UL Alimentación de tensión de la electrónica
DIAG Diagnóstico
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 45
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en este
manual de instrucciones.
W En caso de producirse un fallo, no intente realizar reparaciones por cuenta
propia; en su lugar, póngase en contacto con el centro de ventas AVENTICS más
cercano.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado
que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están
integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de
seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación.
Indicaciones de seguridad según producto y
tecnología
3 Indicaciones generales sobre daños
materiales y en el producto
4 Volumen de suministro
W una válvula reguladora de presión EV12 o EV18
W unas instrucciones de servicio
5 Sobre este producto
La válvula electroneumática reguladora de presión ajusta una presión de salida.
Esta presión se especifica en forma de valor nominal eléctrico. Un sensor de
medición de presión integrado en la válvula registra la presión de salida y la ajusta
a partir de dicho valor nominal. Así, la presión de salida especificada por el valor
nominal también se ajusta en caso de magnitudes de perturbación como, p. ej.,
cambios del caudal. La válvula reguladora de presión EV1X se ha diseñado para
caudales grandes con una forma constructiva compacta.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la EV1X durante su funcionamiento
puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C en
metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros.
O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
NOTA
Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión provoca daños en los
componentes electrónicos de la EV1X.
Al desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión se producen grandes
diferencias de potencial que pueden dañar la EV1X.
O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de
montar/conectar eléctricamente la EV1X o desenchufarla.
La válvula reguladora de presión EV1X contiene componentes sensibles a las
descargas electrostáticas (ESD).
Si los componentes conductores de corriente entran en contacto con personas u
objetos, puede generarse una descarga electrostática que dañe o destruya la
EV1X.
O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el
calzado al manipular la EV1X.
O Tenga en cuenta las reglas básicas sobre ESD.
Pérdida del tipo de protección IP 65 por apertura del aparato
Pueden entrar cuerpos extraños y humedad en el aparato y dañar su electrónica.
O No retire nunca la tapa.
O No retire ni los adhesivos ni la placa de características.
¡Daños en el aparato por llevarlo de la tapa!
La tapa se puede soltar y el aparato se puede caer.
O Nunca sujete el aparato por la tapa.
Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por
encima de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se
dispondrá de un rango de presión de salida reducido.
Identificación del producto
O Tenga en cuenta los datos de la placa de características.
Fig. 1: Placa de características de la válvula reguladora de presión EV1X
La placa de características que figura en la imagen es un ejemplo.
O Compruebe con el n.º de material que figura en la placa de características si la
válvula reguladora de presión EV1X coincide con su pedido.
O Consulte la configuración de su válvula reguladora de presión EV1X en la hoja de
catálogo.
6Montaje
Preparación del montaje
Prepare el montaje como se explica a continuación:
1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva
a conectar.
2. Desplace todas las cargas en suspensión a una posición segura o retírelas de la
instalación.
3. En caso dado, purgue el aire comprimido acumulado en componentes de la
instalación que se encuentren en la zona de trabajo próxima.
4. Desconecte la tensión y la presión del componente de la instalación que
corresponda y asegúrelo para que no se vuelva a conectar.
5. Antes de iniciar el montaje, fije los componentes de la instalación que giren o se
puedan mover de cualquier otro modo.
6. Antes del montaje, deje que la válvula reguladora de presión EV1X se aclimate
durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de
condensación en la carcasa.
1 Fabricante
2 Dirección
3 Denominación de serie
4 N.° de material
5 Fecha de fabricación
6 Número de serie
7 Modelo de aparato
8 Rango de presión de salida
9 Código Datamatrix
10 Identificación CE
11 Denominación interna de fábrica
12 País del fabricante
13 Advertencia: superficie caliente
14 Ocupación de pines (conector M12)
15 Código QR
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión!
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o
dañar el producto y otros componentes de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes
de montar el producto.
O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda
conectar.
La instalación en funcionamiento está bajo presión!
En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en la unidad
de mantenimiento o el aparato de mantenimiento y causar lesiones graves.
O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexiones y
aparatos de mantenimiento se hayan instalado correctamente.
En el orificio roscado de la parte posterior siempre hay presión ajustada.
O Nunca retire el tapón de la parte posterior bajo presión.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10111213
14
15
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 46
Fijación de la válvula
Las válvulas individuales, las válvulas bloqueadas y las unidades de mantenimiento
con válvulas se deben montar en la superficie de montaje con un elemento de
fijación en cada lado.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
En la figura 2 se representa el montaje de los elementos de fijación en el ejemplo de
una válvula individual.
Fijación de una válvula individual
Para fijar una válvula individual, proceda como se representa en la Fig. 2:
1. Coloque la junta a en la ranura del elemento de fijación y la junta b en la ranura
de la conexión de presión de la válvula.
2. Coloque un elemento de fijación respectivamente en el lado izquierdo y derecho
de la válvula.
3. Atornille los soportes a los elementos de fijación.
4. Monte la válvula con los elementos de fijación en una superficie de montaje
vertical.
Ahora la válvula está fijada de forma segura a la superficie de montaje.
Fig. 2: Fijación de la EV1X como válvula individual
Bloquear válvulas
Puede bloquear varias válvulas para lograr una batería reguladora con conexión de
presión pasante. En la variante L/R, la presión regulada está en la conexión 2. En el
caso de la variante C, la presión regulada está en la conexión trasera.
Para bloquear válvulas necesita un elemento de conexión W04 - R412007371 por
interfaz.
Proceda como se representa en la Fig. 3:
1. Coloque entre las válvulas una junta respectivamente en la ranura de la conexión
de aire comprimido.
2. Coloque una al lado de otra las válvulas que se van a bloquear.
3. Ponga ambas piezas del elemento de conexión en las válvulas.
4. Apriete los tornillos.
Ahora las válvulas están conectadas.
Si bloquea cuatro o más componentes, después de cada dos válvulas, en
lugar de un elemento de conexión, debe usar una fijación para pared
adicional W03 - R412007370 (véase la Fig. 4).
4x
4x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
1. 2.
a
b
3.
4.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
Fig. 3: Fijación del elemento de conexión en válvulas bloqueadas
Fijación de válvula con fijación para pared adicional
Si bloquea cuatro o más componentes, o usa la válvula en una unidad de
mantenimiento, necesita una fijación para pared adicional W03 - R412007370.
Puede fijar los componentes de la unidad de mantenimiento o a la izquierda o a la
derecha de la válvula.
Para conectar la válvula con los componentes de la unidad de mantenimiento,
proceda como se representa en la Fig. 4:
1. Coloque entre la válvula y el componente vecino una junta respectivamente en la
ranura de la conexión de presión.
2. Coloque la válvula y el componente vecino uno al lado del otro.
3. Coloque ambas piezas de la fijación de pared en los aparatos.
4. Apriete los tornillos.
Ahora los aparatos están conectados.
5. Monte los aparatos con los elementos de fijación en una superficie de montaje
vertical.
Ahora la válvula está fijada de forma segura a la superficie de montaje.
La unidad bloqueada se debe montar sobre la superficie de montaje en
ambos lados con un elemento de montaje en cada uno (véase la Fig. 2.)
2x
AS3: 2,5 Nm
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
2.
3.
4.
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 47
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 48
Fig. 4: Fijación de la EV1X con fijación para pared adicional
Conexión neumática de la EV1X
La EV1X tiene un orificio roscado respectivamente a la izquierda, a la derecha y en
la parte posterior. En las ejecuciones de tipo LXX y tipo RXX, el orificio roscado de la
parte posterior está cerrado de fábrica con un tapón.
En las válvulas reguladoras de presión del tipo CXX, la conexión para la presión de
salida se encuentra en el lado que está mirando hacia la superficie de montaje.
O En función de la variante, conecte la presión de servicio y la presión de salida en
el lado izquierdo o en el lado derecho. Para ello, tenga en cuenta las
denominaciones de las conexiones en el aparato.
Conexión eléctrica de la EV1X
El pilotaje de las válvulas reguladoras de presión EV1X se realiza por medio de una
conexión M12, de 5 pines, codificada A; dichas válvulas funcionan como aparato
autónomo.
O Utilice únicamente conectores y cables verificados.
O Utilice para conectar el conector de montaje M12 siempre un cable blindado.
O Conecte el cable de señal al conector M12 de la válvula reguladora de presión
EV1X.
El par de apriete de la conexión es de 1,5 Nm +0,5.
Puede consultar información sobre la compatibilidad electromagnética
(CEM) en el capítulo 13 “Datos técnicos”.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
1.
3.
4.
5.
2x
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
Válvulas reguladoras de presión EV1X con valores
nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
O Conecte el blindaje del cable a la carcasa del conector de montaje M12 y el pin 5
del conector de montaje M12 al pin 5 del cable.
O Conecte el blindaje y el pin 5 del cable a la puesta a tierra FE de la instalación.
Válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link
W No se admite una tensión de alimentación/tensión de válvulas adicional.
W La protección por fusible externa viene dada por el maestro IO-Link.
7 Manejo e indicaciones
LED
Los LED sirven para supervisar la tensión y el diagnóstico.
Válvulas reguladoras de presión EV1X con valores
nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Tabla 4: Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV1X con
valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
Pin 1 24 V DC +30%/-20%
Pin 2 Valor nominal (+): corriente 4 a 20 mA o
0 a 20 mA o
tensión 0 a 10 V DC
Pin 3 0 V
Pin 4 Valor real (+): corriente 4 a 20 mA o
0 a 20 mA o
tensión 0 a 10 V DC o
salida de conmutación 24 V
Pin 5 FE
Tabla 5: Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV1X con
IO-Link
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
Pin 1 Tensión IO-Link 24 V DC +25%/−20%
Pin 2 Libre
Pin 3 Tensión IO-Link 0 V
Pin 4 Cable C/Q
Pin 5 Libre
Los LED (16) están integrados en la
carcasa de la pantalla.
Los LED de la válvula
reguladora de
presión EV1X
reproducen los avisos
recogidos en la tabla 6.
O Antes de la puesta en servicio y
durante el funcionamiento debe
controlar periódicamente las
funciones de la EV1X mediante la
consulta de los LED.
Tabla 6: Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con
valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Denominación Color Estado Significado
UL (17) Verde apagado Alimentación de tensión no disponible
encendido Alimentación de tensión disponible
5
3
4
12
5
3
4
12
16
17 18 19
Válvulas reguladoras de presn EV1X con IO-Link
pantalla
UA (18) Verde Parpadeo Alimentación de tensión inferior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
encendido Alimentación de tensión superior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
DIAG (19)Verde/
rojo
apagado Valor nominal = 0 bar
Verde Parpadeo El valor real se encuentra fuera del rango
de tolerancia.
encendido El valor real se encuentra dentro del
rango de tolerancia.
Rojo encendido Desconexión de seguridad activa (véase el
capítulo 12 “Localización de fallos y su
eliminación”)
Tabla 7: Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con
IO-Link
Denominación Color Estado Significado
UL (17) Verde apagado No hay comunicación IO-Link o aparato en
modo de configuración
Parpadeo Comunicación IO-Link correcta
UA (18) Verde encendido Alimentación de tensión superior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
Parpadeo Alimentación de tensión inferior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
apagado Alimentación de tensión no disponible
DIAG (19)Verde/
rojo
apagado Valor nominal = 0 bar
Verde Parpadeo El valor real se encuentra fuera del rango
de tolerancia.
encendido El valor real se encuentra dentro del rango
de tolerancia.
Rojo encendido Desconexión de seguridad activa (véase el
capítulo 12 “Localización de fallos y su
eliminación”)
Su EV1X dispone de una pantalla
(20), que permite la consulta directa
de los valores y parámetros
ajustados.
Tabla 6: Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con
valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Denominación Color Estado Significado
20
Fig. 6: Zonas de indicación de la pantalla
Navegación con teclas
La válvula reguladora de presión EV1X se maneja mediante tres teclas.
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
–Nivel de menú
Nivel de edición
22 Bereich für Istwerte:
–Valores
–Unidades
23 Bereich für Symbole/Icons:
Posibilidad de introducción por
teclas (flechas)
–Diagrama de barras
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre“
Mediante las teclas (26) que se
encuentran debajo de la pantalla
puede ajustar los parámetros (véase
“Ajustes e indicaciones” en este
capítulo).
En las válvulas reguladoras de
presión EV1X con IO-Link, el maestro
IO-Link sobrescribe los ajustes de
parámetros de las opciones de menú
“Regulación” y “Rango de presión”.
Tabla 8: Funciones de las teclas
Tecla Significado
/(ESC) Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla se accede a la
opción de menú previa dentro del mismo nivel de menú.
Si se mantiene pulsada la tecla durante 1 s como mínimo, se
accede a un nivel de menú superior (Escape).
Nivel de edición: pulsando la tecla se muestra el valor previo
o el valor inferior siguiente, según el caso.
Nivel de menú: pulsando la tecla se accede a un nivel de
menú inferior o al nivel de edición.
Nivel de edición: pulsando la tecla se confirman los valores
introducidos y se vuelve al nivel de menú.
Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla se accede a la
opción de menú siguiente dentro del mismo nivel de menú.
Nivel de edición: pulsando la tecla se muestra el valor
siguiente o el valor superior siguiente, según el caso.
Si no se introduce ningún dato durante más de un minuto, el aparato vuelve
automáticamente a la pantalla estándar.
21
22
23
24
25
26
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 49
Descripción del guiado por menús
Fig. 7: Guiado por menús
Standard screen
Information
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Control
(“Smart” type devices)
p-Range
(“Smart” type devices)
Display
LEVEL 1
Entry
Password
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Entry
Device no.
Display
Software
Display
Serial nr
Display
Ctrl type
Display
Hysteresis
Entry
Delay
Entry
Dynamics
Entry
Accuracy
Entry
Language
Entry
Contrast
Entry
Dynamics
Entry
Backlight
Entry
Units
Entry
w min
Entry
p min
Entry
p max
Entry
Memory
Entry
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
LEVEL 2
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 50
Ajustes e indicaciones
Al conectarlo a la alimentación de tensión, el aparato muestra la pantalla estándar.
Están en funcionamiento las funciones de medición y conmutación.
En la pantalla se puede discernir por el icono de candado (25) si el aparato está
protegido por contraseña o si se puede navegar por la estructura de menús sin
necesidad de introducir contraseña alguna.
El aparato requiere contraseña.
El aparato no requiere contraseña.
Introducción de la contraseña
El aparato muestra la pantalla básica.
O Pulse la tecla .
Se accede al nivel de edición y puede proceder a introducir la contraseña con las
teclas y .
O Pulse la tecla para confirmar la contraseña.
Restablecimiento de la contraseña
Si ha olvidado la contraseña, puede restablecerla como se explica a continuación:
O Mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas de flecha mientras
conecta la tensión.
Accederá automáticamente, sin que se solicite código de desbloqueo, a la opción
de menú “Bloqueo” (véase más abajo, sección “Bloqueo”).
Retorno automático a la pantalla estándar (time-out)
Si no introduce ningún dato durante más de un minuto, la indicación retorna
automáticamente a la pantalla estándar desde cualquier nivel de menú en el que se
encuentre con excepción de la especificación manual de valor nominal.
Si el aparato está protegido por contraseña, deberá introducir de nuevo la
contraseña para acceder a los menús.
Retorno manual a la pantalla estándar
Si se mantiene pulsada la tecla durante más de 1 s, se accede a un nivel de menú
superior (Escape).
O Repita este proceso tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la
pantalla estándar.
Adaptación de usuario activada
Información
N.º de aparatos
Puede visualizar el número de material del aparato, p. ej., R414011384.
N.º de serie
Puede visualizar el número de serie del aparato, p. ej., 123456.
Software
Puede visualizar qué versión de software está instalada, p. ej., V.1.0.0.0.
Los ajustes de fábrica se describen en las secciones siguientes.
Se muestra el icono del candado cerrado.
Si la contraseña es correcta, accederá al nivel de menús.
Se muestra el icono del candado abierto.
Si la contraseña es incorrecta, volverá a la pantalla estándar. Se muestra
el icono del candado cerrado.
Si se muestra el símbolo que indica que la adaptación de usuario es
activada (24), significa que se han modificado mediante la introducción de
valores con las teclas uno o más de los siguientes ajustes de fábrica del
aparato:
W Dinámica, precisión en el menú de “Regulación”
W w
mín
, p
máx
, p
mín
en el menú “Rango de presión”
W E/S analógica
W Histéresis, retardo “Salida de conmutación”
W Bloqueo
Tipo de regulador
Puede visualizar el tipo de regulador en el ajuste de fábrica (véase la sección
“Identificación del producto” en el capítulo 5), p. ej. 010-L12
W Posiciones 1 a 3: valor nominal, p. ej., “010” (0–10 V analógico) o “IOL” (pilotaje por
IO-Link)
W Posición 5: dirección del caudal
L = de izquierda a derecha
R = de derecha a izquierda
C = alimentación de presión continua (Continous Pressure Supply)
W Posición 6 y 7: conexión roscada
–12 = G1/2
–38 = G3/8
–34 = G3/4
–1 = G1
Regulacn
Dinámica
La dinámica determina el comportamiento de pilotaje del circuito de regulación.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: dinámico, estándar, atenuado.
Ajuste de fábrica: dinámico
Precisión
La precisión determina el rango de actividad de la válvula reguladora de presión.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: preciso, estándar, tolerante
W Preciso: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 5 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 8 mbar.
W Estándar: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 20 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 25 mbar.
W Tolerante: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 50 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 100 mbar.
Ajuste de fábrica: estándar
W Dinámico: al producirse un cambio de valor
nominal, el reajuste se produce lo más rápidamente
posible; necesita el menor número de ciclos de
conmutación; en caso dado, con sobreoscilación.
W Estándar: circuito de regulación estándar; sin
comportamiento de pilotaje optimizado; en
situación ideal, sin apenas sobreoscilación;
reajuste más atenuado que con la opción dinámica.
W Atenuado: circuito de regulación atenuado; requiere
más ciclos de conmutación al producirse un cambio
de valor nominal; sin sobreoscilación; para
aplicaciones que deben discurrir lentamente.
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 51
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 52
Rango de presión
Curvas características:
Fig. 8: Curvas características con área de entrada
Valor nominal mínimo w
mín
El aparato trabaja de manera activa (regula la presión) dentro del rango w
mín
–p
máx
.
Se aplica w
mín
> p
mín
. w
mín
debe entenderse por tanto como entrada. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0,3 bar
Inicio del rango de presión p
mín
El inicio del rango de presión p
mín
determina el valor de presión inferior de la curva
característica y, con ello, el punto cero de la curva característica del aparato. En la
mayoría de los casos es p
min
= 0 bar. Son posibles los siguientes ajustes:
Rango de valores:
0–5 bar (0–73 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0bar
Final de rango de presión p
máx
El final del rango de presión p
máx
determina el valor de presión superior de la curva
característica.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
2–10 bar (29–145 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica:
10 bar
pantalla
Idioma
Determina el idioma de la interfaz de manejo/guiado por menús. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores: alemán, francés, inglés
Ajuste de fábrica: inglés
Unidad
Determina el sistema de unidades utilizado para presentar los valores relacionados
con la presión. Los valores relacionados con la presión son, p. ej., valor real de
presión, valor nominal de presión especificado manual o externamente, valores
umbrales de histéresis y ajustes de rangos de presión. Existen las opciones
siguientes:
Rango de valores: bar, psi
Ajuste de fábrica: bar
psi bar
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
0
0 0,3 2 [V]
0
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
246810[V]
0
Z
Z
0 30 250
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
0 500 1000
0 100%
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
X
X
4 4,48 8 [mA]
0 0,6 5 [mA]
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
4 8 12 16 20 [mA] (4–20 mA)
(0–20 mA)0 5 10 15 20 [mA]
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
Y
Y
0–20 mA
4–20 mA
Pilotaje
0–10 V
IO-Link
Contraste
Determina el ajuste del contraste de la pantalla. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 15%–32%
Intervalos: 1%
Ajuste de fábrica: 25%
Dinámica
Determina la sensibilidad de respuesta para la presentación del valor nominal y el
valor real. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: alta, media, baja
Ajuste de fábrica: media
Iluminación
Determina el tiempo que tarda en apagarse la iluminación de fondo de la pantalla
por falta de actividad (no se acciona ninguna tecla). Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 1min, 3min, 5min, ON
Ajuste de fábrica: 3 min
E/S analógica (interfaz analógica)
En las válvulas reguladoras de presión EV1X se puede seleccionar el tipo de interfaz
analógica.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Valor nominal y real 0–10 V
Valor nominal y real 4–20 mA
Valor nominal y real 0–20 mA
Valor nominal 0–10 V y valor real: salida de conmutación
Valor nominal 4–20 mA y valor real: salida de conmutación
Valor nominal 0–20 mA y valor real: salida de conmutación
Ajuste de fábrica: según la configuración seleccionada (véase el
capítulo “Identificación del producto”)
Salida de conmutación
Histéresis
La histéresis determina la divergencia de regulación máxima admisible. La salida de
conmutación está activa dentro de estos límites.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0,1 bar
Retardo
Determina el tiempo que tarda en activarse la salida de conmutación una vez se haya
entrado de forma estable en el rango de tolerancia especificado. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores: 50–1000 ms
Intervalos: 10 ms
Ajuste de fábrica: 50 ms
Especificación nominal
Con la opción de menú “Especificación nominal”, el usuario puede especificar el
valor nominal por su propia cuenta y riesgo. Mientras el usuario se encuentre en el
nivel de edición de esta opción de menú, se mantendrá el valor nominal especificado
manualmente. Al hacerlo, se sobrescribe el valor nominal determinado
externamente. En esta opción de menú está desactivada la supervisión del time-out,
que provocaría el retorno automático a la pantalla estándar. De esta forma, el
aparato regula conforme al valor nominal especificado manualmente mientras el
usuario no salga de esta opción de menú.
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Rango de valores: p
mín
a p
máx
Bloqueo
Determina el bloqueo de acceso para el aparato. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: valores numéricos de 1 a 9999, bloqueo desactivado
Ajuste de fábrica: bloqueo desactivado
La opción de menú “E/S analógica” no está disponible en las válvulas
reguladoras de presión EV1X para IO-Link.
La opción de menú “Salida de conmutación” no está disponible en las
válvulas reguladoras de presión EV1X para IO-Link.
Memoria
Determina de qué forma se guardan los cambios. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Cancelar (salir de la opción de menú sin guardar cambios)
Guardar (se guardan todos los ajustes)
Restablecer (se restablecen todos los valores de fábrica)
8 Estructura de los datos en EV1X con
conexión IO-Link
Datos de proceso
Valores nominales de la válvula reguladora de presión de
16 bits
El control o el maestro IO-Link envía los datos de salida (valores nominales) con una
longitud de 2 bytes a la válvula reguladora de presión. El valor nominal se envía en
bit 0–9. Los bits 10–14 se ignoran. El bit 15 se utiliza como bit de prueba. Para
valores ≥ 1000 se aplica lo siguiente:
W Valores ≤ 1000: se ajusta la presión en función del significado de los bits 0–9.
W Valores 1001 a 1023: se ajusta la presión máxima (10 bar, según el caso).
W Valores ≥ 1024: los bits 10–14 se ignoran. Se ajusta la presión en función del
significado de los bits 0–9.
En los aparatos de 10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida
de 0 a 10 bar. La resolución es de 10 mbar.
Valores reales de la válvula reguladora de presión de
16 bits
La válvula reguladora de presión envía los datos de entrada (valores reales) con una
longitud de 2 bytes al control. El valor real se envía en el bit 0–9. En los aparatos de
10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida de 0 a 10 bar. La
resolución es de 10 mbar.
Se deben guardar los ajustes modificados, ya que, de lo contrario, no
estarían disponibles en caso de producirse un corte de tensión o al arrancar
de nuevo el aparato.
Tabla 9: Datos de salida a la válvula reguladora de presión de 16 bits
1)
1) Los bits marcados con “–” se ignoran y reciben el valor “0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TSSSSSSSSSS
S = valor nominal
T = bit de prueba
1)
1) Cuando se establece el bit de prueba, este se retorna en el valor real.
Tabla 10: Datos de entrada de la válvula reguladora de presión de 16 bits
1)
1) Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TICIIIIIIIIII
I = valor real
T = bit de prueba
Se establece si en los datos de
salida se estableció el bit “bit de
prueba” = 1.
IC = especificación de valor nominal
0 = especificación de valor
nominal mediante bus
1 = especificación manual de
valor nominal, p. ej., desde
pantalla
Event (avisos de suceso)
Parámetro
9 Puesta en servicio de la válvula
reguladora de presión EV1X
Antes de poner la válvula reguladora de presión EV1X en servicio, debe haberla
montado y conectado al sistema.
Tabla 11: Event (avisos de suceso)
Event
Codes
Definition Tipo Observación
0x5111 Primary supply
voltage under-run
Warning Subtensión (UA < 19,2 V)
IO-Link admite tensiones más bajas,
pero la válvula reguladora de presión
no funciona correctamente por debajo
de este valor límite.
0x6320 Parameter error Error Los parámetros han sido transferidos
incorrectamente o bien se han
transferido parámetros erróneos y no
se han aplicado.
NOTA
¡Problemas de comunicación por time-out!
Cuando el maestro IO-Link ejecuta la memorización de parámetros, se pueden
producir problemas de comunicación.
O Asegúrese de que el maestro IO-Link no ejecute ninguna memorización de
parámetros mientras se están introduciendo datos.
Los parámetros forman parte del contenido del archivo de configuración.
Los parámetros que el aparato recibe por el IO-Link sobrescriben los
parámetros ajustados en el aparato.
No se aplica ningún controlador de parámetros.
Tabla 12: Parámetro
Índice
Longitud de
bits
Nombre Rango de valores:
2000 8 bits Inicio del rango de presión 0 ... 50%
2001 8 bits Valor final del rango de
presión
20 ... 100%
2002 8 bits Valor nominal mínimo 1 ... 100%
2003 2 bits Dinámica de regulación dinámico/
estándar/
atenuado
2004 2 bits Precisión de regulación preciso/
estándar/
tolerante
PRECAUCIÓN
Peligro por fijación floja de racores o conexiones
Peligro de lesiones!
O Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la
instalación en servicio.
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la EV1X durante su funcionamiento
puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C en
metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros.
O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
NOTA
Reducción de la vida útil del producto en caso de funcionamiento sin presn de
servicio
Si durante el servicio se dispone de la tensión de alimentación y del valor
nominal, pero no de presión de servicio, se reducirá la vida útil del producto.
O No ponga nunca el aparato en funcionamiento sin aire comprimido.
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 53
O Tenga siempre en cuenta la documentación de la instalación al poner en servicio
la parte que corresponda de la instalación.
1. Asegúrese de que el sistema está sin presión.
2. Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la instalación
en servicio.
3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión.
4. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
Los LED UL y UA deben estar encendidos únicamente en verde antes de
conectar la presión de servicio.
El LED DIAG debe estar apagado antes de la puesta en servicio.
Si los LED están en el estado correcto:
5. Conecte la alimentación de aire comprimido.
Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por encima
de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se dispondrá de un
rango de presión de salida reducido.
10 Limpieza y cuidado
O Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que no
penetre ningún producto de limpieza en el sistema.
O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto
exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en
caso necesario, un detergente suave.
O No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza.
O No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) la unidad o los aparatos de
mantenimiento.
11 Eliminación de residuos
O Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en el país de utilización en materia de
eliminación de residuos.
12 Localización de fallos y su eliminación
En la tabla 13 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y
soluciones.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra
persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá
realizar la puesta en servicio (véase el capítulo “Cualificación del personal”).
En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con
AVENTICS GmbH. La dirección figura en la contraportada del manual de
instrucciones.
Tabla 13: Tabla de averías
Avería Posible causa Remedio
Sin presión de salida Sin alimentación de tensión Conectar la alimentación
de tensión
Comprobar la polaridad
de la alimentación de
tensión
Conectar la pieza de la
instalación
Ningún valor nominal pres-
crito
Prescribir el valor nomi-
nal
Sin presión de servicio Conectar la presión de
servicio
Presión de salida insufi-
ciente (inferior al valor
nominal)
Presión de servicio insufi-
ciente
Incrementar la presión
de servicio
En el conducto de trabajo de
la EV1X se encuentra un
consumidor con gran con-
sumo de aire que provoca
una caída de presión consi-
derable en el aparato.
Reducir el consumo de
aire
Presión de servicio inferior
a 1 bar por encima de la
presión de salida máxima
para regular
Ajustar una presión de
servicio de como mínimo
1 bar por encima de la
presión de salida
máxima para regular.
El aire sale de forma
perceptible
Falta la junta o está dañada Comprobar las juntas y,
en caso necesario, susti-
tuirlas
Válvula reguladora de pre-
sión inestanca
Sustituir la válvula regu-
ladora de presión
13 Datos técnicos
La válvula reguladora
de presión emite pul-
sos de presión breves
El aparato con entrada de
corriente funciona con va-
lor nominal de tensión
Especificar el tipo de va-
lor nominal correcto
La presión de salida
salta al nivel de presión
de servicio
Valor nominal excesivo
(> 20 mA o > 10 V)
Especificar el valor nomi-
nal correcto
Presión de salida exce-
siva
Presión de retención en es-
cape
Comprobar el conducto
de escape
LED DIAG iluminado en
rojo
Error de parámetros Especificar parametriza-
ción válida
Desconexión de seguridad
activa
Sustituir el aparato de-
bido a avería en un sen-
sor de presión
Tabla 14: Generalidades
Generalidades
Dimensiones
(anchura x altura x
profundidad)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138,5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Peso EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Rango de temperatura
para la aplicación
0 °C a 50 °C
Rango de temperatura
para el almacenamiento
-25 °C a 80 °C
Condiciones ambiente Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m
Tipo válvula reguladora de presión con pilotaje previo
Medio admisible aire comprimido
Conexiones neumáticas EV12: G1/2 y G3/8
EV18: G1 y G3/4
Tamaño de partículas
máx.
50 μm
Contenido de aceite del
aire comprimido
0–5 mg/m
3
El punto de condensación bajo presión se debe situar como mínimo 15 °C por
debajo de la temperatura ambiente y del medio, y debe ser como máx. de 3 °C.
El contenido de aceite del aire comprimido debe permanecer constante durante
toda la vida útil.
O Utilice solo aceites autorizados por AVENTICS; véase el catálogo online de
AVENTICS, capítulo “Información técnica”.
Posición de montaje indiferente con aire comprimido seco y no lubricado
Tipo de protección según
EN 60529/IEC 60529
IP 65 (solo con el aparato montado y todos los
conectores montados)
Humedad relativa del aire 95%, sin condensación
Grado de suciedad 2
Uso solo en espacios cerrados
Tabla 15: Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV12
Neumática
Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV12
Presión de ali-
mentación
[bar]
Presión nomi-
nal [bar]
Presión de sa-
lida [bar]
Q [l/min]
Tipo L/R tipo C
11 10 9,8 3500 3500
11 10 9,0 4600 4600
7 6 5,8 2800 2800
7 6 5,0 3700 3550
Tabla 13: Tabla de averías
Avería Posible causa Remedio
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 54
Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 tipo L
y tipo R
Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 tipo C
Tabla 16: Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV18
Neumática
Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV18
Presión de ali-
mentación [bar]
Presión nominal
[bar]
Presión de salida
[bar]
Q [l/min]
Tipo L/R
10 8 8,8 9000
10 6 5,8 11000
10 4 3,8 15000
Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV18
Tabla 16: Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV18
Neumática
Rango de presión 010 bar
Caudal con P
max
16500 l/min
Reproducibilidad < 80 mbar
Histéresis < 120 mbar
Tabla 17: Datos electrónicos
Sistema electrónico
Orificios conexión M12, 5 pines, codificado A
Alimentación de tensión 24 V DC (+30 %/20 %)
Utilice para los componentes únicamente la alimentación de tensión siguiente:
W Circuitos eléctricos PELV 24 V DC según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
La fuente de corriente para PELV debe ser un transformador aislador de
seguridad según IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 o una fuente de corriente que
cumpla el mismo grado de seguridad que un transformador aislador de
seguridad.
O Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación
siempre sea inferior a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro).
Consumo de corriente máx. 220 mA
Tabla 15: Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV12
Neumática
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 3000 6000 9000 12000 15000
18000
[Nl/min]
14 Piezas de repuesto y accesorios
Puede consultar información sobre las piezas de repuesto y los accesorios en el
catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Ondulación armónica
admisible
5%
Comportamiento en caso de
fallo de tensión
Manteniendo la última presión
Variante 0–10 V
Resistencia de entrada de
tensión (valor nominal)
alimentación de tensión conectada: 1 Ω
alimentación de tensión desconectada: alta
impedancia
Carga externa (salida de
tensión/valor real)
> 10 kΩ
Salida de conmutación Tensión:
salida de conmutación = alimentación de tensión -
1,8 V
Variante 4–20 mA y 0–20 mA
Resistencia de entrada de
corriente (valor nominal)
alimentación de tensión conectada: 100 Ω
alimentación de tensión desconectada: alta
impedancia
Carga externa (salida de
corriente/valor real)
< 300 Ω
Salida de conmutación corriente:
resistente a cortocircuito, máx. 1,4 A
Variante IO-Link
Pilotaje IO-Link
Versión IO-Link 1.1 (compatible con 1.0)
Velocidad en baudios COM2: 38,4 kBit/s
Duración del ciclo 5 ms a 38,4 kbit/s
Modo de funcionamiento modo IO-Link, ningún modo IO estándar
Tipo de puerto Port Class A (tipo A)
Tabla 18: Normas
Normas aplicadas
EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas
genéricas. Inmunidad en entornos industriales
EN 61000-6-4 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-4: Normas
genéricas. Norma de emisión en entornos industriales
DIN EN ISO 4414 Transmisiones neumáticas. Reglas generales y requisitos de
seguridad para los sistemas y sus componentes
Tabla 17: Datos electrónicos
Sistema electrónico
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 55
1 Om denna dokumentation
Dokumentationens giltighet
Denna bruksanvisning gäller för elektropneumatiska tryckregulatorer i serie EV12
och EV18. Den riktar sig till montörer, användare, programmerare, elplanerare,
servicepersonal och driftansvariga och innehåller viktig information för att montera
produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt, driftsätta, använda och
underhålla produkten samt åtgärda enkla störningar.
Ytterligare dokumentation
O Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen i
följande dokumentation:
Anläggningsdokumentation (erhålls från maskin-/anläggningstillverkare och
ingår inte i leveransen från AVENTICS)
Återgivning av information
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och
förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa
förklaras i nedanstående avsnitt.
Varningsinformation
I denna dokumentation står säkerhetsanvisningar före en handlingsföljd där det
finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror
måste följas. Säkerhetsanvisningarna är uppställda enligt följande:
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Signalordens betydelse
Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som
underlättar förståelsen av denna bruksanvisning.
Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärder för att förhindra faran
Tabell 1: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
FARA
markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och
med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med
dödsfall om den inte avvärjes
SE UPP
markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador
om den inte avvärjs
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Tabell 2: Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas
optimalt sätt.
O enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
Tabell 3: Förkortningar
Förkortning Betydelse
I/O Ingång/Utgång
ESD elektrostatisk urladdning (electrostatic discharge)
2 Säkerhetsföreskrifter
Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns
det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta
kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med
bruksanvisningen.
Tillåten användning
Tryckregulatorn EV1X är en pneumatisk enhet med integrerad elektronik som
endast är avsedd för reglering av pneumatiska tryck. Den måste vara monterad i en
anläggning för att få användas. Använd endast tryckluft som medium (se
13 Tekniska data). Drift med rent syre är inte tillåtet.
Tryckregulator EV1X är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Tryckregulator EV1X får endast installeras i industriell miljö. För installation i andra
lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från
myndighet eller provningsanstalt.
O Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning av produkten innebär bland annat:
W att EV1X används utanför det användningsområde som denna bruksanvisning
anger,
W att EV1X används under driftsvillkor som avviker från dem som anges i denna
bruksanvisning,
W att EV1X används som säkerhetskomponent,
W att EV1X används i säkerhetsrelaterade styrsystem,
W utvärdering av indikeringsvärden för säkerhetsrelaterade funktioner,
W att EV1X används som tryckbegränsningsventil enligt standarden ISO 4414.
EV1X-tryckregulatorer motsvarar inte standarden ISO 13849.
O Kontakta AVENTICS GmbH om ni vill använda enheten i en säkerhetsrelaterad
styrkedja. Adressen finns på baksidan av anvisningen.
Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
rkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande
kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras
av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper
och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ de nationella föreskrifterna för olycksfallsförebyggande åtgärder och
miljövård.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren.
W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och
omgivningsvillkor som anges i denna bruksanvisning.
W Gör inga egna reparationsförsök om det uppstår ett fel. Kontakta närmaste
AVENTICS-försäljningskontor.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt
(exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har
monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och
användningsnormer.
E/P elektropneumatisk
EV12 elektroniskt pilotstyrd tryckregulator, nominell bredd 12
EV18 elektroniskt pilotstyrd tryckregulator, nominell bredd 18
FE Funktionsjord (Functional Earth)
UA Ventilernas spänningsmatning
UL Elektronikens spänningsmatning
DIAG Diagnostik
Tabell 3: Förkortningar
Förkortning Betydelse
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 56
Produkt- och teknikrelaterade
säkerhetsanvisningar
3 Allmän information för material- och
produktskador
4 Leveransomfattning
W en tryckregulator EV12 eller EV18
W en bruksanvisning
5 Om denna produkt
Den elektropneumatiska tryckregulatorn reglerar ett utgångstryck. Detta tryck
anges som ett elektriskt börvärde. En trycksensor, inbyggd i tryckregulatorn,
registrerar utgångstrycket (ärvärdet) och reglerar det enligt börvärdet. På detta sätt
bibehålls det fördefinierade börvärdet för utgångstrycket även vid interferenser
grund av t ex ändringar i volymflödet. Tryckregulatorn EV1X är designad för stora
flöden vid kompakta konstruktioner.
Produktidentifikation
O Observera uppgifterna på typskylten.
SE UPP!
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av ytan på EV1X under pågående drift kan leda till brännskador.
Temperaturen för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för
polymerer högre än 85 °C.
O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den.
O Vidrör inte enheten under drift.
OBS!
Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska
komponenter i EV1X!
Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora
potentialskillnader som kan förstöra EV1X.
O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan EV1X monteras eller
ansluts eller kopplas från elektriskt.
EV1X tryckregulator innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för
elektrostatiska urladdningar (ESD)!
Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan
det uppstå en elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör EV1X.
O Använd vid behov jordningar på handleder och skor när du arbetar med EV1X.
O Observera grundläggande regler för ESD.
Förlust av skyddsklass IP65 om enheten öppnas!
Främmande partiklar och fukt kan tränga in i enheten och förstöra elektroniken.
O Ta aldrig bort gaveln.
O Ta inte bort klistermärken eller typskylten.
Skador på enheten om den bärs i täcklocket!
Täcklocket kan lossna och enheten kan ramla ner.
O Håll aldrig enheten med hjälp av täcklocket.
Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck
som ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till
förfogande.
fig 1: Typskylt på tryckregulator EV1X
Typskylten som visas är ett exempel.
O Kontrollera med hjälp av materialnumret på typskylten, om tryckregulator EV1X
motsvarar er beställning.
O Ta reda på er konfiguration för tryckregulator EV1X med hjälp av AVENTICS
katalogblad.
6 Montering
Förbereda montering
Förbered monteringen på följande sätt:
1. Avsluta driften av systemet och säkra den mot återinkoppling.
2. För tillbaka all svävande last till en statiskt säker position eller ta bort den från
anläggningen.
3. Avlufta vid behov lagrad tryckluft i systemkomponenter i det omedelbara
arbetsområdet.
4. Gör den aktuella anläggningsdelen tryck- och spänningslös och säkra den mot
återinkoppling.
5. Fixera självroterande eller på annat sätt rörliga anläggningsdelar före
montering.
6. Låt tryckregulator EV1X acklimatisera sig några timmar före monteringen,
annars kan kondens bildas i huset.
Fastsättning av ventil
Enskilda ventiler, ventiler i block samt luftbehandlingsenheter med ventiler ska
sättas fast med en fastsättningskomponent på var sida av monteringsytan.
W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8)
W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4)
I fig. 2 visas montering av fastsättningskomponenterna för en enskild ventil.
1 Tillverkare
2 Adress
3 Serienummer
4 Materialnummer
5 Tillverkningsdatum
6 Serienummer
7 Enhetstyp
8 Tryckområde utgångstryck
9 Datamatriskod
10 CE-märkning
11 Intern fabriksbeteckning
12 Ursprungsland
13 Varningsinformation: Het yta
14 Stiftkonfiguration (M12-hankontakt)
15 QR-code
SE UPP!
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning, kan
detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna.
O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten
monteras.
O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
Anläggningen står under tryck när den i är drift!
Vid icke fackmässig montering finns risk för skador på
luftbehandlingsenhet/-produkt och även risk för svåra personskador.
O Kontrollera att alla kopplingar, anslutningar och luftbehandlingsenheter är
korrekt monterade före driftstart.
Det reglerade trycket finns alltid angivet på gänganslutningen på baksidan.
O Ta aldrig bort pluggen på baksidan under tryck.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10111213
14
15
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 57
Fastsättning av en enskild ventil
Följ beskrivningen i fig 2 för att sätta fast en enskild ventil:
1. Placera tätning a i fastsättningskomponentens spår och tätning b i spåret på
ventilens tryckanslutning.
2. Placera en fastsättningskomponent på både ventilens högra och ventilens
vänstra sida.
3. Skruva fast hållarna i fästsättningarkomponenterna.
4. Montera ventilen, med fastsättningskomponenterna, på en vertikal
monteringsyta.
Ventilen är nu säkert fastsatt på monteringsytan.
fig 2: Fastsättning av EV1X som en enskild ventil
Blockmontering av ventiler
Flera ventiler kan blockmonteras, för att få ett regleringsbatteri med genomgående
tryckanslutning. Det reglerade trycket ligger för variant L/R an på anslutning 2. För
variant C ligger ligger det reglerade trycket an på den bakre anslutningen.
För att blockmontera ventiler krävs en anslutningskomponent W04 - R412007371
per gränssnitt.
Följ beskrivningen i fig. 3:
1. Placera en tätning i tryckluftanslutningens spår mellan varje ventil.
2. Placera de ventiler som ska blockmonteras intill varandra.
3. Placera anslutningskomponentens båda delar på ventilerna.
4. Dra åt skruvarna.
Nu är ventilerna sammanfogade.
Om fyra eller fler delar ska blockmonteras, måste istället för
fastsättningskomponenten, ett speciellt väggfäste W03 - R412007370
användas efter varannan ventil (se fig. 4).
4x
4x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
1. 2.
a
b
3.
4.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
fig 3: Sätta fast anslutningskomponent för blockmonterade ventiler
Sätta fast ventil med extra väggfäste
Om fyra eller fler delar ska blockmonteras eller ventilen ska användas i en
luftbehandlingsenhet, behövs ett speciellt väggfäste W03 - R412007370.
Luftbehandlingsenhetens komponenter kan antingen sättas fast på höger eller
vänster sida på ventilen.
Ansluta ventilen till luftbehandlingsenhetens komponenter.
Följ beskrivningen i fig. 4:
1. Placera en tätning i tryckanslutningens spår mellan ventilen och varje
intilliggande komponent.
2. Placera ventilen och den intilligande komponenten intill varandra.
3. Placera väggfästets båda delar på enheterna.
4. Dra åt skruvarna.
Enheterna är nu sammanfogade.
5. Montera enheterna, med fastsättningskomponenterna, på en vertikal
monteringsyta.
Ventilen är nu säkert fastsatt på monteringsytan.
Den bockmonterade enheten måste monteras på båda sidor med ett
fixeringselement vardera på monteringsytan(se fig.2.)
2x
AS3: 2,5 Nm
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
1.
2.
3.
4.
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 58
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 59
fig 4: tta fast EV1X med extra väggfäste
Ansluta EV1X pneumatiskt
EV1X har en anslutning för gänga både på vänster och höger sida samt även på
baksidan. Vid utförande typ LXX och typ RXX är gänganslutningen på baksidan
stängd med en plugg.
När det gäller tryckregulatorer typ CXX är anslutningen för utgångstryck placerad
den sidan som är riktad mot monteringsytan.
O Anslut arbetstrycket och utgångstrycket på vänster resp. höger sida beroende på
variant. Observera anslutningssymbolerna på enheten.
Ansluta EV1X elektriskt
Tryckregulator EV1X styrs med en 5-polig, A-kodad M12-anslutning och arbetar som
en självständig enhet.
O Använd uteslutande kontrollerade kontakter och kablar.
O Använd endast en skärmad kabel för anslutning av M12-monteringskontakten.
O Anslut signalkabeln till M12-kontakten på tryckregulator EV1X.
Åtdragsmomentet för anslutningens honkontakt är 1,5 Nm +0,5.
Information om elektromagnetisk kompabilitet (EMC) finns i Teknisk data,
se kapitel 13 Tekniska data.
AS3 = 23 x 2
AS5 = 37 x 2,3
2.
1.
3.
4.
5.
2x
2x
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
Tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och
0–20 mA
O Anslut alltid kabelns skärmning med både M12-monteringskontaktens hus och
M12-monteringskontaktens stift 5 till kabelns stift 5.
O Anslut skärmen och ledningens stift 5 med FE på anläggningen.
Tryckregulator EV1X med IO-link
W En ytterligare matningsspänning/ventilspänning är inte tillåten.
W En extern säkring erhålls via IO-linkmastern.
7 Hantering och indikering
LEDer
LED:erna är till för spännings- och diagnosövervakning.
Tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och
0–20 mA
Tabell 4: Stiftkonfiguration för tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20
mA och 0–20 mA
Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad
Stift 1 24 V DC +30%/-20%
Stift 2 Börvärde (+): ström 4 till 20 mA eller
0 till 20 mA eller
spänning 0 till 10 V DC
Stift 3 0 V
Stift 4 Ärvärde (+): ström 4 till 20 mA eller
0 till 20 mA eller
spänning 0 till 10 V DC eller
kopplingsutgång 24 V
Stift 5 FE
Tabell 5: Stiftkonfiguration för tryckregulator EV1X med IO-link
Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad
Stift 1 IO-link-spänning 24 V DC +25%/-20%
Stift 2 NC
Stift 3 IO-link spänning 0 V
Stift 4 C/Q-ledning
Stift 5 NC
LED:erna (16) är integrerade i
displayhuset.
LED:erna på EV1X visar meddelan-
den som finns uppräknade i
tabellen 6.
O Kontrollera regelbundet
funktioner för EV1X genom att
avläsa diagnosindikeringarna
före driftstart och under drift.
Tabell 6: LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20
mA och 0–20 mA
Beteckning rg Status Betydelse
UL (17) grön av ingen spänningsmatning finns
lyser spänningsmatning finns
UA (18) grön blinkar spänningsmatning under den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
lyser spänningsmatning över den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
5
3
4
12
5
3
4
12
16
17 18 19
Tryckregulator EV1X med IO-link
Display
Abb. 6: Displayens visningsområde
DIAG (19)grön/
röd
av börvärde = 0 bar
grön blinkar Ärvärdet befinner sig utanför toleransen.
lyser Ärvärdet befinner sig inom toleransen.
röd lyser Säkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12
„Felsökning och åtgärder“)
Tabell 7: LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med IO-link
Beteckning Färg Status Betydelse
UL (17) grön av ingen IO-link kommunikation finns resp.
enheten i konfigurationsläge
blinkar IO-link-kommunikation o.k.
UA (18) grön lyser spänningsmatning över den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
blinkar spänningsmatning under den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
av ingen spänningsmatning finns
DIAG (19)grön/
röd
av börvärde = 0 bar
grön blinkar Ärvärdet befinner sig utanför toleransen.
lyser Ärvärdet befinner sig inom toleransen.
röd lyser Säkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12
„Felsökning och åtgärder“)
Denna EV1X har en display (20), för
att kunna läsa av inställda värden
och parametrar på plats.
21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
–Menynivå
–Redigeringsnivå
22 Bereich für Istwerte:
–Värde
–Enheter
23 Bereich für Symbole/Icons:
Knappinmatning möjlig (pil)
–Staplar
24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
25 Symbol „Sperre
Tabell 6: LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20
mA och 0–20 mA
Beteckning Färg Status Betydelse
20
21
22
23
24
25
Navigation med knappar
EV1X manövreras med hjälp av tre knappar.
Med knapparna (26) placerade under
displayen kan parametrar ställas in
(se „Inställningar och indikeringar“ i
detta kapitel).
När det gäller EV1X med IO-link
skrivs parameterinställningar från
menypunkterna Reglering och
p-Range över IO-linkmastern.
Tabell 8: Knapparna funktion
Knapp Betydelse
/(ESC) Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen kommer man
till föregående menypunkt i samma menynivå.
Om knappen hålls intryckt minst 1 s kommer man till en
högre menynivå (Escape).
Redigeringsnivå: med knappen visas föregående resp. nästa
lägre värde.
Menynivå: med knappen kommer man en menynivå lägre
eller till redigeringsnivån.
Redigeringsnivå: med knappen bekräftas det inmatade värdet
och man kommer samtidigt tillbaka till menynivån.
Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen kommer man
till föregående menypunkt i samma menynivå.
Redigeringsnivå: med knappen visas nästa resp. nästa högre
värdet.
Om du inte har gjort någon inmatning inom 1 minut, växlar enheten
automatiskt om till startbilden.
26
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 60
Översikt över menystyrningen
fig 7: Menystyrning
Standard screen
Information
Switched Out
(n/a with I/O-Link)
Control
(“Smart” type devices)
p-Range
(“Smart” type devices)
Display
LEVEL 1
Entry
Password
Analog I/O
(n/a with I/O-Link)
Entry
Device no.
Display
Software
Display
Serial nr
Display
Ctrl type
Display
Hysteresis
Entry
Delay
Entry
Dynamics
Entry
Accuracy
Entry
Language
Entry
Contrast
Entry
Dynamics
Entry
Backlight
Entry
Units
Entry
w min
Entry
p min
Entry
p max
Entry
Memory
Entry
Lock
Entry
Force
(no timeout)
Entry
LEVEL 2
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 61
Inställningar och indikeringar
När enheten anslutits till spänningsmatningen visas startbilden. Mät- och
kopplingsfunktionerna är aktiva.
Genom symbolen ”Display/manöverpanel låst” (25) visas om enheten är
lösenordsskyddad eller om det går att navigera i menystrukturen utan att ange ett
lösenord.
Enheten kräver ett lösenord.
Enheten kräver inget lösenord.
Ange lösenord
På enheten visas startbilden.
O Tryck på knappen .
Du kommer till redigeringsnivån och kan ange lösenordet med knapparna
.
O Tryck på knappen , för att bekräfta lösenordet.
Återställa lösenordet
Om lösenordet glömts bort kan man återställa enligt följande:
O Håll de båda pilarna intryckta samtidigt när spänningen kopplas på.
Man kommer direkt, utan att behöva ange upplåsningskod, till menypunkten
”Lås” (se avsnitt Lock).
Automatisk återgång till startsidan (Time-out)
Om inte någon inmatning gjorts inom 1 minut växlar enheten automatiskt om till
startsidan. Detta gäller från alla menypunkter med undantag för den manuella
förinställningen för börvärdet.
Om enheten är lösenordsskyddad måste lösenordet anges igen för att komma till
menyerna.
Manuell återgång till startsidan
Om knappen hålls intryckt längre än 1 s kommer man till en högre menynivå
(Escape).
O Återupprepa detta tills startbilden visas.
Programmeringsläge aktivt
Information
Enhetens nr.
Enhetens materialnummer visas, t ex R414011384
Serie-nr
Enhetens serienummer visas, t ex 123456
Programvara
Installerad programvaruversion visas t ex V.1.0.0.0
Fabriksinställningarna beskrivs i de följande avsnitten.
Låssymbolen är låst.
Om rätt lösenord har angetts kommer man till menynivån.
Låssymbolen låses upp.
Om lösenordet är fel, kommer man tillbaka till startbilden. Låssymbolen är
låst.
När symbolen ”Programmeringsläge aktivt” (24) visas, kan en eller flera av
följande fabriksinställningar ändras genom att använda enhetens knappar:
W Dynamik, Noggrannhet i menyn ”Control”
W w
min
, p
max
, p
min
i menyn ”Tryckområde”
W Analog I/O
W Hysteres, Fördröjning ”digitalutgång”
W Lock
Regulatortyp
Den fabriksinställda regulatortypen finns angiven här: (se avsnitt
Produktidentifikation i kapitel 5), t ex 010-L12
W Position 1 till 3: Börvärde, t ex 010 (0–10 V analog) eller IOL (styrning via IO-link)
W Position 5: Flödesriktning
L = vänster till höger
R = höger till vänster
C = Genomgående tryckluftsmatning (Continous Pressure Supply)
W Position 6 och 7: Anslutningsgänga
–12 = G1/2
–38 = G3/8
–34 = G3/4
–1 = G1
Reglering
Dynamics
Dynamiken definierar hur regleringskretsarna ska styras.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: speed opt., plug&play, value opt.
Fabriksinställning: Speed Opt.
Accuracy:
Accuracy definierar tryckregulatorns aktiva område.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: Exact, Standard, Generous
W Exact: regleringen är aktiv tills avvikelsen är mindre än 5 mbar. Regleringen
aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 8 mbar.
W Standard: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 20 mbar. Regleringen
aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 25 m bar.
W Generous: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 50 mbar. Regleringen
aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 100 mbar.
Fabriksinställning: Standard
W Speed Optimized: snabbast möjliga reaktion vid
börvärdesändring, krävs för reaktion vid snabba
omställningscykler, eventuellt med översvängning
W Plug&play: standardregleringskrets: ingen
optimerad styrning; i idealfallet knappast någon
översvängning, mer dämpad reaktion jämfört med
Speed optimized styrning
W Value optimized: dämpat regleringsområde, krävs
för de flesta kopplingscykler vid börvärdesändring;
utan översvängning; används för en trögare
process
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 62
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 63
p-Range
Karakteristik:
fig 8: Karakteristik med ingångsområde
Minimibörvärde w
min
Enheten arbetar aktivt (reglerar trycket) inom området w
min
–p
max
. Detta gäller: w
min
> p
min
. w
min
är alltså ingångsvärde. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde:
0,3–10 bar (4,4–145 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0,3 bar
Tryckområdets början p
min
Tryckområdets början p
min
definierar det lägsta tryckvärdet i karakteristiken och
därmed enhetskarakteristikens nollpunkt. I de flesta fall är p
min
= 0 bar. Följande
inställningar kan göras:
Värdeområde:
0–5 bar (0–73 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0bar
Tryckområdets slut p
max
Tryckområdets slut p
max
definierar karakteristikens övre tryckvärde.
Följande inställningar går att göra:
Värdeområde:
2–10 bar (29–145 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning:
10 bar
Display
Language
Här väljs språket för displayens menyinställningar. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: Tyska, Engelska, Franska
Fabriksinställning: Engelska
Enhet
Här definieras enheten (psi, bar) för tryckvärdet. Det kan t ex vara ärvärdet för tryck,
manuellt eller förinställt börvärde för tryck, hysteres eller tröskelvärde samt
tryckområdesanpassning. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: bar, psi
Fabriksinställning: bar
Contrast
Här definieras kontrasten för displayen. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 15%–32%
Steg: 1%
Fabriksinställning: 25%
psi bar
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
0
0 0,3 2 [V]
0
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
246810[V]
0
Z
Z
0 30 250
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
0 500 1000
0 100%
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
X
X
4 4,48 8 [mA]
0 0,6 5 [mA]
psi bar
0
2,5
5
7,5
10
0
72,5
145
4 8 12 16 20 [mA] (4–20 mA)
(0–20 mA)0 5 10 15 20 [mA]
psi bar
36,3 2,5
4,4 0,3
00
Y
Y
0–20 mA
4–20 mA
Styrning
0–10 V
IO-link
Dynamics
Under ”Dynamics” ställs känsligheten för bör- och ärvärden in. Följande
inställningar är möjliga:
Värdeområde: high, middle, low
Fabriksinställning: middle
Backlight
Här ställs in när displayens bakgrundsbelysning släcks automatiskt om inte någon
knapptryckning gjorts. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 1min, 3min, 5min, PÅ
Fabriksinställning: 3min
Analog I/O (analogt gränssnitt)
Det går att välja analogt gränssnitt för tryckregulator EV1X.
Följande inställningar går att göra:
Värdeområde:
Bör- och ärvärde 0–10 V,
Bör- och ärvärde 4–20 mA,
Bör- och ärvärde 0–20 mA,
Börvärde 0–10 V och ärvärde: Kopplingsutgång,
Börvärde 4–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång,
Börvärde 0–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång,
Fabriksinställning: beroende på konfiguration (se kapitel Produktidentifikation)
Kopplingsutgång
Hysteres
Här definieras den maximalt tillåtna hysteresen. Kopplingsutgången är aktiv inom
denna gräns.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0,1 bar
Delay
Här definieras fördröjningstiden för när digitalutgången ska aktiveras efter fastställt
toleransområde har uppnåtts. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 50–1000 ms
Steg: 10 ms
Fabriksinställning: 50 ms
Force
Användaren kan med menypunkten Förinställning av börvärde på eget ansvar ställa
in börvärdet. Så länge som användaren befinner sig i denna menypunkts
redigeringsläge behålls det manuellt angivna börvärdet. Det börvärde som angetts
externt gäller då inte. Övervakningen för time-out, vilken gör att man kommer
tillbaka till menyn, är avaktiverad i denna menypunkt. Enheten reglerar därför det
manuellt angivna börvärdet tills användaren lämnar menypunkten.
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Värdeområde: p
min
bis p
max
Lock
Här ställs enhetens åtkomstspärr in. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: heltal mellan 1–9999, spärr upplåst
Fabriksinställning: Spärr upplåst
Memory
Här definieras minneshanteringen för enheten. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde:
”Cancel” (lämna menyfunktionen utan att spara),
”Save” (alla inställningar sparas,)
”Reset” (alla inställningar återställs till fabriksinställningar)
Menypunkten Analog I/O finns inte för tryckregulator EV1X med IO-link.
Menypunkten Kopplingsutgång finns inte för tryckregulator EV1X med
IO-link.
Ändrade inställningar måste sparas annars finns de inte kvar vid t ex ett
spänningsbortfall eller när enheten startas nästa gång.
8 Datauppbyggnad för EV1X med
IO-link-anslutning
Processdata
Börvärde för 16-bit-tryckregulator
Styrsystemet resp. IO-link skickar utgångsdata (börvärde) med en längd av 2 byte till
tryckregulatorn. Börvärdet sänds i bit 0-9. Bitsen 10-14 ignoreras. Bit 15 används
som testbit. För värde ≥ 1000 gäller följande:
W Värde ≤ 1000: Trycket regleras enligt betydelsen av bits 0–9.
W Värde 1001 till 1023: Det maximala trycket (10 bar) regleras.
W Värde ≥ 1024: Bitsen 10–14 ignoreras. Trycket regleras enligt betydelsen av
bits 0–9.
När det gäller 10-barsenheter motsvarar värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till
10 bar. Upplösningen är 10 mbar.
Ärvärde för 16-bit-tryckregulator
Tryckregulatorn skickar ingångsdata (ärvärde) med en längd av 2 byte till
styrsystemet. Ärvärdet sänds i bit 0-9. När det gäller 10-bar-enheter motsvarar
värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till 10 bar. Upplösningen är 10 mbar.
Event (händelsemeddelande)
Parameter
Tabell 9: Utgångsdata på 16-bit-tryckregulator
1)
1) Bits markerade med ”–” ignoreras och får värdet 0.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TSSSSSSSSSS
S = Börvärde
T = Testbit
1)
1) När Testbit ställs in återmeddelas det i ärvärde.
Tabell 10: Ingångsdata från 16-bit-EP-tryckregulatorn
1)
1) Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TICIIIIIIIIII
I=Ärvärde
T=Testbit
ställs in, när Testbit ställts in till = 1
i utgångsdata
IC = Förinställt börvärde
0=Förinställt börvärde genom
buss
1 = manuellt förinställt börvärde,
t ex med display
Tabell 11: Event (händelsemeddelande)
Event
Codes
Definition Typ Kommentar
0x5111 Primary supply
voltage under-run
Varning Underspänning (UA < 19,2 V),
IO-link tillåter lägre spänning, men
under denna gräns fungerar
tryckregulatorn inte korrekt.
0x6320 Parameter error Error Parameter har överförts felaktigt
resp. felaktig parameter har överförts
och har inte godkänts.
OBS!
Kommunikationsproblem på grund av Time-Out!
När IO-linkmastern genomför parameterlagring kan kommunikationproblem
(time out) uppstå.
O Kontrollera, att IO-link-mastern inte utför någon Parameterlagring vid
inmatningen.
Parametrarna ingår i konfigurationsfilen.
De parameterdata som enheten får från IO-link skriver över de
parameterdata som finns inställda på enheten!
Ingen parameterstyrning används.
9 Idrifttagning av tryckregulator E1X
Innan tryckregulator EV1X tas i drift måste den vara monterad och ansluten till
systemet.
O Observera alltid vid driftstart anläggningsdokumentationen för respektive
anläggningsdel.
1. Säkerställ att systemet är utan tryck.
2. Kontrollera ännu en gång alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen
tas i drift.
3. Koppla till spänningsmatningen.
4. Kontrollera LED-indikeringarna på alla moduler.
LED:erna UL och UA skall endast lysa med grönt sken innan arbetstrycket
kopplas till.
LED:erna DIAG får inte lysa före idrifttagningen.
När LED:erna är utan anmärkning:
5. Koppla till tryckluftsmatningen.
Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck som
ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till förfogande.
10 Rengöring och skötsel
O Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan
komma in i systemet.
O Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten
uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt
rengöringsmedel.
O Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.
O Använd inte tryckluft för rengöring (urblåsning) av luftbehandlingsenheter.
11 Avfallshantering
O Följ nationella regler för avfallshantering.
12 Felsökning och åtgärder
I tabell 13 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem.
Tabell 12: Parameter
Index Bitlängd Namn Värdeområde
2000 8 Bit Tryckområdets början 0 ... 50%
2001 8 Bit Tryckområdets slutvärde 20 ... 100%
2002 8 Bit Minimibörvärde 1 ... 100%
2003 2 Bit Reglering - Dynamik dynamisk/
standard/
dämpad
2004 2 Bit Reglering – Noggrannhet exakt/
standard/
tolerabel
SE UPP!
Fara på grund av lösa kopplingar eller anslutningar!
Risk för personskador!
O Kontrollera alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen tas i drift!
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av ytan på EV1X under pågående drift kan leda till brännskador.
Temperaturen för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för
polymerer högre än 85 °C.
O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den.
O Vidrör inte enheten under drift.
OBS!
Förkortad livslängd för produkten vid drift utan arbetstryck!
Drift utan arbetstryck men med matningsspänning och börvärde leder till att
produktens livslängd förkortas.
O Använd aldrig enheten utan tryckluft.
Driftstart får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av
en person under ledning och uppsikt av en sådan person
(se kapitel Förkunskapskrav).
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 64
13 Tekniska data
Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen
finns på baksidan av bruksanvisningen.
Tabell 13: Feltabell
Fel Möjlig orsak Åtgärd
det finns inget utgångs-
tryck
ingen spänningsmatning anslut spänningsmat-
ningen
kontrollera polerna för
spänningsmatningen
koppla till anläggnings-
delen
det finns inget inställt bör-
värde
ställ in ett börvärde
inget arbetstryck anslut arbetstryck
utgångstrycket för lågt
(lägre än börvärdet)
för lågt arbetstryck öka arbetstrycket
en förbrukare som kräver
mycket tryck finns i EV1X:s
arbetsledning vilket leder
till ett stort tryckfall i enhe-
ten.
reducera luftförbruk-
ningen
arbetstrycket ligger minst
1 bar över maximalt
utgångstryck som ska
regleras
ställ in arbetstrycket
minst 1 bar över
maximalt utgångstryck
som ska regleras.
Hörbart luftläckage tätning fattas eller är ska-
dad
kontrollera tätningarna
och byt ut dem vid behov
tryckregulatorn är otät byt ut tryckregulatorn
tryckregulatorn avger
korta tryckpulser
enhet med strömingång
drivs med spänningsbör-
värde
ange rätt typ av börvärde
utgångstrycket går upp
till arbetstryckets nivå
börvärdet är för högt
(> 20 mA bzw. > 10 V)
ange rätt börvärde
utgångstrycket är för
högt
kvardröjande tryck i avluft-
ningen
kontrollera
avluftningsledningen
LED för DIAG lyser rött parameterfel ange giltig parametre-
ring
säkerhetsavstängning aktiv byt enhet, eftersom en
trycksensor är defekt
Tabell 14: Allmänna data
Allmänna data
Mått
(bredd x höjd x djup)
EV12: 63 mm x 160 mm x 138,5 mm
EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm
Vikt EV12: 1,4 kg
EV18: 2,15 kg
Temperaturområde vid
användning
0 °C till 50 °C
Temperaturområde vid
förvaring
-25 °C till 80 °C
Driftomgivningsförhållan-
den
max. höjd över n.n..: 2000 m
Typ pilotstyrd tryckregulator
Tillåtet medium Tryckluft
Pneumatiska anslutningar EV12: G1/2 och G3/8
EV18: G1 och G3/4
Max. partikelstorlek 50 μm
Tryckluftens oljehalt 0–5 mg/m
3
Tryckdaggpunkten måste ligga minst 15 °C under omgivnings- och
mediumtemperaturen och får vara max. 3 °C.
Tryckluftens oljehalt måste vara konstant under hela livslängden.
O Använd enbart oljor som godkänts av AVENTICS, se online-katalog från
AVENTICS, kapitlet ''Teknisk information''.
Monteringsläge valfri vid torr och oljefri tryckluft
Skyddsklass enligt
EN 60529/IEC 60529
IP 65 (endast monterad och med alla kontakter
monterade)
Relativ luftfuktighet 95%, inte kondenserad
Nedsmutsningsgrad 2
Tillämpning endast i slutna rum
Tabell 15: Pneumatiska data EV12-tryckregulator
Pneumatik
Nominellt flöde för EV12 tryckregulator
Matnings-
tryck [bar]
Börvärde [bar] Utgångstryck
[bar]
Q [l/min]
Typ L/R Typ C
11 10 9,8 3500 3500
11 10 9,0 4600 4600
7 6 5,8 2800 2800
7 6 5,0 3700 3550
Flödeskarakteristik för EV12-tryckregulator typ L och typ R
Flödeskarakteristik för EV12-tryckregulator typ C
Tabell 16: Pneumatiska data EV18-tryckregulator
Pneumatik
Nominellt flöde för EV18 tryckregulator
Matningstryck
[bar]
Börvärde [bar] Utgångstryck [bar] Q [l/min]
Typ L/R
10 8 8,8 9000
10 6 5,8 11000
10 4 3,8 15000
Flödeskarakteristik för EV18-tryckregulator
Tabell 16: Pneumatiska data EV18-tryckregulator
Pneumatik
Tryckområde 010 bar
Flöde vid P
max
16500 l/min
Reproducerbarhet < 80 mbar
Hysteres < 120 mbar
Tabell 17: Elektronikdata
Elektronik
Anslutningar M12-anslutning, A-kodad, 5-polig
Spänningsmatning 24 V DC (+30%/20%)
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
8000
[Nl/min]
P = 3 bar
v
P = 5 bar
v
P = 7 bar
v
P = 9 bar
v
P = 11 bar
v
[psi] [bar]
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
145
116
101,5
87
72,5
58
43,5
29
14,5
0
130,5
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000
[Nl/min]
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 65
14 Reservdelar och tillbehör
Information om reservdelar och tillbehör finns i online-katalogen på
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Använd endast följande spänningsmatning för komponenterna
W 24-V-DC PELV-strömkrets enligt DIN EN 60204-1/IEC 60204-1:
Strömkällan för PELV måste vara en säkerhetsisolationstransformator enligt
IEC 61558-1 eller IEC 61558-2-6 eller en strömkälla, som uppfyller samma
säkerhetskrav som en säkerhetsisolationstransformator.
O Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC
(fasledare - 0V-ledare).
Max. strömförbrukning 220 mA
Tillåten överpulsationskraft 5%
Reaktion vid
spänningsbortfall
behåller senaste trycket
Variant 0–10 V
Ingångsmotstånd spänning
(börvärde)
spänningsmatning tillkopplad: 1 Ω
spänningsmatning frånslagen: högohmig
Externt motstånd
(spänningsutgång/ärvärde)
> 10 kΩ
Kopplingsutgång Spänning:
kopplingsutgång = spänningsmatning - 1,8 V
Variant 4–20 mA och 0–20 mA
Ingångsmotstånd ström
(börvärde)
spänningsmatning tillkopplad: 100 Ω
spänningsmatning frånslagen: högohmig
Externt motstånd
(strömutgång/ärvärde)
< 300 Ω
Kopplingsutgång Ström:
kortslutningssäker, max. 1,4 A
IO-link-variant
Styrning IO-link
IO-link-version 1.1 (kompatibel med 1.0)
Datahastighet COM2: 38,4 kBit/s
Cykeltid 5 ms vid 38,4 kBit/s
Funktionssätt IO-link-läge, inget standard-IO-läge
Porttyp Port Class A (Typ A)
Tabell 18: Standard
Tillämpliga standarder
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-2:
Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin
EN 61000-6-4 Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-4:
Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin
DIN EN ISO 4414 Pneumatik – Allmänna regler för säkerhetskrav för system
och deras komponenter
Tabell 17: Elektronikdata
Elektronik
AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 66
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
info@aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability
for a certain application can be derived
from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R414011404–BAL–001–AA/2018-10
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.

Transcripción de documentos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning E/P-Druckregelventil E/P pressure regulator Régulateur de pression E/P Valvola riduttrice di pressione E/P Válvula reguladora de presión E/P E/P-omvandlare EV12/EV18 R414011404/2018-10, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 1 Zu dieser Dokumentation Gültigkeit der Dokumentation Diese Dokumentation gilt für elektropneumatische Druckregelventile der Serien EV12 und EV18. Sie richtet sich an Monteure, Bediener, Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal und Anlagenbetreiber und enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Zusätzliche Dokumentationen O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die folgenden Dokumentationen vorliegen und Sie diese beachtet und verstanden haben: – Anlagendokumentation (stellt der Maschinen-/Anlagenhersteller bereit und ist nicht im Lieferumfang von AVENTICS enthalten) Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Warnhinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt. Warnhinweise In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr W W W W W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann Bedeutung der Signalwörter Tabelle 1: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 GEFAHR kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird ACHTUNG Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden. 1 Tabelle 3: Abkürzungen Abkürzung Bedeutung E/A Eingang/Ausgang ESD elektrostatische Entladung (electrostatic discharge) E/P elektropneumatisch EV12 elektronisch vorgesteuertes Druckregelventil, Nennweite 12 EV18 elektronisch vorgesteuertes Druckregelventil, Nennweite 18 FE Funktionserde (Functional Earth) UA Spannungsversorgung der Ventile UL Spannungsversorgung der Elektronik DIAG Diagnose 2 Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung Das EV1X-Druckregelventil ist ein pneumatisches Gerät mit integrierter Elektronik, das ausschließlich zur Regelung von pneumatischen Drücken bestimmt ist. Es darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft (siehe 13 „Technische Daten“). Der Betrieb mit reinem Sauerstoff ist nicht erlaubt. Das EV1X-Druckregelventil ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Sie dürfen das EV1X-Druckregelventil nur im industriellen Bereich einsetzen. Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört W der Einsatz des EV1X außerhalb der Anwendungsgebiete, die in dieser Anleitung genannt werden, W der Einsatz des EV1X unter Betriebsbedingungen, die von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen, W der Einsatz des EV1X als Sicherheitsbauteil, W der Einsatz des EV1X in sicherheitsgerichteten Steuerungen, W die Auswertung der Anzeigewerte für sicherheitsrelevante Funktionen, W der Einsatz des EV1X als Druckbegrenzungsventil im Sinne der Norm ISO 4414. Die EV1X-Druckregelventile entsprechen nicht der Norm ISO 13849. O Setzen Sie sich mit der AVENTICS GmbH in Verbindung, wenn Sie das Gerät in sicherheitsgerichteten Steuerketten einsetzen wollen. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Qualifikation des Personals Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tabelle 2: Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden. Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten. O einzelner, unabhängiger Handlungsschritt 1. 2. 3. nummerierte Handlungsanweisung: Allgemeine Sicherheitshinweise Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen. W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz. W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird. W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile. W Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung angegebenen technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein. Abkürzungen In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet: AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 2 W Unternehmen Sie bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen Reparaturversuche, sondern kontaktieren Sie das nächstgelegene AVENTICS-Vertriebszentrum. W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht. 15 1 2 3 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise 14 4 5 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! 7 Berühren der Oberflächen des EV1X im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher als 64 °C und an Polymeren höher als 85 °C sein. 8 O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten. O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb. 9 10 11 12 13 Abb. 1: Typenschild des EV1X-Druckregelventils 3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden ACHTUNG Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung zerstört die elektronischen Komponenten des EV1X! Beim Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung entstehen große Potenzialunterschiede, die das EV1X zerstören können. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das EV1X montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen. EV1X-Druckregelventile enthalten elektrostatisch empfindliche Bauteile, die gegenüber elektrostatischer Entladung (ESD) empfindlich sind! Berühren der elektrisch leitenden Bauteile durch Personen oder Gegenstände kann zu einer elektrostatischen Entladung führen, die das EV1X beschädigen oder zerstören. O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie mit dem EV1X arbeiten. 1 2 3 4 5 6 7 8 Hersteller Adresse Serienbezeichnung Materialnummer Fertigungsdatum Seriennummer Gerätetyp Druckbereich Ausgangsdruck 9 10 11 12 13 14 15 Datamatrix-Code CE-Kennzeichnung Interne Werksbezeichnung Herstellerland Warnhinweis: Heiße Oberfläche Pinbelegung (M12-Stecker) QR-Code Das dargestellte Typenschild ist ein Beispiel. O Überprüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild, ob das EV1X-Druckregelventil mit Ihrer Bestellung übereinstimmt. O Entnehmen Sie Ihre Konfiguration des EV1X-Druckregelventils dem Katalogblatt. 6 Montage VORSICHT Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung! O Beachten Sie die grundsätzlichen Regeln für ESD. Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen. Verlust der Schutzart IP65 durch Öffnen des Geräts! O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren. Fremdkörper und Feuchtigkeit können in das Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen. O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. O Lösen Sie niemals den Deckel. Anlage steht im Betrieb unter Druck! O Entfernen Sie weder Aufkleber noch das Typenschild. Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der Wartungseinheit/des Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen. Beschädigung des Geräts beim Tragen an der Abdeckkappe! Die Abdeckkappe kann sich lösen und das Gerät kann herunterfallen. O Halten Sie das Gerät niemals an der Abdeckkappe fest. O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und Wartungsgeräte auf korrekte Installation. An dem Gewindeanschluss auf der Rückseite steht immer der ausgeregelte Druck an. 4 Lieferumfang W ein Druckregelventil EV12 oder EV18 W eine Betriebsanleitung 5 Zu diesem Produkt Das elektropneumatische Druckregelventil regelt einen Ausgangsdruck aus. Dieser Druck wird als elektrischer Sollwert vorgegeben. Dabei erfasst ein Drucksensor, der im Druckregelventil integriert ist, den Ausgangsdruck und regelt diesen anhand des Sollwertes aus. Dadurch wird der vom Sollwert vorgegebene Ausgangsdruck auch bei Störgrößen wie z. B. Volumenstromänderungen ausgeregelt. Das EV1X-Druckregelventil ist für große Durchflüsse bei kompakter Bauweise ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter Ausgangsdruckbereich zur Verfügung. Identifikation des Produkts O Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild. O Entfernen Sie niemals den Stopfen auf der Rückseite unter Druck. Montage vorbereiten Bereiten Sie die Montage wie folgt vor: 1. Beenden Sie den Arbeitsbetrieb der Anlage und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten. 2. Führen Sie alle schwebenden Lasten in eine statisch sichere Position zurück oder entfernen Sie diese von der Anlage. 3. Entlüften Sie gegebenenfalls gespeicherte Druckluft an Anlagenteilen im unmittelbaren Arbeitsbereich. 4. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil druck- und spannungslos und sichern Sie ihn gegen Wiedereinschalten. 5. Fixieren Sie selbstdrehende oder in anderer Form bewegliche Anlagenteile, bevor Sie mit der Montage beginnen. 6. Lassen Sie das EV1X-Druckregelventil vor dem Einbau einige Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann. Ventil befestigen Einzelne Ventile, verblockte Ventile sowie Wartungseinheiten mit Ventilen müssen Sie auf beiden Seiten mit je einem Befestigungselement an der Montagefläche montieren. W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8) W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 3 In Abbildung 2 ist die Montage der Befestigungselemente am Beispiel eines einzelnen Ventils dargestellt. 1. Ein einzelnes Ventil befestigen Um ein einzelnes Ventil zu befestigen, gehen Sie vor wie in Abb. 2 dargestellt: 1. Legen Sie Dichtung a in die Nut des Befestigungselements und Dichtung b in die Nut des Druckanschlusses des Ventils. 2. Setzen Sie auf der linken und rechten Seite je ein Befestigungselement an das Ventil. 3. Schrauben Sie die Halterungen an die Befestigungselemente. 4. Montieren Sie das Ventil mit den Befestigungselementen an eine senkrechte Montagefläche. Das Ventil ist jetzt sicher an der Montagefläche befestigt. 1. 3. 4. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 b AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 2x a Abb. 3: Verbindungselement bei verblockten Ventilen befestigen Ventil mit zusätzlicher Wandbefestigung befestigen 3. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 4. 4x 4x Abb. 2: EV1X als einzelnes Ventil befestigen Ventile verblocken Sie können mehrere Ventile verblocken, um eine Reglerbatterie mit durchgehendem Druckanschluss zu realisieren. Der geregelte Druck liegt bei Variante L/R an Anschluss 2 an. Bei der Variante C liegt der geregelte Druck am hinteren Anschluss an. Um Ventile zu verblocken, benötigen Sie pro Schnittstelle ein Verbindungselement W04 - R412007371. Gehen Sie vor, wie in Abb. 3 dargestellt: 1. Legen Sie zwischen die Ventile je eine Dichtung in Nut des Druckluftanschlusses. 2. Setzen Sie die zu verblockenden Ventile aneinander. 3. Setzen Sie die beiden Teile des Verbindungselements an die Ventile an. 4. Ziehen Sie die Schrauben an. Die Ventile sind jetzt verbunden. Wenn Sie vier oder mehr Komponenten verblocken, müssen Sie nach jedem zweiten Ventil an Stelle des Verbindungselements eine zusätzliche Wandbefestigung W03 - R412007370 verwenden (siehe Abb. 4). Wenn Sie vier oder mehr Komponenten verblocken oder das Ventil in einer Wartungseinheit verwenden, benötigen Sie eine zusätzliche Wandbefestigung W03 R412007370. Sie können die Komponenten der Wartungseinheit entweder links oder rechts am Ventil befestigen. Um das Ventil mit den Komponenten der Wartungseinheit zu verbinden, gehen Sie vor, wie in Abb. 4 dargestellt: 1. Legen Sie zwischen das Ventil und die benachbarte Komponente je eine Dichtung in die Nut des Druckanschlusses. 2. Setzen Sie das Ventil und die benachbarte Komponente aneinander. 3. Setzen Sie die beiden Teile der Wandbefestigung an die Geräte an. 4. Ziehen Sie die Schrauben an. Die Geräte sind jetzt verbunden. 5. Montieren Sie die Geräte mit den Befestigungselementen an eine senkrechte Montagefläche. Das Ventil ist jetzt sicher an der Montagefläche befestigt. Die verblockte Einheit muss auf beiden Seiten mit je einem Befestigungselement auf der Montagefläche montiert werden (siehe Abb. 2.) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 4 EV1X-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA 1. 2. Tabelle 4: Pinbelegung bei EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA Pinbelegung M12-Stecker (male), 5-polig, A-codiert 2 AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1 Pin 1 24 V DC +30%/-20% Pin 2 Sollwert (+): Strom 4 bis 20 mA oder 0 bis 20 mA oder Spannung 0 bis 10 V DC Pin 3 0V Pin 4 Istwert (+): Strom 4 bis 20 mA oder 0 bis 20 mA oder Spannung 0 bis 10 V DC oder Schaltausgang 24 V Pin 5 FE 5 4 3 3. O Verbinden Sie den Schirm der Leitung mit dem Gehäuse des M12-Einbausteckers und Pin 5 des M12-Einbausteckers mit Pin 5 der Leitung. O Verbinden Sie anlagenseitig den Schirm und Pin 5 der Leitung mit FE. 4. EV1X-Druckregelventile mit IO-Link Tabelle 5: 2x Pinbelegung M12-Stecker (male), 5-polig, A-codiert 2 AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 5. Pinbelegung bei EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link 1 5 Pin 1 IO-Link-Spannung 24 V DC +25%/-20% Pin 2 frei Pin 3 IO-Link-Spannung 0 V Pin 4 C/Q-Leitung Pin 5 frei 4 3 W Eine zusätzliche Versorgungsspannung/Ventilspannung ist nicht zulässig. W Eine externe Absicherung ist durch den IO-Link-Master gegeben. 7 Bedienung und Anzeigen 2x Abb. 4: EV1X mit zusätzlicher Wandbefestigung befestigen LEDs EV1X pneumatisch anschließen Die LEDs dienen der Spannungs- und Diagnoseüberwachung. Die LEDs (16) sind im Displaygehäuse integriert. Das EV1X hat links, rechts und auf der Rückseite je einen Gewindeanschluss. Bei den Ausführungen Typ LXX und Typ RXX ist der rückseitige Gewindeanschluss werkseitig durch einen Stopfen verschlossen. Bei Druckregelventilen des Typs CXX befindet sich der Anschluss für den Ausgangsdruck auf der Seite, die zur Montagefläche gerichtet ist. O Schließen Sie je nach Variante den Betriebsdruck und den Ausgangdruck auf der linken bzw. auf der rechten Seite an. Beachten Sie dabei die Anschlussbezeichnungen am Gerät. 16 EV1X elektrisch anschließen 17 18 19 Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) finden Sie in Kapitel 13 „Technische Daten“. EV1X-Druckregelventile werden über einen M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert, angesteuert und arbeiten als eigenständiges Gerät. O Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Stecker und Leitungen. O Verwenden Sie zum Anschluss des M12-Einbausteckers immer eine geschirmte Leitung. O Schließen Sie die Signalleitung am M12-Stecker des EV1X-Druckregelventils an. Das Anzugsmoment der Anschlussbuchse beträgt 1,5 Nm +0,5. Die LEDs des EV1X-Druckregelventils geben die in der Tabelle 6 aufgeführten Meldungen wieder. O Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die EV1X-Funktionen durch Ablesen der LEDs. EV1X-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA Tabelle 6: Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung UL (17) grün aus keine Spannungsversorgung vorhanden leuchtet Spannungsversorgung vorhanden UA (18) grün blinkt Spannungsversorgung unterhalb der unteren Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%) leuchtet Spannungsversorgung oberhalb der unteren Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch Tabelle 6: Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und 0–20 mA Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung DIAG (19) grün/ rot aus Sollwert = 0 bar grün blinkt Der Istwert befindet sich außerhalb der Toleranz. leuchtet Der Istwert befindet sich innerhalb der Toleranz. leuchtet Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“) rot EV1X-Druckregelventile mit IO-Link Tabelle 7: Bedeutung der LEDs an den EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung UL (17) grün aus keine IO-Link-Kommunikation vorhanden bzw. Gerät im Konfig-Mode blinkt IO-Link-Kommunikation o.k. UA (18) grün leuchtet Spannungsversorgung oberhalb der unteren Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%) blinkt DIAG (19) Spannungsversorgung unterhalb der unteren Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%) aus keine Spannungsversorgung vorhanden grün/ rot aus Sollwert = 0 bar grün blinkt Der Istwert befindet sich außerhalb der Toleranz. leuchtet Der Istwert befindet sich innerhalb der Toleranz. leuchtet Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“) rot Display 20 Ihr EV1X verfügt über ein Display (20), um eingestellte Werte und Parameter vor Ort ablesen zu können. 24 21 22 23 Abb. 6: Anzeigebereiche des Displays 25 5 21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte: – Menüebene – Editierebene 22 Bereich für Istwerte: – Werte – Einheiten 23 Bereich für Symbole/Icons: – Möglichkeit der Tasteneingabe (Pfeile) – Balkendiagramm 24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ 25 Symbol „Sperre“ Navigation mit Tasten Das EV1X-Druckregelventil wird über drei Tasten bedient. Über die Tasten (26) unterhalb des Displays können Sie Parameter einstellen (siehe „Einstellungen und Anzeigen“ in diesem Kapitel). Bei EV1X-Druckregelventilen mit IO-Link werden die Parametereinstellungen aus den 26 Menüpunkten „Regelung“ und „Druckbereich“ vom IO-Link-Master überschrieben. Tabelle 8: Taste Funktionen der Tasten Bedeutung /(ESC) Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie mit einem kurzen Tastendruck zu dem vorherigen Menüpunkt innerhalb der gleichen Menüebene. Wenn Sie die Taste mindestens 1 s gedrückt halten, gelangen Sie eine Menüebene höher (Escape). Editierebene: Mit der Taste wird der vorherige bzw. nächstniedrigere Wert angezeigt. Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie eine Menüebene tiefer oder auf die Editierebene. Editierebene: Mit der Taste bestätigen Sie die eingegebenen Werte und gelangen gleichzeitig zurück in die Menüebene. Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie mit einem kurzen Tastendruck zu dem nächsten Menüpunkt innerhalb der gleichen Menüebene. Editierebene: Mit der Taste wird der nächste bzw. nächsthöhere Wert angezeigt. Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, wechselt das Gerät automatisch wieder zurück zum Standardbildschirm. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 6 Überblick über die Menüführung Passwort Standardbildschirm Eingabe EBENE 1 Information Speicher Regelung Eingabe Druckbereich Sperre Eingabe Sollvorgabe (kein Time-Out) Eingabe Display Analog E/A (nicht bei IO-Link) Schaltausg. (nicht bei IO-Link) Eingabe EBENE 2 Dynamik w min Hysterese Eingabe Eingabe Eingabe Genauigkeit p min p max Verzögerung Eingabe Eingabe Eingabe Eingabe Geräte Nr Sprache Anzeige Eingabe Serien-Nr. Reglertyp Einheit Beleuchtung Anzeige Anzeige Eingabe Eingabe Abb. 7: Menüführung Software Kontrast Dynamik Anzeige Eingabe Eingabe AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 7 Einstellungen und Anzeigen Reglertyp Die Werkeinstellungen sind in den folgenden Abschnitten beschrieben. Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung zeigt das Gerät den Standardbildschirm. Die Mess- und Schaltfunktionen sind in Betrieb. Im Display können Sie am Symbol „Sperre“ (25) erkennen, ob das Gerät durch ein Passwort geschützt ist oder ob Sie ohne Passwort durch die Menüstruktur navigieren können. Das Gerät benötigt ein Passwort. Das Gerät benötigt kein Passwort. Sie können sich den Reglertyp in der Werkeinstellung anzeigen lassen (siehe Abschnitt „Identifikation des Produkts“ im Kapitel 5), z. B. 010-L12 W 1. bis 3. Stelle: Sollwert, z. B. „010“ (0–10 V analog) oder „IOL“ (Ansteuerung über IO-Link) W 5. Stelle: Durchflussrichtung – L = links nach rechts – R = rechts nach links – C = Durchgehende Druckversorgung (Continous Pressure Supply) W 6. und 7. Stelle: Anschlußgewinde – 12 = G1/2 – 38 = G3/8 – 34 = G3/4 – 1 = G1 Regelung Passwort eingeben Dynamik Das Gerät zeigt den Standardbildschirm. Das Schlosssymbol ist geschlossen. O Drücken Sie die Taste . Sie gelangen zur Editierebene und können jetzt mit den Tasten Passwort eingeben. O Drücken Sie die Taste , um das Passwort zu bestätigen. und das Die Dynamik definiert das Führungsverhalten des Regelkreises. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: dynamisch, standard, gedämpft W dynamisch: schnellstmögliches Anregeln bei p Sollwertwechsel, benötigt zum Anregeln die wenigsten Schaltspiele; ggf. mit Überschwingen Wenn das Passwort richtig ist, gelangen Sie in die Menüebene. Das Schlosssymbol ist geöffnet. Wenn das Passwort falsch ist, gelangen Sie zurück zum Standardbildschirm. Das Schlosssymbol ist geschlossen. Passwort zurücksetzen Wenn Sie das Passwort vergessen haben, können Sie es wie folgt zurücksetzen: O Halten Sie beide Pfeiltasten gleichzeitig gedrückt, während Sie die Spannung einschalten. Sie gelangen sofort, ohne Abfrage des Entsperrcodes, zu dem Menüpunkt „Sperre“ (siehe unten, Abschnitt „Sperre“). Automatische Rückkehr zum Standardbildschirm (Time-Out) Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, springt die Anzeige aus allen Menüebenen mit Ausnahme der manuellen Sollwertvorgabe automatisch zurück zum Standardbildschirm. Wenn das Gerät passwortgeschützt ist, müssen Sie das Passwort erneut eingeben, um in die Menüs zu gelangen. Manuelle Rückkehr zum Standardbildschirm Wenn Sie die Taste länger als 1 s gedrückt halten, gelangen Sie eine Menüebene höher (Escape). O Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis Sie den Standardbildschirm erreicht haben. Nutzeranpassung aktiv Wenn das Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ (24) angezeigt wird, dann wurden eine oder mehrere der folgenden Werkeinstellungen über eine Tasteneingabe am Gerät verändert: W Dynamik, Genauigkeit im Menü „Regelung“ W wmin, pmax, pmin im Menü „Druckbereich“ W Analog E/A W Hysterese, Verzögerung „Schaltausg.“ W Sperre Information Geräte Nr Sie können sich die Materialnummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. R414011384 Serien-Nr Sie können sich die Seriennummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. 123456 Software Sie können sich die installierte Softwareversion anzeigen lassen, z. B. V.1.0.0.0 t W standard: Standardregelkreis: kein optimiertes Führungsverhalten; im Idealfall kaum Überschwingen, gedämpfteres Anregeln als bei dynamisch p t W gedämpft: gedämpfter Regelkreis, benötigt die meisten Schaltspiele bei Sollwertwechsel; ohne Überschwingen; für Anwendungen, die träge verlaufen sollen p t Werkeinstellung: dynamisch Genauigkeit Die Genauigkeit definiert den Aktivbereich des Druckregelventils. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: präzise, standard, tolerant W präzise: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner 5 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer 8 mbar wieder aktiviert. W standard: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner 20 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer 25 mbar wieder aktiviert. W tolerant: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner 50 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer 100 mbar wieder aktiviert. Werkeinstellung: standard AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 8 Druckbereich Kontrast Kennlinien: Legt die Kontrasteinstellungen für das Display fest. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 15%–32% Schritte: 1% Werkeinstellung: 25% Ansteuerung 0–10 V psi bar 145 10 psi bar 36,3 2,5 Z 7,5 Dynamik 5 72,5 2,5 0 0 0 2 4 6 8 10 [V] 4,4 0 0,3 0 0 0,3 2 [V] Z psi bar 145 10 0–20 mA 4–20 mA psi bar 36,3 2,5 Legt die Zeit fest, wann sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays ohne Tastenbetätigung automatisch ausschaltet. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 1 min, 3 min, 5 min, EIN Werkeinstellung: 3 min 5 2,5 0 0 Y IO-Link Beleuchtung Y 7,5 72,5 4 0 8 5 12 16 20 [mA] 10 15 20 [mA] psi bar 145 10 4,4 0 (4–20 mA) (0–20 mA) 0,3 0 Analog E/A (analoge Schnittstelle) 4 4,48 0 0,6 psi bar 36,3 2,5 8 [mA] 5 [mA] X 7,5 5 72,5 2,5 0 X 0 0 0 500 1000 100% 4,4 0 0,3 0 Legt die Ansprechempfindlichkeit für die Darstellung von Soll- und Istwert fest. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: hoch, mittel, schwach Werkeinstellung: mittel 0 30 250 Abb. 8: Kennlinien mit Einsprungbereich Mindestsollwert wmin Das Gerät arbeitet aktiv (regelt den Druck) innerhalb des Bereichs wmin–pmax. Es gilt wmin > pmin. wmin ist daher als Einsprung zu verstehen. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 0,3–10 bar (4,4–145 psi) Schritte: 0,1 bar (1 psi) Werkeinstellung: 0,3 bar Der Menüpunkt „Analog E/A“ ist nicht bei EV1X-Druckregelventilen für IO-Link vorhanden. Bei EV1X-Druckregelventilen kann die Art der analogen Schnittstelle ausgewählt werden. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: Soll- und Istwert 0–10 V, Soll- und Istwert 4–20 mA, Soll- und Istwert 0–20 mA, Sollwert 0–10 V und Istwert: Schaltausgang, Sollwert 4–20 mA und Istwert: Schaltausgang Sollwert 0–20 mA und Istwert: Schaltausgang Werkeinstellung: entsprechend Ihrer Konfiguration (siehe Kapitel „Identifikation des Produkts“) Schaltausgang Der Menüpunkt „Schaltausg.“ ist nicht bei EV1X-Druckregelventilen für IO-Link vorhanden. Druckbereichsanfang pmin Hysterese Der Druckbereichsanfang pmin definiert den unteren Druckwert der Kennlinie und damit den Nullpunkt der Gerätekennlinie. In den meisten Fällen ist pmin = 0 bar. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 0–5 bar (0–73 psi) Schritte: 0,1 bar (1 psi) Werkeinstellung: 0 bar Die Hysterese definiert die max. zulässige Regelabweichung. Der Schaltausgang ist innerhalb dieser Grenzen aktiv. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 0,1–1,0 bar (1–15 psi) Schritte: 0,1 bar (1 psi) Werkeinstellung: 0,1 bar Verzögerung Druckbereichsende pmax Das Druckbereichsende pmax definiert den oberen Druckwert der Kennlinie. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 2–10 bar (29–145 psi) Schritte: 0,1 bar (1 psi) Werkeinstellung: 10 bar Display Sprache Legt die Sprache fest, in der die Bedienung bzw. die Menüführung auf dem Display angezeigt wird. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: Deutsch, English, Français Werkeinstellung: English Einheit Legt das Einheitensystem fest, in dem auf den Druck bezogene Werte dargestellt werden. Auf den Druck bezogene Werte sind z. B. Druckistwert, manuell bzw. von außen vorgegebener Drucksollwert, Hysterese-Schwellwerte und Druckbereichsanpassungen. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: bar, psi Werkeinstellung: bar Legt die Verzögerungszeit nach dem stabilen Eintreten in das festgelegte Toleranzband fest, nach der der Schaltausgang aktiv gesetzt wird. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: 50–1000 ms Schritte: 10 ms Werkeinstellung: 50 ms Sollvorgabe Der Anwender kann über den Menüpunkt „Sollvorgabe“ in Eigenverantwortung den Sollwert vorgeben. So lange sich der Anwender in der Editierebene dieses Menüpunkts befindet, bleibt der manuell vorgegebene Sollwert erhalten. Der von außen anliegende Sollwert wird dabei überschrieben. Die Time-Out-Überwachung, die zum Zurückspringen aus dem Menü führt, ist in diesem Menüpunkt deaktiviert. Damit regelt das Gerät den manuell vorgegebenen Sollwert so lange aus, bis der Anwender den Menüpunkt verlässt. Schritte: 0,1 bar (1 psi) Wertebereich: pmin bis pmax Sperre Legt die Zugriffssperre für das Gerät fest. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: ganzzahlige Werte im Bereich von 1–9999, Sperre aus Werkeinstellung: Sperre aus AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 9 Parameter Speicher Verwaltet das Speichermanagement. Folgende Einstellungen sind möglich: Wertebereich: Abbrechen (ohne Speichern den Menüpunkt verlassen), Speichern (Alle Einstellungen werden gespeichert), Zurücksetzen (Alle Einstellungen werden auf Werkeinstellungen zurückgesetzt) ACHTUNG Kommunikationsprobleme durch Time-Out! Wenn der IO-Link-Master „Parameterspeicherung“ ausführt, kann es zu Kommunikationsproblemen (Time-Out) kommen. Geänderte Einstellungen müssen gespeichert werden, da sie ansonsten bei Spannungsausfall bzw. beim nächsten Starten nicht zur Verfügung stehen. O Stellen Sie sicher, dass der IO-Link-Master keine Parameterspeicherung durchführt, während Sie Eingaben machen. Die Parameter sind Inhalt der Konfigurationsdatei. Die Parameter, die das Gerät über den IO-Link erhält, überschreiben die am Gerät eingestellten Parameter! Es wird kein Parameterhandler eingesetzt. 8 Aufbau der Daten bei EV1X mit IO-Link-Anbindung Prozessdaten Tabelle 12: Parameter Index Bitlänge Name Wertebereich Sollwerte des 16-Bit-Druckregelventils 2000 8 Bit Druckbereichsanfang 0 ... 50% Die Steuerung bzw. der IO-Link Master sendet die Ausgangsdaten (Sollwerte) mit einer Länge von 2 Byte an das Druckregelventil. Der Sollwert wird in Bit 0–9 gesendet. Die Bits 10–14 werden ignoriert. Bit 15 wird als Testbit verwendet. Für Werte ≥ 1000 gilt Folgendes: W Werte ≤ 1000: Der Druck wird entsprechend der Bedeutung der Bits 0–9 ausgeregelt. W Werte 1001 bis 1023: Der Maximaldruck (10 bar) wird ausgeregelt. W Werte ≥ 1024: Die Bits 10–14 werden ignoriert. Der Druck wird entsprechend der Bedeutung der Bits 0–9 ausgeregelt. 2001 8 Bit Druckbereichsendwert 20 ... 100% 2002 8 Bit Mindestsollwert 1 ... 100% 2003 2 Bit Regelung-Dynamik dynamisch/ standard/ gedämpft 2004 2 Bit Regelung-Genauigkeit präzise/ standard/ tolerant Bei 10-bar-Geräten entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis 10 bar. Die Auflösung beträgt 10 mbar. Tabelle 9: Ausgangsdaten an das 16-Bit-Druckregelventil 1) Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T – – – – – S S S S S S S S S S 9 EV1X-Druckregelventil in Betrieb nehmen Bevor Sie das EV1X-Druckregelventil in Betrieb nehmen, müssen Sie es montiert und an Ihr System angeschlossen haben. 1) Bits, die mit „–“ markiert sind, werden ignoriert und erhalten den Wert „0“. VORSICHT Gefahr durch lose Verschraubungen oder Anschlüsse! S = Sollwert T = Testbit 1) Verletzungsgefahr! 1) Wenn das Testbit gesetzt wird, dann wird dieses im Istwert zurückgemeldet. O Kontrollieren Sie alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen! Istwerte des 16-Bit-Druckregelventils Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Das Druckregelventil sendet die Eingangsdaten (Istwerte) mit einer Länge von 2 Byte an die Steuerung. Der Istwert wird in Bit 0–9 gesendet. Bei 10-bar-Geräten entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis 10 bar. Die Auflösung beträgt 10 mbar. Berühren der Oberflächen des EV1X im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher als 64 °C und an Polymeren höher als 85 °C sein. Tabelle 10: Eingangsdaten vom 16-Bit-Druckregelventil 1) O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb. O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten. Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T IC – – – – I I I I I I I I I I 1) Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“. I = Istwert IC = Sollwertvorgabe T = Testbit 0 = Sollwertvorgabe über Bus wird gesetzt, wenn in den 1 = manuelle Sollwertvorgabe, Ausgangsdaten das Bit „Testbit“ = 1 z. B. über Display gesetzt wurde Event (Ereignismeldungen) Tabelle 11: Event (Ereignissmeldungen) Event Codes Definition Typ Bemerkung 0x5111 Primary supply voltage under-run Warning Unterspannung (UA < 19,2 V), IO-Link erlaubt kleinere Spannungen, aber unter dieser Grenze funktioniert das Druckregelventil nicht bestimmungsgemäß. 0x6320 Parameter error Error Parameter wurden fehlerhaft übertragen bzw. falsche Parameter wurden übertragen und nicht angenommen. ACHTUNG Verkürzte Produktlebensdauer bei Betrieb ohne Betriebsdruck! Wenn im Betrieb die Versorgungsspannung und der Sollwert anliegt, jedoch kein Betriebsdruck, führt dies zu einer verkürzten Produktlebensdauer. O Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Druckluft. Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe Kapitel „Qualifikation des Personals“). O Beachten Sie bei der Inbetriebnahme des relevanten Anlagenteils immer die Anlagendokumentation. 1. Stellen Sie sicher, dass das System drucklos ist. 2. Kontrollieren Sie nochmals alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen. 3. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein. 4. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen. – Die LEDs UL und UA müssen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks ausschließlich grün leuchten. – Die LED DIAG muss vor der Inbetriebnahme aus sein. Wenn die LEDs im korrekten Zustand sind: 5. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter Ausgangsdruckbereich zur Verfügung. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 10 Reinigung und Pflege Tabelle 14: Allgemeine Daten O Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann. O Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. O Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger. O Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) von Wartungseinheit oder Wartungsgeräten. O Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsorgung. 12 Fehlersuche und Fehlerbehebung In Tabelle 13 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und deren Abhilfe. Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich an die AVENTICS GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung. Tabelle 13: Störungstabelle Störung mögliche Ursache Abhilfe kein Ausgangsdruck vorhanden keine Spannungsversorgung Spannungsversorgung anschließen Polung der Spannungsversorgung prüfen Anlagenteil einschalten Temperaturbereich für Anwendung 0 °C bis 50 °C Temperaturbereich Lagerung -25 °C bis 80 °C Betriebsumgebungsbedingungen max. Höhe über N.N.: 2000 m Bauart vorgesteuertes Druckregelventil zulässiges Medium Druckluft max. Partikelgröße 50 μm Ölgehalt der Druckluft 0–5 mg/m3 Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 °C unter der Umgebungs- und Mediumstemperatur liegen und darf max. 3 °C betragen. Der Ölgehalt der Druckluft muss über die gesamte Lebensdauer konstant bleiben. O Verwenden Sie ausschließlich von AVENTICS zugelassene Öle, siehe Online-Katalog von AVENTICS, Kapitel „Technische Informationen“. Einbaulage beliebig bei trockener und ölfreier Druckluft Schutzart nach EN 60529/IEC 60529 IP65 (nur in montiertem Zustand und mit allen montierten Steckern) Relative Luftfeuchte 95%, nicht kondensierend Verschmutzungsgrad 2 Verwendung nur in geschlossenen Räumen Tabelle 15: Pneumatische Daten EV12-Druckregelventil Pneumatik Durchflusswerte des EV12-Druckregelventils Versorgungsdruck [bar] Solldruck [bar] Ausgangsdruck [bar] Typ L/R Q [l/min] Typ C kein Sollwert vorgegeben Sollwert vorgeben 11 10 9,8 3500 3500 kein Betriebsdruck vorhanden Betriebsdruck anschließen 11 10 9,0 4600 4600 Betriebsdruck zu niedrig Betriebsdruck erhöhen 7 6 5,8 2800 2800 Ein Verbraucher mit großer Luftentnahme befindet sich in der Arbeitsleitung des EV1X und erzeugt einen großen Druckabfall im Gerät. Luftentnahme reduzieren 7 6 5,0 3700 3550 Betriebsdruck kleiner als 1 bar über dem maximal auszuregelnden Ausgangsdruck Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal auszuregelnden Ausgangsdruck einstellen. Dichtung fehlt oder ist beschädigt Dichtungen überprüfen und ggf. austauschen Druckregelventil ist undicht Druckregelventil austauschen Durchflusskennlinien des EV12-Druckregelventils Typ L und Typ R Druckregelventil gibt kurze Druckpulse aus Gerät mit Stromeingang korrekte Sollwert-Art wird mit Spannungssollwert vorgeben betrieben Ausgangsdruck springt auf Betriebsdruck-Niveau Sollwert zu hoch (> 20 mA bzw. > 10 V) Pa = Ausgangsdruck Pv = Versorgungsdruck (= Ausgangsdruck + 1 bar) Entlüftungsleitung prüfen LED DIAG leuchtet rot Parameterfehler gültige Parametrierung vorgeben Sicherheitsabschaltung aktiv Gerät tauschen, da ein Drucksensor defekt ist 13 Technische Daten Tabelle 14: Allgemeine Daten Allgemeine Daten Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm Gewicht EV12: 1,4 kg EV18: 2,15 kg [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] 7000 8000 [Nl/min] Pv = Versorgungsdruck (= Ausgangsdruck + 1 bar) korrekten Sollwert vorgeben Ausgangsdruck zu hoch Staudruck in Entlüftung [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Durchflusskennlinien des EV12-Druckregelventils Typ C Pa = Ausgangsdruck Luft entweicht hörbar Allgemeine Daten pneumatische Anschlüsse EV12: G1/2 und G3/8 EV18: G1 und G3/4 11 Entsorgung Ausgangsdruck zu niedrig (kleiner als der Sollwert) 10 [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil Pneumatik Durchflusswerte des EV18-Druckregelventils Versorgungsdruck [bar] Solldruck [bar] Ausgangsdruck [bar] Q [l/min] 10 8 8,8 9000 10 6 5,8 11000 10 4 3,8 15000 Typ L/R AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Deutsch 14 Ersatzteile und Zubehör Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil Pneumatik Hinweise zu Ersatzteilen und Zubehör finden Sie im Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog. Pa = Ausgangsdruck Durchflusskennlinien des EV18-Druckregelventils [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Pv = Versorgungsdruck = 10 bar [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 [Nl/min] Tabelle 16: Pneumatische Daten EV18-Druckregelventil Pneumatik Druckbereich 0…10 bar Durchfluss bei Pmax 16500 l/min Reproduzierbarkeit < 80 mbar Hysterese < 120 mbar Tabelle 17: Elektronische Daten Elektronik Anschlüsse M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert Spannungsversorgung 24 V DC (+30%/−20%) Verwenden Sie für die Komponente ausschließlich die folgende Spannungsversorgung: W 24-V-DC PELV-Stromkreise nach DIN EN 60204-1/IEC 60204-1: Die Stromquelle für PELV muss ein Sicherheitstrenntransformator nach IEC 61558-1 oder IEC 61558-2-6 sein oder eine Stromquelle, die den gleichen Sicherheitsgrad erfüllt wie ein Sicherheitstrenntransformator. O Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner als 300 V AC (Außenleiter – Neutralleiter) ist. max. Stromaufnahme 220 mA zulässige Oberwelligkeit 5% Verhalten bei Spannungsausfall letzten Druck haltend Variante 0–10 V Eingangswiderstand Spannung (Sollwert) Spannungsversorgung eingeschaltet: 1 MΩ Spannungsversorgung ausgeschaltet: hochohmig > 10 kΩ externe Bürde (Spannungsausgang/Istwert) Schaltausgang Spannung: Schaltausgang = Spannungsversorgung - 1,8 V Variante 4–20 mA und 0–20 mA Eingangswiderstand Strom (Sollwert) Spannungsversorgung eingeschaltet: 100 Ω Spannungsversorgung ausgeschaltet: hochohmig externe Bürde (Stromausgang/Istwert) < 300 Ω Schaltausgang Strom: kurzschlussfest, max. 1,4 A IO-Link-Variante Ansteuerung 11 IO-Link IO-Link-Version 1.1 (kompatibel mit 1.0) Baudrate COM2: 38,4 kBit/s Zykluszeit 5 ms bei 38,4 kBit/s Funktionsweise IO-Link-Modus, kein Standard-IO-Modus Porttyp Port Class A (Typ A) Tabelle 18: Normen berücksichtigte Normen EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2: Fachgrundnormen – Störfestigkeit für Industriebereiche EN 61000-6-4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-4: Fachgrundnormen – Störaussendung für Industriebereiche DIN EN ISO 4414 Fluidtechnik – Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 1 About this Documentation 12 Table 3: Abbreviations Abbreviation Meaning Documentation validity E/P Electropneumatic This documentation applies to EV12 and EV18 series electropneumatic pressure regulators. It is intended for installers, programmers, electrical engineers, service personnel, and system owners and contains important information on the safe and proper installation, commissioning, and operation of the product and how to remedy simple malfunctions yourself. EV12 Electronically externally piloted pressure regulator, nominal width 12 EV18 Electronically externally piloted pressure regulator, nominal width 18 FE Functional Earth Additional documentation UA Valve power supply O Only commission the product once you have obtained the following documentation and understood and complied with its contents. – System documentation (provided by the machine/system manufacturer and not included in the AVENTICS scope of delivery) UL Electronics power supply DIAG Diagnosis Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, standard warnings, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections. Warnings In this documentation, there are warnings before the steps whenever there is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows: SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences of non-observance O Measures to avoid these hazards W W W W Safety sign: draws attention to the risk Signal word: identifies the degree of hazard Hazard type and source: identifies the hazard type and source Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with W Precautions: states how the hazard can be avoided Meaning of the signal words Table 1: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006 DANGER Indicates a dangerous situation which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury. WARNING Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment. Symbols The following symbols identify notices that are not relevant for safety but that helps in comprehending the documentation. Table 2: Meaning of the symbols Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally. O Individual, independent action 1. 2. 3. Numbered steps: The numbers indicate sequential steps. Abbreviations This documentation uses the following abbreviations: Table 3: Abbreviations Abbreviation Meaning I/O Input/Output ESD Electrostatic discharge 2 Notes on safety About this chapter The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is danger of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed. O Read these instructions completely before working with the product. O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times. O Always include the documentation when you pass the product on to third parties. Intended use The EV1X pressure regulator is a pneumatic device with integrated electronics that is only designed to control pneumatic pressures. It may be operated only in the installed state. Only use compressed air as the medium (see 13 “Technical Data”). Operation with pure oxygen is not permitted. The EV1X pressure regulator is intended for professional use only. The EV1X pressure regulator may only be used for industrial applications. An individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas). O Use within the limits listed in the technical data. Improper use Improper use of the product includes: W Using the EV1X for any application not stated in these instructions, W Using the EV1X under operating conditions that deviate from those described in these instructions, W Using the EV1X as a safety component W Using the EV1X in safety-related controls, W Evaluating the display values for safety-relevant functions, W Using the EV1X as a pressure relief valve within the meaning of the ISO 4414 standard. The EV1X pressure regulators do not comply with the ISO 13849 standard. O Contact AVENTICS GmbH if you would like to use the device in a safety control sequence. The address is printed on the back cover of these instructions. The user alone bears the risks of improper use of the product. Personnel qualifications The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area. General safety instructions W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection. W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. W Only use AVENTICS products that are in a perfect technical state. W Follow all the instructions on the product. W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer. W Comply with the technical data and ambient conditions listed in these operating instructions. W If there is a malfunction, do not attempt unauthorized repairs. Instead, contact your nearest AVENTICS sales office. W You may only commission the product if you have determined that the end product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 13 Safety instructions related to the product and technology 15 1 2 CAUTION 3 Danger of burns caused by hot surfaces! Touching the surfaces of the EV1X during operation could cause burns. The temperature on uncoated metal can exceed 64°C and on polymers can exceed 85°C. 14 4 5 O Let the device cool off before working on it. 6 O Do not touch the device during operation. 7 8 3 General Notices on Equipment and Product Damage NOTICE Disconnecting electrical connections while under voltage will destroy the electronic components of the EV1X! Large differences in potential occur when disconnecting electrical connections under voltage, which could damage the EV1X. O Make sure the relevant system component is not under voltage before assembling the EV1X or when connecting and disconnecting it electrically. EV1X pressure regulators contain components sensitive to electrostatic discharge (ESD)! If the conductive components are touched by persons or objects, this may lead to an electrostatic discharge that could damage or destroy the EV1X. O Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working with the EV1X. 9 Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 Name plate for the EV1X pressure regulator Manufacturer Address Series designation Material number Production date Serial number Device type Output pressure range 9 10 11 12 13 14 15 Data Matrix code CE mark Internal factory designation Country of manufacture Safety sign: Hot surface Pin assignment (M12 plug) QR code The name plate shown here is an example. O Check the material number on the name plate to determine whether the EV1X pressure regulator matches your order. O Please see the catalog sheet for your EV1X pressure regulator configuration. O Observe the basic rules for ESD. Loss of the protection class IP65 if the device is opened! Foreign objects and moisture could penetrate and damage the electronics. 6 Assembly O Never loosen the cap. O Do not remove the sticker or the name plate. Damage to the device if carried by the cover cap! The cover cap could come loose and the device could fall. O Never hold the device by the cover cap. 4 Scope of delivery W One EV12 or EV18 pressure regulator W Operating instructions CAUTION Danger of injury if assembled under pressure or voltage! Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components. O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you assemble the product. O Protect the system against being restarted. System is operating under pressure! Incorrect installation may damage the maintenance unit/apparatus and cause serious injury. O Before commissioning, check that all connections, ports and maintenance equipment have been correctly installed. 5 About This Product The electropneumatic pressure regulator controls an output pressure. This pressure is given as an electrical set point. In doing so, a pressure sensor integrated in the pressure regulator records the outlet pressure and controls it based on the set point. As a result, the output pressure specified by the set point is also controlled if there are disturbance variables, such as flow changes. The compact EV1X pressure regulator has been designed for large flows. Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the maximum output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output pressure range is available. Product identification O Note the information on the name plate. The regulated pressure is always listed on the thread connection on the back side. O Never remove the plugs on the back side while under pressure. Preparing for installation Prepare for assembly as follows: 1. Stop system operation and protect it against being switched on. 2. Return all suspended loads to a statically secure position or remove them from the system. 3. If required, exhaust stored compressed air from system parts in the immediate work area. 4. Make sure the relevant section of the system is not under pressure or voltage and protect it from being switched on. 5. Secure self-turning or other movable system parts before starting assembly. 6. Let the EV1X pressure regulator acclimate itself for several hours before installation, otherwise water may condense in the housing. Mount the valve Individual valves, blocked valves, and maintenance units with valves must be mounted on both sides to the mounting surface using a mounting element for each. W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8) W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4) Figure 2 shows the assembly of the mounting elements using a single valve as an example. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 14 To mount a single valve Proceed as shown in Fig. 2 to mount a single valve: 1. Insert seal a in the groove of the mounting element and seal b in the groove of the valve's pressure connection. 2. Position a mounting element each on the right and left side of the valve. 3. Screw the brackets to the mounting elements. 4. Assemble the valve with the mounting elements on a vertical mounting surface. The valve is now securely fastened to the mounting surface. 1. 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 3. b 4. a AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 2x 3. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 4. AS5: 3,0 Nm M6 x 90 4x Fig. 2: 4x Mounting the EV1X as a single valve Block assembly of valves You can assemble several valves into blocks in order to create a regulator row with through pressure connection. In variant L/R, the regulated pressure is at connection 2. In variant C, the regulated pressure is at the rear connection. In order to assemble valves into blocks, one connection element W04 - R412007371 is required per interface. Proceed as shown in Fig. 3: 1. Insert one seal in the groove of the compressed air connection between each of the valves. 2. Position the valves to be blocked next to each other. 3. Place both parts of the connection element on the valves. 4. Tighten the screws. The valves are now connected. If you assembly four or more components into blocks, you must use an additional wall mounting W03 - R412007370 after every second valve in place of the connection element (see Fig. 4). Fig. 3: Fastening the connection element for blocked valves Attach valve with additional wall mounting If you assemble four or more components into blocks or use the valve in a maintenance unit, you must use an additional wall mounting W03 - R412007370. The components for the maintenance unit may be fastened either to the left or right of the valve. To connect the valve with the maintenance unit components, proceed as shown in Fig. 4: 1. Insert one seal in the groove of the pressure connection between the valve and the adjacent components. 2. Position the valve and the adjacent components next to each other. 3. Place both parts of the wall mounting on the devices. 4. Tighten the screws. The devices are now connected. 5. Assemble the devices with the mounting elements on a vertical mounting surface. The valve is now securely fastened to the mounting surface. The blocked unit must be mounted on both sides with one mounting element each on the mounting surface (see Fig. 2.) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 15 EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA, and 0–20 mA 1. 2. Table 4: Pin assignment for EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA, and 0–20 mA Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded 2 AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1 Pin 1 24 V DC +30%/-20% Pin 2 Set point (+): current 4 to 20 mA or 0 to 20 mA or voltage 0 to 10 V DC Pin 3 0V Pin 4 Actual value (+): current 4 to 20 mA or 0 to 20 mA or voltage 0 to 10 V DC or switch output 24 V Pin 5 FE 5 4 3 3. O Connect the line's shield with the integrated M12 plug housing and pin 5 of the integrated M12 plug with pin 5 of the line. O On the system side, connect the line's shield and pin 5 with FE. 4. EV1X pressure regulators with IO-Link Table 5: Pin assignment for EV1X pressure regulators with IO-Link Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded 2x AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 5. 2 1 5 Pin 1 IO-Link voltage 24 V DC +25%/-20% Pin 2 Free Pin 3 IO-Link voltage 0 V Pin 4 C/Q line Pin 5 Free 4 3 W Additional power supply/valve voltage is not permissible. W External protection is provided by the IO-Link master. 7 Operation and Displays 2x Fig. 4: Attaching EV1X with additional wall mounting Connecting the EV1X pneumatics LEDs The LEDs serve to monitor voltage and diagnosis. The LEDs (16) are integrated in the display housing. The EV1X has a thread connection on the left, right, and back side. In type LXX and type RXX versions, the rear thread connection is closed with a plug at the factory. In type CXX pressure regulators, the connection for the output pressure is on the side that faces the mounting surface. O Depending on the variant, connect the operating pressure and output pressure on the left or right side. Observe the connection designations on the device. 16 Connecting the EV1X electrics You can find information on electromagnetic compatibility (EMC) in chapter 13 “Technical Data”. The LEDs on the EV1X pressure regulator show the messages listed in Table 6. O Before commissioning and during operation, regularly check EV1X functions by reading the LEDs. 17 18 19 EV1X pressure regulators are actuated via a 5-pin, A-coded M12 connection and work independently as a standalone device. O Only use tested plugs and cables. O Always use a shielded line to connect the integrated M12 plug. O Connect the signal line on the M12 plug of the EV1X pressure regulator. The tightening torque for the socket is 1.5 Nm +0.5. EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA, and 0–20 mA Table 6: Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA, and 0–20 mA Designation Color State Meaning UL (17) Green Off No supply present UA (18) Green Illuminated Power present Flashes Power supply below the bottom tolerance limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%) Illuminated Power supply above the bottom tolerance limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English Table 6: 16 Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA, and 0–20 mA Designation Color State Meaning DIAG (19) Green/ red Off Set point = 0 bar Flashes The actual value is outside of the tolerance. Green Illuminated The actual value is within the tolerance. Red 24 25 21 Illuminated Safety cut-off active (see chapter 12 “Troubleshooting”) EV1X pressure regulators with IO-Link Table 7: Meaning of the LEDs on EV1X pressure regulators with IO-Link Designation Color State Meaning UL (17) Green Off No IO-Link communication or device in config mode Flashes IO-Link communication ok UA (18) DIAG (19) Green 23 Illuminated Power supply above the bottom tolerance limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%) Flashes Power supply below the bottom tolerance limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%) Off No supply present Green/ Off red Set point = 0 bar Green Flashes The actual value is outside of the tolerance. Red Illuminated Safety cut-off active (see chapter 12 “Troubleshooting”) Fig. 6: Illuminated The actual value is within the tolerance. Display Your EV1X features a display (20), to read out the set values and parameters on-site. 20 22 Display areas 21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte: – Menu level – Edit level 22 Bereich für Istwerte: – Values – Units 23 Bereich für Symbole/Icons: – Button input option (arrow) – Horizontal bar graph 24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ 25 Symbol „Sperre“ Navigation with buttons The EV1X pressure regulator is operated via three buttons. With the buttons (26) below the display, you can set the parameters (see “Settings and displays” in this chapter). In EV1X pressure regulators with IO-Link, the parameter settings from the menu items “Control” and 26 “p-Range” are overwritten by the IO-Link master. Table 8: Button /(ESC) Button functions Meaning Menu level: Briefly pressing the button takes you to the previous menu item within the same menu level. Pressing and holding the button for at least 1 s takes you to one menu level higher (Escape). Edit level: The button displays the previous or next lower value. Menu level: Pressing the button takes you to one menu level lower, or to the edit level. Edit level: Pressing the button confirms the entered values and takes you back to the menu level. Menu level: Briefly pressing the button takes you to the next menu item within the same menu level. Edit level: The button displays the next or next higher value. If you do not make an entry for longer than one minute, the device automatically switches back to the standard screen. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 17 Overview of navigation Password Standard screen Entry LEVEL 1 Information Memory Control (“Smart” type devices) Entry p-Range (“Smart” type devices) Lock Entry Force (no timeout) Entry Display Analog I/O (n/a with I/O-Link) Switched Out (n/a with I/O-Link) Entry LEVEL 2 Fig. 7: Dynamics w min Hysteresis Entry Entry Entry Accuracy p min p max Delay Entry Entry Entry Entry Device no. Language Display Entry Serial nr Ctrl type Units Backlight Display Display Entry Entry Navigation Software Contrast Dynamics Display Entry Entry AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English Settings and displays 18 Ctrl type The factory settings are described in the following sections. After connecting the device to the power supply, it displays the standard screen. The measuring and switching functions are operational. On the display, the “Lock” symbol (25) indicates whether the device is protected by a password or whether you can navigate the menu structure without a password. The device requires a password. The device does not require a password. Displays the regulator type in factory settings (see section “Product identification” in chapter 5), e.g. 010-L12 W 1st to 3rd position: set point, e.g. “010” (0–10 V analog) or “IOL” (control via IO-Link) W 5th position: flow direction – L = left to right – R = right to left – C = continuous pressure supply W 6th and 7th position: connection thread – 12 = G1/2 – 38 = G3/8 – 34 = G3/4 – 1 = G1 Control Enter password The device displays the standard screen. Dynamics The lock symbol is closed. O Press the button. This takes you to the edit level where you can use the the password. O Press the button to confirm the password. and buttons to enter The dynamics define the control behavior of the control loop. The following settings are possible: Value range: speed opt., plug&play, value opt. W Speed opt.: fastest control upon set point change, p requires the fewest switching cycles for control; possibly with overshooting If the password is correct, you are taken to the menu level. The lock symbol is open. If the password is incorrect, you are returned to the standard screen. The lock symbol is closed. Resetting the password If you have forgotten the password, you can reset it as follows: O Press and hold both arrow buttons at the same time while switching on the power. You are immediately taken to the “Lock” menu item without a request for the unlock code (see below, section “Lock”). t W Plug&Play: standard control loop: no optimized control behavior; ideally, minimal overshoot, more value opt. than speed opt. t W Value opt.: control loop with optimized values, requires the most switching cycles upon set point change; without overshoot; for applications that are to run sluggishly Automatic return to the standard screen (timeout) If you do not make any entries for longer than one minute, the display automatically returns to the standard screen from within all menu levels, with the exception of the manual set point specification. If the device is password-protected, you have to enter the password again to reach the menus. Manual return to the standard screen Pressing and holding the button for longer than 1 s takes you one menu level higher (Escape). O Repeat the process until you have reached the standard screen. User adjustment active If the user adjustment active symbol (24) is displayed, one or more of the following factory settings was changed via button input on the device: W Dynamics, accuracy in the “Control” menu W wmin, pmax, pmin in the “p-Range” menu W Analog I/O W Hysteresis, Delay, Switched Out W Lock Information Device no. Displays the device’s material number, e.g. R414011384. Serial nr Displays the device’s serial number, e.g. 123456. Software Displays the installed software version, e.g. V.1.0.0.0. p p t Factory setting: speed opt. Accuracy The accuracy defines the active zone of the pressure regulator. The following settings are possible: Value range: optimized, Plug&Play, generous W Optimized: the control is active until the deviation is less than 5 mbar. The control is reactivated if the deviation exceeds 8 mbar. W Plug&Play: the control is active until the deviation is less than 20 mbar. The control is reactivated if the deviation exceeds 25 mbar. W Generous: the control is active until the deviation is less than 50 mbar. The control is reactivated if the deviation exceeds 100 mbar. Factory setting: Plug&Play AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 19 p-Range Contrast Characteristic curves: Defines the contrast settings for the display. The following settings are possible: Value range: 15%-32% Increments: 1% Factory setting: 25% Control 0–10 V psi bar 145 10 psi bar 36,3 2,5 Z 7,5 72,5 Dynamics 5 2,5 0 0 0 2 4 6 8 10 [V] 4,4 0 0,3 0 0 0,3 2 [V] Z Backlight psi bar 145 10 0–20 mA 4–20 mA psi bar 36,3 2,5 5 2,5 0 0 4 0 Y IO-Link Defines the time when the display backlight automatically switches off if no button is pressed. The following settings are possible: Value range: 1 min, 3 min, 5 min, On Factory setting: 3 min Y 7,5 72,5 8 5 12 16 20 [mA] 10 15 20 [mA] psi bar 145 10 4,4 0 (4–20 mA) (0–20 mA) Analog I/O (analog interface) 0,3 0 4 4,48 0 0,6 psi bar 36,3 2,5 8 [mA] 5 [mA] 5 2,5 0 X Fig. 8: 0 0 0 500 1000 100% 4,4 0 0,3 0 The menu item “Analog I/O” is not available with EV1X pressure regulators for IO-Link. X 7,5 72,5 Defines the response sensitivity for displaying the set point and actual value. The following settings are possible: Value range: high, middle, low Factory setting: middle 0 30 250 Characteristic curves with entry point Minimum set point wmin The device actively works (controls the pressure) within the range wmin–pmax. It applies when wmin > pmin. wmin is therefore to be considered as an entry point. The following settings are possible: Value range: 0.3–10 bar (4.4–145 psi) Increments: 0.1 bar (1 psi) Factory setting: 0.3 bar Beginning of pressure range pmin The beginning of the pressure range pmin defines the lowest pressure value of the characteristic curve and therefore the zero point of the device characteristic curve. In most cases, pmin = 0 bar. The following settings are possible: Value range: 0–5 bar (0–73 psi) Increments: 0.1 bar (1 psi) Factory setting: 0 bar End of pressure range pmax The end of the pressure range pmax defines the highest pressure value of the characteristic curve. The following settings are possible: Value range: 2–10 bar (29–145 psi) Increments: 0.1 bar (1 psi) Factory setting: 10 bar Display Language Defines the language in which the control/navigation is shown on the display. The following settings are possible: Value range: German, English, French Factory setting: English Unit Defines the unit system in which the pressure-related values are displayed. Pressure-related values include the actual pressure value, the manually or externally specified pressure set point, the hysteresis threshold values, and the pressure range adjustments. The following settings are possible: Value range: bar, psi Factory setting: bar With EV1X pressure regulators, the type of analog interface can be selected. The following settings are possible: Value range: Set point and actual value 0–10 V, Set point and actual value 4–20 mA, Set point and actual value 0–20 mA, Set point 0-10 V, actual value: switch output, Set point 4-20 mA, actual value: switch output Set point 0-20 mA, actual value: switch output Factory setting: Corresponding to your configuration (see chapter “Product identification”). Switch output The menu item “Switched Out” is not available with EV1X pressure regulators for IO-Link. Hysteresis The hysteresis defines the max. permissible deviation from the standard. The switch output is active within these limits. The following settings are possible: Value range: 0.1–1.0 bar (1–15 psi) Increments: 0.1 bar (1 psi) Factory setting: 0.1 bar Delay Defines the delay period after which the switch output is set to active once a stable value within the defined tolerance range has been reached. The following settings are possible: Value range: 50–1000 ms Increments: 10 ms Factory setting: 50 ms Force In the “Force” menu item, users can set their own set point. As long as the user remains in the edit level of this menu item, the manually set value is maintained. The external set point is overwritten. Timeout monitoring that exits the menu is deactivated in this menu item. The device controls the manually set value until the user exits the menu. Increments: 0.1 bar (1 psi) Value range: pmin to pmax Lock Defines the access lock for the device. The following settings are possible: Value range: integer values in the range from 1–9999, lock off Factory setting: lock off Memory Manages memory. The following settings are possible: Value range: Cancel (exit the menu item without saving), Save (all settings are saved), Reset (all settings are reset to factory settings). AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 20 Parameters are included in the contents of the configuration file. The parameters sent to the device via the IO-Link will overwrite the existing parameters on the device! No parameter handler is used in this process. Changed settings must be saved, otherwise they will not be available in the event of a power failure or upon the next start-up. 8 Data Structure for EV1X with IO-Link Connection Table 12: Process data Set points for the 16-bit pressure regulator The control or the IO-Link master sends the output data (set points) with a length of 2 bytes to the pressure regulator. The set point is sent in bits 0–9. Bits 10–14 are ignored. Bit 15 is used as a test bit. For values ≥ 1000, the following applies: W Values ≤ 1000: The pressure is controlled corresponding to the meaning of bits 0–9. W Values 1001 to 1023:The maximum pressure (10 bar) is controlled. W Values ≥ 1024: Bits 10–14 are ignored. The pressure is controlled corresponding to the meaning of bits 0–9. In 10-bar devices, the values 0–1000 correspond to an output pressure of 0 to 10 bar. The resolution is 10 mbar. Table 9: Parameter Index Bit length Name Value range 2000 8 bits Beginning of pressure range 0 ... 50% 2001 8 bits Final pressure range value 20 ... 100% 2002 8 bits Minimum set point 1 ... 100% 2003 2 bits Control dynamics Speed opt./ plug&play/ value opt. 2004 2 bits Control accuracy Optimized/ plug&play/ generous 9 Commissioning the EV1X Pressure Regulator Before commissioning the EV1X pressure regulator, you must first assemble it and connect it to your system. Output data to the 16-bit pressure regulator 1) Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 D – – – – – S S S S S S S S S S 1) Bits marked with “–” are ignored and are assigned the value “0”. CAUTION Danger due to loose screws or connections! Danger of injury! O Check all screws and connections before starting the system. S = Set point T = Test bit 1) Danger of burns caused by hot surfaces! Touching the surfaces of the EV1X during operation could cause burns. The temperature on uncoated metal can exceed 64°C and on polymers can exceed 85°C. 1) If the test bit is set, this is reported in the actual value. Actual values of the 16-bit pressure regulator The pressure regulator sends the input data (actual values) with a length of 2 bytes to the control. The actual value is sent in bits 0–9. In 10-bar devices, the values 0–1000 correspond to an output pressure of 0 to 10 bar. The resolution is 10 mbar. Table 10: Input data from the 16-bit pressure regulator 1) O Let the device cool off before working on it. O Do not touch the device during operation. NOTICE Shortened product service life if operated without operating pressure! Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Operation with the supply voltage and set point applied, but no operating pressure, can result in a shortened product service life. D IC – – – – I I I I I I I I I I O Never operate the device without compressed air. 1) Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”. I = Actual value IC = Set point specification T = Test bit 0 = Set point specification via bus is set if the bit “Testbit” = 1 was set 1 = Manual set point specification, in the output data e.g. via display Events Table 11: Event codes 0x5111 0x6320 Events Definition Type Comment Primary supply voltage under-run Warning Undervoltage (UA < 19.2 V), IO-Link allows for lower voltages but the device does not work as intended below this threshold. Parameter error Error Parameters were transferred incorrectly or incorrect parameters were transferred and not accepted. Parameter Commissioning may only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel (see “Personnel qualifications”). O Always observe the system documentation when commissioning the relevant system component. 1. Make sure that the system is not under pressure. 2. Check all screws and connections once more before starting the system. 3. Switch on the power supply. 4. Check the LED displays on all modules. – The UL and UA LEDs must be green before switching on the operating pressure. – The DIAG LED must be off before commissioning. If the LEDs are in the correct state: 5. Switch on the compressed air supply. Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the maximum output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output pressure range is available. 10 Cleaning and servicing NOTICE Communication errors due to timeout! Communication errors (timeout) can arise if the IO-Link master executes a “parameter save”. O Make sure that the IO-Link master does not execute a parameter save while you make entries. O Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can enter into the system. O Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent. O Do not use high-pressure cleaners for cleaning. O Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the maintenance unit or equipment. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English 11 Disposal 21 Table 14: General data General data O Comply with national regulations regarding disposal. 12 Troubleshooting The pressure dew point must be at least 15°C below the ambient and medium temperatures and must not exceed 3°C. The oil content of compressed air must remain constant during the life cycle. O Use only the approved oils from AVENTICS, see the AVENTICS online catalog, chapter “Technical information”. Table 13 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies. Mounting orientation If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The address is printed on the back cover of these instructions. Table of malfunctions Malfunction Possible cause Remedy No output pressure present No power supply Connect the power supply. Check the polarity of the power supply. Switch on system component. Pressure regulator emits short pressure pulses 95%, non condensing Degree of contamination 2 Use Only in closed rooms Table 15: Pneumatic data EV12 pressure regulator Pneumatics Flow rate values of the EV12 pressure regulator Supply pressure [bar] Set pressure [bar] Output pressure [bar] Type L/R Type C Stipulate a set point. 11 10 9.8 3500 3500 No operating pressure Connect the operating pressure. 11 10 9.0 4600 4600 7 6 5.8 2800 2800 Increase the operating pressure. 7 6 5.0 3700 3550 A consumer with a high air consumption is located in the EV1X operating line and results in a large pressure drop in the device. Reduce air consumption. Operating pressure less than 1 bar above the maximum output pressure to be controlled. Adjust the operating pressure to at least 1 bar above the maximum output pressure to be controlled. Seal is missing or damaged Check the seals and replace, if necessary. Pressure regulator is not leaktight Exchange the pressure regulator Device with current input is operated with voltage set point Stipulate the correct type of set point Set point too high (> 20 mA or > 10 V) Stipulate the correct set point Output pressure too high Dynamic pressure in exhaust Check the exhaust line DIAG LED illuminated red Parameter error Stipulate valid parameterization Safety cut-off active Flow characteristic curves of EV12 pressure regulators type L and type R Exchange device since a pressure sensor is defective. Pa = output pressure Pv = supply pressure (= output pressure + 1 bar) Outlet pressure jumps to the level of the operating pressure [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm Storage temperature range -25°C to 80°C Ambient operating conditions Max. height above sea level: 2000 m Version Externally piloted pressure regulator Permissible medium Compressed air Pneumatic connections EV12: G1/2 and G3/8 EV18: G1 and G3/4 Max. particle size 50 μm Oil content of compressed air 0-5 mg/m3 8000 [Nl/min] Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Set pressure [bar] Output pressure [bar] Q [l/min] Type L/R 10 8 8.8 9000 10 6 5.8 11000 10 4 3.8 15000 Flow characteristic curve of EV18 pressure regulator Pa = output pressure 0°C to 50°C 7000 Pv = 5 bar Pneumatic data EV18 pressure regulator Supply pressure [bar] Operating temperature range 8000 [Nl/min] Pv = 7 bar Flow rate values of the EV18 pressure regulator EV12: 1.4 kg EV18: 2.15 kg 7000 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Table 14: Weight 6000 Pv = supply pressure (= output pressure + 1 bar) [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Pneumatics General data 5000 Flow characteristic curves of EV12 pressure regulators type C Table 16: General data Pv = 11 bar Pv = 9 bar 13 Technical Data Dimensions (width x height x depth) Q [l/min] No set point stipulated Output pressure too low Operating pressure too low (less than the set point) Air is audibly escaping Relative humidity Pa = output pressure Table 13: Any if used with dry and oil-free compressed air Protection class according IP65 (only when assembled and with all plugs to EN 60529/IEC60529 connected) [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = supply pressure = 10 bar 3000 6000 9000 12000 15000 18000 [Nl/min] AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | English Table 16: Pneumatic data EV18 pressure regulator Pneumatics p-Range 0…10 bar Flow at Pmax 16500 l/min Reproducibility < 80 mbar Hysteresis < 120 mbar Table 17: Electronics data Electronics Connections M12 connection, 5-pin, A-coded Power supply 24 V DC (+30%/−20%) Only use the following power supply for the components: W 24 V DC PELV power circuits in accordance with DIN EN 60204-1/IEC 60204-1: The PELV power source must be a safety isolation transformer in accordance with IEC 61558-1 or IEC 61558-2-6, or a power source offering the same degree of safety as a safety isolation transformer. O Make sure that the power supply of the power pack is always less than 300 V AC (outer cable – neutral wire). Max. current consumption 220 mA Permissible harmonic content 5% Response to power failure Hold last pressure value Variant 0–10 V Voltage input resistance (set point) Power supply switched on: 1 MΩ Power supply switched off: high-ohmic External ohmic load (voltage output/actual value) > 10 kΩ Switch output Voltage: Switch output = power supply 1.8 V Variant 4–20 mA and 0–20 mA Current input resistance (set point) Power supply switched on: 100 Ω Power supply switched off: high-ohmic External ohmic load (current output/actual value) < 300 Ω Switch output Current: Short-circuit-resistant, max. 1.4 A IO-Link variant Control IO-Link IO-Link version 1.1 (compatible with 1.0) Baud rate COM2: 38.4 kBit/s Cycle time 5 ms at 38.4 kBit/s Operating Mode IO-Link mode, no standard IO mode Port type Port class A (type A) Table 18: Standards Standards complied with EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: generic standards – interference immunity for industrial areas EN 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: generic standards – interference emission for industrial areas DIN EN ISO 4414 Pneumatic fluid power – General rules and safety requirements for systems and their components 14 Spare Parts and Accessories Information on spare parts and accessories can be found in the online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog. 22 AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 1 A propos de cette documentation Validité de la documentation 23 Tableau 3 : Abréviations Abréviation Signification E/S Entrée/sortie Cette documentation s’applique aux régulateurs de pression électropneumatiques des séries EV12 et EV18. Elle est destinée aux monteurs, aux utilisateurs, aux programmateurs, aux planificateurs-électriciens, au personnel de maintenance et aux exploitants de l’installation. Elle contient des informations importantes pour installer, mettre en service et utiliser le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. ESD Décharge électrostatique (electrostatic discharge) E/P électropneumatique EV12 Régulateur de pression électronique piloté, diamètre nominal 12 Documentations complémentaires UA Alimentation électrique des distributeurs UL Alimentation électrique de l’électronique DIAG Diagnostic O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes et qu’après les avoir comprises et observées : – Documentation de l’installation (mise à disposition par le fabricant de la machine / l’installation et non comprise dans la fourniture d’AVENTICS) Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des avertissements, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants. Consignes de danger Dans la présente documentation, des consignes de danger figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les consignes de danger sont structurées de la manière suivante : MOT-CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non-respect du danger O Mesures pour éviter les dangers W W W W W Signal de danger : attire l’attention sur un danger Mot-clé : précise la gravité du danger Type et source de danger : désigne le type et la source du danger Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect Remède : indique comment contourner le danger Signification des mots-clés Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 DANGER Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité. REMARQUE Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés. EV18 Régulateur de pression électronique piloté, diamètre nominal 18 FE Mise à la terre (Functional Earth) 2 Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés. O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit. O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations nécessaires. Utilisation conforme Le régulateur de pression EV1X est un appareil pneumatique à électronique intégrée, conçu exclusivement pour la régulation de pressions pneumatiques. Il ne doit être mis en fonctionnement qu’à l’état monté. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé (voir 13 « Données techniques »). L’utilisation d’oxygène pur n’est pas autorisée. Le régulateur de pression EV1X est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé. Utiliser le régulateur de pression EV1X uniquement dans le domaine industriel. Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une administration ou d’un office de contrôle. O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques. Utilisation non conforme Comptent parmi les utilisations non conformes du produit : W Une utilisation de l’EV1X en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi W Une utilisation de l’EV1X déviant des conditions de fonctionnement décrites dans cette notice W Une utilisation de l’EV1X en tant que composant de sécurité W Une utilisation de l’EV1X dans des commandes dédiées à la sécurité W L’analyse des valeurs d’affichage pour les fonctions pertinentes pour la sécurité W Une utilisation de l’EV1X en tant que limiteur de pression au sens de la norme ISO 4414 Les régulateurs de pression EV1X ne satisfont pas à la norme ISO 13849. O Si l’appareil doit être utilisé dans des chaînes de commande destinées à la sécurité, contacter AVENTICS GmbH. L’adresse figure au dos du présent mode d’emploi. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur. Symboles Qualification du personnel Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation. Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’une personne spécialisée. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes. Tableau 2 : Signification des symboles Symbole Signification En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale. O Action isolée et indépendante 1. 2. 3. Consignes numérotées : Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions. Abréviations Cette documentation emploie les abréviations suivantes : Consignes générales de sécurité W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement applicables. W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit. W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français W Respecter toutes les consignes concernant le produit. W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans cette notice d’instruction. W En cas de dysfonctionnement, ne procéder à aucune tentative de réparation et contacter le service de vente AVENTICS le plus proche. W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application. 24 S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure à la pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire, seule une plage de pression de sortie réduite sera disponible. Identification du produit O Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique. 15 1 Consignes de sécurité selon le produit et la technique 2 3 14 4 ATTENTION 5 Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes ! Tout contact avec les surfaces de l’EV1X en cours de fonctionnement peut provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal sans revêtement et les 85 °C sur des polymères. 6 O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux. 8 7 O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement. 3 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit REMARQUE Débranchement de raccords électriques sous tension susceptible de détruire les composants électroniques de l’EV1X ! Le débranchement de raccords électriques sous tension engendre d’importantes différences de potentiel susceptibles de détruire l’EV1X. O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement de l’EV1X. Les régulateurs de pression EV1X contiennent des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) ! Tout contact avec les composants à conductivité électrique par des personnes ou des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant ou détruisant l’EV1X. O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et chaussures. O Observer les règles de base concernant les décharges électrostatiques. 9 Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 Plaque signalétique du régulateur de pression EV1X Fabricant Adresse Désignation de série Référence Date de fabrication Numéro de série Type d’appareil Plage de pression, pression de sortie 9 10 11 12 13 14 Code de matrice données Marquage CE Référence interne de l’usine Pays de fabrication Avertissement : surfaces brûlantes Affectation des broches (connecteur M12) 15 QR-Code La plaque signalétique illustrée est un exemple. O A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique, vérifier que le régulateur de pression EV1X correspond à la commande. O Pour la configuration du régulateur de pression EV1X, se reporter à la page correspondante du catalogue. 6 Montage ATTENTION Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension ! Perte de l’indice de protection IP 65 due à l’ouverture de l’appareil ! Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. Des corps solides et de l’humidité peuvent s’infiltrer dans l’appareil et endommager l’électronique. O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de monter le produit. O Ne jamais retirer le couvercle. O Protéger l’installation de toute remise en marche. O Ne retirer ni les autocollants, ni la plaque signalétique. Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression ! Endommagement de l’appareil en cas de port par le capuchon de protection ! Le capuchon de protection peut se détacher et entraîner la chute de l’appareil. En cas d’installation non conforme, l’unité / l’appareil de traitement de l’air risque de subir des dommages, et des blessures graves peuvent être causées. O Ne jamais tenir l’appareil par le capuchon de protection. O Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et appareils de traitement de l’air sont installés correctement. La pression régulée est toujours présente au niveau du raccord fileté à l’arrière. O Ne jamais retirer le bouchon à l’arrière lorsque l’appareil est sous pression. 4 Fourniture W Un régulateur de pression EV12 ou EV18 W Une notice d’instruction 5 A propos de ce produit Le régulateur de pression électropneumatique régule la pression de sortie. Cette pression est prescrite en tant que valeur consigne électrique. Ce faisant, un capteur de pression intégré au régulateur de pression détecte la pression de sortie et régule cette dernière à l’aide de la valeur consigne. Ainsi, la pression de sortie prédéfinie par la valeur consigne est régulée même en cas de perturbations telles que des modifications du débit volumétrique. Le régulateur de pression EV1X est conçu pour des débits importants combinés à une construction compacte. Préparation du montage Préparer le montage comme suit : 1. Cesser toute activité de l’installation et la protéger de toute remise en marche intempestive. 2. Ramener toutes les charges en suspens dans une position statique sûre ou les éloigner de l’installation. 3. Le cas échéant, purger l’air comprimé emmagasiné dans les parties de l’installation à proximité immédiate de la zone de travail. 4. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension et la protéger de toute remise en marche intempestive. 5. Fixer les parties de l’installation en auto-rotation ou soumises à toute autre forme de mouvement avant d’entamer le montage. 6. Avant la pose, laisser le régulateur de pression EV1X s’acclimater pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le boîtier. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 25 Fixation du distributeur Les distributeurs individuels ou montés en batterie ainsi que les unités de traitement de l’air avec distributeurs doivent être montés des deux côtés sur la surface de montage avec à chaque fois un élément de fixation. W EV12 : R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8) W EV18 : R412009367 (G1), R412009366 (G3/4) Sur la figure 2, le montage des éléments de fixation est illustré à l’exemple d’un distributeur individuel. 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 Fixation d’un distributeur individuel Pour fixer un distributeur individuel, procéder comme indiqué sur la figure 2 : 1. Insérer le joint a dans la rainure de l’élément de fixation et le joint b dans la rainure du raccord de pression du distributeur. 2. Placer un élément de fixation sur le côté droit et sur le côté gauche du distributeur. 3. Visser les supports sur les éléments de fixation. 4. Monter le distributeur sur une surface de montage verticale à l’aide des éléments de fixation. Le distributeur est maintenant fixé en toute sécurité sur la surface de montage. 3. 4. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 2x 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 b Fig. 3: Fixation du distributeur à l’aide d’une fixation murale supplémentaire a 3. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 4. AS5: 3,0 Nm M6 x 90 4x Fig. 2: Fixation de l’élément de liaison pour les distributeurs montés en batterie 4x Fixation de l’EV1X en tant que distributeur individuel Montage en batterie des distributeurs Il est possible de monter plusieurs distributeurs en batterie afin de réaliser une batterie de régulation avec raccord de pression continu. Pour la variante L/R, la pression régulée est présente au niveau de l’orifice 2. Pour la variante C, la pression régulée est présente au niveau de l’orifice arrière. Le montage en batterie des distributeurs requiert un élément de liaison W04 – R412007371 par interface. Procéder comme indiqué sur la figure 3 : 1. Entre les distributeurs, insérer un joint dans la rainure du raccord d’air comprimé. 2. Placer les distributeurs devant être montés en batterie l’un contre l’autre. 3. Positionner les deux parties de l’élément de liaison sur les distributeurs. 4. Serrer les vis. Les distributeurs sont à présent reliés. En cas de montage en batterie de quatre composants ou plus, obligatoirement utiliser, tous les deux distributeurs, une fixation murale supplémentaire W03 – R412007370 au lieu de l’élément de liaison (voir fig. 4). En cas de montage en batterie de quatre composants ou plus ainsi qu’en cas d’utilisation d’un distributeur au sein d’une unité de traitement de l’air, une fixation murale supplémentaire W03 – R412007370 est nécessaire. Les composants de l’unité de traitement de l’air peuvent être fixés au distributeur soit sur le côté droit, soit sur le côté gauche. Pour raccorder le distributeur aux composants de l’unité de traitement de l’air, procéder comme indiqué sur la figure 4 : 1. Insérer un joint dans la rainure du raccord de pression entre le distributeur et le composant voisin pour tous les éléments. 2. Placer le distributeur et le composant voisin l’un contre l’autre. 3. Positionner les deux parties de la fixation murale sur les appareils. 4. Serrer les vis. Les appareils sont à présent reliés. 5. Monter les appareils sur une surface de montage verticale à l’aide des éléments de fixation. Le distributeur est maintenant fixé en toute sécurité sur la surface de montage. L’unité montée en batterie doit être montée des deux côtés sur la surface de montage avec à chaque fois un élément de fixation (voir fig. 2). AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 26 Régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA 1. 2. Tableau 4 : Affectation des broches pour régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A 2 AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1 Broche 1 24 V CC +30 % / -20 % Broche 2 Valeur consigne (+) : courant de 4 à 20 mA ou de 0 à 20 mA ou tension de 0 à 10 V CC 5 3 Broche 3 0V Broche 4 Valeur réelle (+) : courant de 4 à 20 mA ou de 0 à 20 mA ou tension de 0 à 10 V CC ou sortie de commutation 24 V Broche 5 FE 4 3. O Utiliser le blindage du câble avec le boîtier du connecteur incorporé M12 et la broche 5 du connecteur incorporé M12 avec la broche 5 du câble. O Du côté installation, relier le blindage et la broche 5 du câble à FE. 4. Régulateurs de pression EV1X avec IO-Link 2x Tableau 5 : Affectation des broches pour régulateurs de pression EV1X avec IO-Link Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 5. 2 1 5 3 Broche 1 Tension IO-Link 24 V CC, +25 % / -20 % Broche 2 Libre Broche 3 Tension IO-Link 0 V Broche 4 Câble C/Q Broche 5 Libre 4 W Une tension d’alimentation / tension de distributeur supplémentaire n’est pas autorisée. W Une protection externe est assurée par le maître IO-Link. 2x Fig. 4: Fixation de l’EV1X à l’aide d’une fixation murale supplémentaire 7 Commande et affichages LED Raccordement pneumatique de l’EV1X L’EV1X est doté d’un raccord fileté sur les faces gauche, droite et arrière. Pour les versions des types LXX et RXX, le raccord fileté de la face arrière est obturé en usine à l’aide d’un bouchon. Pour les régulateurs de pression de type CXX, le raccord pour la pression de sortie se trouve sur le côté orienté vers la surface de montage. O En fonction de la variante, raccorder la pression de service et la pression de sortie du côté gauche ou du côté droit. Observer les indications de connexion sur l’appareil. Les LED sont destinées à la surveillance de la tension et du diagnostic. Les LED (16) sont intégrées au boîtier d’affichage. 16 Raccordement électrique de l’EV1X Des consignes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) figurent au chapitre 13 « Données techniques ». Les LED du régulateur de pression EV1X restituent les messages figurant dans le tableau 6. O Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, vérifier régulièrement les fonctions EV1X en lisant l’état des LED. 17 18 19 Les régulateurs de pression EV1X sont pilotés par un connecteur M12, à 5 pôles, codage A, et fonctionnent en tant qu’appareils autonomes. O Utiliser uniquement des connecteurs et des câbles contrôlés. O Pour le raccordement du connecteur incorporé M12, toujours utiliser un câble blindé. O Raccorder le câble signal au connecteur M12 du régulateur de pression EV1X. Le couple de serrage de la douille de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5. Régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA Tableau 6 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA Désignation Couleur Etat UL (17) Eteinte Absence d’alimentation électrique Allumée Présence d’alimentation électrique Verte Signification AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 27 Tableau 6 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA Désignation Couleur Etat Signification UA (18) Clignote L’alimentation électrique est inférieure à la limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC (24 V CC -20 %) Allumée L’alimentation électrique est supérieure à la limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC (24 V CC -20 %) DIAG (19) Verte Verte / Rouge Eteinte Valeur consigne = 0 bar Verte Clignote La valeur réelle se situe en dehors de la tolérance Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance Allumée Coupure de sécurité active (voir chapitre 12 « Recherche et élimination de défauts ») Rouge 24 25 21 22 23 Régulateurs de pression EV1X avec IO-Link Tableau 7 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV1X avec IO-Link Désignation Couleur Etat Signification UL (17) Verte Eteinte Aucune communication IO-Link présente et/ou appareil en mode configuration UA (18) Verte Allumée L’alimentation électrique est supérieure à la limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC (24 V CC -20 %) Clignote Communication IO-Link en ordre Clignote L’alimentation électrique est inférieure à la limite de tolérance inférieure de 19,2 V CC (24 V CC -20 %) DIAG (19) Eteinte Absence d’alimentation électrique Verte / Rouge Eteinte Valeur consigne = 0 bar Verte Clignote La valeur réelle se situe en dehors de la tolérance Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance Rouge Allumée Coupure de sécurité active (voir chapitre 12 « Recherche et élimination de défauts ») Affichage L’EV1X dispose d’un affichage (20) permettant de lire sur place les valeurs et paramètres réglés. 20 Fig. 6 : Zones d’affichage de l’écran 21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte: – Niveau de menus – Niveau d’édition 22 Bereich für Istwerte: – Valeurs – Unités 23 Bereich für Symbole/Icons: – Possibilité de saisie par touche (flèches) – Diagramme à barres 24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ 25 Symbol „Sperre“ Navigation par touches Le régulateur de pression EV1X se commande à l’aide de trois touches. Les touches (26) placées sous l’affichage permettent de régler les paramètres (voir « Réglages et affichages » dans ce chapitre). Pour les régulateurs de pression EV1X avec IO-Link, le réglage des paramètres est effectué 26 aux points de menu « Régulation » et « Plage de pression » sont écrasés par le maître IO-Link. Tableau 8 : Fonctions des touches Touche /(ESC) Signification Niveau de menus : la touche permet de revenir, par une simple pression, au point de menu précédent au sein du même niveau de menus. En maintenant la touche enfoncée pendant au moins 1 s, l’appareil revient au niveau de menus supérieur (Echap). Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur précédente ou directement inférieure. Niveau de menus : la touche permet d’accéder au niveau de menus inférieur ou au niveau d’édition. Niveau d’édition : la touche permet de confirmer les valeurs saisies et de revenir au niveau de menus. Niveau de menus : la touche permet d’accéder, par une simple pression, au point de menu suivant au sein du même niveau de menus. Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur suivante et/ou directement supérieure. Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’appareil revient automatiquement à l’écran standard. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 28 Vue d’ensemble de la navigation par menus Mot de passe Écran standard Entrée NIVEAU 1 Information Mémoire Régulation (version « Smart ») Entrée Plage de pression (version « Smart ») Blocage Entrée Valeur théorique (pas de délai) Entrée Affichage Analogique E/S (pas avec liaison IO-Link) Entrée Sortie de commut. (pas avec liaison IO-Link) NIVEAU 2 Fig. 7: Dynamique w min Hystérèse Entrée Entrée Entrée Précision p min p max Temporisation Entrée Entrée Entrée Entrée N° de l’appareil Langue Affichage Entrée N° de série Type de régulateur Unité Eclairage Affichage Affichage Entrée Entrée Navigation par menus Logiciel Contraste Dynamique Affichage Entrée Entrée AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français Réglages et affichages Les réglages d’usine sont décrits aux sections suivantes. Après le raccordement à l’alimentation électrique, l’appareil affiche l’écran standard. Les fonctions de mesure et de commutation sont actives. Le cadenas (25) permet de savoir si l’appareil est protégé par un mot de passe ou s’il est possible de naviguer dans l’arborescence sans mot de passe. L’appareil nécessite un mot de passe. L’appareil ne nécessite aucun mot de passe. Saisie du mot de passe 29 Type de régulateur Le type de régulateur est visible dans les réglages d’usine (voir section « Identification du produit » au chapitre 5), par ex. 010-L12 W Caractères 1 à 3 : valeur consigne, par ex. « 010 » (0–10 V analogiques) ou « IOL » (pilotage par IO-Link) W Caractère 5 : sens du débit – L = de gauche à droite – R = de droite à gauche – C = alimentation en pression continue (Continous Pressure Supply) W Caractères 6 à 7 : raccordement fileté – 12 = G1/2 – 38 = G3/8 – 34 = G3/4 – 1 = G1 Régulation L’appareil affiche l’écran standard. Le cadenas est fermé. O Appuyer sur la touche . Le niveau d’édition s’ouvre et le mot de passe peut à présent être saisi avec les touches et . O Pour confirmer le mot de passe, appuyer sur la touche . Si le mot de passe est correct, le niveau de menus s’ouvre. Le cadenas est ouvert. Si le mot de passe est incorrect, l’écran standard s’affiche de nouveau. Le cadenas est fermé. Réinitialisation du mot de passe Si le mot de passe est oublié, il est possible de le réinitialiser comme suit : O Maintenir les deux flèches enfoncées en même temps tout en mettant l’appareil sous tension. Le point de menu « Blocage » (voir section « Blocage » ci-après) s’ouvre immédiatement sans demande du code de déverrouillage. Dynamique La dynamique définit le comportement de guidage du circuit de régulation. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : dynamique, standard, amorti W Dynamique : régulation la plus rapide possible en p cas de changement de la valeur consigne, requiert un minimum de cycles d’hystérèse pour la régulation ; le cas échéant, avec dépassement t W Standard : circuit de régulation standard : comportement de guidage non optimisé ; dans le meilleur des cas, dépassement minime, régulation plus souple que le mode dynamique t W Amorti : circuit de régulation amorti, requiert la plupart des cycles d’hystérèse en cas de changement de valeur consigne ; sans dépassement ; pour applications inertes Retour automatique à l’écran standard (expiration du délai) Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’affichage revient automatiquement à l’écran standard quel que soit le niveau de menus, à l’exception de la saisie manuelle de la valeur consigne. Si l’appareil est protégé par mot de passe, ce dernier doit de nouveau être saisi afin de parvenir aux menus. Retour manuel à l’écran standard En maintenant la touche enfoncée plus d’1 s, le niveau de menus supérieur (Echap) est atteint. O Réitérer la procédure jusqu’à ce que l’écran standard soit atteint. Adaptation de l’utilisateur active Si le symbole « Adaptation de l’utilisateur active » (24) s’affiche, un ou plusieurs réglages d’usine suivants ont été modifiés par une saisie sur l’appareil : W Dynamique et Précision dans le menu « Régulation » W wmin, pmax, pmin dans le menu « Plage de pression » W Analogique E/S W Hystérèse, temporisation « Sortie de commut. » W Blocage Information N° de l’appareil La référence est visible dans cette rubrique, par ex. R414011384 N° de série Le numéro de série de l’appareil est visible dans cette rubrique, par ex. 123456 Logiciel La version du logiciel installée est visible dans cette rubrique, par ex. V.1.0.0.0 p p t Réglage d’usine : dynamique Précision La précision définit la plage active du régulateur de pression. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : précis, standard, tolérant W Précis : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit inférieure à 5 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de régulation supérieure à 8 mbar. W Standard : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit inférieure à 20 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de régulation supérieure à 25 mbar. W Tolérant : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit inférieure à 50 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence de régulation supérieure à 100 mbar. Réglage d’usine : standard AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 30 Plage de pression Contraste Courbes caractéristiques : Définit le contraste pour l’affichage. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : de 15 % à 32 % Paliers : 1 % Réglage d’usine : 25 % Commande 0–10 V psi bar 145 10 psi bar 36,3 2,5 Z 7,5 72,5 Dynamique 5 2,5 0 0 0 2 4 6 8 10 [V] 4,4 0 0,3 0 0 0,3 2 [V] Z Eclairage psi bar 145 10 0–20 mA 4–20 mA psi bar 36,3 2,5 5 2,5 0 0 Y IO-Link Définit la durée au terme de laquelle le rétroéclairage de l’écran s’éteint automatiquement si aucune pression de touche n’est effectuée. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : 1 min, 3 min, 5 min, ON Réglage d’usine : 3 min Y 7,5 72,5 4 0 8 5 12 16 20 [mA] 10 15 20 [mA] psi bar 145 10 4,4 0 (4–20 mA) (0–20 mA) 0,3 0 Analogique E/S (interface analogique) 4 4,48 0 0,6 psi bar 36,3 2,5 8 [mA] 5 [mA] X 7,5 72,5 5 2,5 0 X Fig. 8: Définit la sensibilité de réaction pour la représentation des valeurs réelle et consigne. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : élevé, moyen, faible Réglage d’usine : moyen 0 0 0 500 1000 100% 4,4 0 0,3 0 0 30 250 Courbes caractéristiques plage de valeur de départ Valeur consigne minimale wmin L’appareil fonctionne de manière active (régule la pression) au sein de la plage wmin–pmax. Le principe wmin > pmin s’applique. La valeur wmin se comprend par conséquent en tant que valeur de départ. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeur : De 0,3 à 10 bar (de 4,4 à 145 psi) Paliers : 0,1 bar (1 psi) Réglage d’usine : 0,3 bar Le point de menu « Analogique E/S » n’est pas disponible pour les régulateurs de pression EV1X pour IO-Link. Pour les régulateurs de pression EV1X, le type d’interface analogique peut être sélectionné. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : Valeurs réelle et consigne 0–10 V Valeurs réelle et consigne 4–20 mA Valeurs réelle et consigne 0–20 mA Valeur consigne 0–10 V et valeur réelle : sortie de commutation Valeur consigne 4–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation Valeur consigne 0–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation Réglage d’usine : conforme à la configuration (voir chapitre « Identification du produit ») Sortie de commutation Le point de menu « Sortie de commut. » n’est pas disponible pour les régulateurs de pression EV1X pour IO-Link. Début de la plage de pression pmin Hystérèse Le début de la plage de pression pmin définit la valeur de pression inférieure de la courbe caractéristique et par conséquent le point zéro de la courbe caractéristique de l’appareil. Dans la plupart des cas, pmin = 0 bar. Les réglages suivants sont possibles : Valeurs : De 0 à 5 bar (de 0 à 73 psi) Paliers : 0,1 bar (1 psi) Réglage d’usine : 0 bar L’hystérèse définit la tolérance de régulation maximale autorisée. La sortie de commutation est active dans ces limites. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : de 0,1 à 1,0 bar (de 1 à 15 psi) Paliers : 0,1 bar (1 psi) Réglage d’usine : 0,1 bar Fin de la plage de pression pmax La fin de la plage de pression pmax définit la valeur de pression supérieure de la courbe caractéristique. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : De 2 à 10 bar (de 29 à 145 psi) Paliers : 0,1 bar (1 psi) Réglage d’usine : 10 bar Affichage Langue Définit la langue devant être affichée à l’écran pour la commande et/ou la navigation par menus. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : allemand, anglais, français Réglage d’usine : anglais Unité Définit le système d’unité dans lequel les valeurs se référant à la pression sont affichées. Les valeurs se référant à la pression sont par exemple la valeur de pression réelle, la valeur de pression consigne manuelle ou prescrite, les valeurs d’hystérèse seuils et les adaptations de la plage de pression. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : bar, psi Réglage d’usine : bar Temporisation Définit la durée de temporisation au terme de laquelle la sortie de commutation est activée après la survenue stable dans la plage de tolérance déterminée. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : de 50 à 1000 ms Paliers : 10 ms Réglage d’usine : 50 ms Valeur théorique Au point de menu « Valeur théorique », l’utilisateur peut indiquer une valeur consigne de lui-même. Tant que l’utilisateur se trouve dans le niveau d’édition de ce point de menu, la valeur consigne prescrite manuellement reste inchangée. La valeur consigne apportée de l’extérieur est alors écrasée. La surveillance de la temporisation qui permet le retour au menu est désactivée dans ce point de menu. L’appareil régule ainsi la valeur consigne prescrite manuellement jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le point de menu. Paliers : 0,1 bar (1 psi) Valeurs : pmin à pmax Blocage Définit le blocage d’accès pour l’appareil. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : valeurs entières comprises entre 1 et 9999, blocage désactivé Réglage d’usine : blocage désactivé AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 31 Paramètres Mémoire Gère la gestion de la mémoire. Les paramétrages suivants sont possibles : Valeurs : Annuler (quitter le point de menu sans enregistrer) Enregistrer (tous les réglages sont enregistrés) Réinitialiser (tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d’usine) REMARQUE Problèmes de communication dus à la temporisation ! Lorsque le maître IO-Link exécute un enregistrement des paramètres, des problèmes de communication peuvent survenir (temporisation). Les réglages modifiés doivent être enregistrés sous peine de disparaître en cas de panne de tension ou au redémarrage suivant. O S’assurer que le maître IO-Link n’exécute aucun enregistrement des paramètres lors des saisies. Les paramètres font partie du fichier de configuration. Les paramètres reçus par l’appareil via IO-Link écrasent les paramètres réglés sur l’appareil ! Aucun gestionnaire de paramètres n’est utilisé. 8 Structure des données de l’EV1X avec liaison IO-Link Données de processus Tableau 12 :Paramètres Index Valeurs consigne du régulateur de pression 16 bits La commande et/ou le maître IO-Link envoie les données de sortie (valeurs consigne) d’une longueur de 2 octets au régulateur de pression. La valeur consigne est envoyée par le biais des bits 0 à 9. Les bits 10 à 14 sont ignorés. Le bit 15 est utilisé en tant que bit de test. Pour les valeurs ≥ 1000, le principe suivant s’applique : W Valeurs ≤ 1000 : la pression est régulée conformément à la signification des bits 0 à 9. W Valeurs 1001 à 1023 : la pression maximale (10 bar) est régulée. W Valeurs ≥ 1024 : les bits 10 à 14 sont ignorés. La pression est régulée conformément à la signification des bits 0 à 9. Longueur de bit Nom Valeurs 2000 8 bits Début de la plage de pression 0 ... 50 % 2001 8 bits Valeur finale de la plage de pression 2002 8 bits Valeur consigne minimale 1 ... 100 % 2003 2 bits Dynamique de régulation dynamique / standard / amorti 2004 2 bits Précision de régulation précis / standard / tolérant Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar. Tableau 9 : Données de sortie transmises au régulateur de pression 16 bits 1) Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T – – – – – S S S S S S S S S S 1) Les bits maqués du signe « – » sont ignorés et reçoivent la valeur 0. 20 ... 100 % 9 Mise en service du régulateur de pression EV1X Avant de mettre le régulateur de pression EV1X en service, celui-ci doit être monté et raccordé au système. ATTENTION S = Valeur consigne T = Bit de test 1) Danger dû à des vissages ou raccords desserrés ! 1) Si le bit de test est réglé, il sera envoyé en réponse dans la valeur réelle. Risque de blessure ! Valeurs réelles du régulateur de pression 16 bits O Contrôler tous les vissages et raccords avant de mettre l’installation en service ! Le régulateur de pression envoie les données d’entrée (valeurs réelles) d’une longueur de 2 octets à la commande. La valeur réelle est envoyée par le biais des bits 0 à 9. Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar. Tableau 10 :Données d’entrée venant du régulateur de pression 16 bits 1) 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T IC – – – – I I I I I I I I I I 1) Les bits signalés par un « – » ne doivent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0. IC = Indication de valeur consigne 0 = Indication de valeur consigne par bus 1 = Indication manuelle de valeur consigne, par ex. par l’écran Event (Evènements) Tableau 11 :Event (Evènements) Code d’évènement Tout contact avec les surfaces de l’EV1X en cours de fonctionnement peut provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal sans revêtement et les 85 °C sur des polymères. O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux. Bit I = Valeur réelle T = Bit de test Est réglé en cas de réglage du bit « Bit de test » = 1 Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes ! Définition Type Remarque 0x5111 Primary supply voltage under-run Warning Sous-tension (UA < 19,2 V), IO-Link tolère des tensions plus faibles, mais sous cette limite, le régulateur de pression ne fonctionne pas correctement. 0x6320 Parameter error Error Les paramètres ont été transmis de manière incorrecte et/ou les paramètres ont été transmis et rejetés. O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement. REMARQUE Réduction de la durée de vie du produit due à un fonctionnement sans pression de service ! En présence de la tension d’alimentation et de la valeur consigne lors du fonctionnement, mais en l’absence de la pression de service, la durée de vie du produit diminue. O Ne jamais exploiter l’appareil sans air comprimé. La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance d’une personne qualifiée (voir chapitre « Qualification du personnel »). O Lors la mise en service de la partie d’installation concernée, toujours respecter la documentation de l’installation. 1. Vérifier que le système est hors pression. 2. Contrôler de nouveau tous les vissages et raccordements avant de mettre l’installation en service. 3. Allumer l’alimentation électrique. 4. Contrôler les affichages LED sur tous les modules. – Avant l’enclenchement de la pression de service, les LED UL et UA doivent exclusivement être allumées en vert. – Avant la mise en service, la LED DIAG doit être éteinte. Lorsque les LED se trouvent dans l’état correct : AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 5. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche. S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure à la pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire, seule une plage de pression de sortie réduite sera disponible. 10 Nettoyage et entretien O Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système. O Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux. O N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage. O Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer (soufflage) l’unité ou des appareils de traitement de l’air. 11 Mise au rebut 32 13 Données techniques Tableau 14 :Données générales Données générales Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) EV12 : 63 mm x 160 mm x 138,5 mm EV18 : 85 mm x 180 mm x 167 mm Poids EV12 : 1,4 kg EV18 : 2,15 kg Plage de températures pour application De 0 °C à 50 °C Plage de température, stockage De -25 °C à 80 °C Conditions ambiantes de fonctionnement Hauteur max. ASL : 2000 m Construction Régulateur de pression piloté Fluide autorisé Air comprimé Raccords pneumatiques EV12 : G1/2 et G3/8 EV18 : G1 et G3/4 O Respecter la réglementation nationale concernant l’élimination. 12 Recherche et élimination de défauts Le tableau 13 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des remèdes. Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS GmbH. L’adresse est indiquée au dos de cette notice. Taille de particule max. 50 μm Teneur en huile de l’air comprimé 0–5 mg/m3 Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15 °C inférieur à la température ambiante et à la température du fluide et doit être au max. de 3 °C. La teneur en huile de l’air comprimé doit rester constante tout au long de la durée de vie. O Utiliser exclusivement les huiles autorisées par AVENTICS, voir catalogue en ligne AVENTICS, chapitre « Informations techniques ». Position de montage En cas d’air comprimé sec et exempt d’huile, libre choix de la position de montage Indice de protection selon la norme EN 60529 / CEI 60529 IP 65 (uniquement à l’état monté et muni de tous les connecteurs) Tableau 13 :Tableau des défauts Défaillance Cause possible Remède Absence de pression de sortie Aucune alimentation électrique Raccorder l’alimentation électrique Vérifier la polarité de l’alimentation électrique Mettre le système sous tension Absence de valeur consigne Indiquer une valeur consigne Absence de pression de ser- Raccorder la pression de vice service Pression de service trop faible Un consommable présenRéduire la consommatant une absorption d’air tion d’air élevée se situe dans la conduite de service de l’EV1X et génère une grande chute de pression dans l’appareil Pression de service inférieure à 1 bar au-dessus de la pression de sortie maximale à réguler Echappement d’air audible Augmenter la pression de service 95 %, sans condensation Niveau de contamination 2 Utilisation Uniquement dans des locaux fermés Tableau 15 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV12 Système pneumatique Valeurs de débit du régulateur de pression EV12 Pression d’aliPression mentation consigne [bar] [bar] Régler une pression de service d’au moins 1 bar au-dessus de la pression de sortie maximale à réguler Joint manquant ou endommagé Vérifier et, le cas échéant, remplacer les joints Régulateur de pression non étanche Remplacer le régulateur de pression Le régulateur de pression émet de courtes impulsions de pression L’appareil avec entrée de courant fonctionne avec la valeur consigne de tension Déterminer le type correct de valeur consigne La pression de sortie commute au niveau de la pression de service Valeur consigne trop élevée (> 20 mA ou > 10 V) Indiquer la valeur consigne correcte Pression de sortie trop élevée Pression dynamique en purge Vérifier la conduite d’échappement La LED DIAG s’allume en rouge Erreur de paramétrage Indiquer un paramétrage valide Coupure de sécurité active Remplacer l’appareil car un capteur de pression est défectueux Pression de sortie [bar] Type L/R Q [l/min] Type C 11 10 9,8 3500 3500 11 10 9,0 4600 4600 7 6 5,8 2800 2800 7 6 5,0 3700 3550 Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV12 type L et type R Pv = pression d’alimentation Pa = pression de sortie Pression de sortie trop faible (inférieure à la valeur consigne) Humidité relative de l’air [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 9 bar Pv = 11 bar Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Français 33 Tableau 17 :Données électroniques Tableau 15 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV12 Système pneumatique Système électronique Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV12 type C Pa = pression de sortie Pv = pression d’alimentation [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Pv = 3 bar 2000 3000 Alimentation électrique enclenchée : 100 Ω Alimentation électrique coupée : ohms élevés Charge externe (sortie de courant / valeur réelle) < 300 Ω Sortie de commutation Courant : Résistant aux courts-circuits, max. 1,4 A Variante IO-Link Pv = 5 bar 1000 Résistance d’entrée de courant (valeur consigne) 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] Tableau 16 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV18 Commande IO-Link Version IO-Link 1.1 (compatible avec 1.0) Débit en bauds COM2 : 38,4 kbit/s Durée de cycle 5 ms pour 38,4 kbit/s Mode de fonctionnement Mode IO-Link, aucun mode IO standard Type de port Port de classe A (type A) Tableau 18 :Normes Système pneumatique Normes prises en compte Valeurs de débit du régulateur de pression EV18 Pression d’alimentation [bar] Pression consigne [bar] Pression de sortie [bar] Q [l/min] Type L/R 10 8 8,8 9000 10 6 5,8 11000 10 4 3,8 15000 EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques – Immunité pour les environnements industriels EN 61000-6-4 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4 : norme générique – Norme sur l’émission pour les environnements industriels DIN EN ISO 4414 Transmission pneumatique – Règles générales et exigences de sécurité pour les systèmes et leurs composants Pa = pression de sortie Courbes de débit caractéristiques du régulateur de pression EV18 [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = pression d’alimentation = 10 bar 14 Pièces de rechange et accessoires Les remarques relatives aux pièces de rechange et accessoires sont disponibles dans le catalogue en ligne sur www.aventics.com/pneumatics-catalog. 3000 6000 9000 12000 15000 18000 [Nl/min] Tableau 16 :Données pneumatiques du régulateur de pression EV18 Système pneumatique Plage de pression 0…10 bar Débit pour Pmax 16500 l/min Reproductibilité < 80 mbar Hystérèse < 120 mbar Tableau 17 :Données électroniques Système électronique Raccords Raccord M12, à 5 pôles, codage A Alimentation électrique 24 V CC (+30%/−20%) Pour le composant, exclusivement utiliser l’alimentation électrique suivante : W Circuits électriques 24 V CC PELV selon la norme DIN EN 60204-1 / CEI 60204-1 : La source de courant pour PELV doit être un transformateur séparateur de sécurité selon la norme CEI 61558-1 ou CEI 61558-2-6 ou une source de courant atteignant le même degré de sécurité qu’un transformateur séparateur de sécurité. O S’assurer que l’alimentation électrique du bloc d’alimentation est toujours inférieure à 300 V CA (conducteur extérieur – conducteur neutre). Puissance absorbée max. 220 mA Ondulation autorisée 5% Comportement en cas de panne de tension Maintien de la dernière pression Variante 0–10 V Résistance d’entrée de tension (valeur consigne) Alimentation électrique enclenchée : 1 Ω Alimentation électrique coupée : ohms élevés Charge externe (sortie de tension / valeur réelle) > 10 kΩ Sortie de commutation Tension : Sortie de commutation = alimentation électrique 1,8 V Variantes 4–20 mA et 0–20 mA AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 1 Sulla presente documentazione 34 Tabella 3: Abbreviazioni Abbreviazione Validità della documentazione Questa documentazione vale per valvole riduttrici di pressione elettropneumatiche della serie EV12 e EV18. È indirizzata a installatori, utenti, programmatori, progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti e contiene informazioni importanti per installare, mettere in funzione e azionare il prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Documentazione aggiuntiva O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente documentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni: – Documentazione dell'impianto (viene messa a disposizione dai costruttori di macchine e di impianti e non è compresa nella fornitura di AVENTICS) Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi. Avvertenze di sicurezza Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da avvertenze, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente: PAROLA DI SEGNALAZIONE Natura e fonte del pericolo Significato I/O Ingresso/uscita ESD Scarica elettrostatica (electrostatic discharge) E/P elettropneumatico EV12 Valvola riduttrice di pressione a pilotaggio elettronico, larghezza nominale 12 EV18 Valvola riduttrice di pressione a pilotaggio elettronico, larghezza nominale 18 FE Messa a terra funzionale (Functional Earth) UA Alimentazione di tensione delle valvole UL Alimentazione di tensione dell’elettronica DIAG Diagnosi 2 Indicazioni di sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione. O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto. O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti. O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie. Conseguenze della non osservanza del pericolo Utilizzo a norma O Misure di protezione dal pericolo La valvola riduttrice di pressione EV1X è un apparecchio pneumatico con elettronica integrata concepito esclusivamente per la regolazione di pressioni pneumatiche. Deve essere utilizzata solo assemblata. Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa (ved. 13 “Dati tecnici”). Il funzionamento con ossigeno puro non è consentito. La valvola riduttrice di pressione EV1X è studiata per un uso professionale e non per un uso privato. La valvola riduttrice di pressione EV1X deve essere impiegata esclusivamente in ambienti industriali. Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di sorveglianza tecnica. O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. W W W W W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza Protezione: indica come evitare il pericolo Significato delle parole di segnalazione Tabella 1: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere NOTA Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati. Simboli I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione. Tabella 2: Simbolo Significato dei simboli Significato In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo ottimale. O Fase operativa unica, indipendente 1. 2. 3. Sequenza numerata: Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza. Abbreviazioni In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni: Utilizzo non a norma Per uso non a norma del prodotto si intende W l'impiego dell'EV1X al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni, W l'impiego dell'EV1X in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni, W l’impiego dell'EV1X come componente di sicurezza, W l'impiego dell'EV1X in controlli legati alla sicurezza, W la valutazione dei valori visualizzati per funzioni rilevanti per la sicurezza, W l'impiego dell'EV1X come valvola limitatrice di pressione ai sensi della norma ISO 4414. Le valvole riduttrici di pressione EV1X non sono conformi alla norma ISO 13849. O Contattare AVENTICS GmbH, se si desidera impiegare l'apparecchio in catene di distribuzione legate alla sicurezza. L'indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Qualifica del personale Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore. Avvertenze di sicurezza generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore. W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto. W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette. W Osservare tutte le note sul prodotto. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano W Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produttore. W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nelle presenti istruzioni di montaggio. W Non tentare di riparare il prodotto in caso di anomalia, ma contattare il centro vendite AVENTICS più vicino. W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione. 35 Identificazione del prodotto O Osservare i dati riportati sulla targhetta di identificazione. 15 1 2 3 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia 14 4 5 ATTENZIONE 6 Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate! 7 Toccando le superfici dell'EV1X durante il funzionamento si rischiano ustioni. La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella dei polimeri 85 °C. 8 O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori. O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento. 9 3 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto NOTA Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si distruggono i componenti elettronici dell'EV1X! Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si verificano grandi differenze di potenziale che possono distruggere l'EV1X. O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di montare l'EV1X oppure di collegarla o scollegarla elettricamente. Le valvola riduttrici di pressione EV1X contengono parti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)! Dal contatto di persone o cose con componenti conduttori di elettricità può scaturire una scarica elettrostatica che può danneggiare o distruggere l'EV1X. O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si lavora con l'EV1X. O Osservare le regole base per ESD. Perdita del tipo di protezione IP 65 con l'apertura dell'apparecchio! Corpi estranei e umidità possono penetrare nell'apparecchio e distruggere l'elettronica. Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 Targhetta di identificazione della valvola riduttrice di pressione EV1X Produttore Indirizzo Designazione serie Codice Data di produzione Numero di serie Tipo di apparecchio Campo pressione d'uscita 9 10 11 12 13 14 15 Codice matrice dati Marchio CE Denominazione di fabbrica interna Paese del produttore Avvertenza: superficie rovente Occupazione pin (connettore M12) QR-Code La targhetta dati raffigurata è un esempio. O Controllare se la valvola riduttrice di pressione EV1X corrisponde alla vostra ordinazione in base al numero di materiale sulla targhetta di identificazione. O Per la configurazione della valvola riduttrice di pressione EV1X consultare la pagina di catalogo. 6 Montaggio ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione! Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto. O Non svitare mai il coperchio. O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto. O Non rimuovere né l'adesivo né la targhetta di identificazione. O Proteggere l'impianto da riaccensione. Danneggiamento dell’apparecchio se si afferra per il cappuccio di protezione! Il cappuccio di protezione può staccarci e l'apparecchio cadere a terra. O Non tenere mai l'apparecchio per il cappuccio di copertura. L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione! Un’installazione non idonea può provocare danni al gruppo di trattamento/all’apparecchio di manutenzione e portare a lesioni gravi. O Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i collegamenti, raccordi e apparecchi di manutenzione. Sulla parte posteriore dell'attacco filetto è riportata sempre la pressione regolata. 4 Fornitura W Una valvola riduttrice di pressione EV12 o EV18 W Un esemplare delle istruzioni per l'uso 5 Descrizione del prodotto La valvola riduttrice di pressione elettropneumatica regola una pressione d'uscita. Questa pressione viene preimpostata come valore elettrico nominale. Un sensore di pressione, integrato nella valvola riduttrice di pressione, rileva la pressione d'uscita e la regola in base al valore nominale. In questo modo la pressione d'uscita preimpostata come valore nominale viene regolata anche in presenza di grandezze perturbatrici, come ad es. cambiamenti di portata in volume. La valvola riduttrice di pressione EV1X è concepita per grandi portate in una struttura compatta. Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla pressione d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo di pressione di lavoro ridotto. O Non rimuovere mai il tappo sulla parte posteriore se l'apparecchio è sotto pressione. Preparazione del montaggio Preparare il montaggio nel modo seguente: 1. Interrompere l'esercizio dell'impianto e proteggerlo da una riaccensione. 2. Portare tutti i carichi oscillanti in una posizione statica sicura oppure rimuoverli dall'impianto. 3. Scaricare l'aria compressa eventualmente accumulata nelle parti dell'impianto nel campo di lavoro diretto. 4. Togliere l'alimentazione pneumatica ed elettrica dalle parti rilevanti dell'impianto e proteggerlo da una riaccensione. 5. Prima di cominciare il montaggio fissare le parti dell'impianto a rotazione autonoma o con altre forme di movimento. 6. Prima di procedere al montaggio, lasciare ambientare la valvola riduttrice di pressione EV1X per alcune ore, poiché altrimenti nel corpo può depositarsi acqua di condensa. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 36 Fissaggio della valvola Montare valvole singole, valvole in batteria e gruppi di trattamento sulla superficie di montaggio con un elemento di fissaggio su entrambi i lati. W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8) W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4) Nella figura 2 è rappresentato il montaggio degli elementi di fissaggio sull'esempio di una valvola singola. 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 Fissaggio di una sola valvola Per fissare una sola valvola, procedere come rappresentato nella Fig. 2: 1. Inserire la guarnizione a nella scanalatura dell'elemento di fissaggio e la guarnizione b nella scanalatura dell'attacco di mandata della valvola. 2. Collocare a sinistra e a destra della valvola un elemento di fissaggio. 3. Avvitare i supporti sugli elementi di fissaggio. 4. Montare la valvola con gli elementi di fissaggio su una superficie di montaggio verticale. La valvola è ora fissata saldamente alla superficie di montaggio. 1. 3. 4. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 2x b Fig. 3: Fissaggio dell'elemento di collegamento nelle valvole in batteria a Fissaggio della valvola con fissaggio a parete supplementare 3. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 4. AS5: 3,0 Nm M6 x 90 4x Fig. 2: 4x Fissaggio di EV1X come valvola singola Montaggio delle valvole in batteria Per realizzare una batteria di regolatori con attacco di mandata continuo possono essere montate in batteria diverse valvole. La pressione regolata nella variante L/R è applicata all'attacco 2. Nella variante C la pressione regolata è applicata all'attacco posteriore. Per montare le valvole in batteria è necessario un elemento di collegamento W04 R412007371 per ogni interfaccia. Procedere come rappresentato nella Fig. 3: 1. Inserire tra le valvole una rispettiva guarnizione nella scanalatura del raccordo aria compressa. 2. Accostare le valvole da montare in batteria. 3. Applicare alle valvole le due parti dell'elemento di collegamento. 4. Stringere le viti. Le valvole sono ora collegate. Se si montano quattro o più componenti, dopo ogni seconda valvola deve essere utilizzato un fissaggio a parete supplementare W03 - R412007370 al posto dell'elemento di collegamento (ved. Fig. 4). Se si montano quattro o più componenti o se la valvola viene utilizzata in un gruppo di trattamento, è necessario un fissaggio a parete supplementare W03 R412007370. I componenti del gruppo di trattamento possono essere fissati a sinistra o a destra della valvola. Per fissare la valvola con i componenti al gruppo di trattamento, procedere come rappresentato nella Fig. 4: 1. Inserire tra la valvola e il componente adiacente una guarnizione nella scanalatura dell'attacco di mandata. 2. Accostare la valvola e i componenti adiacenti. 3. Applicare entrambi le parti del fissaggio a parete all'apparecchio. 4. Stringere le viti. Gli apparecchi sono ora collegati. 5. Montare gli apparecchi con gli elementi di fissaggio su una superficie di montaggio verticale. La valvola è ora fissata saldamente alla superficie di montaggio. L'unità a batteria deve essere montata da entrambi i lati sulla superficie di montaggio con rispettivamente un elemento di fissaggio (ved. Fig. 2). AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 37 Valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA 1. 2. Tabella 4: Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A 2 AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1 Pin 1 24 V DC +30%/-20% Pin 2 Valore nominale (+): corrente da 4 a 20 mA o da 0 a 20 mA o tensione da 0 a 10 V DC Pin 3 0V Pin 4 Valore effettivo (+): corrente da 4 a 20 mA o da 0 a 20 mA o tensione da 0 a 10 V DC o uscita di commutazione 24 V Pin 5 FE 5 4 3 3. O Collegare la schermatura del cavo con il corpo del connettore integrato M12 e il pin 5 del connettore integrato M12 con il pin 5 del cavo. O Collegare nell'impianto la schermatura e il pin 5 del cavo con FE. 4. Valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link Tabella 5: 2x Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A 2 AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 5. Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link 1 5 Pin 1 Tensione IO-Link 24 V DC +25%/-20% Pin 2 libero Pin 3 Tensione IO-Link 0 V Pin 4 Cavo C/Q Pin 5 libero 4 3 W Una tensione di alimentazione/ della valvola supplementare non è consentita. W Una protezione esterna è garantita dal master IO-Link. 7 Controllo e indicatori 2x Fig. 4: Fissaggio della valvola EV1X con fissaggio a parete supplementare Collegamento pneumatico dell'EV1X LED I LED servono al monitoraggio della tensione e della diagnosi. I LED (16) sono integrati nel pannello del display. L'EV1X è dotata a sinistra, a destra e sul retro di un rispettivo attacco filettato. Nelle esecuzioni del tipo LXX e RXX l'attacco filettato posteriore è chiuso di fabbrica con un tappo. Nelle valvole riduttrici di pressione del tipo CXX il raccordo per la pressione d'uscita si trova sul lato rivolto verso la superficie di montaggio. O Collegare la pressione di esercizio e la pressione in uscita al lato sinistro o destro, in base alla variante. Osservare al proposito le definizioni degli attacchi sull'apparecchio. 16 Collegamento elettrico dell'EV1X 17 18 19 Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) sono riportate al capitolo 13 “Dati tecnici”. Le valvole riduttrici di pressione EV1X vengono pilotate tramite un attacco M12, a 5 poli, codifica A e lavorano come apparecchio stand-alone. O Utilizzare esclusivamente connettori e cavi omologati. O Per il collegamento del connettore integrato M12 utilizzare sempre un cavo schermato. O Collegare la linea di trasmissione dei segnali al connettore M12 della valvola riduttrice di pressione EV1X. La coppia di serraggio della presa di collegamento è 1,5 Nm +0,5. I LED della valvola riduttrice di pressione EV1X riproducono i segnali riportati nella tabella 6. O Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le funzioni dell'EV1X, leggendo i LED. Valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA Tabella 6: Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA Definizione Colore Stato UL (17) Verde Spento Significato Nessuna alimentazione elettrica presente Si ilumina Alimentazione di tensione presente AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano Tabella 6: 38 Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con valore nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA Definizione Colore Stato UA (18) Verde Lampeggia Alimentazione di tensione al di sotto del limite di tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%) DIAG (19) 25 Significato Si ilumina Alimentazione di tensione sopra il limite di tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%) Verde/ rosso Spento Valore nominale = 0 bar Verde Lampeggia Il valore effettivo è al di fuori della tolleranza. rosso 24 Si ilumina Il valore effettivo rientra nella tolleranza. Si ilumina Dispositivo automatico di spegnimento di sicurezza attivo (ved. capitolo 12 “Ricerca e risoluzione errori”) 21 22 23 Valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link Tabella 7: Significato dei LED sulle valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link Definizione Colore Stato Significato UL (17) Verde Spento Nessuna comunicazione IO-Link presente oppure apparecchio in modalità di configurazione Lampeggia Comunicazione IO-Link o.k. UA (18) Verde Si ilumina Alimentazione di tensione sopra il limite di tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%) Lampeggia Alimentazione di tensione al di sotto del limite di tolleranza di 19,2 V DC (24 V DC -20%) DIAG (19) Aree del display Spento Nessuna alimentazione elettrica presente Verde/ rosso Spento Valore nominale = 0 bar 21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte: – Livelli menu – Livello Modifica 22 Bereich für Istwerte: – Valori – Unità Verde Lampeggia Il valore effettivo è al di fuori della tolleranza. Navigazione con i tasti Si ilumina Il valore effettivo rientra nella tolleranza. Si ilumina Dispositivo automatico di spegnimento di sicurezza attivo (ved. capitolo 12 “Ricerca e risoluzione errori”) La valvola riduttrice di pressione EV1X si comanda tramite tre tasti. Tramite i tasti (26) sotto al display è possibile impostare i parametri (ved. “Impostazioni e visualizzazioni” in questo capitolo). Nelle valvole riduttrici di pressione EV1X con IO-Link le impostazioni dei parametri delle voci 26 di menu “Regolazione” e “Campo di pressione” vengono sovrascritte dal master IO-Link. rosso Display L'EV1X dispone di un display (20) per poter leggere localmente i valori e i parametri impostati. 20 Fig. 6: Tabella 8: Tasto 23 Bereich für Symbole/Icons: – Possibilità di inserimento con i tasti (frecce) – Diagramma a barre 24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ 25 Symbol „Sperre“ Funzioni dei tasti Significato /(ESC) Livello del menu: premendo brevemente il tasto si passa alla voce di menu precedente all'interno dello stesso livello del menu. Tenendo premuto il tasto per almeno 1 s, si passa ad un livello di menu superiore (escape). Livello Modifica: con il tasto viene visualizzato il valore precedente o quello immediatamente inferiore. Livello del menu: con il tasto si passa ad un livello di menu inferiore o al livello Modifica. Livello Modifica: con il tasto si confermano i valori inseriti e si passa contemporaneamente al livello di menu. Livello del menu: premendo brevemente il tasto si passa alla voce di menu successiva all'interno dello stesso livello del menu. Livello Modifica: con il tasto viene visualizzato il valore successivo o quello immediatamente superiore. Se non si effettuano inserimenti per più di un minuto l'apparecchio torna automaticamente alla schermata standard. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 39 Panoramica della guida menu Password Standard screen Entry LEVEL 1 Information Memory Control (“Smart” type devices) Entry p-Range (“Smart” type devices) Lock Entry Force (no timeout) Entry Display Analog I/O (n/a with I/O-Link) Switched Out (n/a with I/O-Link) Entry LEVEL 2 Fig. 7: Dynamics w min Hysteresis Entry Entry Entry Accuracy p min p max Delay Entry Entry Entry Entry Device no. Language Display Entry Serial nr Ctrl type Units Backlight Display Display Entry Entry Guida menu Software Contrast Dynamics Display Entry Entry AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano Impostazioni e visualizzazioni Tali impostazioni sono descritte nei paragrafi seguenti. Dopo l'allacciamento all'alimentazione di tensione l'apparecchio mostra la schermata standard. Le funzioni di misurazione e commutazione sono attive. Sul display il simbolo “lucchetto” (25) indica se l'apparecchio è protetto da password o se è possibile navigare attraverso la struttura del menu senza password. L'apparecchio richiede una password. L'apparecchio non richiede una password. Inserire la password 40 Tipo di riduttore È possibile visualizzare il tipo di riduttore nell'impostazione di fabbrica (ved. paragrafo “Identificazione del prodotto” nel capitolo 5), ad. es. 010-L12 W da 1a a 3a posizione: valore nominale, ad es. “010” (0–10 V analogico) o “IOL” (comando tramite IO-Link) W 5a posizione: direzione di flusso – L = da sinistra a destra – R = da destra a sinistra – C = alimentazione di pressione continua (Continous Pressure Supply) W 6a e 7a posizione: filettatura di raccordo – 12 = G1/2 – 38 = G3/8 – 34 = G3/4 – 1 = G1 Regolazione L'apparecchio mostra la schermata standard. Il simbolo del lucchetto è chiuso. O Premere il tasto . Viene visualizzato il livello Modifica e ora è possibile immettere la password con i tasti e . O Premere il tasto per confermare la password. Se la password è giusta, viene visualizzato il livello del menu. Il simbolo del lucchetto è aperto. Se la password è errata, l'apparecchio ritorna alla schermata standard. Il simbolo del lucchetto è chiuso. Reset della password Se avete dimenticato la password, è possibile resetterla nel modo seguente: O Tenere premuti contemporaneamente i due tasti freccia durante l'accensione della tensione. Si passa immediatamente, senza richiesta del codice di sblocco, alla voce del menu “Blocco” (vedere sotto, paragrafo “Blocco”). Ritorno automatico alla schermata standard (time-out) Se non si effettuano immissioni per più di un minuto, l'apparecchio esce automaticamente da tutti i livelli menu, ad eccezione dell'impostazione manuale del riferimento, e ritorna alla schermata standard. Se l'apparecchio è protetto da password, è necessario immetterla nuovamente per accedere ai menu. Ritorno manuale alla schermata standard Tenendo premuto il tasto per più di 1 s, si passa ad un livello di menu superiore (escape). O Ripetere la procedura fino a quando non si raggiunge la schermata standard. Adattamento utente attivo Se viene visualizzato il simbolo “Adattamento utente attivo” (24) significa che è stata modificata una o più delle seguenti impostazioni di fabbrica tramite tasto. W Dinamica, precisione nel menu “Regolazione” W wmin, pmax, pmin nel menu “Campo di pressione” W I/O analogico W Isteresi, ritardo “uscita commutazione” W Blocco Informazione N° apparecchio È possibile visualizzare il numero di materiale dell'apparecchio, ad es. R414011384 N° di serie È possibile visualizzare il numero di serie dell'apparecchio, ad es. 123456 Software È possibile visualizzare la versione software, ad es. V.1.0.0.0 Dinamica La dinamica definisce l'azione di comando del circuito di regolazione. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: dinamico, standard, smorzato W Dinamico: regolazione più veloce possibile al p cambiamento del valore nominale, necessita di pochissimi cicli di commutazione; eventualmente con sovraelongazione t W Standard: circuito di regolazione standard: nessuna azione di comando ottimizzata; in linea teorica quasi nessuna sovraelongazione, regolazione più smorzata rispetto al valore dinamico p t W Smorzato: circuito di regolazione smorzato, richiede il maggior numero di cicli di commutazione in caso di modifica del valore nominale, senza sovraelongazione; per applicazioni che necessitano di processi ritardati p t Impostazione di fabbrica: dinamico Precisione La precisione definisce il campo attivo della valvola riduttrice di pressione. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: preciso, standard, tollerante W Preciso: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione non è inferiore a 5 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo scostamento è superiore ai 8 mbar. W Standard: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione non è inferiore a 20 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo scostamento è superiore ai 25 mbar. W Tollerante: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione non è inferiore a 50 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo scostamento è superiore ai 100 mbar. Impostazione di fabbrica: standard AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 41 Campo di pressione Contrasto Caratteristiche: Determina le impostazioni di contrasto per il display. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: 15%–32% Passi: 1% Impostazione di fabbrica: 25% Comando 0–10 V psi bar 145 10 psi bar 36,3 2,5 Z 7,5 72,5 Dinamica 5 2,5 0 0 0 2 4 6 8 10 [V] 4,4 0 0,3 0 0 0,3 2 [V] Z psi bar 145 10 0–20 mA 4–20 mA psi bar 36,3 2,5 Determina il tempo in cui l'illuminazione di sfondo del display si spegne automaticamente senza azionamento dei tasti. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: 1 min, 3 min, 5 min, ON Impostazione di fabbrica: 3 min 5 2,5 0 0 Y IO-Link Illuminazione Y 7,5 72,5 4 0 8 5 12 16 20 [mA] 10 15 20 [mA] psi bar 145 10 4,4 0 (4–20 mA) (0–20 mA) 0,3 0 4 4,48 0 0,6 psi bar 36,3 2,5 Determina la sensibilità di attivazione per la rappresentazione del valore nominale ed effettivo. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: alto, medio, basso Impostazione di fabbrica: media 8 [mA] 5 [mA] I/O analogico (interfaccia analogica) La voce di menu “I/O analogico” è disponibile solo per valvole riduttrici di pressione EV1X per IO-Link. X 7,5 72,5 5 2,5 0 X Fig. 8: 0 0 0 500 1000 100% 4,4 0 0,3 0 0 30 250 Linea caratteristica con area di salto Valore nominale minimo wmin L'apparecchio lavora attivamente (regola la pressione) all'interno del campo wmin–pmax. Vale wmin > pmin. wmin è quindi inteso come ingresso. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: 0,3–10 bar (4,4–145 psi) Passi: 0,1 bar (1 psi) Impostazione di fabbrica: 0,3 bar Inizio campo di pressione pmin Nelle valvole riduttrici di pressione EV1X è possibile selezionare il tipo di interfaccia analogica. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo di valori: Valore nominale ed effettivo 0–10 V, Valore nominale ed effettivo 4–20 mA Valore nominale ed effettivo 0–20 mA Valore nominale 0–10 V e valore effettivo: uscita di commutazione, Valore nominale 4–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione Valore nominale 0–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione Impostazione di fabbrica: in base alla configurazione (ved. capitolo “Identificazione del prodotto”) Uscita di commutazione La voce di menu “Uscita di commutazione” è disponibile solo per valvole riduttrici di pressione EV1X per IO-Link. L'inizio del campo di pressione pmin definisce il valore di pressione inferiore e quindi il punto zero della linea caratteristica dell'apparecchio. Nella maggior parte dei casi pmin è = 0 bar. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo di valori: 0–5 bar (0–73 psi) Passi: 0,1 bar (1 psi) Impostazione di fabbrica: 0 bar Isteresi Fine campo di pressione pmax Ritardo La fine del campo di pressione pmax definisce il valore di pressione superiore della linea caratteristica. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo di valori: 2–10 bar (29–145 psi) Passi: 0,1 bar (1 psi) Impostazione di fabbrica: 10 bar Stabilisce il tempo di ritardo, dopo l'ingresso stabile nella banda di tolleranza stabilita, dopo il quale l'uscita di commutazione viene attivata. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo di valori: 50–1000 ms Passi: 10 ms Impostazione di fabbrica: 50 ms Display Lingua Stabilisce la lingua nella quale devono essere visualizzati i comandi e la guida menu sul display. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: tedesco, inglese, francese Impostazione di fabbrica: inglese Unità Determina il sistema di misura nel quale vengono rappresentati i valori riferiti alla pressione. Valori riferiti alla pressione sono ad es. il valore di pressione effettivo, il valore nominale di pressione prestabilito dall'esterno, i valori soglia dell'isteresi e gli adattamenti del campo di pressione. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: bar, psi Impostazione di fabbrica: bar L'isteresi definisce lo scostamento della regolazione max. consentito. L'uscita di commutazione è attiva all'interno di questi limiti. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo valori: 0,1–1,0 bar (1–15 psi) Passi: 0,1 bar (1 psi) Impostazione di fabbrica: 0,1 bar Valore nominale predefinito L'utente può definire di propria iniziativa il valore nominale nella voce di menu “Valore nominale predefinito”. Fino a quando l'utente si trova nel livello Modifica di questa voce del menu, continua ad essere applicato il valore nominale definito manualmente. Il valore nominale applicato dall'esterno viene sovrascritto. Il monitoraggio di timeout, che porta ad uscire dal menu, è disattivato per questa voce di menu. In questo caso l'apparecchio regola il valore nominale inserito manualmente fino a quando l'utente non esce da questa voce. Passi: 0,1 bar (1 psi) Campo di valori: da pmin a pmax Blocco Determina il blocco di accesso per l'apparecchio. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo di valori: valori interi tra 1–9999, blocco disattivato Impostazione di fabbrica: blocco disattivato AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 42 Parametro Memoria Gestisce la memoria. Sono possibili le seguenti impostazioni: Campo di valori: Annulla (esce dalla voce di menu senza salvare) Salva (tutte le impostazioni vengono salvate) Reset (tutte le impostazioni vengono resettate alle impostazioni di fabbrica) NOTA Problemi di comunicazione dovuti a Time-out! Se il master IO-Link esegue il “salvataggio dei parametri”, possono verificarsi problemi di comunicazione (Time-Out). Le impostazioni modificate devono essere salvate, altrimenti non sono più disponibili in caso di caduta di tensione o all'avvio successivo. O Assicurarsi che il master IO-Link-Master non esegua un salvataggio dei parametri durante le immissioni. I parametri fanno parte del file di configurazione. I parametri ricevuti dall'apparecchio tramite IO-Link sovrascrivono quelli impostati sull'apparecchio! Non viene utilizzato un parameter handler. 8 Struttura dei dati nell'EV1X con collegamento IO-Link Dati di processo Tabella 12: Parametro Indice Valori nominale della valvola riduttrice di pressione da 16 bit Il comando o il master IO-Link invia i dati di uscita (valori nominali) con una lunghezza di 2 byte alla valvola riduttrice di pressione. Il valore nominale viene inviato in bit da 0–9. I bit 10–14 vengono ignorati. Il bit 15 viene utilizzato come bit di prova. Per valori ≥ 1000 vale quanto segue: W Valori ≤ 1000: la pressione viene regolata in base al significato dei bit 0–9. W Valori da 1001 a 1023: viene regolata la pressione massima (10 bar). W Valori ≥ 1024: I bit 10–14 vengono ignorati. La pressione viene. La pressione viene regolata in base al significato dei bit 0–9. Lunghezza bit Cognome Campo di valori 2000 8 bit Inizio campo di pressione 0 ... 50% 2001 8 bit Valore finale campo di pressione 20 ... 100% 2002 8 bit Valore nominale minimo 1 ... 100% 2003 2 bit Dinamica di regolazione dinamico/ standard/ smorzato 2004 2 bit Precisione di regolazione preciso/ standard/ tollerante Negli apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita da 0 a 10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar. Tabella 9: Dati di uscita alla valvola riduttrice di pressione da 16 bit 1) Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T – – – – – S S S S S S S S S S 1) I bit evidenziati con “–” vengono ignorati e ottengono il valore “0”. 9 Messa in funzione della valvola riduttrice di pressione EV1X Prima di mettere in funzione la valvola riduttrice di pressione EV1X, è necessario montarla e collegarla al sistema. ATTENZIONE S = valore nominale T = bit di prova 1) Pericolo dovuto a raccordi o attacchi lenti! 1) Quando viene applicato il bit di prova, viene notificato come valore effettivo. Pericolo di ferimento! Valori effettivi della valvola riduttrice di pressione da 16 bit O Controllare tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione l'impianto. La valvola riduttrice di pressione invia i dati di ingresso (valori effettivi) con una lunghezza di 2 byte al comando. Il valore effettivo viene inviato in bit da 0–9. Negli apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita da 0 a 10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar. Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate! Tabella 10: Dati di ingresso della valvola riduttrice di pressione da 16 bit 1) O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori. Toccando le superfici dell'EV1X durante il funzionamento si rischiano ustioni. La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella dei polimeri 85 °C. O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento. Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T IC – – – – I I I I I I I I I I NOTA 1) I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”. Durata del prodotto accorciata con funzionamento senza pressione di esercizio! I = valore effettivo IC = impostazione del riferimento T = bit di prova 0 = impostazione del riferimento tramite bus viene applicato se nei dati di uscita è stato impostato il “bit di prova” = 1 1 = impostazione manuale del riferimento, ad es. tramite display Event (segnalazioni eventi) Tabella 11: Event (segnalazioni eventi) Cod. evento Definizione Tipo Nota 0x5111 Primary supply voltage under-run Warning Sottotensione (UA < 19,2 V), IO-Link non consente tensioni, ma sotto questo limite la valvola riduttrice di pressione non funziona correttamente. 0x6320 Parameter error Error Parametri sbagliati o trasmessi erratamente e quindi non accettati. Se durante il funzionamento è applicata la tensione di alimentazione e il valore nominale, ma non la pressione di esercizio, la durata del prodotto potrebbe accorciarsi. O Non azionare mai l'apparecchio senza aria compressa. La messa in funzione deve essere eseguita solo da parte di personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (ved. capitolo“Qualifica del personale”). O Per la messa in funzione di una parte rilevante dell'impianto osservare sempre la documentazione dell'impianto. 1. Assicurarsi che il sistema sia privo di pressione. 2. Controllare nuovamente tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione l'impianto. 3. Ricollegare l’alimentazione di tensione. 4. Controllare gli indicatori LED di tutti i moduli. – I LED UL e UA devono accendersi esclusivamente di verde prima dell'accensione della pressione di esercizio. – Il LED DIAG deve essere spento prima della messa in funzione. Se i LED sono nello stato corretto: AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 5. Collegare l’alimentazione pneumatica. Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla pressione d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo di pressione di lavoro ridotto. 10 Pulizia e cura O Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da evitare la penetrazione di detergenti nel sistema. O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato. O Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia. O Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) dei gruppi di trattamento o degli apparecchi di manutenzione. 43 13 Dati tecnici Tabella 14: Dati generali Dati generali Dimensioni (larghezza x altezza x profondità) EV12: 63 mm x 160 mm x 138.5 mm EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm Peso EV12: 1,4 kg EV18: 2,15 kg Campo temperatura per applicazione da 0 °C a 50 °C Campo temperatura magazzinaggio da -25 °C a 80 °C Condizioni dell'ambiente operativo Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m Tipo Valvola riduttrice di pressione pilotata Fluido consentito Aria compressa Attacchi pneumatici EV12: G1/2 e G3/8 EV18: G1 e G3/4 Dimensione max. particella 50 μm 12 Ricerca e risoluzione errori Contenuto di olio dell’aria compressa 0–5 mg/m3 Nella tabella 13 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le soluzioni. Il punto di rugiada in pressione deve essere almeno 15 °C inferiore alla temperatura ambiente e alla temperatura del fluido e deve essere al max. di 3 °C. Il contenuto d’olio dell’aria compressa deve rimanere costante per tutta la durata. O Utilizzare esclusivamente oli omologati AVENTICS, vedere il catalogo online di AVENTICS, capitolo “Dati tecnici”. 11 Smaltimento O Seguire le norme nazionali per lo smaltimento. Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS GmbH. L’indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni. Posizione di montaggio A scelta in presenza di aria compressa non lubrificata e secca Tipo di protezione secondo EN 60529/IEC 60529 IP 65 (solo in stato montato e con tutti gli altri connettori montati) Tabella 13: Tabella dei disturbi Disturbo Causa possibile Soluzione Nessuna pressione in uscita presente Nessuna alimentazione di tensione Collegare l'alimentazione di tensione Controllare la polarità dell'alimentazione di tensione Azionare la parte dell’impianto L’aria fuoriesce rumorosamente Definire il valore nominale Nessuna pressione di esercizio presente Collegare la pressione di esercizio Pressione di esercizio troppo bassa Aumentare la pressione di esercizio Un'utenza con elevato consumo d'aria si trova nella conduttura di servizio dell'EV1X e crea una forte caduta di pressione nell'apparecchio. Ridurre il consumo d'aria Pressione di esercizio inferiore a 1 bar sopra alla pressione d'uscita da regolare Regolare la pressione di esercizio a min. 1 bar sopra alla pressione d'uscita da regolare. Guarnizione mancante o difettosa Controllare le guarnizioni ed eventualmente sostituirle 95%, senza condensa Grado di inquinamento 2 Utilizzo Solo in ambienti chiusi Tabella 15: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV12 Pneumatica Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV12 Pressione di alimentazione [bar] Pressione nominale [bar] Pressione d’uscita [bar] Tipo L/R tipo C 11 10 9,8 3500 3500 11 10 9,0 4600 4600 7 6 5,8 2800 2800 7 6 5,0 3700 3550 Q [l/min] Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV12 tipo L e tipo R La valvola riduttrice di pres- Sostituire la valvola risione non è ermetica duttrice di pressione La valvola riduttrice di pressione genera brevi impulsi di pressione Apparecchio con ingresso dell'alimentazione viene azionato con il valore nominale di tensione La pressione di uscita passa al livello della pressione di esercizio Valore nominale troppo alto Definire il valore nomi(> 20 mA o > 10 V) nale corretto Pressione d'uscita troppo elevata Pressione di stivaggio nello scarico Controllare la conduttura di scarico Il LED DIAG si illumina in rosso Errore di parametro Definire una parametrizzazione valida Dispositivo automatico di spegnimento di sicurezza attivo Sostituire l'apparecchio poiché un sensore di pressione è difettoso Definire il tipo di valore nominale corretto Pv = pressione di alimentazione (= pressione d'uscita + Pa = pressione d'uscita Pressione d'uscita troppo bassa (inferiore al valore nominale) Non è stato definito nessun valore nominale Umidità relativa dell'aria [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 9 bar Pv = 11 bar Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Italiano 44 Tabella 17: Dati elettronici Tabella 15: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV12 Pneumatica Elettronica Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV12 tipo C Variante 4–20 mA e 0–20 mA Pa = pressione d'uscita Pv = pressione di alimentazione (= pressione d'uscita + [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Pv = 3 bar 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] Tabella 16: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV18 Pneumatica Pressione di alimentazione [bar] Pressione nominale [bar] Pressione d’uscita [bar] 10 8 8,8 9000 10 6 5,8 11000 Q [l/min] 10 4 3,8 15000 Tipo L/R Pa = pressione d'uscita Curve caratteristiche della portata della valvola riduttrice di pressione EV18 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 < 300 Ω Uscita di commutazione Corrente: A prova di corto circuito, max. 1,4 A Comando IO-Link Versione IO-Link 1.1 (compatibile con 1.0) Baudrate COM2: 38,4 kBit/s Tempo di ciclo 5 ms con 38,4 kBit/s Modalità di funzionamento Modalità IO-Link, nessuna modalità IO standard Tipo porta Port Class A (tipo A) Tabella 18: Norme Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV18 [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Carico esterno (uscita corrente/valore effettivo) Variante IO-Link Pv = 5 bar 1000 Resistenza ingresso corrente Alimentazione di tensione attivata: 100 Ω (valore nominale) Alimentazione di tensione disattivata: alto valore ohmico Norme rispettate EN 61000-6-2 Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-2: Norme generiche – Immunità per ambienti industriali EN 61000-6-4 Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-4: Norme generiche – Emissioni per gli ambienti industriali DIN EN ISO 4414 Pneumatica - Regole generali e requisiti di sicurezza per i sistemi e i loro componenti Pv = pressione di alimentazione = 10 bar 14 Parti di ricambio e accessori Per indicazioni sulle parti di ricambio e sugli accessori consultare il catalogo online all'indirizzo www.aventics.com/pneumatics-catalog. 3000 6000 9000 12000 15000 18000 [Nl/min] Tabella 16: Dati pneumatici valvola riduttrice di pressione EV18 Pneumatica Campo di pressione 0…10 bar Portata con Pmax 16500 l/min Riproducibilità < 80 mbar Isteresi < 120 mbar Tabella 17: Dati elettronici Elettronica Attacchi Attacco M12, a 5 poli, con codice A Alimentazione di tensione 24 V DC (+30%/−20%) Per i componenti utilizzare esclusivamente la seguente alimentazione di tensione: W Circuiti elettrici da 24-V-DC PELV secondo DIN EN 60204-1/IEC 60204-1: La fonte di energia elettrica per PELV deve essere un trasformatore di separazione di sicurezza secondo IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 oppure una sorgente che soddisfa lo stesso grado di sicurezza di un trasformatore di separazione. O Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC (conduttore esterno – conduttore neutro). Assorbimento di corrente max. 220 mA Distorsione armonica consentita 5% Comportamento in caso di mancanza di tensione Mantenimento ultima pressione Variante 0–10 V Resistenza ingresso tensione Alimentazione di tensione attivata: 1 MΩ (valore nominale) Alimentazione di tensione disattivata: alto valore ohmico Carico esterno (uscita di tensione/valore effettivo) > 10 kΩ Uscita di commutazione Tensione: uscita di commutazione = alimentazione di tensione 1,8 V AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 1 Acerca de esta documentación 45 Tabla 3: Abreviaturas Abreviatura Validez de la documentación Esta documentación es válida para las válvulas electroneumáticas reguladoras de presión de las series EV12 y EV18. Va dirigida al personal operario y al personal de montaje, programación, planificación de instalaciones eléctricas y servicio, así como al titular de la instalación, y contiene información importante para montar, utilizar y eliminar averías sencillas del aparato de un modo seguro y apropiado, así como para realizar su mantenimiento. Documentación adicional O No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación y haya entendido su contenido. – Documentación de la instalación (debe ser facilitada por el fabricante de la máquina/instalación y no se incluye en el volumen de suministro de AVENTICS) Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de advertencia, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes. Indicaciones de advertencia En esta documentación hay indicaciones de advertencia previas a cada acción que conlleve peligro de daños materiales o personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de advertencia presentan la estructura siguiente: PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro O Medidas para evitar situaciones de peligro W W W W W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación Protección: indica cómo evitar el peligro Significado de las palabras de aviso Tabla 1: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 PELIGRO Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite ATENCIÓN identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio NOTA Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños. Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 2: Símbol o Significado de los símbolos Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima. O Instrucción única, independiente 1. 2. 3. Sucesión numerada de actuaciones: Las cifras indican la secuencia de ejecución. Significado E/S Entrada/salida ESD Descarga electrostática (“electrostatic discharge”) E/P electroneumática EV12 válvula reguladora de presión previamente pilotada de forma electrónica, anchura nominal 12 EV18 válvula reguladora de presión previamente pilotada de forma electrónica, anchura nominal 18 FE Puesta a tierra (“functional earth”) UA Alimentación de tensión de las válvulas UL Alimentación de tensión de la electrónica DIAG Diagnóstico 2 Indicaciones de seguridad Acerca de este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación. O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria. Utilización conforme a las especificaciones La válvula reguladora de presión EV1X es un aparato neumático con electrónica integrada que ha sido proyectado exclusivamente para la regulación de presiones neumáticas. Únicamente se puede utilizar montado. Como medio, únicamente se puede utilizar aire comprimido (véase 13 “Datos técnicos”). No está permitido el uso con oxígeno. La válvula reguladora de presión EV1X está diseñada para uso profesional y no para uso privado. La válvula reguladora de presión EV1X únicamente es apta para uso en ámbito industrial. Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. Utilización no conforme a las especificaciones Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del producto se incluye: W el uso de la EV1X fuera de los campos de aplicación que se especifican en estas instrucciones, W el uso de la EV1X en condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en estas instrucciones, W el uso de la EV1X como componente de seguridad, W el uso de la EV1X en controles con funciones de seguridad, W la evaluación de los valores de indicación para funciones relevantes para la seguridad, W el uso de la EV1X como válvula limitadora de presión conforme a la norma ISO 4414. Las válvulas reguladoras de presión EV1X no se corresponden con la norma ISO 13849. O Póngase en contacto con AVENTICS GmbH si desea utilizar el aparato en cadenas de control con funciones de seguridad. La dirección figura en la contraportada del manual de instrucciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario. Cualificación del personal Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente el personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo. Indicaciones de seguridad generales Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente. W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español W W W W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente. Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en este manual de instrucciones. W En caso de producirse un fallo, no intente realizar reparaciones por cuenta propia; en su lugar, póngase en contacto con el centro de ventas AVENTICS más cercano. W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación. 46 Identificación del producto O Tenga en cuenta los datos de la placa de características. 15 1 2 3 14 4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología 5 6 7 PRECAUCIÓN 8 Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Entrar en contacto con las superficies de la EV1X durante su funcionamiento puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C en metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros. O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo. O No toque el aparato durante su funcionamiento. 3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto NOTA Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión provoca daños en los componentes electrónicos de la EV1X. Al desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión se producen grandes diferencias de potencial que pueden dañar la EV1X. O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de montar/conectar eléctricamente la EV1X o desenchufarla. La válvula reguladora de presión EV1X contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas (ESD). 9 Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 Placa de características de la válvula reguladora de presión EV1X 9 10 11 12 13 14 15 Fabricante Dirección Denominación de serie N.° de material Fecha de fabricación Número de serie Modelo de aparato Rango de presión de salida Código Datamatrix Identificación CE Denominación interna de fábrica País del fabricante Advertencia: superficie caliente Ocupación de pines (conector M12) Código QR La placa de características que figura en la imagen es un ejemplo. O Compruebe con el n.º de material que figura en la placa de características si la válvula reguladora de presión EV1X coincide con su pedido. O Consulte la configuración de su válvula reguladora de presión EV1X en la hoja de catálogo. 6 Montaje Si los componentes conductores de corriente entran en contacto con personas u objetos, puede generarse una descarga electrostática que dañe o destruya la EV1X. Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión! O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el calzado al manipular la EV1X. El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o dañar el producto y otros componentes de la instalación. O Tenga en cuenta las reglas básicas sobre ESD. Pérdida del tipo de protección IP 65 por apertura del aparato Pueden entrar cuerpos extraños y humedad en el aparato y dañar su electrónica. O No retire nunca la tapa. PRECAUCIÓN O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el producto. O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. O No retire ni los adhesivos ni la placa de características. La instalación en funcionamiento está bajo presión! ¡Daños en el aparato por llevarlo de la tapa! La tapa se puede soltar y el aparato se puede caer. En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en la unidad de mantenimiento o el aparato de mantenimiento y causar lesiones graves. O Nunca sujete el aparato por la tapa. O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexiones y aparatos de mantenimiento se hayan instalado correctamente. En el orificio roscado de la parte posterior siempre hay presión ajustada. 4 Volumen de suministro W una válvula reguladora de presión EV12 o EV18 W unas instrucciones de servicio 5 Sobre este producto La válvula electroneumática reguladora de presión ajusta una presión de salida. Esta presión se especifica en forma de valor nominal eléctrico. Un sensor de medición de presión integrado en la válvula registra la presión de salida y la ajusta a partir de dicho valor nominal. Así, la presión de salida especificada por el valor nominal también se ajusta en caso de magnitudes de perturbación como, p. ej., cambios del caudal. La válvula reguladora de presión EV1X se ha diseñado para caudales grandes con una forma constructiva compacta. Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por encima de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se dispondrá de un rango de presión de salida reducido. O Nunca retire el tapón de la parte posterior bajo presión. Preparación del montaje Prepare el montaje como se explica a continuación: 1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva a conectar. 2. Desplace todas las cargas en suspensión a una posición segura o retírelas de la instalación. 3. En caso dado, purgue el aire comprimido acumulado en componentes de la instalación que se encuentren en la zona de trabajo próxima. 4. Desconecte la tensión y la presión del componente de la instalación que corresponda y asegúrelo para que no se vuelva a conectar. 5. Antes de iniciar el montaje, fije los componentes de la instalación que giren o se puedan mover de cualquier otro modo. 6. Antes del montaje, deje que la válvula reguladora de presión EV1X se aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de condensación en la carcasa. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 47 Fijación de la válvula Las válvulas individuales, las válvulas bloqueadas y las unidades de mantenimiento con válvulas se deben montar en la superficie de montaje con un elemento de fijación en cada lado. W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8) W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4) En la figura 2 se representa el montaje de los elementos de fijación en el ejemplo de una válvula individual. 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 Fijación de una válvula individual Para fijar una válvula individual, proceda como se representa en la Fig. 2: 1. Coloque la junta a en la ranura del elemento de fijación y la junta b en la ranura de la conexión de presión de la válvula. 2. Coloque un elemento de fijación respectivamente en el lado izquierdo y derecho de la válvula. 3. Atornille los soportes a los elementos de fijación. 4. Monte la válvula con los elementos de fijación en una superficie de montaje vertical. Ahora la válvula está fijada de forma segura a la superficie de montaje. 3. 4. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 2x 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 b Fig. 3: Fijación del elemento de conexión en válvulas bloqueadas Fijación de válvula con fijación para pared adicional a 3. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 4. AS5: 3,0 Nm M6 x 90 Si bloquea cuatro o más componentes, o usa la válvula en una unidad de mantenimiento, necesita una fijación para pared adicional W03 - R412007370. Puede fijar los componentes de la unidad de mantenimiento o a la izquierda o a la derecha de la válvula. Para conectar la válvula con los componentes de la unidad de mantenimiento, proceda como se representa en la Fig. 4: 1. Coloque entre la válvula y el componente vecino una junta respectivamente en la ranura de la conexión de presión. 2. Coloque la válvula y el componente vecino uno al lado del otro. 3. Coloque ambas piezas de la fijación de pared en los aparatos. 4. Apriete los tornillos. Ahora los aparatos están conectados. 5. Monte los aparatos con los elementos de fijación en una superficie de montaje vertical. Ahora la válvula está fijada de forma segura a la superficie de montaje. La unidad bloqueada se debe montar sobre la superficie de montaje en ambos lados con un elemento de montaje en cada uno (véase la Fig. 2.) 4x Fig. 2: 4x Fijación de la EV1X como válvula individual Bloquear válvulas Puede bloquear varias válvulas para lograr una batería reguladora con conexión de presión pasante. En la variante L/R, la presión regulada está en la conexión 2. En el caso de la variante C, la presión regulada está en la conexión trasera. Para bloquear válvulas necesita un elemento de conexión W04 - R412007371 por interfaz. Proceda como se representa en la Fig. 3: 1. Coloque entre las válvulas una junta respectivamente en la ranura de la conexión de aire comprimido. 2. Coloque una al lado de otra las válvulas que se van a bloquear. 3. Ponga ambas piezas del elemento de conexión en las válvulas. 4. Apriete los tornillos. Ahora las válvulas están conectadas. Si bloquea cuatro o más componentes, después de cada dos válvulas, en lugar de un elemento de conexión, debe usar una fijación para pared adicional W03 - R412007370 (véase la Fig. 4). AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 48 Válvulas reguladoras de presión EV1X con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA 1. 2. Tabla 4: Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV1X con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A 2 AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1 Pin 1 24 V DC +30%/-20% Pin 2 Valor nominal (+): corriente 4 a 20 mA o 0 a 20 mA o tensión 0 a 10 V DC Pin 3 0V Pin 4 Valor real (+): corriente 4 a 20 mA o 0 a 20 mA o tensión 0 a 10 V DC o salida de conmutación 24 V Pin 5 FE 5 3 4 3. O Conecte el blindaje del cable a la carcasa del conector de montaje M12 y el pin 5 del conector de montaje M12 al pin 5 del cable. O Conecte el blindaje y el pin 5 del cable a la puesta a tierra FE de la instalación. 4. Válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link Tabla 5: 2x Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 5. Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link 2 1 5 3 Pin 1 Tensión IO-Link 24 V DC +25%/−20% Pin 2 Libre Pin 3 Tensión IO-Link 0 V Pin 4 Cable C/Q Pin 5 Libre 4 W No se admite una tensión de alimentación/tensión de válvulas adicional. W La protección por fusible externa viene dada por el maestro IO-Link. 2x Fig. 4: Fijación de la EV1X con fijación para pared adicional Conexión neumática de la EV1X La EV1X tiene un orificio roscado respectivamente a la izquierda, a la derecha y en la parte posterior. En las ejecuciones de tipo LXX y tipo RXX, el orificio roscado de la parte posterior está cerrado de fábrica con un tapón. En las válvulas reguladoras de presión del tipo CXX, la conexión para la presión de salida se encuentra en el lado que está mirando hacia la superficie de montaje. O En función de la variante, conecte la presión de servicio y la presión de salida en el lado izquierdo o en el lado derecho. Para ello, tenga en cuenta las denominaciones de las conexiones en el aparato. 7 Manejo e indicaciones LED Los LED sirven para supervisar la tensión y el diagnóstico. Los LED (16) están integrados en la carcasa de la pantalla. 16 Conexión eléctrica de la EV1X Puede consultar información sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) en el capítulo 13 “Datos técnicos”. Los LED de la válvula reguladora de presión EV1X reproducen los avisos recogidos en la tabla 6. O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las funciones de la EV1X mediante la consulta de los LED. 17 18 19 El pilotaje de las válvulas reguladoras de presión EV1X se realiza por medio de una conexión M12, de 5 pines, codificada A; dichas válvulas funcionan como aparato autónomo. O Utilice únicamente conectores y cables verificados. O Utilice para conectar el conector de montaje M12 siempre un cable blindado. O Conecte el cable de señal al conector M12 de la válvula reguladora de presión EV1X. El par de apriete de la conexión es de 1,5 Nm +0,5. Válvulas reguladoras de presión EV1X con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA Tabla 6: Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA Denominación Color Estado Significado UL (17) apagado Alimentación de tensión no disponible encendido Alimentación de tensión disponible Verde AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español Tabla 6: 49 Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA Denominación Color Estado Significado UA (18) Parpadeo Alimentación de tensión inferior al límite de tolerancia mínimo de 19,2 V DC (24 V DC -20%) encendido Alimentación de tensión superior al límite de tolerancia mínimo de 19,2 V DC (24 V DC -20%) Verde DIAG (19) Verde/ rojo apagado Valor nominal = 0 bar Verde Parpadeo El valor real se encuentra fuera del rango de tolerancia. encendido El valor real se encuentra dentro del rango de tolerancia. encendido Desconexión de seguridad activa (véase el capítulo 12 “Localización de fallos y su eliminación”) Rojo 24 25 21 22 23 Válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link Tabla 7: Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link Denominación Color Estado Significado UL (17) Verde apagado No hay comunicación IO-Link o aparato en modo de configuración Parpadeo Comunicación IO-Link correcta UA (18) Verde encendido Alimentación de tensión superior al límite de tolerancia mínimo de 19,2 V DC (24 V DC -20%) Parpadeo Alimentación de tensión inferior al límite de tolerancia mínimo de 19,2 V DC (24 V DC -20%) apagado Alimentación de tensión no disponible DIAG (19) Verde/ apagado rojo Valor nominal = 0 bar Verde Parpadeo El valor real se encuentra fuera del rango de tolerancia. encendido El valor real se encuentra dentro del rango de tolerancia. encendido Desconexión de seguridad activa (véase el capítulo 12 “Localización de fallos y su eliminación”) Rojo pantalla 20 Su EV1X dispone de una pantalla (20), que permite la consulta directa de los valores y parámetros ajustados. Fig. 6: Zonas de indicación de la pantalla 21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte: – Nivel de menú – Nivel de edición 22 Bereich für Istwerte: – Valores – Unidades 23 Bereich für Symbole/Icons: – Posibilidad de introducción por teclas (flechas) – Diagrama de barras 24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ 25 Symbol „Sperre“ Navegación con teclas La válvula reguladora de presión EV1X se maneja mediante tres teclas. Mediante las teclas (26) que se encuentran debajo de la pantalla puede ajustar los parámetros (véase “Ajustes e indicaciones” en este capítulo). En las válvulas reguladoras de presión EV1X con IO-Link, el maestro 26 IO-Link sobrescribe los ajustes de parámetros de las opciones de menú “Regulación” y “Rango de presión”. Tabla 8: Tecla Funciones de las teclas Significado /(ESC) Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla se accede a la opción de menú previa dentro del mismo nivel de menú. Si se mantiene pulsada la tecla durante 1 s como mínimo, se accede a un nivel de menú superior (Escape). Nivel de edición: pulsando la tecla se muestra el valor previo o el valor inferior siguiente, según el caso. Nivel de menú: pulsando la tecla se accede a un nivel de menú inferior o al nivel de edición. Nivel de edición: pulsando la tecla se confirman los valores introducidos y se vuelve al nivel de menú. Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla se accede a la opción de menú siguiente dentro del mismo nivel de menú. Nivel de edición: pulsando la tecla se muestra el valor siguiente o el valor superior siguiente, según el caso. Si no se introduce ningún dato durante más de un minuto, el aparato vuelve automáticamente a la pantalla estándar. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 50 Descripción del guiado por menús Password Standard screen Entry LEVEL 1 Information Memory Control (“Smart” type devices) Entry p-Range (“Smart” type devices) Lock Entry Force (no timeout) Entry Display Analog I/O (n/a with I/O-Link) Switched Out (n/a with I/O-Link) Entry LEVEL 2 Fig. 7: Dynamics w min Hysteresis Entry Entry Entry Accuracy p min p max Delay Entry Entry Entry Entry Device no. Language Display Entry Serial nr Ctrl type Units Backlight Display Display Entry Entry Guiado por menús Software Contrast Dynamics Display Entry Entry AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español Ajustes e indicaciones Los ajustes de fábrica se describen en las secciones siguientes. Al conectarlo a la alimentación de tensión, el aparato muestra la pantalla estándar. Están en funcionamiento las funciones de medición y conmutación. En la pantalla se puede discernir por el icono de candado (25) si el aparato está protegido por contraseña o si se puede navegar por la estructura de menús sin necesidad de introducir contraseña alguna. El aparato requiere contraseña. El aparato no requiere contraseña. 51 Tipo de regulador Puede visualizar el tipo de regulador en el ajuste de fábrica (véase la sección “Identificación del producto” en el capítulo 5), p. ej. 010-L12 W Posiciones 1 a 3: valor nominal, p. ej., “010” (0–10 V analógico) o “IOL” (pilotaje por IO-Link) W Posición 5: dirección del caudal – L = de izquierda a derecha – R = de derecha a izquierda – C = alimentación de presión continua (Continous Pressure Supply) W Posición 6 y 7: conexión roscada – 12 = G1/2 – 38 = G3/8 – 34 = G3/4 – 1 = G1 Regulación Introducción de la contraseña El aparato muestra la pantalla básica. Se muestra el icono del candado cerrado. O Pulse la tecla . Se accede al nivel de edición y puede proceder a introducir la contraseña con las teclas y . O Pulse la tecla para confirmar la contraseña. Dinámica La dinámica determina el comportamiento de pilotaje del circuito de regulación. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: dinámico, estándar, atenuado. W Dinámico: al producirse un cambio de valor p nominal, el reajuste se produce lo más rápidamente posible; necesita el menor número de ciclos de conmutación; en caso dado, con sobreoscilación. Si la contraseña es correcta, accederá al nivel de menús. Se muestra el icono del candado abierto. Si la contraseña es incorrecta, volverá a la pantalla estándar. Se muestra el icono del candado cerrado. Restablecimiento de la contraseña Si ha olvidado la contraseña, puede restablecerla como se explica a continuación: O Mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas de flecha mientras conecta la tensión. Accederá automáticamente, sin que se solicite código de desbloqueo, a la opción de menú “Bloqueo” (véase más abajo, sección “Bloqueo”). t W Estándar: circuito de regulación estándar; sin comportamiento de pilotaje optimizado; en situación ideal, sin apenas sobreoscilación; reajuste más atenuado que con la opción dinámica. t W Atenuado: circuito de regulación atenuado; requiere más ciclos de conmutación al producirse un cambio de valor nominal; sin sobreoscilación; para aplicaciones que deben discurrir lentamente. Retorno manual a la pantalla estándar Si se mantiene pulsada la tecla durante más de 1 s, se accede a un nivel de menú superior (Escape). O Repita este proceso tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la pantalla estándar. Adaptación de usuario activada Si se muestra el símbolo que indica que la adaptación de usuario está activada (24), significa que se han modificado mediante la introducción de valores con las teclas uno o más de los siguientes ajustes de fábrica del aparato: W Dinámica, precisión en el menú de “Regulación” W wmín, pmáx, pmín en el menú “Rango de presión” W E/S analógica W Histéresis, retardo “Salida de conmutación” W Bloqueo Información N.º de aparatos Puede visualizar el número de material del aparato, p. ej., R414011384. N.º de serie Puede visualizar el número de serie del aparato, p. ej., 123456. Software Puede visualizar qué versión de software está instalada, p. ej., V.1.0.0.0. p t Retorno automático a la pantalla estándar (time-out) Si no introduce ningún dato durante más de un minuto, la indicación retorna automáticamente a la pantalla estándar desde cualquier nivel de menú en el que se encuentre con excepción de la especificación manual de valor nominal. Si el aparato está protegido por contraseña, deberá introducir de nuevo la contraseña para acceder a los menús. p Ajuste de fábrica: dinámico Precisión La precisión determina el rango de actividad de la válvula reguladora de presión. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: preciso, estándar, tolerante W Preciso: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación no sea inferior a 5 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que la divergencia sea superior a 8 mbar. W Estándar: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación no sea inferior a 20 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que la divergencia sea superior a 25 mbar. W Tolerante: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación no sea inferior a 50 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que la divergencia sea superior a 100 mbar. Ajuste de fábrica: estándar AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 52 Rango de presión Contraste Curvas características: Determina el ajuste del contraste de la pantalla. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: 15%–32% Intervalos: 1% Ajuste de fábrica: 25% Pilotaje 0–10 V psi bar 145 10 psi bar 36,3 2,5 Z 7,5 72,5 Dinámica 5 2,5 0 0 0 2 4 6 4,4 0 8 10 [V] 0,3 0 0 0,3 2 [V] Z Iluminación psi bar 145 10 0–20 mA 4–20 mA psi bar 36,3 2,5 5 2,5 0 0 Y IO-Link Determina el tiempo que tarda en apagarse la iluminación de fondo de la pantalla por falta de actividad (no se acciona ninguna tecla). Existen las opciones siguientes: Rango de valores: 1 min, 3 min, 5 min, ON Ajuste de fábrica: 3 min Y 7,5 72,5 4 0 8 5 12 16 20 [mA] 10 15 20 [mA] 4,4 0 (4–20 mA) (0–20 mA) psi bar 145 10 E/S analógica (interfaz analógica) 0,3 0 4 4,48 0 0,6 psi bar 36,3 2,5 8 [mA] 5 [mA] 5 2,5 0 X Fig. 8: 0 0 0 500 1000 100% 4,4 0 0,3 0 La opción de menú “E/S analógica” no está disponible en las válvulas reguladoras de presión EV1X para IO-Link. X 7,5 72,5 Determina la sensibilidad de respuesta para la presentación del valor nominal y el valor real. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: alta, media, baja Ajuste de fábrica: media 0 30 250 Curvas características con área de entrada Valor nominal mínimo wmín El aparato trabaja de manera activa (regula la presión) dentro del rango wmín–pmáx. Se aplica wmín > pmín. wmín debe entenderse por tanto como entrada. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: 0,3–10 bar (4,4–145 psi) Intervalos: 0,1 bar (1 psi) Ajuste de fábrica: 0,3 bar En las válvulas reguladoras de presión EV1X se puede seleccionar el tipo de interfaz analógica. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: Valor nominal y real 0–10 V Valor nominal y real 4–20 mA Valor nominal y real 0–20 mA Valor nominal 0–10 V y valor real: salida de conmutación Valor nominal 4–20 mA y valor real: salida de conmutación Valor nominal 0–20 mA y valor real: salida de conmutación Ajuste de fábrica: según la configuración seleccionada (véase el capítulo “Identificación del producto”) Salida de conmutación La opción de menú “Salida de conmutación” no está disponible en las válvulas reguladoras de presión EV1X para IO-Link. Histéresis Inicio del rango de presión pmín El inicio del rango de presión pmín determina el valor de presión inferior de la curva característica y, con ello, el punto cero de la curva característica del aparato. En la mayoría de los casos es pmin = 0 bar. Son posibles los siguientes ajustes: Rango de valores: 0–5 bar (0–73 psi) Intervalos: 0,1 bar (1 psi) Ajuste de fábrica: 0 bar Final de rango de presión pmáx El final del rango de presión pmáx determina el valor de presión superior de la curva característica. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: 2–10 bar (29–145 psi) Intervalos: 0,1 bar (1 psi) Ajuste de fábrica: 10 bar La histéresis determina la divergencia de regulación máxima admisible. La salida de conmutación está activa dentro de estos límites. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: 0,1–1,0 bar (1–15 psi) Intervalos: 0,1 bar (1 psi) Ajuste de fábrica: 0,1 bar Retardo Determina el tiempo que tarda en activarse la salida de conmutación una vez se haya entrado de forma estable en el rango de tolerancia especificado. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: 50–1000 ms Intervalos: 10 ms Ajuste de fábrica: 50 ms Especificación nominal Determina el idioma de la interfaz de manejo/guiado por menús. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: alemán, francés, inglés Ajuste de fábrica: inglés Con la opción de menú “Especificación nominal”, el usuario puede especificar el valor nominal por su propia cuenta y riesgo. Mientras el usuario se encuentre en el nivel de edición de esta opción de menú, se mantendrá el valor nominal especificado manualmente. Al hacerlo, se sobrescribe el valor nominal determinado externamente. En esta opción de menú está desactivada la supervisión del time-out, que provocaría el retorno automático a la pantalla estándar. De esta forma, el aparato regula conforme al valor nominal especificado manualmente mientras el usuario no salga de esta opción de menú. Intervalos: 0,1 bar (1 psi) Rango de valores: pmín a pmáx Unidad Bloqueo pantalla Idioma Determina el sistema de unidades utilizado para presentar los valores relacionados con la presión. Los valores relacionados con la presión son, p. ej., valor real de presión, valor nominal de presión especificado manual o externamente, valores umbrales de histéresis y ajustes de rangos de presión. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: bar, psi Ajuste de fábrica: bar Determina el bloqueo de acceso para el aparato. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: valores numéricos de 1 a 9999, bloqueo desactivado Ajuste de fábrica: bloqueo desactivado AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español 53 Event (avisos de suceso) Memoria Determina de qué forma se guardan los cambios. Existen las opciones siguientes: Rango de valores: Cancelar (salir de la opción de menú sin guardar cambios) Guardar (se guardan todos los ajustes) Restablecer (se restablecen todos los valores de fábrica) Tabla 11: Event Codes Event (avisos de suceso) Definition Tipo Observación 0x5111 Primary supply voltage under-run Warning Subtensión (UA < 19,2 V) IO-Link admite tensiones más bajas, pero la válvula reguladora de presión no funciona correctamente por debajo de este valor límite. 0x6320 Parameter error Error Los parámetros han sido transferidos incorrectamente o bien se han transferido parámetros erróneos y no se han aplicado. Se deben guardar los ajustes modificados, ya que, de lo contrario, no estarían disponibles en caso de producirse un corte de tensión o al arrancar de nuevo el aparato. 8 Estructura de los datos en EV1X con conexión IO-Link Parámetro Datos de proceso NOTA Valores nominales de la válvula reguladora de presión de 16 bits El control o el maestro IO-Link envía los datos de salida (valores nominales) con una longitud de 2 bytes a la válvula reguladora de presión. El valor nominal se envía en bit 0–9. Los bits 10–14 se ignoran. El bit 15 se utiliza como bit de prueba. Para valores ≥ 1000 se aplica lo siguiente: W Valores ≤ 1000: se ajusta la presión en función del significado de los bits 0–9. W Valores 1001 a 1023: se ajusta la presión máxima (10 bar, según el caso). W Valores ≥ 1024: los bits 10–14 se ignoran. Se ajusta la presión en función del significado de los bits 0–9. En los aparatos de 10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida de 0 a 10 bar. La resolución es de 10 mbar. Tabla 9: Datos de salida a la válvula reguladora de presión de 16 bits 1) T 14 – 13 – 12 – 11 – 10 – 9 S 8 7 S S 6 S 5 S 4 S 3 S 2 S Cuando el maestro IO-Link ejecuta la memorización de parámetros, se pueden producir problemas de comunicación. O Asegúrese de que el maestro IO-Link no ejecute ninguna memorización de parámetros mientras se están introduciendo datos. Los parámetros forman parte del contenido del archivo de configuración. Los parámetros que el aparato recibe por el IO-Link sobrescriben los parámetros ajustados en el aparato. No se aplica ningún controlador de parámetros. Tabla 12: Índice Bit 15 ¡Problemas de comunicación por time-out! 1 S Parámetro Longitud de Nombre bits Rango de valores: 0 2000 8 bits Inicio del rango de presión 0 ... 50% S 2001 8 bits Valor final del rango de presión 20 ... 100% 2002 8 bits Valor nominal mínimo 1 ... 100% 2003 2 bits Dinámica de regulación dinámico/ estándar/ atenuado 2004 2 bits Precisión de regulación preciso/ estándar/ tolerante 1) Los bits marcados con “–” se ignoran y reciben el valor “0”. S = valor nominal T = bit de prueba 1) 1) Cuando se establece el bit de prueba, este se retorna en el valor real. Valores reales de la válvula reguladora de presión de 16 bits La válvula reguladora de presión envía los datos de entrada (valores reales) con una longitud de 2 bytes al control. El valor real se envía en el bit 0–9. En los aparatos de 10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida de 0 a 10 bar. La resolución es de 10 mbar. Tabla 10: 9 Puesta en servicio de la válvula reguladora de presión EV1X Antes de poner la válvula reguladora de presión EV1X en servicio, debe haberla montado y conectado al sistema. Datos de entrada de la válvula reguladora de presión de 16 bits 1) Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 T IC – – – – I I I I I I I I I I 1) Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”. I = valor real T = bit de prueba Se establece si en los datos de salida se estableció el bit “bit de prueba” = 1. IC = especificación de valor nominal 0 = especificación de valor nominal mediante bus 1 = especificación manual de valor nominal, p. ej., desde pantalla PRECAUCIÓN Peligro por fijación floja de racores o conexiones Peligro de lesiones! O Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la instalación en servicio. Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Entrar en contacto con las superficies de la EV1X durante su funcionamiento puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C en metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros. O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo. O No toque el aparato durante su funcionamiento. NOTA Reducción de la vida útil del producto en caso de funcionamiento sin presión de servicio Si durante el servicio se dispone de la tensión de alimentación y del valor nominal, pero no de presión de servicio, se reducirá la vida útil del producto. O No ponga nunca el aparato en funcionamiento sin aire comprimido. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio (véase el capítulo “Cualificación del personal”). O Tenga siempre en cuenta la documentación de la instalación al poner en servicio la parte que corresponda de la instalación. 1. Asegúrese de que el sistema está sin presión. 2. Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la instalación en servicio. 3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión. 4. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos. – Los LED UL y UA deben estar encendidos únicamente en verde antes de conectar la presión de servicio. – El LED DIAG debe estar apagado antes de la puesta en servicio. Si los LED están en el estado correcto: 5. Conecte la alimentación de aire comprimido. Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por encima de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se dispondrá de un rango de presión de salida reducido. O Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que no penetre ningún producto de limpieza en el sistema. O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave. O No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza. O No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) la unidad o los aparatos de mantenimiento. 11 Eliminación de residuos O Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en el país de utilización en materia de eliminación de residuos. 12 Localización de fallos y su eliminación En la tabla 13 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y soluciones. En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con AVENTICS GmbH. La dirección figura en la contraportada del manual de instrucciones. Tabla de averías Avería Posible causa Remedio Sin presión de salida Sin alimentación de tensión Conectar la alimentación de tensión Comprobar la polaridad de la alimentación de tensión Conectar la pieza de la instalación Ningún valor nominal prescrito Prescribir el valor nominal Sin presión de servicio Conectar la presión de servicio Presión de salida insufi- Presión de servicio insuficiente (inferior al valor ciente nominal) En el conducto de trabajo de la EV1X se encuentra un consumidor con gran consumo de aire que provoca una caída de presión considerable en el aparato. El aire sale de forma perceptible Tabla 13: Incrementar la presión de servicio Reducir el consumo de aire Presión de servicio inferior a 1 bar por encima de la presión de salida máxima para regular Ajustar una presión de servicio de como mínimo 1 bar por encima de la presión de salida máxima para regular. Falta la junta o está dañada Comprobar las juntas y, en caso necesario, sustituirlas Válvula reguladora de presión inestanca Sustituir la válvula reguladora de presión Tabla de averías Avería Posible causa Remedio La válvula reguladora de presión emite pulsos de presión breves El aparato con entrada de corriente funciona con valor nominal de tensión Especificar el tipo de valor nominal correcto La presión de salida salta al nivel de presión de servicio Valor nominal excesivo (> 20 mA o > 10 V) Especificar el valor nominal correcto Presión de salida excesiva Presión de retención en escape Comprobar el conducto de escape LED DIAG iluminado en rojo Error de parámetros Especificar parametrización válida Desconexión de seguridad activa Sustituir el aparato debido a avería en un sensor de presión 13 Datos técnicos Tabla 14: 10 Limpieza y cuidado Tabla 13: 54 Generalidades Generalidades Dimensiones (anchura x altura x profundidad) EV12: 63 mm x 160 mm x 138,5 mm EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm Peso EV12: 1,4 kg EV18: 2,15 kg Rango de temperatura para la aplicación 0 °C a 50 °C Rango de temperatura para el almacenamiento -25 °C a 80 °C Condiciones ambiente Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m Tipo válvula reguladora de presión con pilotaje previo Medio admisible aire comprimido Conexiones neumáticas EV12: G1/2 y G3/8 EV18: G1 y G3/4 Tamaño de partículas máx. 50 μm Contenido de aceite del aire comprimido 0–5 mg/m3 El punto de condensación bajo presión se debe situar como mínimo 15 °C por debajo de la temperatura ambiente y del medio, y debe ser como máx. de 3 °C. El contenido de aceite del aire comprimido debe permanecer constante durante toda la vida útil. O Utilice solo aceites autorizados por AVENTICS; véase el catálogo online de AVENTICS, capítulo “Información técnica”. Posición de montaje indiferente con aire comprimido seco y no lubricado Tipo de protección según EN 60529/IEC 60529 IP 65 (solo con el aparato montado y todos los conectores montados) Humedad relativa del aire 95%, sin condensación Grado de suciedad 2 Uso solo en espacios cerrados Tabla 15: Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV12 Neumática Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 Presión de ali- Presión nomi- Presión de samentación nal [bar] lida [bar] [bar] Q [l/min] Tipo L/R tipo C 11 10 9,8 3500 3500 11 10 9,0 4600 4600 7 6 5,8 2800 2800 7 6 5,0 3700 3550 AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Español Tabla 15: 55 Tabla 17: Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV12 Datos electrónicos Neumática Sistema electrónico Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 tipo L y tipo R Ondulación armónica admisible 5% Comportamiento en caso de fallo de tensión Manteniendo la última presión Pa = presión de salida Pv = presión de alimentación (= presión de salida + [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Variante 0–10 V Pv = 11 bar Pv = 9 bar Resistencia de entrada de tensión (valor nominal) alimentación de tensión conectada: 1 Ω alimentación de tensión desconectada: alta impedancia Carga externa (salida de tensión/valor real) > 10 kΩ Salida de conmutación Tensión: salida de conmutación = alimentación de tensión 1,8 V Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV12 tipo C Variante 4–20 mA y 0–20 mA Resistencia de entrada de corriente (valor nominal) alimentación de tensión conectada: 100 Ω alimentación de tensión desconectada: alta impedancia Carga externa (salida de corriente/valor real) < 300 Ω Salida de conmutación corriente: resistente a cortocircuito, máx. 1,4 A Pa = presión de salida Pv = presión de alimentación (= presión de salida + [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Tabla 16: [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Variante IO-Link Pv = 5 bar Pilotaje Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] IO-Link Versión IO-Link 1.1 (compatible con 1.0) Velocidad en baudios COM2: 38,4 kBit/s Duración del ciclo 5 ms a 38,4 kbit/s Modo de funcionamiento modo IO-Link, ningún modo IO estándar Tipo de puerto Port Class A (tipo A) Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV18 Tabla 18: Neumática Normas Normas aplicadas Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV18 Presión de alimentación [bar] Presión nominal [bar] Presión de salida [bar] Q [l/min] 10 8 8,8 9000 10 6 5,8 11000 10 4 3,8 15000 Tipo L/R EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales EN 61000-6-4 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-4: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales DIN EN ISO 4414 Transmisiones neumáticas. Reglas generales y requisitos de seguridad para los sistemas y sus componentes Pa = presión de salida Curvas características de caudal de la válvula reguladora de presión EV18 [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Tabla 16: [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = presión de alimentación = 10 bar 14 Piezas de repuesto y accesorios Puede consultar información sobre las piezas de repuesto y los accesorios en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog. 3000 6000 9000 12000 15000 18000 [Nl/min] Datos neumáticos de la válvula reguladora de presión EV18 Neumática Rango de presión 0…10 bar Caudal con Pmax 16500 l/min Reproducibilidad < 80 mbar Histéresis < 120 mbar Tabla 17: Datos electrónicos Sistema electrónico Orificios conexión M12, 5 pines, codificado A Alimentación de tensión 24 V DC (+30 %/−20 %) Utilice para los componentes únicamente la alimentación de tensión siguiente: W Circuitos eléctricos PELV 24 V DC según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1: La fuente de corriente para PELV debe ser un transformador aislador de seguridad según IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 o una fuente de corriente que cumpla el mismo grado de seguridad que un transformador aislador de seguridad. O Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación siempre sea inferior a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro). Consumo de corriente máx. 220 mA AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 1 Om denna dokumentation 56 Tabell 3: Förkortningar Förkortning Betydelse Dokumentationens giltighet E/P elektropneumatisk Denna bruksanvisning gäller för elektropneumatiska tryckregulatorer i serie EV12 och EV18. Den riktar sig till montörer, användare, programmerare, elplanerare, servicepersonal och driftansvariga och innehåller viktig information för att montera produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt, driftsätta, använda och underhålla produkten samt åtgärda enkla störningar. EV12 elektroniskt pilotstyrd tryckregulator, nominell bredd 12 Ytterligare dokumentation O Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen i följande dokumentation: – Anläggningsdokumentation (erhålls från maskin-/anläggningstillverkare och ingår inte i leveransen från AVENTICS) EV18 elektroniskt pilotstyrd tryckregulator, nominell bredd 18 FE Funktionsjord (Functional Earth) UA Ventilernas spänningsmatning UL Elektronikens spänningsmatning DIAG Diagnostik 2 Säkerhetsföreskrifter Återgivning av information Om detta kapitel I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten. O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare. O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen. Varningsinformation I denna dokumentation står säkerhetsanvisningar före en handlingsföljd där det finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas. Säkerhetsanvisningarna är uppställda enligt följande: SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla Följder om faran inte beaktas O Åtgärder för att förhindra faran W W W W W Varningssymbol: uppmärksammar faran Signalord: visar hur stor faran är Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran Signalordens betydelse Tabell 1: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 FARA markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes VARNING markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes SE UPP markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs OBS! Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas. Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning. Tabell 2: Symbolernas betydelse Symbol Betydelse Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt. O enskilt, oberoende arbetsmoment 1. 2. 3. numrerad arbetsanvisning Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra. Förkortningar I denna dokumentation används följande förkortningar: Tabell 3: Förkortningar Förkortning Betydelse I/O Ingång/Utgång ESD elektrostatisk urladdning (electrostatic discharge) Tillåten användning Tryckregulatorn EV1X är en pneumatisk enhet med integrerad elektronik som endast är avsedd för reglering av pneumatiska tryck. Den måste vara monterad i en anläggning för att få användas. Använd endast tryckluft som medium (se 13 Tekniska data). Drift med rent syre är inte tillåtet. Tryckregulator EV1X är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning. Tryckregulator EV1X får endast installeras i industriell miljö. För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt. O Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data. Ej avsedd användning Ej avsedd användning av produkten innebär bland annat: W att EV1X används utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger, W att EV1X används under driftsvillkor som avviker från dem som anges i denna bruksanvisning, W att EV1X används som säkerhetskomponent, W att EV1X används i säkerhetsrelaterade styrsystem, W utvärdering av indikeringsvärden för säkerhetsrelaterade funktioner, W att EV1X används som tryckbegränsningsventil enligt standarden ISO 4414. EV1X-tryckregulatorer motsvarar inte standarden ISO 13849. O Kontakta AVENTICS GmbH om ni vill använda enheten i en säkerhetsrelaterad styrkedja. Adressen finns på baksidan av anvisningen. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning. Förkunskapskrav Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman. Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler. Allmänna säkerhetsanvisningar W Följ de nationella föreskrifterna för olycksfallsförebyggande åtgärder och miljövård. W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. W Följ alla anvisningar som står på produkten. W Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren. W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges i denna bruksanvisning. W Gör inga egna reparationsförsök om det uppstår ett fel. Kontakta närmaste AVENTICS-försäljningskontor. W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 57 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar 15 1 2 SE UPP! 3 Risk för brännskador till följd av heta ytor! Beröring av ytan på EV1X under pågående drift kan leda till brännskador. Temperaturen för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för polymerer högre än 85 °C. 14 4 5 O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den. 6 O Vidrör inte enheten under drift. 7 8 3 Allmän information för material- och produktskador OBS! Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska komponenter i EV1X! Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora potentialskillnader som kan förstöra EV1X. O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan EV1X monteras eller ansluts eller kopplas från elektriskt. EV1X tryckregulator innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för elektrostatiska urladdningar (ESD)! Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan det uppstå en elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör EV1X. O Använd vid behov jordningar på handleder och skor när du arbetar med EV1X. O Observera grundläggande regler för ESD. 9 fig 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 Typskylt på tryckregulator EV1X Tillverkare Adress Serienummer Materialnummer Tillverkningsdatum Serienummer Enhetstyp Tryckområde utgångstryck 9 10 11 12 13 14 15 Datamatriskod CE-märkning Intern fabriksbeteckning Ursprungsland Varningsinformation: Het yta Stiftkonfiguration (M12-hankontakt) QR-code Typskylten som visas är ett exempel. O Kontrollera med hjälp av materialnumret på typskylten, om tryckregulator EV1X motsvarar er beställning. O Ta reda på er konfiguration för tryckregulator EV1X med hjälp av AVENTICS katalogblad. Förlust av skyddsklass IP65 om enheten öppnas! Främmande partiklar och fukt kan tränga in i enheten och förstöra elektroniken. O Ta aldrig bort gaveln. 6 Montering O Ta inte bort klistermärken eller typskylten. Skador på enheten om den bärs i täcklocket! Täcklocket kan lossna och enheten kan ramla ner. O Håll aldrig enheten med hjälp av täcklocket. 4 Leveransomfattning W en tryckregulator EV12 eller EV18 W en bruksanvisning SE UPP! Risk för personskador vid montering med tryck och spänning! Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten monteras. O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. Anläggningen står under tryck när den i är drift! Vid icke fackmässig montering finns risk för skador på luftbehandlingsenhet/-produkt och även risk för svåra personskador. 5 Om denna produkt O Kontrollera att alla kopplingar, anslutningar och luftbehandlingsenheter är korrekt monterade före driftstart. Den elektropneumatiska tryckregulatorn reglerar ett utgångstryck. Detta tryck anges som ett elektriskt börvärde. En trycksensor, inbyggd i tryckregulatorn, registrerar utgångstrycket (ärvärdet) och reglerar det enligt börvärdet. På detta sätt bibehålls det fördefinierade börvärdet för utgångstrycket även vid interferenser på grund av t ex ändringar i volymflödet. Tryckregulatorn EV1X är designad för stora flöden vid kompakta konstruktioner. Det reglerade trycket finns alltid angivet på gänganslutningen på baksidan. Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck som ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till förfogande. Produktidentifikation O Observera uppgifterna på typskylten. O Ta aldrig bort pluggen på baksidan under tryck. Förbereda montering Förbered monteringen på följande sätt: 1. Avsluta driften av systemet och säkra den mot återinkoppling. 2. För tillbaka all svävande last till en statiskt säker position eller ta bort den från anläggningen. 3. Avlufta vid behov lagrad tryckluft i systemkomponenter i det omedelbara arbetsområdet. 4. Gör den aktuella anläggningsdelen tryck- och spänningslös och säkra den mot återinkoppling. 5. Fixera självroterande eller på annat sätt rörliga anläggningsdelar före montering. 6. Låt tryckregulator EV1X acklimatisera sig några timmar före monteringen, annars kan kondens bildas i huset. Fastsättning av ventil Enskilda ventiler, ventiler i block samt luftbehandlingsenheter med ventiler ska sättas fast med en fastsättningskomponent på var sida av monteringsytan. W EV12: R412007367 (G1/2), R412007366 (G3/8) W EV18: R412009367 (G1), R412009366 (G3/4) I fig. 2 visas montering av fastsättningskomponenterna för en enskild ventil. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 58 Fastsättning av en enskild ventil Följ beskrivningen i fig 2 för att sätta fast en enskild ventil: 1. Placera tätning a i fastsättningskomponentens spår och tätning b i spåret på ventilens tryckanslutning. 2. Placera en fastsättningskomponent på både ventilens högra och ventilens vänstra sida. 3. Skruva fast hållarna i fästsättningarkomponenterna. 4. Montera ventilen, med fastsättningskomponenterna, på en vertikal monteringsyta. Ventilen är nu säkert fastsatt på monteringsytan. 1. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 3. 2. AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1. b 4. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 a 2x fig 3: 3. AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 4. 4x fig 2: 4x Fastsättning av EV1X som en enskild ventil Sätta fast anslutningskomponent för blockmonterade ventiler Sätta fast ventil med extra väggfäste Om fyra eller fler delar ska blockmonteras eller ventilen ska användas i en luftbehandlingsenhet, behövs ett speciellt väggfäste W03 - R412007370. Luftbehandlingsenhetens komponenter kan antingen sättas fast på höger eller vänster sida på ventilen. Ansluta ventilen till luftbehandlingsenhetens komponenter. Följ beskrivningen i fig. 4: 1. Placera en tätning i tryckanslutningens spår mellan ventilen och varje intilliggande komponent. 2. Placera ventilen och den intilligande komponenten intill varandra. 3. Placera väggfästets båda delar på enheterna. 4. Dra åt skruvarna. Enheterna är nu sammanfogade. 5. Montera enheterna, med fastsättningskomponenterna, på en vertikal monteringsyta. Ventilen är nu säkert fastsatt på monteringsytan. Blockmontering av ventiler Flera ventiler kan blockmonteras, för att få ett regleringsbatteri med genomgående tryckanslutning. Det reglerade trycket ligger för variant L/R an på anslutning 2. För variant C ligger ligger det reglerade trycket an på den bakre anslutningen. För att blockmontera ventiler krävs en anslutningskomponent W04 - R412007371 per gränssnitt. Följ beskrivningen i fig. 3: 1. Placera en tätning i tryckluftanslutningens spår mellan varje ventil. 2. Placera de ventiler som ska blockmonteras intill varandra. 3. Placera anslutningskomponentens båda delar på ventilerna. 4. Dra åt skruvarna. Nu är ventilerna sammanfogade. Om fyra eller fler delar ska blockmonteras, måste istället för fastsättningskomponenten, ett speciellt väggfäste W03 - R412007370 användas efter varannan ventil (se fig. 4). Den bockmonterade enheten måste monteras på båda sidor med ett fixeringselement vardera på monteringsytan(se fig.2.) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 59 Tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och 0–20 mA 1. 2. Tabell 4: Stiftkonfiguration för tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och 0–20 mA Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad 2 AS3 = 23 x 2 AS5 = 37 x 2,3 1 Stift 1 24 V DC +30%/-20% Stift 2 Börvärde (+): ström 4 till 20 mA eller 0 till 20 mA eller spänning 0 till 10 V DC Stift 3 0V Stift 4 Ärvärde (+): ström 4 till 20 mA eller 0 till 20 mA eller spänning 0 till 10 V DC eller kopplingsutgång 24 V Stift 5 FE 5 4 3 3. O Anslut alltid kabelns skärmning med både M12-monteringskontaktens hus och M12-monteringskontaktens stift 5 till kabelns stift 5. O Anslut skärmen och ledningens stift 5 med FE på anläggningen. 4. Tryckregulator EV1X med IO-link Tabell 5: 2x Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad 2 AS3: 2,5 Nm M5 x 68 AS5: 3,0 Nm M6 x 90 5. Stiftkonfiguration för tryckregulator EV1X med IO-link 1 5 Stift 1 IO-link-spänning 24 V DC +25%/-20% Stift 2 NC Stift 3 IO-link spänning 0 V Stift 4 C/Q-ledning Stift 5 NC 4 3 W En ytterligare matningsspänning/ventilspänning är inte tillåten. W En extern säkring erhålls via IO-linkmastern. 7 Hantering och indikering 2x fig 4: Sätta fast EV1X med extra väggfäste Ansluta EV1X pneumatiskt LEDer LED:erna är till för spännings- och diagnosövervakning. LED:erna (16) är integrerade i displayhuset. EV1X har en anslutning för gänga både på vänster och höger sida samt även på baksidan. Vid utförande typ LXX och typ RXX är gänganslutningen på baksidan stängd med en plugg. När det gäller tryckregulatorer typ CXX är anslutningen för utgångstryck placerad på den sidan som är riktad mot monteringsytan. O Anslut arbetstrycket och utgångstrycket på vänster resp. höger sida beroende på variant. Observera anslutningssymbolerna på enheten. 16 Ansluta EV1X elektriskt Information om elektromagnetisk kompabilitet (EMC) finns i Teknisk data, se kapitel 13 Tekniska data. 17 18 19 Tryckregulator EV1X styrs med en 5-polig, A-kodad M12-anslutning och arbetar som en självständig enhet. O Använd uteslutande kontrollerade kontakter och kablar. O Använd endast en skärmad kabel för anslutning av M12-monteringskontakten. O Anslut signalkabeln till M12-kontakten på tryckregulator EV1X. Åtdragsmomentet för anslutningens honkontakt är 1,5 Nm +0,5. LED:erna på EV1X visar meddelanden som finns uppräknade i tabellen 6. O Kontrollera regelbundet funktioner för EV1X genom att avläsa diagnosindikeringarna före driftstart och under drift. Tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och 0–20 mA Tabell 6: LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och 0–20 mA Beteckning Färg Status Betydelse UL (17) grön av ingen spänningsmatning finns lyser spänningsmatning finns UA (18) grön blinkar spänningsmatning under den undre toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%) lyser spänningsmatning över den undre toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%) AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska Tabell 6: LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och 0–20 mA Beteckning Färg Status Betydelse DIAG (19) grön/ röd av börvärde = 0 bar blinkar Ärvärdet befinner sig utanför toleransen. grön röd lyser Ärvärdet befinner sig inom toleransen. lyser Säkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12 „Felsökning och åtgärder“) 60 Navigation med knappar EV1X manövreras med hjälp av tre knappar. Med knapparna (26) placerade under displayen kan parametrar ställas in (se „Inställningar och indikeringar“ i detta kapitel). När det gäller EV1X med IO-link skrivs parameterinställningar från menypunkterna Reglering och 26 p-Range över IO-linkmastern. Tryckregulator EV1X med IO-link Tabell 7: LED:ernas betydelse på tryckregulator EV1X med IO-link Beteckning Färg Status Betydelse UL (17) grön av ingen IO-link kommunikation finns resp. enheten i konfigurationsläge blinkar IO-link-kommunikation o.k. UA (18) grön lyser spänningsmatning över den undre toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%) blinkar spänningsmatning under den undre toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%) DIAG (19) av ingen spänningsmatning finns grön/ röd av börvärde = 0 bar grön blinkar Ärvärdet befinner sig utanför toleransen. lyser Ärvärdet befinner sig inom toleransen. röd lyser Säkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12 „Felsökning och åtgärder“) Knapp /(ESC) Knapparna funktion Betydelse Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen kommer man till föregående menypunkt i samma menynivå. Om knappen hålls intryckt minst 1 s kommer man till en högre menynivå (Escape). Redigeringsnivå: med knappen visas föregående resp. nästa lägre värde. Menynivå: med knappen kommer man en menynivå lägre eller till redigeringsnivån. Redigeringsnivå: med knappen bekräftas det inmatade värdet och man kommer samtidigt tillbaka till menynivån. Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen kommer man till föregående menypunkt i samma menynivå. Redigeringsnivå: med knappen visas nästa resp. nästa högre värdet. Om du inte har gjort någon inmatning inom 1 minut, växlar enheten automatiskt om till startbilden. Display Denna EV1X har en display (20), för att kunna läsa av inställda värden och parametrar på plats. 20 24 25 21 22 23 Abb. 6: Displayens visningsområde 21 Ebenenanzeige/Bereich für Texte: – Menynivå – Redigeringsnivå 22 Bereich für Istwerte: – Värde – Enheter Tabell 8: 23 Bereich für Symbole/Icons: – Knappinmatning möjlig (pil) – Staplar 24 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ 25 Symbol „Sperre“ AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 61 Översikt över menystyrningen Password Standard screen Entry LEVEL 1 Information Memory Control (“Smart” type devices) Entry p-Range (“Smart” type devices) Lock Entry Force (no timeout) Entry Display Analog I/O (n/a with I/O-Link) Switched Out (n/a with I/O-Link) Entry LEVEL 2 fig 7: Dynamics w min Hysteresis Entry Entry Entry Accuracy p min p max Delay Entry Entry Entry Entry Device no. Language Display Entry Serial nr Ctrl type Units Backlight Display Display Entry Entry Menystyrning Software Contrast Dynamics Display Entry Entry AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska Inställningar och indikeringar Fabriksinställningarna beskrivs i de följande avsnitten. När enheten anslutits till spänningsmatningen visas startbilden. Mät- och kopplingsfunktionerna är aktiva. Genom symbolen ”Display/manöverpanel låst” (25) visas om enheten är lösenordsskyddad eller om det går att navigera i menystrukturen utan att ange ett lösenord. Enheten kräver ett lösenord. 62 Regulatortyp Den fabriksinställda regulatortypen finns angiven här: (se avsnitt Produktidentifikation i kapitel 5), t ex 010-L12 W Position 1 till 3: Börvärde, t ex 010 (0–10 V analog) eller IOL (styrning via IO-link) W Position 5: Flödesriktning – L = vänster till höger – R = höger till vänster – C = Genomgående tryckluftsmatning (Continous Pressure Supply) W Position 6 och 7: Anslutningsgänga – 12 = G1/2 – 38 = G3/8 – 34 = G3/4 – 1 = G1 Enheten kräver inget lösenord. Reglering Ange lösenord På enheten visas startbilden. Låssymbolen är låst. O Tryck på knappen . Du kommer till redigeringsnivån och kan ange lösenordet med knapparna . O Tryck på knappen , för att bekräfta lösenordet. Om rätt lösenord har angetts kommer man till menynivån. Låssymbolen låses upp. Om lösenordet är fel, kommer man tillbaka till startbilden. Låssymbolen är låst. Dynamics Dynamiken definierar hur regleringskretsarna ska styras. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: speed opt., plug&play, value opt. W Speed Optimized: snabbast möjliga reaktion vid börvärdesändring, krävs för reaktion vid snabba omställningscykler, eventuellt med översvängning p t W Plug&play: standardregleringskrets: ingen optimerad styrning; i idealfallet knappast någon översvängning, mer dämpad reaktion jämfört med Speed optimized styrning p t Återställa lösenordet Om lösenordet glömts bort kan man återställa enligt följande: O Håll de båda pilarna intryckta samtidigt när spänningen kopplas på. Man kommer direkt, utan att behöva ange upplåsningskod, till menypunkten ”Lås” (se avsnitt Lock). W Value optimized: dämpat regleringsområde, krävs för de flesta kopplingscykler vid börvärdesändring; utan översvängning; används för en trögare process t Automatisk återgång till startsidan (Time-out) Om inte någon inmatning gjorts inom 1 minut växlar enheten automatiskt om till startsidan. Detta gäller från alla menypunkter med undantag för den manuella förinställningen för börvärdet. Om enheten är lösenordsskyddad måste lösenordet anges igen för att komma till menyerna. Manuell återgång till startsidan Om knappen hålls intryckt längre än 1 s kommer man till en högre menynivå (Escape). O Återupprepa detta tills startbilden visas. Programmeringsläge aktivt När symbolen ”Programmeringsläge aktivt” (24) visas, kan en eller flera av följande fabriksinställningar ändras genom att använda enhetens knappar: W Dynamik, Noggrannhet i menyn ”Control” W wmin, pmax, pmin i menyn ”Tryckområde” W Analog I/O W Hysteres, Fördröjning ”digitalutgång” W Lock Information Enhetens nr. Enhetens materialnummer visas, t ex R414011384 Serie-nr Enhetens serienummer visas, t ex 123456 Programvara Installerad programvaruversion visas t ex V.1.0.0.0 p Fabriksinställning: Speed Opt. Accuracy: Accuracy definierar tryckregulatorns aktiva område. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: Exact, Standard, Generous W Exact: regleringen är aktiv tills avvikelsen är mindre än 5 mbar. Regleringen aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 8 mbar. W Standard: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 20 mbar. Regleringen aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 25 m bar. W Generous: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 50 mbar. Regleringen aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 100 mbar. Fabriksinställning: Standard AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 63 p-Range Dynamics Karakteristik: Under ”Dynamics” ställs känsligheten för bör- och ärvärden in. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: high, middle, low Fabriksinställning: middle Styrning 0–10 V psi bar 145 10 psi bar 36,3 2,5 Z Backlight 7,5 5 72,5 2,5 0 0 Z 0 2 4 6 8 10 [V] 0,3 0 0 0,3 2 [V] Analog I/O (analogt gränssnitt) psi bar 145 10 0–20 mA 4–20 mA psi bar 36,3 2,5 Y Menypunkten Analog I/O finns inte för tryckregulator EV1X med IO-link. 7,5 72,5 5 2,5 0 0 Y 4 0 8 5 12 16 20 [mA] 10 15 20 [mA] psi bar 145 10 IO-link 4,4 0 4,4 0 (4–20 mA) (0–20 mA) 0,3 0 4 4,48 0 0,6 psi bar 36,3 2,5 8 [mA] 5 [mA] X 7,5 5 72,5 2,5 0 X fig 8: Här ställs in när displayens bakgrundsbelysning släcks automatiskt om inte någon knapptryckning gjorts. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: 1 min, 3 min, 5 min, PÅ Fabriksinställning: 3 min 0 0 0 500 1000 100% 4,4 0 0,3 0 Det går att välja analogt gränssnitt för tryckregulator EV1X. Följande inställningar går att göra: Värdeområde: Bör- och ärvärde 0–10 V, Bör- och ärvärde 4–20 mA, Bör- och ärvärde 0–20 mA, Börvärde 0–10 V och ärvärde: Kopplingsutgång, Börvärde 4–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång, Börvärde 0–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång, Fabriksinställning: beroende på konfiguration (se kapitel Produktidentifikation) Kopplingsutgång 0 30 250 Menypunkten Kopplingsutgång finns inte för tryckregulator EV1X med IO-link. Karakteristik med ingångsområde Minimibörvärde wmin Hysteres Enheten arbetar aktivt (reglerar trycket) inom området wmin–pmax. Detta gäller: wmin > pmin. wmin är alltså ingångsvärde. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: 0,3–10 bar (4,4–145 psi) Steg: 0,1 bar (1 psi) Fabriksinställning: 0,3 bar Här definieras den maximalt tillåtna hysteresen. Kopplingsutgången är aktiv inom denna gräns. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: 0,1–1,0 bar (1–15 psi) Steg: 0,1 bar (1 psi) Fabriksinställning: 0,1 bar Tryckområdets början pmin Delay Tryckområdets början pmin definierar det lägsta tryckvärdet i karakteristiken och därmed enhetskarakteristikens nollpunkt. I de flesta fall är pmin = 0 bar. Följande inställningar kan göras: Värdeområde: 0–5 bar (0–73 psi) Steg: 0,1 bar (1 psi) Fabriksinställning: 0 bar Här definieras fördröjningstiden för när digitalutgången ska aktiveras efter fastställt toleransområde har uppnåtts. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: 50–1000 ms Steg: 10 ms Fabriksinställning: 50 ms Tryckområdets slut pmax Tryckområdets slut pmax definierar karakteristikens övre tryckvärde. Följande inställningar går att göra: Värdeområde: 2–10 bar (29–145 psi) Steg: 0,1 bar (1 psi) Fabriksinställning: 10 bar Force Användaren kan med menypunkten Förinställning av börvärde på eget ansvar ställa in börvärdet. Så länge som användaren befinner sig i denna menypunkts redigeringsläge behålls det manuellt angivna börvärdet. Det börvärde som angetts externt gäller då inte. Övervakningen för time-out, vilken gör att man kommer tillbaka till menyn, är avaktiverad i denna menypunkt. Enheten reglerar därför det manuellt angivna börvärdet tills användaren lämnar menypunkten. Steg: 0,1 bar (1 psi) Värdeområde: pmin bis pmax Lock Display Language Här väljs språket för displayens menyinställningar. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: Tyska, Engelska, Franska Fabriksinställning: Engelska Enhet Här definieras enheten (psi, bar) för tryckvärdet. Det kan t ex vara ärvärdet för tryck, manuellt eller förinställt börvärde för tryck, hysteres eller tröskelvärde samt tryckområdesanpassning. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: bar, psi Fabriksinställning: bar Contrast Här definieras kontrasten för displayen. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: 15%–32% Steg: 1% Fabriksinställning: 25% Här ställs enhetens åtkomstspärr in. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: heltal mellan 1–9999, spärr upplåst Fabriksinställning: Spärr upplåst Memory Här definieras minneshanteringen för enheten. Följande inställningar är möjliga: Värdeområde: ”Cancel” (lämna menyfunktionen utan att spara), ”Save” (alla inställningar sparas,) ”Reset” (alla inställningar återställs till fabriksinställningar) Ändrade inställningar måste sparas annars finns de inte kvar vid t ex ett spänningsbortfall eller när enheten startas nästa gång. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska 64 8 Datauppbyggnad för EV1X med IO-link-anslutning Tabell 12: Parameter Index Bitlängd Namn Värdeområde 2000 8 Bit Tryckområdets början 0 ... 50% Processdata 2001 8 Bit Tryckområdets slutvärde 20 ... 100% 2002 8 Bit Minimibörvärde 1 ... 100% Börvärde för 16-bit-tryckregulator 2003 2 Bit Reglering - Dynamik dynamisk/ standard/ dämpad 2004 2 Bit Reglering – Noggrannhet exakt/ standard/ tolerabel Styrsystemet resp. IO-link skickar utgångsdata (börvärde) med en längd av 2 byte till tryckregulatorn. Börvärdet sänds i bit 0-9. Bitsen 10-14 ignoreras. Bit 15 används som testbit. För värde ≥ 1000 gäller följande: W Värde ≤ 1000: Trycket regleras enligt betydelsen av bits 0–9. W Värde 1001 till 1023: Det maximala trycket (10 bar) regleras. W Värde ≥ 1024: Bitsen 10–14 ignoreras. Trycket regleras enligt betydelsen av bits 0–9. När det gäller 10-barsenheter motsvarar värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till 10 bar. Upplösningen är 10 mbar. Tabell 9: Utgångsdata på 16-bit-tryckregulator 1) 9 Idrifttagning av tryckregulator E1X Innan tryckregulator EV1X tas i drift måste den vara monterad och ansluten till systemet. SE UPP! Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Fara på grund av lösa kopplingar eller anslutningar! T – – – – – S S S S S S S S S S Risk för personskador! O Kontrollera alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen tas i drift! 1) Bits markerade med ”–” ignoreras och får värdet 0. Risk för brännskador till följd av heta ytor! S = Börvärde T = Testbit 1) Beröring av ytan på EV1X under pågående drift kan leda till brännskador. Temperaturen för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för polymerer högre än 85 °C. 1) När Testbit ställs in återmeddelas det i ärvärde. O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den. Ärvärde för 16-bit-tryckregulator O Vidrör inte enheten under drift. Tryckregulatorn skickar ingångsdata (ärvärde) med en längd av 2 byte till styrsystemet. Ärvärdet sänds i bit 0-9. När det gäller 10-bar-enheter motsvarar värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till 10 bar. Upplösningen är 10 mbar. Tabell 10: OBS! Ingångsdata från 16-bit-EP-tryckregulatorn 1) Förkortad livslängd för produkten vid drift utan arbetstryck! Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Drift utan arbetstryck men med matningsspänning och börvärde leder till att produktens livslängd förkortas. T IC – – – – I I I I I I I I I I O Använd aldrig enheten utan tryckluft. 1) Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”. I = Ärvärde IC = Förinställt börvärde T = Testbit 0 = Förinställt börvärde genom buss ställs in, när Testbit ställts in till = 1 i utgångsdata 1 = manuellt förinställt börvärde, t ex med display Event (händelsemeddelande) Tabell 11: Event Codes 0x5111 0x6320 Event (händelsemeddelande) Definition Typ Kommentar Primary supply voltage under-run Varning Underspänning (UA < 19,2 V), IO-link tillåter lägre spänning, men under denna gräns fungerar tryckregulatorn inte korrekt. Parameter error Error Parameter har överförts felaktigt resp. felaktig parameter har överförts och har inte godkänts. Driftstart får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan person (se kapitel Förkunskapskrav). O Observera alltid vid driftstart anläggningsdokumentationen för respektive anläggningsdel. 1. Säkerställ att systemet är utan tryck. 2. Kontrollera ännu en gång alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen tas i drift. 3. Koppla till spänningsmatningen. 4. Kontrollera LED-indikeringarna på alla moduler. – LED:erna UL och UA skall endast lysa med grönt sken innan arbetstrycket kopplas till. – LED:erna DIAG får inte lysa före idrifttagningen. När LED:erna är utan anmärkning: 5. Koppla till tryckluftsmatningen. Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck som ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till förfogande. 10 Rengöring och skötsel Parameter OBS! Kommunikationsproblem på grund av Time-Out! När IO-linkmastern genomför parameterlagring kan kommunikationproblem (time out) uppstå. O Kontrollera, att IO-link-mastern inte utför någon Parameterlagring vid inmatningen. Parametrarna ingår i konfigurationsfilen. De parameterdata som enheten får från IO-link skriver över de parameterdata som finns inställda på enheten! Ingen parameterstyrning används. O Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan komma in i systemet. O Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. O Använd inte högtryckstvätt vid rengöring. O Använd inte tryckluft för rengöring (urblåsning) av luftbehandlingsenheter. 11 Avfallshantering O Följ nationella regler för avfallshantering. 12 Felsökning och åtgärder I tabell 13 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem. AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen finns på baksidan av bruksanvisningen. 65 Tabell 15: Pneumatiska data EV12-tryckregulator Pneumatik Nominellt flöde för EV12 tryckregulator Feltabell Möjlig orsak det finns inget utgångs- ingen spänningsmatning tryck Matningstryck [bar] Börvärde [bar] anslut spänningsmatningen 11 kontrollera polerna för spänningsmatningen Åtgärd koppla till anläggningsdelen det finns inget inställt börvärde anslut arbetstryck för lågt arbetstryck öka arbetstrycket en förbrukare som kräver mycket tryck finns i EV1X:s arbetsledning vilket leder till ett stort tryckfall i enheten. reducera luftförbrukningen arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck som ska regleras ställ in arbetstrycket minst 1 bar över maximalt utgångstryck som ska regleras. tätning fattas eller är skadad kontrollera tätningarna och byt ut dem vid behov tryckregulatorn är otät byt ut tryckregulatorn tryckregulatorn avger korta tryckpulser enhet med strömingång drivs med spänningsbörvärde ange rätt typ av börvärde utgångstrycket går upp till arbetstryckets nivå börvärdet är för högt (> 20 mA bzw. > 10 V) ange rätt börvärde utgångstrycket är för högt kvardröjande tryck i avluftningen kontrollera avluftningsledningen LED för DIAG lyser rött parameterfel ange giltig parametrering Hörbart luftläckage säkerhetsavstängning aktiv Typ L/R Typ C 10 9,8 3500 3500 11 10 9,0 4600 4600 7 6 5,8 2800 2800 7 6 5,0 3700 3550 ställ in ett börvärde inget arbetstryck utgångstrycket för lågt (lägre än börvärdet) Utgångstryck [bar] byt enhet, eftersom en trycksensor är defekt Q [l/min] Flödeskarakteristik för EV12-tryckregulator typ L och typ R Pv = matningstryck (= utgångstryck + 1 bar) Pa = Utgångstryck Fel [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [Nl/min] 7000 8000 [Nl/min] Flödeskarakteristik för EV12-tryckregulator typ C Pv = matningstryck (= utgångstryck + 1 bar) Pa = Utgångstryck Tabell 13: [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Tabell 16: [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = 11 bar Pv = 9 bar Pv = 7 bar Pv = 5 bar Pv = 3 bar 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Pneumatiska data EV18-tryckregulator Pneumatik Nominellt flöde för EV18 tryckregulator 13 Tekniska data Tabell 14: Allmänna data Allmänna data EV12: 63 mm x 160 mm x 138,5 mm EV18: 85 mm x 180 mm x 167 mm Vikt EV12: 1,4 kg EV18: 2,15 kg Temperaturområde vid användning 0 °C till 50 °C Temperaturområde vid förvaring -25 °C till 80 °C Driftomgivningsförhållanden max. höjd över n.n..: 2000 m Typ pilotstyrd tryckregulator Tillåtet medium Tryckluft Pneumatiska anslutningar EV12: G1/2 och G3/8 EV18: G1 och G3/4 Max. partikelstorlek 50 μm Tryckluftens oljehalt 0–5 mg/m3 Börvärde [bar] Utgångstryck [bar] 10 8 8,8 9000 10 6 5,8 11000 10 4 3,8 15000 [psi] 145 130,5 116 101,5 87 72,5 58 43,5 29 14,5 0 Tabell 16: [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 Pv = matningstryck = 10 bar 3000 6000 9000 12000 15000 18000 [Nl/min] Pneumatiska data EV18-tryckregulator Tryckdaggpunkten måste ligga minst 15 °C under omgivnings- och mediumtemperaturen och får vara max. 3 °C. Tryckluftens oljehalt måste vara konstant under hela livslängden. O Använd enbart oljor som godkänts av AVENTICS, se online-katalog från AVENTICS, kapitlet ''Teknisk information''. Reproducerbarhet < 80 mbar Monteringsläge valfri vid torr och oljefri tryckluft Hysteres < 120 mbar Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 60529 IP 65 (endast monterad och med alla kontakter monterade) Relativ luftfuktighet 95%, inte kondenserad Elektronik Nedsmutsningsgrad 2 Anslutningar M12-anslutning, A-kodad, 5-polig Tillämpning endast i slutna rum Spänningsmatning 24 V DC (+30%/−20%) Pneumatik Tryckområde 0…10 bar Flöde vid Pmax 16500 l/min Tabell 17: Q [l/min] Typ L/R Flödeskarakteristik för EV18-tryckregulator Pa = Utgångstryck Mått (bredd x höjd x djup) Matningstryck [bar] Elektronikdata AVENTICS | EV12/EV18 | R414011404–BAL–001–AA | Svenska Tabell 17: Elektronikdata Elektronik Använd endast följande spänningsmatning för komponenterna W 24-V-DC PELV-strömkrets enligt DIN EN 60204-1/IEC 60204-1: Strömkällan för PELV måste vara en säkerhetsisolationstransformator enligt IEC 61558-1 eller IEC 61558-2-6 eller en strömkälla, som uppfyller samma säkerhetskrav som en säkerhetsisolationstransformator. O Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC (fasledare - 0V-ledare). Max. strömförbrukning 220 mA Tillåten överpulsationskraft 5% Reaktion vid spänningsbortfall behåller senaste trycket Variant 0–10 V Ingångsmotstånd spänning (börvärde) spänningsmatning tillkopplad: 1 Ω spänningsmatning frånslagen: högohmig Externt motstånd (spänningsutgång/ärvärde) > 10 kΩ Kopplingsutgång Spänning: kopplingsutgång = spänningsmatning - 1,8 V Variant 4–20 mA och 0–20 mA Ingångsmotstånd ström (börvärde) spänningsmatning tillkopplad: 100 Ω spänningsmatning frånslagen: högohmig Externt motstånd (strömutgång/ärvärde) < 300 Ω Kopplingsutgång Ström: kortslutningssäker, max. 1,4 A IO-link-variant Styrning IO-link IO-link-version 1.1 (kompatibel med 1.0) Datahastighet COM2: 38,4 kBit/s Cykeltid 5 ms vid 38,4 kBit/s Funktionssätt IO-link-läge, inget standard-IO-läge Porttyp Port Class A (Typ A) Tabell 18: Standard Tillämpliga standarder EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-2: Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin EN 61000-6-4 Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-4: Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin DIN EN ISO 4414 Pneumatik – Allmänna regler för säkerhetskrav för system och deras komponenter 14 Reservdelar och tillbehör Information om reservdelar och tillbehör finns i online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog. 66 AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4 30880 Laatzen, GERMANY Phone +49 (0) 5 11-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com [email protected] Further addresses: www.aventics.com/contact The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration. Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language. R414011404–BAL–001–AA/2018-10 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AVENTICS E/P pressure regulator, series EV12/EV18 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para