Pleasant Hearth OFG419T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OUTDOOR
PROPANE FIREPIT
MODEL #OFG419T
Français p. 53
Propane cylinders
sold separately.
Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
130-10-072 Rev 05/13/2016
Espanol p. 27
C US
ANS Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliances
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday, or
INSTALLER: Leave this manual with the consumer.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .................................................................................................................. 4
Package Contents .................................................................................................................. 7
Preparation ............................................................................................................................. 8
Assembly Instructions ............................................................................................................................... 9
Operation Instructions .......................................................................................................... 17
Care and Maintenance ......................................................................................................... 22
Warranty ............................................................................................................................... 23
Troubleshooting .................................................................................................................... 24
Replacement Parts List ........................................................................................................ 26
DANGER:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or your re department.
WARNING:
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
WARNING: For Outdoor Use Only.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which
has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such
as a camper, tent, car or house.
Warning: Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can cause injury or property damage. Refer to
the owners information manual provided with this appliance.
For assistance or additional information consult a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
3
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aκempt repairs.
CauΩon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaΩon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seκle in
low places while dissipaΩng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporΩng, keep cylinder secured in
an upright posiΩon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucΩons
concerning the cylinder connecΩon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinΩng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecΩons to
make sure they do not leak before lighΩng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucΩons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecΩon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opΩonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucΩons.
LP-GAS CYLINDER LABEL
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or
install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer
service at 1-877-447-4768 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday.
DANGER
Failure to follow the dangers, warnings and cautions contained in this owner’s manual may
result in serious bodily injury or death, or in a re or an explosion causing damage to property.
WARNING
Maximum inlet gas supply pressure: 250 psi/ 1750 kPa. Manifold pressure with regulator
provided: 11 inch E.C./ 2.74 kPa.
This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used
in a building, garage or any other enclosed area.
DO NOT use this appliance for cooking
The installation of this product must conform with local codes or, in absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, or the CAN/CGA-B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualied
service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system
and any gas control that has been under water.
Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this appliance.
Do not operate the propane appliance if there is a gas leak present.
Never use a ame to check for gas leaks.
Clearance to combustible materials minimum of 24 inches/ 60.96 cm from the sides of
your propane appliance and minimum of 72 inches/ 182.88 cm from the top of your
propane appliance. Only place unit on non-combustible surfaces.
Do not put any other appliance cover or anything ammable on, or beneath the appliance.
The propane appliance should never be used by children. Young children should be
carefully supervised when they are in the area of the appliance.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures
and keep a safe distance to avoid burning or clothing ignition.
Should re go out while burning, turn the gas valve off. Follow the instructions and wait ve
minutes before attempting to relight.
Never use wood or any other solid fuel in the appliance. Solid fuels shall not be burned in
this gas re pit.
Never hang or place clothing or other ammable materials on or near the appliance.
Never lean over the operating appliance or place hands or ngers on the upper portion of
the operational unit.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not alter the appliance.
The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a
natural gas unit is dangerous.
For use with cylinders marked PROPANE only. DO NOT connect to a remote gas supply.
Do not use this appliance on vehicles or boats. Always operate the appliance on a
at/level surface.
5
SAFETY INFORMATION
WARNING
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Keep your appliance free and clear from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Visually inspect burner for obstructions. Keep tank enclosure free and clear from debris.
Do not use this appliance unless all parts are in place.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance must be
replaced prior to operating the appliance.
The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put into operation
if there is evidence of excessive abrasion or wear or if the hose is damaged. The
replacement hose assembly shall be specied by the manufacturer.
Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance
should be inspected before use and at least annually by a qualied service person.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be
kept clean.
The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in
accordance with the Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable; and provided with a listed overlling prevention device.
Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches/46 cm, tank diameter: 9.84 inches/
25 cm, foot diameter: 8.03 inches/ 20.4 cm) equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for the hose regulator supplied with this appliance. The
cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be
dropped or handled roughly!
Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of children.
Disconnect the cylinder when the appliance is not being used.
Disconnected cylinders must have valve caps tightly installed and must not be stored in
building or any other enclosed area.
Do not use this appliance under umbrellas, awnings, etc.
Only use the appliance on stable surfaces.
Do not operate with a vinyl or PVC cover.
Allow the unit to cool before placing a vinyl or PVC cover on the unit.
Do not sit on unit.
Never use charcoal or lighter uid with the re pit.
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting.
Never keep a lled LP cylinder in a hot car or car trunk. Heat will cause the gas pressure
to increase, which may open the relief valve and allow gas to escape.
Do not lean over re pit when lighting. Read instructions before lighting.
If the ame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF
the cylinder valve and then TURN OFF the control knob.
6
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Combustion by-products produced when using this product contain chemicals, including Benzene,
known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
CAUTION
GLASS ROCKS
1. Do not light or use gas unit if glass rocks are wet. Make sure glass rocks are completely dry
before lighting as intense heat could cause the rock to crack.
2. Glass rocks could hit a person’s face or eyes during the initial startup of this unit. Keep away
from the appliance for the rst 20 minutes after lighting.
F
WARNING
FOR PROPANE GAS UNITS
The gas pressure regulator provided with the propane appliance must be used.
The replacement pressure regulator must be those specied by the appliance manufacturer.
Do not attempt to disconnect the gas cylinder or any gas tting while your appliance is in
operation.
A dented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas
supplier prior to use.
Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts.
Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly.
If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder:
1. Disconnect propane gas cylinder
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Get to your gas supplier and/or the re department for help.
SAFETY INFORMATION
7
PACKAGE CONTENTS OFG419T
PART DESCRIPTION QTY.
1Table LidA
B Burner Assembly 1
4elbaT 4/1C
4norI elgnAD
1E
F
Back Bracket Post (Left)
1
G
Front Bracket Post (Left)
1
H
Back Bracket Post (Right)
1
I
Front Bracket Post (Right)
3
PART DESCRIPTION QTY.
1J
1K
1L
2M
1N
1O
D
I
F
N
O
J
K
L
M
H
G
E
C
B
A
Side Panel
Bottom plate
Door
Knob
Propane Tank Strap
Glass Rocks (One Pack)
Gas Cylinder Block Belt
8
HARDWARE USED
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 60 minutes
Tools required for assembly (not included):
Leak Detection Solution.
AA
BB CC DD
EE FF
GG
Screw
M4 X 5
Qty. 2
Bolt
M6 X 30
Qty. 4
Nut
M6
Qty. 8
Bolt
M6 X 12
Qty. 42
Screw
M5 X 12
Qty. 4
Phillips
screwdriver
Qty. 1
Wrench
Qty. 1
CAUTION
THIS UNIT IS HEAVY. Two people required for safe assembly.
Two people required for safe assembly. Some parts may contain sharp edges. Wear protective
gloves if necessary. Read and follow all safety statements, warnings, assembly instructions and
use and care instructions before attempting to assemble and use.
9
Hardware Used
AA
Hardware Used
DD
1
2
3
1. Attach the knob (M) on the door (L) with one M4 X 5
screw (AA).
2. Attach an angle iron (D) to 1/4 table (C) with M6 X 12
bolt (DD). Repeat procedure to complete the assembly
of the rest of three 1/4 tables. Do not tighten completely
at this time.
Screw M4 X 5
x 1
x 4
Bolt M6 X 12
2
1
Hardware Used
DD
x 12
Bolt M6 X 12
CC
x 8
Nut M6
L
M
D
C
GG
x 1
Wrench
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Line up holes in a 1/4 table (C) with corresponding
holes from another 1/4 table (C). Insert two M6 X
12 bolts (DD) through holes. Finger tighten with
two M6 nuts (CC). Be sure
1
and
2
are level and
fully tightened. Repeat procedure to complete the
assembly of the rest of 1/4 tables. Once the 4 panels
are connected with 2 bolts per connection point, use
another M6 x 12 bolt (DD) to secure the edges at four
points around the table. Tighten the loose bolts from
step two completely.
FF
FF
D
C
DD
DD
DD
CC
1
2
DD
C
AA
L
M
Phillips screwdriver
Phillips screwdriver
x 1
FF
Phillips screwdriver
x 1
x 1
10
4
5-1
5-2
4. Attach propane tank strap (N) to bottom plate (K) .
5. Bracket Post Installation.
5-1. Attach four bracket posts (E, F, G, H) to the bottom
plate with four M6 X 30 bolts (BB).
5-2. After assembly, attach the bracket posts (F, G) and
gas cylinder block belt (J) with two M6 X 12
bolts (DD).
Hardware Used
N
x 1
x 1
Propane tank strap
Hardware Used
BB
x 4
Bolt M6 X 30
Hardware Used
DD
x 2
Bolt M6 X 12
K
G
F
G
J
H
E
F
GG
x 1
Wrench
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GG
Wrench x 1
K
N
E
F
G
DD
G
BB
F
J
H
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6-1
6. Door Installation.
6-1. Place door (L) between posts F and H.
6-2. Position door between posts F (left) and H (right)
so that the knob is on the right near post H. Attach
the door bracket to post F (left) with two M6 X 12
bolts (DD). Attach to post H (right) with two more
M6 X 12 bolts (DD).
Hardware Used
7. Side panel Installation.
7-1. Attach three side panels (I) to the bracket posts
(E, F, G, H) with 12 M6 X 12 bolts (DD).
7-1
6-2
Hardware Used
DD
x 4
Bolt M6 X 12
DD
x 12
Bolt M6 X 12
L
F
H
F
I
GG
x 1
Wrench
GG
x 1
Wrench
F
I
L
F
H
DD
DD
H
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DD
7-2
8-1
7-2. After assembly, the base assembly will look like
figure 7-2.
8. Table Installation
8-1. Lay assembled table upside down on floor. Line up
holes in assembled table with corresponding holes in
base assembly. Insert eight M6 X 12 bolts (DD)
through holes. Tighten them.
8-2. After assembly, the unit will look like figure 8-2.
8-2
Hardware Used
DD
x 8
Bolt M6 X 12
Base assembly
GG
x 1
Wrench
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9-1
9-2
9. Burner Installation
9-1. Line up holes in the burner assembly (B) with
corresponding holes in the table assembly. Insert
four M5 X 12 screws (EE) through holes. Fasten
them. The control knob should face the front side
of the unit, the same as the door.
9-2.The total assembly parts will look like the figure 9-2.
10 - 1. Attach the knob (M) on the table lid (A) with one
M4 X 5 screw (AA). Put glass rock (one pack) (O)
above the burner and put the table lid above the
burner assembly (B). Do not cover ignition screen
with glass rocks.
10-1
Hardware Used
EE
x 4
Screw M5 X 12
Hardware Used
B
A
AA
Screw M4 X 5
x 1
O
FF
x 1
Philips screwdriver
FF
x 1
Philips screwdriver
Caution: Never place a table lid on the
has cooled before placing a table lid over
B
O
M
AA
A
EE
14
10-2. Total re pit installation complete.
11. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches/
46cm, tank diameter: 9.84 inches/ 24.99 cm, foot
diameter: 8.03 inches/ 20.4 cm) equipped with a
cylinder connection device compatible with the
connection for the hose regulator supplied with
this appliance. Propane gas and cylinder are sold
separately.
A dented, rusted or damaged propane cylinder
may be hazardous and should be checked by your
cylinder supplier. Never use a propane cylinder
with a damaged valve connection.
10-2
11
Standard 20 lb. tank
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The burner of the rebowl must be covered by glass rocks
completely. Otherwise the ame may be extinguished occasionally.
See the Figure CORRECT and INCORRECT for reference.
CORRECT
INCORRECT
WARNING
DO NOT COVER THE IGNITION SCREEN when
placing the glass rocks into the re bowl. Always
keep Ignition Screen visible. This screen must be
clear and free of obstructions at all times to insure
proper operation.
Screen
Do not place
glass on screen.
Keep screen clear.
ATTENTION: THIS PRODUCT IS NOT FOR COMMERCIAL USE. INTENDED FOR
RESIDENTIAL USE ONLY.
Use a glove when handling glass rocks.
Do not sit or stand on this table.
Keep children away during assembly. This item contains small parts which can
be swallowed by children.
Do not use indoors and inside any enclosure.
Retain the assembly instruction for future reference.
Installer — Please leave these instructions with the owner.
15
The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the specications for LP
gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the standard for cylinders, spheres
and tubes for transportation of dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339.
The cylinder must have a listed overlling prevention device.
The cylinder must have a connection device compatible with the connection for the appliance.
Never connect an unregulated propane cylinder to this appliance.
The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be
dropped or handled roughly.
If the appliance is not in use, the gas cylinder must be disconnected. Storage of an appliance indoors
is permissible ONLY if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. Cylinders must
be stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area. Your cylinder must never be stored where temperatures can reach over
125°F / 51.5°C.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
16
The maximum inlet gas supply pressure: 250 psi/ 1750kPa. The minimum inlet gas supply pressure:
5 psi/ 35kPa. The minimum hourly of 10000 Btu/ 2.93 kW is required input rating for an appliance for
automatic operation at ratings less than full input rating.
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or
plugs may result in leakage of propane.
DO NOT obstruct the ow of combustion air and ventilation air to the re pit. The propane cylinder
must be arranged for vapor withdrawal and equipped with a listed overlling prevention device.
Please use the proper cylinder orientation to provide vapor withdrawal. NOTE: The cylinder must be
fully upright for the cylinder to have vapor withdrawal only.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION
a. Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance.
b. Never ll the cylinder beyond 80 percent full.
c. If the information in (a) and (b) is not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must
be used. The installation must conform with local codes, or in the absence of
local codes, with national fuel gas code, ANS Z223.1/NFPA54, natural gas
and propane Installation Code, CSA B149.1, or propane storage and handling
code, B149.2.
CORRECT WRONG WRONG
12. Seat and position propane cylinder in the Bottom
Plate (K) and fasten cylinder with strap (N) as
shown in the gure.
K N
17
OPERATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE LP TANK
1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise
to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
2. Check that the control knob on the control unit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut.
4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet.
Be sure the nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut
connects to the large outside threads on the valve outlet. Use care –
do not cross thread the connection.
5. Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full
stop. Firmly tighten by hand only. Do not use tools.
To Disconnect: Fully close the tank valve by turning clockwise.
Turn the coupling nut counterclockwise until the regulator
assembly detaches.
WARNING
ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO
PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY.
ARNING
WARNING
In the connection process, make sure:
the regulator inlet connector mates with the cylinder valve outlet properly, safely and rmly, and;
the LP gas hose does not come in contact or remain in contact with the burner assembly.
CHECKING FOR LEAKS
After all connections are made, check all connections and ttings on the LP gas tank valve,
gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution.
To prevent re or explosion while testing for a leak:
Always perform a leak test prior to lighting the re pit.
Do not smoke while testing for a leak.
Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area.
Do not use any source of ame while testing for leaks.
Do not use the re pit until any and all leaks are corrected.
If you are unable to correct a leak, disconnect the propane supply and call a gas
appliance service dealer.
Before connection, be sure that there is no debris caught in the outlet of the gas
cylinder, outlet of the regulator valve or in the outlet of the burner and burner ports.
Keep the propane cylinder valve closed and disconnect the propane cylinder from
the regulator valve when the re pit is not in use.
18
LEAK CHECK
1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three
parts water).
2. Put leak solution in a spray bottle.
3. Make sure cylinder valve and control valve are OFF.
4. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator.
5. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder.
6. Turn cylinder valve ON.
If bubbles appear at any connection, there is a leak.
1. Turn cylinder valve OFF.
2. If leak is at hose/regulator connection: tighten connection and perform another leak test.
If bubbles continue appearing, the hose should be returned to the place of purchase.
3. If leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect, reconnect, and perform
another leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve
is defective and should be returned to cylinder’s place of purchase.
If NO bubbles appear at any connection, the connections are secure.
Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete
leak test.
Complete installation.
WARNING
Perform all leak tests outdoors.
Extinguish all open ames.
NEVER leak test when smoking.
Do not use the re pit until all connections have been leak tested and do not leak.
Hose/Regulator
connection
Regulator/Cylinder
connection
DANGER
NEVER USE A LIGHTER/FLAME TO CHECK FOR
GAS LEAKS.
OPERATION INSTRUCTIONS
19
Note: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they have the same
prole and dimensions to be compatible with the appliance nesting hole and retention means.
Before Turning Gas Supply ON:
1. Your re pit was designed and approved for outdoor use only. Do NOT use it inside a building,
garage, or any other enclosed area.
2. Make sure surrounding areas are free of combustible materials, gasoline, and other ammable
vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas connections are tight and
there are no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed during
assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting.
Before Lighting:
1. Fire pit should be thoroughly inspected before each use, and by a qualied service person at
least annually. If relighting a hot re pit, always wait at least 5 minutes.
2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas
should be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the
replacement hose assembly specied by manufacturer.
Lighting:
1. Turn the control knob to the “OFF” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position (Figure a).
2. Fully open LP cylinder valve.
3. Push in gas control knob and turn counterclockwise to “IGNITER” ( ) (Figure b) to light the re pit.
If needed, keep depressing and turning control knob counterclockwise until the re pit lights
(You should hear a clicking sound).
4. After re pit lights, release control knob. Push in and turn the control knob to the “HIGH” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
),
then release control knob. If you want a lower temperature, push in the control knob and turn
counterclockwise to the “LOW” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figure c).
Note: If burner fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least
5 minutes should pass before attempting to light.
Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety
Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a Figure b Figure c
OPERATION INSTRUCTIONS
Note: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they have the same
Before Turning Gas Supply ON:
garage, or any other enclosed area.
vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas connections are tight and
there are no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed during
assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting.
Before Lighting:
2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas
should be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the
Lighting:
1. Turn the control knob to the “OFF” position ( ) (Figure a).
2. Fully open LP cylinder valve.
Note: For initial start or after any cylinder change, hold Control Knob IN for no more than 1- 2 minutes
from gas lines before proceeding.
If needed, keep depressing and turning control knob counterclockwise until the heater lights
then release control knob. If you want a lower temperature, push in the control knob and turn
counterclockwise to the “LOW” ( ) (Figure c).
Note: If burner fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least
5 minutes should pass before attempting to light.
Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety
Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Figure a Figure b Figure c Normal Abnormal
( )
( )
20
When re pit is ON:
Burner will display tongues of blue and yellow ame. These ames should not be yellow
or produce thick black smoke, indicating an obstruction of airow through the burners.
The ame should be blue with straight yellow tops. If excessive yellow ame is detected,
turn off propane tank and re pit and consult “Care and Maintenance” on page 22.
Re-lighting:
1. Turn control knob to OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Repeat the “Lighting” steps on prior page.
3. When relighting a hot re pit, always wait at least 5 minutes.
Turning off the burner:
Push the control knob and turn to the OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position.
Disconnecting the propane cylinder:
1. Make sure the control knob is in the OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position and wait 45 minutes until
the appliance is cool.
2. Turn off cylinder valve, then disconnect the hose regulator from the cylinder.
3. Store the cylinder in a proper location.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Be careful when attempting to manually ignite this
re pit. Holding in the control knob for more than
10 seconds before igniting the gas will cause a ball
of ame upon ignition.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Fire pit will be hot after use. Handle with extreme care.
OPERATION INSTRUCTIONS
21
Operation Checklist
For a safe and pleasurable heating experience, perform this check before each use.
Before Operating:
1. I am familiar with entire owners manual and understand all precautions noted.
2. All components are properly assembled, intact and operable.
3. No alterations have been made.
4. All gas connections are secure and do not leak.
5. Wind velocity is below 10 mph/ 16 km/h
6. Unit will operate at reduced efciency below 40°F/ 4°C.
7. Fire pit is outdoors (outside any enclosure).
8. There is adequate fresh air ventilation.
9. Fire pit is away from gasoline or other ammable liquids or vapors.
10. Fire pit is away from windows, air intake openings, sprinklers and other water
sources.
11. Fire pit is at least 24 inches/60.96 cm from sides and 72 inches/182.88 cm below
combustible materials.
12. Fire pit is on a hard and level surface.
13. There are no signs of spider or insect nests.
14. All burner passages are clear.
15. All air circulation passages are clear.
16. Children and adults should be alerted to the hazards of high surface
temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
17. Young children should be carefully supervised when they are in the area of the
re pit.
18. Clothing or other protective material should not be hung from the re pit, or
placed on or near the re pit.
19. Any guard or other protective device removed for servicing the re pit must be
replaced prior to operating the re pit.
20. Installation and repair should be done by a qualied service person. The re
pit should be inspected before use and at least annually by a qualied
service person.
21. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that
control compartment, burner and circulating air passageways of the re pit be
kept clean.
After Operation:
1. Gas control valve is in OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position.
2. Gas Tank valve is OFF.
3. Disconnect hose regulator from propane cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS
22
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Do NOT touch or move re pit for at least 45 minutes
after use.
To enjoy years of outstanding performance from your re pit, make sure you perform the following
maintenance activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use ammable or corrosive cleaning agents.
2. While cleaning your re pit, be sure to keep the area around the burner dry at all times. Do not
submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it.
It must be replaced.
a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
b. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air.
c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris.
3. Air ow must be unobstructed. Keep controls, burner, and circulating air passageways clean.
Signs of possible blockage include:
Gas odor with extreme yellow tipping of ame.
Fire pit does NOT reach the desired temperature.
Fire pit glow is excessively uneven.
Fire pit makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orices. This dangerous condition can damage
re pit and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner.
Compressed air may help clear away smaller particles.
Carbon deposits may create a re hazard. Clean dome and ignition screen with warm soapy
water if any carbon deposits develop.
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more quickly than
normal. Frequently check for corroded areas and repair them promptly.
TIP:
Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of your re pit.
Inspect the burner at intervals recommended by the manufacturer. The burner must be
replaced prior to the appliance being put into operation if it is evident that the burner is
damaged. Only use the replacement burner that is specied by the manufacturer.
4.
23
CARE AND MAINTENANCE
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material
or workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to
obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM, CST, Monday – Friday. This
warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident,
or alteration. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty.
The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages, or common
erosion of outdoor products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Storage
Between uses:
Turn control valve and cylinder valve off.
Disconnect the hose regulator from propane cylinder.
Store re pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather
(such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover re pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in
air passages.
Note: Wait until re pit is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when transporting:
Turn control valve and cylinder valve off.
Disconnect the hose regulator and move propane cylinder to a secure, well-ventilated
location outdoors.
Store re pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather
(such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover re pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air
passages. Never leave LP cylinder exposed to direct sunlight or excessive heat.
Note: Wait until re pit is cool before covering.
Service
Only a qualied service person should repair gas passages and associated components.
Caution: Always allow re pit to cool before attempting service.
24
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Burner won’t light
Propane cylinder is frosted over
Wait until the propane cylinder
warms up and becomes unfrosted
Blockage in orice Clear blockage
Control knob is not in ON position Turn control knob to ON
Burner ame is low
Gas pressure is low
Turn cylinder valve OFF and replace
cylinder
Outdoor temperature is less than
40°F/ 4°C and tank is less than 1/4 full
Use a full cylinder
Control knob fully ON Check burner and orices for blockage
Carbon build-up
Thick black smoke
Dirt or lm on ignition screen Clean ignition screen
Blockage in burner
Remove blockage and clean burner
inside and outside
TROUBLESHOOTING
25
HARDWARE PACK
DESCRIPTION PART #
Hardware Pack
30-09-117
DD DD
DD
AA
CC CC
GG
DD
DD
EE
BB
OFG419T
30-09-117
DD
DD DD
DD
AA
CC CC
GG
DD
EE
BB
26
REPLACEMENT PARTS LIST OFG419T
1
1
2
1
1
4
1
1
1
P
Q
R
S
K
M
O
N
L
Regulator and Gas Hose
Screen
Leg Tube Cap
Control Knob
Bottom plate
Door
Knob
Propane Tank Strap
Glass Rocks (One Pack)
Table Lid
Burner Assembly
1/4 Table
Angle Iron
Back Bracket Post (Left)
Front Bracket Post (Left)
Back Bracket Post (Right)
Front Bracket Post (Right)
Side Panel
Gas Cylinder Block Belt
1
1
4
4
1
1
1
1
3
1
D
I
P
F
N
O
J
K
L
M
H
Q
R
S
G
E
C
B
A
.YTQTRAP DESCRIPTION PART NO.
A
30-06-309
30-06-310
30-06-311
30-06-312
30-06-314
30-06-315
30-06-316
30-06-317
30-06-331
30-06-319
B
C
D
G
E
H
I
J
F
.YTQTRAP DESCRIPTION PART NO.
30-06-320
30-06-332
30-06-323
30-06-325
30-06-324
30-06-326
30-06-327
30-06-328
30-06-329
1HWP
Hardware Pack 30-09-117
2730-10-072 Rev 05/13/2016
FOGÓN DE PROPANO
AL AIRE LIBRE
MODELO #OFG419T
Français p.53
Los tanques de pro-
pano se venden por
separado.
Número de serial
Fecha de compra
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
English p. 1
C US
ANS Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliances
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda,
llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes
de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar, o escríbanos a customerservice@ghp-
groupinc.com.
INSTALADOR: Deje este manual con el consumidor.
CONSUMIDOR: Guarde este manual para futura referencia.
¡ADVERTENCIA!
SI NO SE SIGUEN EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE
PRODUCIRSE ELECTROCUTAMIENTO O INCENDIO OCASIONANDO DAÑO EN LA
PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
28
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Información de seguridad ..................................................................................................... 30
Contenido del embalaje ........................................................................................................ 33
Preparación .......................................................................................................................... 34
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................ 35
Instrucciones de uso............................................................................................................. 43
Cuidado y mantenimiento ..................................................................................................... 48
Garantía................................................................................................................................ 49
Solución de problemas ......................................................................................................... 50
Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 52
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase aleja-
do del electrodoméstico y llame inmedi-
atamente a su proveedor de gas o a los
bomberos.
ADVERTENCIA:
No almacene ni use gasolina u otros va-
pores o líquidos inamables en los alrede-
dores de este u otro electrodoméstico.
Ningún tanque de gas propano que no esté
conectado para su uso debe almacenarse
en los alrededores de este u otro electro-
doméstico.
ADVERTENCIA: Para uso en exteriores únicamente.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este electrodoméstico puede producir monóxido de
carbono, el cual no tiene olor.
Su utilización en un espacio cerrado puede ocasion-
arle la muerte.
Nunca utilice este electrodoméstico en un espacio
cerrado tal como una caravana, carpa, auto o casa.
Advertencia: Instalación incorrecta, ajuste, modicación,
servicio o mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño
a la propiedad. Consulte el manual de información para el
usuario suministrado con este electrodoméstico. Para asis-
tencia o información adicional consulte a un instalador cual-
icado, agencia de servicio o al proveedor de gas.
29
ETIQUETA DEL TANQUE DE GAS PROPANO
PELIGRO • GAS INFLAMABLE BAJO PRESIÓN.
UNA FUGA DE GAS PUEDE PRODUCIR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN DURANTE EL
ENCENDIDO OCASIONANDO SERIAS LESIONES CORPORALES O LA MUERTE.
CONTACTE A SU PROVEEDOR DE GAS PARA REPARACIONES O PARA
DESECHAR ESTE TANQUE U OTRO GAS QUE NO SE HAYA UTILIZADO.
ADVERTENCIA • PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE*.
NO UTILICE O ALMACENE EL TANQUE EN UN EDIFICIO, GARAJE O ÁREA CERRADA.
NO QUITE, ESTROPEE NI DESTRUYA ESTA ETIQUETA.
*SALVO QUE SEA AUTORIZADO POR ANSI/NFPA 58.
PELIGRO. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de una parrilla para barbacoa o alguna
otra fuente de calor. JAMÁS rellene un tanque de gas propano por encima del 80% de su capacidad: puede producirse un incendio
ocasionando la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
• Reconozca el olor de gas propano. Si
escucha, ve o huele a fuga de gas
propano, aparte inmediatamente a
todos del tanque y llame a los bomberos.
No intente hacer reparaciones.
Alerte a su proveedor de gas propano de:
Asegurarse de que se purgue el aire
atrapado en el tanque antes del
primer llenado.
Asegurarse de no llenar el tanque
demasiado.
Asegurarse de que la fecha de
recalicación del tanque sea vericada.
• El gas propano es más pesado que el aire
y puede asentarse en lugares bajos
mientras se está disipando.
• El contacto con el contenido líquido del
tanque puede causar quemaduras en la
piel por congelamiento.
• No permita que niños manipulen o jueguen
con el tanque.
• Cuando el tanque no esté conectado
para su uso, mantenga la válvula del
tanque apagada. Los electrodomésticos
autocontenidos se limitarán a tanques de
30 libras de capacidad o menos.
• No utilice, almacene ni transporte tanques
en lugares donde estarían expuestos a
altas temperaturas. La válvula de escape
puede abrirse dejando escapar grandes
cantidades de gas inamable.
• Durante su transporte, mantenga el tanque
asegurado en posición vertical con la
válvula apagada.
AL CONECTAR PARA SU USO:
• Utilice solamente en conformidad con los
códigos aplicables.
• Lea y siga las instrucciones del fabricante.
• Consulte las instrucciones del fabricante
en lo referente a la conexión del tanque
suministrada con su electrodoméstico.
Asegúrese de que el respiradero del
regulador no está apuntando hacia arriba.
Apague todas las válvulas del
electrodoméstico.
• No inspeccione fugas de gas con un fósforo
o llama abierta. Aplique agua jabonosa
en las áreas marcadas con una “X”. Abra la
válvula del tanque. Si aparece una
burbuja, cierre la válvula y haga
que personal del proveedor de gas
propano haga las reparaciones necesarias.
También revise las válvulas y conexiones
del electrodoméstico para asegurarse de
que no hay fuga de gas antes de encender
el electrodoméstico.
• Encienda el(los) electrodoméstico(s)
siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Cuando el electrodoméstico no esté en uso,
mantenga la válvula del tanque cerrada.
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aκempt repairs.
CauΩon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaΩon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seκle in
low places while dissipaΩng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporΩng, keep cylinder secured in
an upright posiΩon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucΩons
concerning the cylinder connecΩon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinΩng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecΩons to
make sure they do not leak before lighΩng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucΩons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecΩon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opΩonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucΩons.
Perilla manual de la válvula del tanque
Válvula liberadora de presión
Tanque
Indicador del nivel
de líquido (opcional)
Punto de conexión
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, poner
en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto,
por favor llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768 de lunes a
viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar.
PELIGRO
Si no se siguen los riesgos, advertencias y precauciones contenidas en este manual del propietario
pueden producirse lesiones corporales serias o la muerte, o un incendio o explosión ocasionando daño
a la propiedad.
ADVERTENCIA
Presión máxima de entrada de suministro de gas: 250 psi/1750 kPa. Presión del colector con
regulador suministrado: 11 pulgadas C.A/2.74 kPa.
Este electrodoméstico debe ser utilizado sólo al aire libre en un espacio bien ventilado y no debe ser
utilizado dentro de un edicio, garaje ni alguna otra área cerrada.
NO utilice este electrodoméstico para cocinar.
La instalación de este producto debe ser conforme a los códigos locales o, en ausencia de
códigos locales, con bien el Código Nacional de Gas Combustible ANSIZ223.1/NFPA 54 o el CAN/
CGA-B149.1 del Código de Instalación de Gas Natural y Propano.
No utilice este electrodoméstico si alguna pieza se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente
a un técnico de servicio cualicado para inspeccionar el electrodoméstico y reemplazar cualquier
pieza del sistema de control y cualquier controlador de gas que haya estado en el agua.
No almacene un tanque de propano de repuesto o desconectado debajo ni cerca de este
electrodoméstico.
No ponga en funcionamiento el electrodoméstico de propano si hay alguna fuga de gas.
Nunca utilice una llama para revisar si hay fugas de gas.
Dejar un espacio libre entre materiales combustibles y los laterales de su electrodoméstico de
propano de al menos 24 pulgadas/60.96 cm y de al menos 72 pulgadas/182.88 cm con el tope.
Coloque la unidad solamente sobre supercies no combustibles.
No coloque ninguna cubierta de otro electrodoméstico ni algo inamable por encima o debajo del
electrodoméstico.
El electrodoméstico de propano nunca debe ser utilizado por niños. Niños pequeños deben
ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del electrodoméstico.
Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las supercies a altas
temperaturas y mantener una distancia de seguridad para evitar quemaduras e ignición de
prendas de vestir.
Si el fuego se apaga mientras está encendido, apague la válvula. Siga las instrucciones y espere
cinco minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
Nunca utilice madera ni ningún otro combustible sólido en el electrodoméstico. Combustibles sólidos
no deben quemarse en este fogón de gas.
Nunca cuelgue ni coloque ropa u algún otro material inamable sobre o cerca del
electrodoméstico.
Nunca se apoye sobre el electrodoméstico en funcionamiento ni coloque manos o dedos en la parte
superior de la unidad operativa.
Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del tanque despejadas y libres de cualquier
escombro.
No modique el electrodoméstico.
La conversión o intento de utilizar gas natural en una unidad de propano o propano en una de gas
natural es peligroso.
Para su uso con tanques marcados como PROPANO solamente. NO conectar a un suministro de
gas remoto.
No utilice este electrodoméstico en autos o embarcaciones. Siempre ponga el electrodoméstico en
funcionamiento en una supercie plana o nivelada.
31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier cable de suministro eléctrico y manguera de suministro de
combustible apartados de cualquier supercie caliente.
Mantenga su electrodoméstico despejado y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores o líquidos inamables.
Inspeccione visualmente si hay obstrucciones en el quemador. Mantenga el recinto del
tanque despejado y libre de escombros.
No utilice este electrodoméstico a menos que todas las piezas estén en su lugar.
Cualquier protección u otro dispositivo de protección que se haya removido para el
servicio de mantenimiento de este electrodoméstico debe volverse a colocar antes
de ponerlo en funcionamiento.
El juego de mangueras debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está
dañada. El repuesto del juego de mangueras se especicará por el fabricante.
La instalación y reparación deben ser realizadas por personal técnico cualicado.
El electrodoméstico debe ser inspeccionado antes de su utilización y al menos una
vez al año por personal técnico cualicado. Puede requerirse limpieza más
frecuente según sea necesario. Es indispensable que el compartimiento de control,
quemadores y pasajes de circulación de aire del electrodoméstico se mantengan
limpios.
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar construido
y marcado en concordancia con las Especicaciones para los Tanques de Gas Propano
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (D.O.T.) o del
Estándar Nacional de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, Esferas y Tubos para el
Transporte de Mercancía Peligrosa; y Comisión, según aplique, y provistas de un
dispositivo de prevención de sobrellenado.
Utilice solamente tanques de 20 libras (altura de 18.11 pulgadas/46 cm, diámetro del
tanque de 9.84 pulgadas/25 cm, diámetro de la base de 8.03 pulgadas/20.4 cm) equipado
con un dispositivo de conexión del tanque compatible con la conexión para el regulador
de la manguera suministrada con este electrodoméstico. El tanque debe incluir un collarín
para proteger la válvula del tanque. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente!
Los tanques deben almacenarse al aire libre en áreas bien ventiladas fuera del alcance de
los niños.
Desconecte el tanque cuando el electrodoméstico no esté siendo utilizado.
Los tanques desconectados deben tener las tapas de las válvulas bien apretadas y no
deben ser almacenados dentro de edicios ni áreas cerradas.
No utilice este electrodoméstico debajo de paraguas, toldos, etc.
Utilice este electrodoméstico solamente sobre supercies estables.
No ponga en funcionamiento con una cubierta de vinil o PVC.
Deje que la unidad se enfríe antes de colocar una cubierta de vinil o PVC sobre ella.
No se siente sobre la unidad.
Nunca utilice carbón o líquidos para encendedores en el fogón.
No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla.
Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un
auto. El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de
escape y dejar que se escape el gas.
No se apoye sobre el fogón cuando lo esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de
encenderlo.
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento,
APAGUE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control.
32
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los subproductos de la combustión producidos durante el uso de este producto contienen quími-
cos, incluyendo Benceno, reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas y otros defectos reproductivos.
PRECAUCIÓN
ROCAS DE VIDRIO
1. No encienda ni utilice la unidad de gas si las piedras de vidrio están mojadas. Asegúrese de
que las piedras de vidrio estén completamente secas antes de encender la unidad ya que el
calor intenso podría hacerlas estallar.
2. Las piedras de vidrio podrían golpear a alguien en la cara u ojos durante el arranque de esta
unidad. Manténgase alejado de este electrodoméstico durante los primeros 20 minutos
después de haberlo encendido.
F
ADVERTENCIA
PARA UNIDADES DE GAS PROPANO
El regulador de presión de gas suministrado con el electrodoméstico de propano debe ser utilizado.
El repuesto del regulador de presión debe ser del tipo especicado por el fabricante.
No intente desconectar el tanque de gas ni realizar ajustes del gas mientras su electrodoméstico
esté en funcionamiento.
Un tanque de propano dentado u oxidado puede ser peligroso y debe ser revisado por su suminis
trador de gas antes de ser utilizado.
No utilice un tanque de propano con una válvula dañada o piezas desgastadas.
Transporte y almacene los tanques de propano vacíos cuidadosa y correctamente.
Si ve, huele o escucha el silbido de fuga de gas de un tanque de propano:
1. Desconecte el tanque de gas propano.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Acuda a su proveedor de gas y/o departamento de bomberos para obtener ayuda
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
33
CONTENIDO DEL EMBALAJE OFG419T
PART DESCRIPTION QTY.
1Table LidA
B Burner Assembly 1
4elbaT 4/1C
4norI elgnAD
1E
F
Back Bracket Post (Left)
1
G
Front Bracket Post (Left)
1
H
Back Bracket Post (Right)
1
I
Front Bracket Post (Right)
3
PART DESCRIPTION QTY.
1J
1K
1L
2M
1N
1O
D
I
F
N
O
J
K
L
M
H
G
E
C
B
A
Side Panel
Bottom plate
Door
Knob
Propane Tank Strap
Glass Rocks (One Pack)
Gas Cylinder Block Belt
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT
.
A Tapa de la mesa 1
B Ensamblaje del quemador 1
C 1/4 de mesa 4
D Ángulo de acero 4
E Mástil de soporte trasero (izq.) 1
F Mástil de soporte frontal (izq.) 1
G Mástil de soporte trasero (der.) 1
H Mástil de soporte frontal (der.) 1
I Panel lateral 3
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT
.
J
Correa de jación del tanque de gas
1
K Placa inferior 1
L Puerta 1
M Perilla 2
N
Correa del tanque de gas propano
1
O Piedras de vidrio (un paquete) 1
34
HERRAJES UTILIZADOS
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y contenido de herrajes de arriba.
Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contacte al servicio de
atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 60 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas):
Solución para detección de fugas.
AA
BB CC DD
EE FF
GG
Tornillo
M4 X 5
Cant. 2
Perno
M6 X 30
Cant. 4
Tuerca
M6
Cant. 8
Perno
M6 X 12
Cant. 42
Tornillo
M5 X 12
Cant. 4
Destornillador
Phillips
Cant. 1
Llave
Inglesa
Cant. 1
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes
alados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones
de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje, y utilice y preste atención a las
instrucciones antes de intentar ensamblaje y uso.
PRECAUCIÓN
35
Herrajes utilizados
AA
Herrajes utilizados
DD
1
2
3
1. Fije la perilla (M) a la puerta (L) con un tornillo
M4 X 5 (AA).
2. Fije un ángulo de acero (D) a 1/4 de mesa (C) con
un perno M6 X 12 (DD). Repita procedimiento para
completar el ensamblaje del resto de 1/4 de mesas.
No apriete completamente todavía.
Tornillo M4 X 5
x 1
x 4
Perno M6 X 12
2
1
Herrajes utilizados
DD
x 12
Perno M6 X 12
CC
x 8
Tuerca M6
L
M
D
C
GG
x 1
Llave inglesa
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
FF
FF
D
C
DD
DD
DD
CC
1
2
DD
C
AA
L
M
Destornillador Phillips
Destornillador Phillips
x 1
FF
Destornillador Phillips
x 1
x 1
3. Alinee los agujeros en uno de los 1/4 de mesa (C)
con los agujeros correspondientes a otro 1/4 de
mesa (C). Inserte dos pernos M6
X
12 (DD) a
través de los agujeros. Apriete con los dedos
usando dos tuercas M6 (CC). Asegúrese de que
1
y
2
estén nivelados y completamente apretados. Repita
procedimiento para completar el ensamblaje del resto
de 1/4 de mesa. Una vez que estén conectados los 4
paneles con 2 pernos por punto de conexión, utilice
otro perno M6 X 12 (DD) para asegurar los bordes en
cuatro puntos alrededor de la mesa. Apriete
completamente los pernos
ojos del paso dos.
36
4
5-1
5-2
4. Fije la correa del tanque de propano (N) a
la placa inferior (K).
5. Instalación del mástil de soporte.
5-1. Fije los cuatro mástiles de soporte (E, F, G, H)
a la placa inferior con cuatro pernos M6 X 30 (BB).
5-2. Después de ensamblar, una los mástiles de
soporte (F, G) y correa de fijación del tanque
de gas (J) con dos pernos M6 X 12 (DD).
Herrajes utilizados
N
x 1
x 1
Correa del tanque
de propano
Herrajes utilizados
BB
x 4
Perno M6 X 30
Herrajes utilizados
DD
x 2
Perno M6 X 12
K
G
F
G
J
H
E
F
GG
x 1
Llave inglesa
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
GG
Llave inglesa x 1
K
N
E
F
G
DD
G
BB
F
J
H
37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6-1
6. Instalación de la puerta.
6-1. Coloque la puerta (L) entre los mástiles F y H.
6-2. Posicione las puertas entre los mástiles F (izquierdo)
y H (derecho) de modo que la perilla esté a la
derecha cerca del mástil H. Fije el soporte de la
puerta al mástil F (izquierdo) con dos pernos M6 X 12
(DD). Fije el mástil H (derecho) con otros dos
pernos M6 X 12 (DD).
Herrajes utilizados
7. Instalación de panel lateral.
7-1. Fije los tres paneles laterales (I) a los mástiles
de soporte (E, F, G, H) con 12 pernos M6 X 12 (DD).
7-1
6-2
Herrajes utilizados
DD
x 4
Perno M6 X 12
DD
x 12
Perno M6 X 12
L
F
H
F
I
GG
x 1
Llave inglesa
GG
x 1
Llave inglesa
F
I
L
F
H
DD
DD
H
38
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
DD
7-2
8-1
7-2. Después de ensamblar, la base se verá como
en la figura 7-2.
8. Instalación de la mesa
8-1. Coloque la mesa boca abajo en el suelo. Alinee
los agujeros en la mesa ensamblada con los
agujeros correspondientes en la base ensamblada.
Inserte ocho pernos M6 X 12 (DD) a través de los
agujeros. Apriételos.
8-2. Después de ensamblar, la unidad se verá como
en la figura 8-2.
8-2
Herrajes utilizados
DD
x 8
Perno M6 X 12
Ensamblaje de la base
GG
x 1
Llave inglesa
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9-1
9-2
9. Instalación del quemador.
9-1. Alinee los agujeros en el quemador ensamblado
(B) con los agujeros correspondientes en la mesa
ensamblada. Inserte cuatro tornillos M5 X 12 (EE) a
través de los agujeros. Atorníllelos. La perilla de
control debe mirar hacia el frente de la unidad
al igual que las puertas.
9-2.Todas las piezas ensambladas se verán como en
la figura 9-2.
10 - 1. Fije la perilla (M) a la tapa de la mesa (A) con
un tornillo M4 X 5 (AA). Coloque las piedras de
vidrio (un paquete) (O) arriba del quemador y
coloque la tapa de la mesa sobre el quemador
ensamblado (B). No cubra la pantalla de ignición
con piedras de vidrio.
10-1
Herrajes utilizados
EE
x 4
Tornillo M5 X 12
Herrajes utilizados
B
A
AA
Tornillo M4 X 5
x 1
O
FF
x 1
Destornillador Phillips
FF
x 1
Destornillador Phillips
PRECAUCIÓN: NUNCA cubra el fuego
mientras esta en uso. Asegurese de que
la parrilla y la tapa de malla metalica se
hayan enfriado antes de cubrir la parrilla.
B
O
M
AA
A
EE
40
10-2. Completa la instalación pozo de fuego total.
11. Utilice solamente tanques de 20 libras (altura de
18.11 pulgadas/46 cm, diámetro del tanque de
9.84 pulgadas/25 cm, diámetro de la base de 8.03
pulgadas/20.4 cm) equipado con un dispositivo de
conexión del tanque compatible con la conexión
para el regulador de la manguera suministrada
con este electrodoméstico. El gas propano y el
tanque se venden por separado.
Un tanque de propano dentado, oxidado o
dañado puede ser peligroso y debe ser revisado
por su suministrador de gas. Nunca utilice
un tanque de propano con una válvula
de conexión dañada.
10-2
11
Tanque estándar de 20 libras
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
El quemador de la cesta de brasas debe estar completamente
cubierto de piedras de vidrio. De lo contrario la llama puede
apagarse a veces. Como referencia, mire las guras CORRECTO
e INCORRECTO.
CORRECTO
INCORRECTO
ADVERTENCIA
NO CUBRA LA PANTALLA DE IGNICIÓN cuando
coloque las piedras de vidrio dentro de la cesta de
brasas. Siempre mantenga la pantalla de ignición
visible. Esta pantalla debe estar despejada y libre
de obstrucciones para asegurar un funcionamiento
correcto.
Pantalla
No coloque vidrio
sobre la pantalla.
Mantenga la pantalla
despejada.
CUIDADO: ESTE PRODUCTO NO ES PARA USO COMERCIAL. DISEÑADO PARA USO
RESIDENCIAL ÚNICAMENTE.
Utilice guantes cuando manipule las piedras de vidrio.
No se siente ni se ponga de pie sobre la mesa.
Mantenga a los niños alejados durante el ensamblaje. Este producto contiene
piezas pequeñas las cuales pueden ser tragadas por niños.
No se utilice en espacios interiores ni dentro de ningún recinto cerrado.
Conserve las instrucciones de ensamblaje para futura referencia.
Instalador- por favor deje estas instrucciones al propietario.
41
El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especicaciones
establecidas para los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o CAN/CSA-B339 del estándar para tanques,
esferas y tubos para el transporte de mercancía y comisión peligrosas.
El tanque debe tener un dispositivo de prevención de llenado.
El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del electrodoméstico.
Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este electrodoméstico.
El tanque debe incluir un collarín para proteger la válvula del tanque. El tanque de gas no debe
dejarse caer ni manipularse bruscamente.
Si el dispositivo no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de un
electrodoméstico en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido
del electrodoméstico. Los tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños
y no deben ser almacenados en edicios, garajes ni áreas cerradas. Su tanque no debe almacenarse
en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125°F/51.5°C.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
42
K N
12. Asiente y posicione el tanque de propano en la
placa inferior (K) y je el tanque con la correa
como (N) se muestra en la gura.
La presión máxima de suministro de entrada de gas es de 250 psi/1750 kPa. La presión mínima de
entrada de de gas es de 5 psi/35 kPa. El mínimo de 10000 BTU/2.93 kW por hora es el consumo
calórico necesario para un calentador en funcionamiento automático con tasas de consumo inferiores
a la tasa de consumo completa.
Coloque un tapón anti polvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que no esté en uso. En
la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón anti polvo que se suministra con
la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del fogón. El tanque
de propano debe colocarse de tal manera que sea un dispositivo de extracción de vapor y debe
estar equipado con un dispositivo de protección de sobrellenado. NOTA: el tanque debe estar
completamente en posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico.
b. Nunca llene el tanque por encima del 80% de su capacidad.
c. Si no se si sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un
incendio ocasionando la muerte o lesiones serias.
El regulador de presión y el conjunto de la manguera suministrados con el electrodoméstico deben
ser utilizados. La instalación debe ser conforme a códigos locales o, en la ausencia de códigos
locales, código nacional de gas combustible ANS Z223.1/NFPA54, código de instalación de gas
natural y propano CSA B149.1, o código de almacenamiento y manipulación de propano B149.2.
CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO
Liquido Liquido Liquido
43
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
TODAS LAS INTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD EN ESTA PÁGINA DEBEN
SEGUIRSE PARA PREVENIR INCENDIO, DAÑOS Y/O LESIONES.
ARNING
ADVERTENCIA
Durante el proceso de conexión asegúrese de que:
el conector de la entrada del regulador se acopla con la salida de la válvula del tanque
correcta, segura y rmemente, y;
la manguera de gas propano no esté en contacto o se quede en contacto con el ensamblaje
del quemador.
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe que no hay fugas en ninguna de
las conexiones ni ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas ni
regulador con una solución de agua y jabón.
Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no hay fugas:
Siempre verique que no hay fugas antes de encender el fogón.
No fume mientras comprueba que no hay una fuga.
Siempre verique que no hay fugas al aire libre y en un área bien ventilada.
No utilice ninguna fuente de fuego mientras verica que no hay fugas.
No utilice el fogón hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio
técnico de un distribuidor de electrodomésticos de gas.
Antes de conectar, asegúrese de que no hay escombros atrapados en la salida del tanque de gas,
salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y oricios del quemador. Mantenga
la válvula del tanque de propano cerrada y desconecte el tanque de propano de la válvula de
regulación cuando el fogón no esté en uso.
Recto
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la
perilla está completamente girada hacia la derecha .
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de
acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la
salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en
la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas
grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar
ni colocar descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha
hasta que se detenga completamente. Apriete rmemente únicamente
con la mano. No utilice herramientas.
Para Desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia
la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda
hasta que se separe el ensamblaje del regulador.
44
VERIFICACIÓN DE FUGAS
1. Prepare 2-3 onzas de solución para la vericación de fugas (una parte de detergente
lavaplatos y tres partes de agua).
2. Coloque la solución para fugas en un frasco de aerosol.
3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén APAGADAS.
4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador.
5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque.
6. GIRE el cilindro en la válvula.
Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones entonces hay una fuga.
1. APAGUE la válvula del tanque.
2. Si la fuga está en la conexión de la manguera con el regulador: apriete la conexión y
realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, debe devolver la
manguera a la tienda donde la compró.
3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a
conectar y realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios
intentos, la válvula del tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde
compró el tanque.
Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, las conexiones son seguras.
Nota: Siempre que se aojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba
de fugas completa.
Instalación completada.
ADVERTENCIA
Realice todas las pruebas de fugas al aire libre.
Apague todos los fuegos abiertos.
NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma.
No utilice el fogón antes de haber realizado una vericación de fugas en todas las conexiones
y que no tengan fugas.
Conexión de la
manguera con el
regulador
Conexión del
regulador con el
tanque
PELIGRO
NUNCA UTILICE UN MECHERO/LLAMA PARA
VERIFICAR SI HAY FUGAS.
INSTRUCCIONES DE USO
45
Nota: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y
cuando tengan el mismo perl y dimensiones para ser compatible con el receptáculo y sistema de
jación del electrodoméstico.
Antes de encender el suministro de gas:
1. Su fogón fue diseñado y aprobado para uso al aire libre únicamente. NO lo utilice dentro de
un edicio, garaje ni alguna otra área cerrada.
2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros
vapores o líquidos inamables.
3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las
conexiones de gas estén apretadas y que no hay fugas.
4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de escombros. Asegúrese de que
cualquier componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea
reemplazado y jado antes de comenzar.
Antes de encender:
1. El fogón debe ser inspeccionado exhaustivamente antes de cada uso, y al menos una vez al
año por un técnico cualicado. Si tiene que volver a encender un fogón caliente siempre
espere al menos 5 minutos.
2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión, cortes o uso excesivo del conjunto de la
manguera. Debe comprobar que no hay fugas en cualquier área sospechosa. Si la manguera
tiene fugas, debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el repuesto
del conjunto de la manguera especicado por el fabricante.
Encendido:
1. Gire la perilla de control a la posición de “ENCENDIDO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (gura a).
2. Abra completamente la válvula del tanque de gas propano.
3. Empuje la perilla de control de gas y gírela hacia la izquierda hasta “IGNICIÓN” (
) (gura b)
para encender el fogón.
Si es necesario, siga apretando y girando la perilla de control hacia la izquierda hasta que la
calefacción se encienda (debe escuchar un chasquido).
4. Una vez que se haya encendido el fogón, suelte la perilla. Empuje y gire la perilla de control
hasta “ALTO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
), luego suelte la perilla de control. Si quiere una temperatura más baja,
empuje la perilla de control y gire hacia la izquierda hasta “BAJO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (gura c).
Nota: Si el quemador no permaneciese encendido, deben cerrarse todas las válvulas y debe
transcurrir un período de al menos 5 minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
Precaución: No intente la puesta en funcionamiento antes de haber leído y comprendido toda
la información de seguridad general en este manual, haber completado el ensamblaje y que se
hayan realizado las pruebas de fugas.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figura a Figura b Figura c
INSTRUCCIONES DE USO
46
Cuando el fogón esté ENCENDIDO:
Se verán lenguas de fuego azules y amarillas en el quemador. Estas llamas no deben ser
amarillas ni producir humo espeso negro, lo cual indica que hay una obstrucción del ujo
de aire a través de los quemadores. La llama debe ser azul con puntas rectas amarillas. Si
se detecta demasiada llama amarilla, apague el tanque de propano y el fogón y consulte
“cuidado y mantenimiento” en la página 48.
Volver a encender:
1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Repita los pasos para “Encendido” en la página anterior.
3. Al volver a encender una fogata caliente, espere siempre al menos 5 minutos.
Apagado del quemador:
Presione la perilla de control y gírela a la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Desconexión del tanque de propano:
1. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) y espere
45 minutos hasta que el electrodoméstico esté frío.
2. Apague la válvula del tanque y luego desconecte el regulador de la manguera del tanque.
3. Almacene el tanque en un lugar adecuado.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
Tenga cuidado cuando intente encender manualmente
este fogón. Mantener pulsada la perilla de control por
más de 10 segundos antes del encendido, hará que se
forme una bola de fuego cuando se encienda.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
El fogón estará caliente después de su uso. Manipule
con sumo cuidado.
INSTRUCCIONES DE USO
47
Lista de vericación para el uso:
Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realice esta vericación antes de cada uso.
Antes del uso:
1. Estoy familiarizado completamente con todo el manual del propietario y entiendo todas las
precauciones indicadas.
2. Todos los componentes están correctamente ensamblados, intactos y operativos.
3. No se han realizado modicaciones.
4. Todas las conexiones de gas son seguras y no hay fugas.
5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph / 16 km/h.
6. La unidad funcionará a una eciencia reducida inferior a 40°F/4°C.
7. El fogón está al aire libre (fuera de cualquier recinto).
8. Hay una ventilación de aire fresco adecuada.
9. El fogón está alejado de gasolina o cualesquiera otros líquidos o vapores inamables.
10. El fogón está alejado de ventanas, aberturas de toma de aire, rociadores y otras fuentes de agua.
11. El fogón está alejado de materiales combustibles al menos 24” pulgadas/60.96 cm de los
laterales y 72 pulgadas/182.88 cm hacia abajo.
12. El fogón está sobre una supercie dura y nivelada.
13. No hay signos de nidos de arañas o insectos.
14. Todos los pasajes del quemador están despejados.
15. Todos los pasajes de circulación de aire están despejados.
16. Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las altas temperaturas de la
supercie y deben permanecer alejados para evitar quemaduras o que se prenda fuego en la
ropa.
17. Niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del fogón.
18. Ropa u otro material de protección no se debe colgar del fogón ni colocarse sobre o cerca del
fogón.
19. Cualquier protector o dispositivo de protección que se haya removido para mantenimiento del
fogón debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el fogón.
20. La instalación y mantenimiento deben ser realizados por un técnico de servicio cualicado. El
fogón debe ser inspeccionado antes de ser utilizado y al menos una vez al año por un técnico de
servicio cualicado.
21. Una limpieza más frecuente puede ser requerida según sea necesario. Es indispensable que
el compartimiento de control, quemador y pasajes de circulación de aire del fogón se mantengan
limpios.
Después del uso:
1. La válvula de control del gas está en posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. La válvula del tanque está APAGADA.
3. Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano.
INSTRUCCIONES DE USO
48
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
NO toque ni mueva el fogón durante al menos 45
minutos después de su uso.
Para disfrutar por años de un funcionamiento extraordinario de su fogón, asegúrese de realizar las
siguientes tareas de mantenimiento regularmente:
Mantenga las supercies exteriores limpias.
1. Utilice agua caliente jabonosa para su limpieza. Nunca utilice agentes limpiadores inamables
o corrosivos.
2. Durante la limpieza de su fogón, asegúrese de mantener el área alrededor del quemador
seca todo el tiempo. No sumerja el ensamblaje de la válvula de control. Si el control de gas se
sumerge en agua, NO lo utilice. Debe ser reemplazado.
a. Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inamables.
b. No obstruya el ujo de combustión y ventilación de aire.
c. Mantenga la(s) abertura(s) de ventilación del recinto del tanque despejada y libre de
escombros.
3. El ujo de aire debe estar despejado. Mantenga controles, quemador y pasajes de circulación
de aire limpios. Signos de posible bloqueo incluyen:
Olor a gas con puntas de la llama extremadamente amarillas.
El fogón NO alcanza la temperatura deseada.
El brillo del fogón es excesivamente irregular.
El fogón hace ruidos de estallidos.
Arañas e insectos pueden hacer nidos en el quemador y oricios. Esta es una condición
peligrosa que puede dañar el fogón y dejarlo inhabilitado para su uso seguro. Limpie los
agujeros del quemador utilizando un limpiador de tubería para trabajo pesado. Aire
comprimido puede ayudar a limpiar a fondo pequeñas partículas.
Depósitos de carbón pueden generar peligro de incendio. Limpie la cúpula y pantalla de
ignición con agua caliente jabonosa si aparecen depósitos de carbón.
Nota: En un ambiente salino (como cerca del mar), la corrosión ocurre más rápido de lo normal.
Inspeccione frecuentemente que no haya áreas corroídas y repárelas inmediatamente.
CONSEJO:
Utilice cera para autos de alta calidad para ayudar a conservar la apariencia de su fogón.
Inspeccione el quemador en los intervalos recomendados por el fabricante.
El quemador debe ser reemplazado antes que el aparato se ponga en
funcionamiento si es evidente que el quemador está dañado. Sólo utilice el
quemador de recambio será el especicado por el fabricante.
4.
49
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA
Si este producto falla debido a defecto en materiales o fabricación dentro del primer año a
partir de la fecha original de compra, lo reemplazaremos o repararemos, a nuestra discreción,
gratuitamente. Para pedir repuestos u obtener mantenimiento dentro de la garantía, llame al
1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar. Esta garantía
no cubre defectos causados por uso inapropiado o anormal, abuso, accidente o modicación. No
seguir todas las instrucciones en el manual del propietario también invalidará esta garantía.
El fabricante no se hace responsable por daños accidentales o consecuentes, o la erosión común
de productos de uso al aire libre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación anterior no aplica a usted. Esta garantía
le otorga derechos especícos legales, y puede que usted tenga otros derechos legales que
varían dependiendo del estado en que resida.
Almacenamiento
Entre usos:
Apague la válvula de control y la válvula del tanque.
Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano.
Almacene el fogón en posición vertical en un área protegida del contacto directo con
condiciones climatológicas inclementes (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo
y escombros).
Si lo desea, cubra el fogón para proteger las supercies exteriores y para ayudar a
prevenir acumulaciones en los pasajes de aire.
Nota: Espere hasta que el fogón se enfríe antes de cubrirlo.
Durante períodos de inactividad prolongada o durante su transporte:
Apague la válvula de control y la válvula del tanque.
Desconecte el regulador de la manguera y mueva el tanque de propano a un lugar al
aire libre seguro y bien ventilado.
Almacene el fogón en posición vertical en un área protegida del contacto directo con
condiciones climatológicas inclementes (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo
y escombros).
Si lo desea, cubra el fogón para proteger las supercies exteriores y para ayudar a
prevenir acumulaciones en los pasajes de aire. Nunca deje el tanque de gas propano
expuesto a la luz directa del sol o al calor excesivo.
Nota: Espere hasta que el fogón se enfríe antes de cubrirlo.
Servicio
Únicamente un técnico de servicio cualicado debería reparar los pasajes de gas y
componentes asociados.
Precaución: Siempre deje que el fogón se enfríe antes de intentar hacerle mantenimiento.
50
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
El quemador no se
enciende
El tanque propano se hiela por encima
Espere a que el tanque de propano se
caliente y se descongele
Obstrucción en oricio Despeje la obstrucción
La perilla de control no está en posición
de ENCENDIDO
Coloque la perilla de control en posición
de ENCENDIDO
La llama del quemador
es baja
La presión de gas es baja
APAGUE la válvula del tanque y
reemplace el tanque
La temperatura exterior es inferior a
40ºF/4°C y el tanque está por debajo de
1/4 de su capacidad
Utilice un tanque lleno
Perilla de control completamente
ENCENDIDA
Verique que el quemador y oricios no
estén obstruidos
Acumulación de carbón
Humo espeso negro
Suciedad o capa de sucio en la pantalla
de ignición
Limpie la pantalla de ignición
Obstrucción en el quemador
Elimine la obstrucción y limpie el
quemador por dentro y por fuera
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
51
PAQUETE DE HERRAJES
DESCRIPCIÓN PIEZA #
Paquete de herrajes
30-09-117
DD DD
DD
AA
CC CC
GG
DD
DD
EE
BB
OFG419T
30-09-117
DD
DD DD
DD
AA
CC CC
GG
DD
EE
BB
52
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG419T
1
1
2
1
1
4
1
1
1
P
Q
R
S
K
M
O
N
L
Regulator and Gas Hose
Screen
Leg Tube Cap
Control Knob
Bottom plate
Door
Knob
Propane Tank Strap
Glass Rocks (One Pack)
Table Lid
Burner Assembly
1/4 Table
Angle Iron
Back Bracket Post (Left)
Front Bracket Post (Left)
Back Bracket Post (Right)
Front Bracket Post (Right)
Side Panel
Gas Cylinder Block Belt
1
1
4
4
1
1
1
1
3
1
D
I
P
F
N
O
J
K
L
M
H
Q
R
S
G
E
C
B
A
.YTQTRAP DESCRIPTION PART NO.
A
30-06-309
30-06-310
30-06-311
30-06-312
30-06-314
30-06-315
30-06-316
30-06-317
30-06-331
30-06-319
B
C
D
G
E
H
I
J
F
.YTQTRAP DESCRIPTION PART NO.
30-06-320
30-06-332
30-06-323
30-06-325
30-06-324
30-06-326
30-06-327
30-06-328
30-06-329
1HWP
Hardware Pack 30-09-117
PIEZA DESCRIPCIÓN
CANT
PIEZA NO.
A Tapa de la mesa 1 30-06-309
B Ensamblaje del quemador 1 30-06-310
C 1/4 de mesa 4 30-06-311
D Ángulo de acero 4 30-06-312
E
Mástil de soporte trasero (izq.)
1 30-06-314
F
Mástil de soporte frontal (izq.)
1 30-06-315
G
Mástil de soporte trasero (der.)
1 30-06-316
H
Mástil del soporte frontal (der.)
1 30-06-317
I Panel lateral 3 30-06-331
J
Correa de jación del tanque
1 30-06-319
PIEZA DESCRIPCIÓN
CANT
. PIEZA NO.
K Placa inferior 1 30-06-320
L Puerta 1 30-06-332
M Perilla 2 30-06-323
N
Correa del tanque de propano
1 30-06-325
O Vidrio ámbar (un paquete) 1 30-06-324
P
Capuchón del tubo de la pata
4 30-06-326
Q Pantalla 1 30-06-327
R
Manguera y regulador de gas
1 30-06-328
S Perilla de control 1 30-06-329
HWP Paquete de herrajes 1 30-09-117
535330-10-072 Rev 05/13/2016
FOYER AU PROPANE POUR
L’EXTÉRIEUR
NO. DE MODÈLE OFG419T
Español p. 27
Bouteilles de
propane vendues
séparément.
Numéro de série
Date d’achat
JOINDRE VOTRE REÇU ICI
English p.1
C US
ANS Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliances
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08h30 à 16h30 HNC, du lundi au
vendredi, ou contactez [email protected].
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel chez le consommateur.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT!!
SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES EXACTE-
MENT, UNE ÉLECTROCUTION OU UN INCENDIE PEUT SURVENIR, CAUSANT DES DOM-
MAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU DES PERTES DE VIE HUMAINE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL
54
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité ....................................................................................................... 56
Contenu de l’emballage ........................................................................................................ 59
Préparation ........................................................................................................................... 60
Instructions de montage ....................................................................................................... 61
Instructions d’emploi ............................................................................................................. 69
Entretien et maintenance...................................................................................................... 74
Garantie ................................................................................................................................ 75
Dépannage ........................................................................................................................... 76
Liste des pièces de rechange ............................................................................................... 78
DANGER:
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT!:
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’au-
tres vapeurs ou liquides inammables dans le
voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui n’est pas rac-
cordée en vue de son utilisation, ne doit pas être
entreposée dans le voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT!: Pour utilisation à l’extérieur seulement.
AVERTISSEMENT!:
Une installation, un ajustement, une
modication, une réparation ou un entretien inapproprié peuvent être
la cause de blessures ou de dommages. Veuillez lire attentivement
les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
d’installer ou de réparer ce matériel.
55
ÉTIQUETTE POUR BOUTEILLE GPL
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ!
Veuillez lire et bien comprendre ce manuel dans son intégralité avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez
appeler le service à la clientèle au 1-877-447-4768 08h30 à 16h30 HNC, du lundi au vendredi.
DANGER
Ignorer les dangers, les avertissements et les mises en garde gurant dans ce manuel de
propriétaire peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles, ou un incendie ou
une explosion causant des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT!
Pression d’alimentation de gaz maximale à l’entrée : 250 lb/po2/1750 kPa. Pression
d’admission avec régulateur fourni : 11 pouces C.E/2,74 kPa.
Pour usage à l’extérieur seulement. Ne pas utiliser ne entreposer la bouteille dans un
bâtiment, un garage ou un endroit fermé.
N’UTILISEZ pas cet appareil pour cuisiner.
L’installation de ce produit doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, ou le CAN/CGA-B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement, dans l’eau. Appeler
un technicien qualié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de
commande et toute commande qui a été plongée dans l’eau.
Ne pas stocker une bouteille de propane de rechange ou débranchée sous ou près de cet
appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil au propane en présence d’une fuite de gaz.
Ne jamais utiliser une amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
La distance minimale entre les matériaux combustibles et les côtés de votre appareil
au propane doit être de 24 pouces/60,96 cm et entre le haut de votre appareil au propane,
l’espace libre doit être de 72 pouces/182,88 cm. Placez l’appareil uniquement sur une
surface non combustible.
Ne mettez aucune autre couverture d’appareil ou toute autre matière inammable sur ou
sous l’appareil.
L’appareil au propane ne doit jamais être utilisé par des enfants. Les jeunes enfants doivent
être surveillés attentivement lorsqu’ils sont près de l’appareil.
Les enfants et adultes doivent être avertis des dangers des températures de surface
élevées et garder une distance sufsante pour ne pas se brûler ou brûler des vêtements.
Si le feu s’éteint pendant qu’il brûle, fermez la vanne à gaz. Suivez les instructions et
attendez cinq miÉcroues avant de tenter de rallumer l’appareil.
N’utilisez jamais de bois ou tout autre combustible solide dans l’appareil. Les combustibles
solides ne doivent pas être brûlés dans ce foyer à gaz.
Ne jamais suspendre ou placer les vêtements ou autres matériaux inammables sur
ou près de l’appareil.
Ne jamais se pencher sur l’appareil allumé ou placer des mains ou des doigts sur la partie
supérieure de l’unité en marche.
Garder les conduits de ventilation dans le range-bouteille propres et sans encombrements
ou débris
Ne pas modier l’appareil.
Convertir une unité au gaz propane en unité au gaz naturel ou tenter d’alimenter une unité
au propane avec du gaz naturel est dangereux.
Ne peut fonctionner qu’avec des bouteilles à mention PROPANE. Ne pas raccorder à une
alimentation en gaz éloignée.
Ne pas utiliser cet appareil dans des véhicules ou des bateaux. Il faut toujours faire
fonctionner l’appareil sur une surface plate.
57
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT!
Gardez tout tuyau d’alimentation de carburant et l électrique loin des surfaces chauffées.
Gardez votre appareil loin de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et
liquides inammables.
Effectuez une inspection visuelle du brûleur pour détecter d’éventuelles obstructions.
Gardez l’enceinte du réservoir loin de tous débris.
Ne mettez pas l’appareil en marche avant que toutes les pièces aient été installées.
Toute grille ou autre dispositif de protection enlevé pendant la réparation ou
l’entretien de l’appareil doit être remplacé avant l’utilisation de l’appareil.
Le tuyau doit être remplacé avant que l’appareil soit mis en marche s’il y a des signes
d’abrasions ou d’usures excessives, ou si le tuyau est endommagé. Le tuyau de rechange
doit être le même que celui spécié par le fabricant.
L’installation et la réparation doivent être réalisées par un technicien qualié. L’appareil
doit être inspecté avant l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire selon les besoins. Il est impératif
de maintenir propres le compartiment de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air en
circulation.
La bouteille de gaz propane utilisée doit être construite et marquée conformément aux
spécications pour les bouteilles de gaz PL du Department of Transportation (D.O.T.) des
États-Unis ou la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, bouteilles à
gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses;
et Commission, le cas échéant; et fournie avec un dispositif de prévention de
débordement énuméré.
Utilisez uniquement des bouteilles de 20 livres (hauteur : 18,11 pouces/46 cm, diamètre
du réservoir : 9,84 pouces/25 cm, diamètre du pied : 8,03 pouces/20,4 cm) équipées d’un
dispositif de raccordement des bouteilles compatible avec la connexion pour le régulateur
de tuyau fourni avec cet appareil. La bouteille doit inclure un collier pour protéger le
robinet de la bouteille. Il ne faut pas faire tomber ou manipuler sans précaution la bouteille
de gaz!
Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de
portée des enfants.
Débranchez la bouteille lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Les bouteilles débranchées doivent avoir des bouchons de vanne solidement installés et
ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment ou dans tout autre espace clos.
Ne pas utiliser cet appareil sous les parasols, auvents, etc.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces stables.
Ne pas utiliser avec une couverture en vinyle ou en PVC.
Laissez l’appareil se refroidir avant de placer une couverture en vinyle ou PVC sur
l’appareil.
Ne pas s’asseoir sur l’appareil.
Ne jamais utiliser de charbon ou d’essence pour briquets dans le foyer.
Ne pas utiliser d’essence, de kérosène ou d’alcool pour l’allumer.
Ne jamais garder une bouteille GLP remplie dans une voiture ou un coffre de voiture
surchauffé. La chaleur fera augmenter la pression du gaz, ce qui peut ouvrir la vanne de
décharge et laisser le gaz s’échapper.
Ne vous penchez pas au-dessus du foyer lors de l’allumage. Lisez les instructions avant
de l’allumer.
Si la amme s’éteint accidentellement lors de l’allumage ou du fonctionnement, FERMEZ
immédiatement le robinet de la bouteille et puis DÉSACTIVEZ le bouton de contrôle.
58
CALIFORNIE PROPOSITION 65
Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des pro-
duits chimiques, y compris le benzène, reconnu par l’état de Californie comme cancérigènes, pou-
vant provoquer des malformations congénitales et des problèmes de reproduction.
ATTENTION
LES ROCHES DE VERRE
1. Ne pas allumer ni utiliser l’unité à gaz si les roches de verre sont mouillées. Assurez-vous que
les roches de verre sont complètement sèches avant d’allumer l’appareil car une chaleur
intense pourrait les faire craquer.
2. Les roches de verre peuvent percuter le visage ou les yeux d’une personne lors de la première
mise en marche de cet appareil. Éloignez-vous de l’appareil pendant les 20 premières minutes
après la mise en marche.
F
AVERTISSEMENT!
POUR LES UNITÉS À GAZ PROPANE
Le régulateur de pression de gaz fourni avec l’appareil au propane doit être utilisé.
Le régulateur de pression de remplacement doit être celui spécié par le fabricant de l’appareil.
Ne pas tenter de débrancher la bouteille de gaz ou de n’importe quel raccordement de gaz
lorsque votre appareil est en marche.
Une bouteille de propane bosselée ou rouillée peut être dangereuse et doit être vériée par
votre fournisseur de gaz avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser une bouteille de propane avec une vanne endommagée ou d’autres pièces
usées.
Transportez et stockez les bouteilles de gaz vides soigneusement et correctement.
Si vous voyez, sentez ou entendez le sifement de gaz qui s’échappe de la bouteille de pro
pane :
1. Débranchez la bouteille de gaz propane
2. Ne pas tenter de résoudre le problème vous-même.
3. Contactez votre fournisseur de gaz et/ou le service de pompiers pour de l’aide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ!
59
CONTENU DE L’EMBALLAGE OFG419T
PART DESCRIPTION QTY.
1Table LidA
B Burner Assembly 1
4elbaT 4/1C
4norI elgnAD
1E
F
Back Bracket Post (Left)
1
G
Front Bracket Post (Left)
1
H
Back Bracket Post (Right)
1
I
Front Bracket Post (Right)
3
PART DESCRIPTION QTY.
1J
1K
1L
2M
1N
1O
D
I
F
N
O
J
K
L
M
H
G
E
C
B
A
Side Panel
Bottom plate
Door
Knob
Propane Tank Strap
Glass Rocks (One Pack)
Gas Cylinder Block Belt
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
A Couvercle de table 1
B Brûleur 1
C 1/4 de table 4
D Cornière 4
E
Poteau de support arrière (gauche)
1
F
Poteau de support avant (gauche)
1
G
Poteau de support arrière (droite)
1
H
Poteau de support avant (droite)
1
I Panneau latéral 3
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
J
Ceinture pour bloquer la bouteille à gaz
1
K Plaque de fond 1
L Porte 1
M Bouton 2
N
Sangle du réservoir à propane
1
O
Roches de verre (un paquet)
1
60
MATÉRIEL UTILISÉ
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage de l’appareil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Pour
vous en assurer, référez-vous à la liste des pièces répertoriées ci-dessus. Si des pièces sont
manquantes ou défectueuses, n’essayez pas d’assembler l’appareil. Veuillez contacter le service à
la clientèle an d’obtenir des pièces de remplacement.
Estimation du temps d’assemblage : 60 minutes
Les outils nécessaires à l’assemblage sont (non inclus):
Solution de détection de fuite.
AA
BB CC DD
EE FF
GG
Vis
M4 X 5
Qty. 2
Boulon
M6 X 30
Qty. 4
Écrou
M6
Qty. 8
Boulon
M6 X 12
Qty. 42
Vis
M5 X 12
Qty. 4
Tournevis
Phillips
Qty. 1
Clé
Qty. 1
CET APPAREIL EST LOURD. Deux personnes sont requises pour assembler l’appareil en
toute sécurité.
Deux personnes sont requises pour assembler cet appareil en toute sécurité. Certaines pièces
peuvent avoir des bords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire. Veuillez lire
et respecter la notice de sécurité, les avertissements d’usage, le manuel d’assemblage et les
consignes d’utilisation et d’entretien avant d’assembler et de mettre en marche l’appareil.
ATTENTION
61
Matériel utilisé
AA
Matériel utilisé
DD
1
2
3
1. Fixez le bouton (M) sur la porte (L) à l’aide d’une vis
M4 X 5 (AA).
.
2. Fixez une cornière (D) au 1/4 de table (C) en utilisant
Un boulon M6 X 12 (DD). Répétez la procédure pour les
trois autres 1/4 de table. Ne les serrez pas complètement
à ce stade.
Vis M4 X 5
x 1
x 4
Boulon M6 X 12
2
1
Matériel utilisé
DD
x 12
Boulon M6 X 12
CC
x 8
Écrou M6
L
M
D
C
GG
x 1
Clé
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. Alignez les trous d’un 1/4 de table (C) avec les trous
correspondants d’un autre 1/4 de table (C). Insérez deux
boulons M6 X 12 (DD) dans les trous. Renforcez en
ajoutant deux écrous M6 (CC) et resserrez-les à l’aide
de vos doigts. Assurez-vous que
1
et
2
sont alignés
et serrés au maximum. Répétez la procédure pour nir
l’assemblage des autres 1/4 de table. Une fois que les
4 panneaux sont connectés et possèdent 2 boulons par
point d’ancrage, utilisez un autre boulon M6 X 12 (DD)
pour renforcer le contour de la table et sécuriser les
bords en 4 points différents. Resserrez les boulons qui
n’avaient pas été serrés lors de la seconde étape.
FF
FF
D
C
DD
DD
DD
CC
1
2
DD
C
AA
L
M
Tournevis Phillips
Tournevis Phillips
x 1
FF
Tournevis Phillips
x 1
x 1
62
4
5-1
5-2
4. Fixez la sangle de réservoir de propane
(N) à la plaque de fond (K).
5. . Installation du poteau de support
5-1. Fixez quatre poteaux de support (E, F, G, H) à la
plaque de fond à l’aide de quatre boulons M6 X 30 (BB).
5-2. Après l’assemblage, fixez les poteaux de support
(F, G) et la ceinture pour bloquer la bouteille de gaz
(J) à l’aide de deux boulons M6 X 12 (DD).
Matériel utilisé
N
x 1
x 1
Sangle de réservoir
de propane
Matériel utilisé
BB
x 4
Boulon M6 X 30
Matériel utilisé
DD
x 2
Boulon M6 X 12
K
G
F
G
J
H
E
F
GG
x 1
Clé
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
GG
Clé x 1
K
N
E
F
G
DD
G
BB
F
J
H
63
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
6-1
6. Installation de la porte
6-1. Placez la porte (L) entre les poteaux F et H.
.
6-2. Positionnez la porte entre les poteaux F (à gauche)
et H (à droite) pour que le bouton soit sur la droite
près du poteau H. Fixez le support de la porte au
poteau F (à gauche) à l’aide de deux boulons
M6 x 12 (DD). Fixez-le au poteau H (à droite) à
l’aide de deux autres boulons M6 x 12 (DD).
Matériel utilisé
7. Installation du panneau latéral
7-1. Fixez les trois panneaux latéraux (I) aux poteaux
de support (E, F, G, H) à l’aide de 12 boulons
M6 X 12 (DD).
7-1
6-2
Matériel utilisé
DD
x 4
Boulon M6 X 12
DD
x 12
Boulon M6 X 12
L
F
H
F
I
GG
x 1
Clé
GG
x 1
Clé
F
I
L
F
H
DD
DD
H
64
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DD
7-2
8-1
7-2. Après l’assemblage, la base devrait ressembler
au dessin de la figure 7-2.
8. Installation de la table
8-1. Mettez la table assemblée à plat par terre, le dessus
de la table côté sol. Alignez les trous dans la table
assemblée avec les trous correspondants de la
base. Insérez huit boulons M6 X 12 (DD) dans les
trous, et resserrez-les.
8-2. Après l’assemblage, l’appareil devrait ressembler au
dessin de la figure 8-2.
8-2
Hardware Used
DD
x 8
Boulon M6 X 12
Base
GG
x 1
Clé
Base assemblée
65
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
9-1
9-2
9. Installation du brûleur
9-1. Alignez les trous du brûleur (B) avec les trous de la
table assemblée correspondants. Insérez quatre vis
M5 X 12 (EE) dans les trous. Vissez-les. Le bouton de
contrôle doit faire face à l’avant de l’appareil et de
la porte.
9-2. L’appareil assemblé ressemblera au dessin de
la figure 9-2.
.
10 - 1. Fixez le bouton (M) au couvercle de la table (A)
à l’aide d’une vis M4 X 5 (AA). Versez les roches
de verre (un paquet) (O) au dessus du brûleur (B)
et remettez le couvercle de table sur le brûleur.
Ne versez pas de roches de verre sur
l’écran d’allumage.
10-1
Matériel utilisé
EE
x 4
Vis M5X12
Matériel utilisé
B
A
AA
Vis M4 X 5
x 1
O
FF
x 1
Tournevis Philips
FF
x 1
Tournevis Philips
B
O
M
AA
A
EE
Attention: Ne jamais placer le dessus de
table sur le foyer lorsqu’il est en usage.
S’assurer que le foyer est refroidi avant
de placer le dessus de table sur le foyer.
66
10-2
10-2. Installation nale du foyer.
11. N’utilisez que des bouteilles de 20 lb (hauteur
: 18,11 po/46 cm, diamètre du réservoir : 9,84
po/24.99 cm, diamètre du pied : 8,03 po/20.4 cm)
équipées d’un système de connexion au réservoir
qui est compatible avec le régulateur du tuyau
fourni avec l’appareil. Le gaz de propane et la
bouteille sont vendus séparément.
Une bouteille à propane bosselée, rouillée ou
abimée peut présenter un danger, et doit
être vériée par son fournisseur. N’utilisez jamais
une bouteille à propane qui possède une vanne
de connexion défectueuse.
11
Réservoir standard de 20 lbs.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le brûleur du panier à braises doit être entièrement recouvert de roches de
verre en tout temps, an d’éviter que la amme ne s’éteigne.
Référez-vous aux gures CORRECTE et INCORRECTE ci-contre.
CORRECTE
INCORRECTE
AVERTISSEMENT!
NE RECOUVREZ PAS L’ÉCRAN D’ALLUMAGE
lorsque vous versez les roches de verre dans
le panier à braise. Faites en sorte que l’écran
d’allumage soit toujours visible. Cet écran doit
être dégagé et facilement lisible en tout temps an
d’assurer une utilisation appropriée de l’appareil.
Écran
Ne placez pas de
roches de verre
sur l’écran. Gardez
l’écran dégagé.
ATTENTION: CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
Portez des gants de protection lors de la manipulation des roches de verre.
N’essayez pas de vous asseoir ou de monter sur cette table.
Éloignez les enfants lors de l’assemblage. Ce produit contient des pièces de
petite taille que les enfants peuvent avaler par erreur.
N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un espace clos.
Conservez le manuel d’assemblage en vue d’une consultation future.
Installateur : Veuillez coner les instructions au propriétaire de ce produit.
67
La bouteille de propane doit être construite et marquée conformément aux spécications pour les
bouteilles de gaz propane du Department of Transportation (DOT) des États-Unis ou la norme sur les
bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses
et commission, CAN/CSA-B339.
La bouteille doit avoir un dispositif de prévention de débordement énuméré.
La bouteille doit avoir un dispositif de connexion compatible avec le système de connexion de
l’appareil.
Ne jamais raccorder une bouteille de propane non réglementé à l’appareil.
La bouteille doit avoir un collier pour protéger le robinet de la bouteille. Il ne faut pas faire tomber ni
manipuler la bouteille de gaz sans précaution.
Si l’appareil n’est pas en cours d’utilisation, la bouteille de gaz doit être débranchée. Le stockage
d’un appareil à l’intérieur n’est permis QUE si la bouteille est débranchée et retirée de l’appareil. Les
bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur, hors de portée des enfants et ne doivent pas être
entreposés dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé. Votre bouteille ne doit jamais
être stockée dans un lieu où la température peut atteindre plus de 51,5 °C/125 °F.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
68
K N
La pression maximale d’alimentation de gaz à l’entrée : 250 lb/po2/1750 kPa. La pression minimale
d’alimentation de gaz à l’entrée : 5 lb/po2/35 kPa. Le minimum horaire de 10 000 Btu/2,93 kW
est le débit calorique d’entrée nécessaire pour un appareil de chauffage pour un fonctionnement
automatique à des débits inférieurs au débit d’entrée maximal.
Placez un capuchon antipoussière sur la sortie du robinet de bouteille quand la bouteille n’est pas
en cours d’utilisation. Installez uniquement le type de capuchon antipoussière qui est fourni avec le
robinet de la bouteille à poser sur la sortie du robinet. D’autres types de capuchons ou bouchons
peuvent entraîner des fuites de propane.
N’OBSTRUEZ pas le courant d’air de combustion ni l’air ventilé allant au foyer. La bouteille de
propane doit être placée de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper, et équipée d’un dispositif
indiqué de prévention de débordement. Veuillez bien orienter la bouteille pour permettre à la vapeur
de s’échapper. REMARQUE : La bouteille doit être complètement debout pour permettre à la vapeur
seulement de s’échapper.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION
Ne pas entreposer de bouteille de GPL sous le barbecue ou à proximité de celui-ci et de toute
source de chaleur. Ne jamais remplir une bouteille de GPL à plus de 80% de sa capacité: un
incendie causant la mort ou des blessures graves peut se produire.
Le régulateur de pression et l’assemblage de tuyau fournis avec l’appareil
doivent être utilisés. L’installation doit être conforme aux règlements locaux,
ou en l’absence de codes locaux, au code national de gaz, ANS Z223.1/
NFPA54, au code d’installation de gaz naturel ou de propane, CSA B149.1 ou
au code de gestion et stockage de propane B149.2.
CORRECTE INCORRECTE INCORRECTE
12. Placez la bouteille de propane en position dans
la plaque de fond (K) et xez le cylindre avec la
sangle (N) comme indiqué sur la gure.
Vapeur
Vapeur
Vapeur
Liquide
Liquide
Liquide
69
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
AVERTISSEMENT!
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE
SUIVIES POUR ÉVITER INCENDIE, DÉGÂTS ET/OU BLESSURE.
AVERTISSEMENT!
Lors de la connexion du réservoir GPL, assurez-vous que :
Le raccord d’admission du régulateur est correctement branché à la sortie de vanne de la
bouteille, fermement et en toute sécurité, et que;
Le tuyau du gaz GPL n’est pas en contact avec le brûleur.
DÉCELER DES FUITES DE GAZ
Après la mise en place de toutes les connexions, vériez qu’il n’y a aucune fuite au niveau
de la vanne du réservoir GPL, du tuyau du réservoir, du tuyau à gaz et du régulateur à l’aide
d’une solution à base d’eau savonneuse.
Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lors du dépistage d’une fuite :
Effectuez toujours un test d’étanchéité avant d’allumer le foyer.
Ne fumez pas à proximité de l’appareil lorsque vous testez son étanchéité.
Effectuez toujours les tests d’étanchéité à l’extérieur et dans un endroit aéré.
N’utilisez aucune source de chaleur ou amme pour déceler une fuite potentielle.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à la complète résolution des problèmes d’étanchéité.
Si vous ne pouvez pas réparer une fuite, débranchez le réservoir à propane et appelez
un fournisseur d’appareils à gaz.
Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincé dans la sortie de la
bouteille de gaz, la sortie de la vanne de régulation ou la sortie du brûleur et les orices du brûleur.
Maintenez le robinet de la bouteille de propane fermé et débranchez la bouteille de propane de la
vanne de régulation quand le foyer n’est pas en cours d’utilisation.
Droit
BRANCHER LE RÉSERVOIR GPL
1. Le bouton du réservoir GPL doit être fermé. Assurez-vous de tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque entièrement. Le système
d’alimentation du réservoir doit être positionné de façon à permettre l’extraction de la vapeur.
2. Vériez que le bouton de contrôle de l’unité de commande est éteint.
3. Retirez le capuchon de protection de la vanne du réservoir à propane et
de l’écrou de xation.
4. Tenez le régulateur d’une main pendant que vous insérez le mamelon
dans la sortie de vanne. Assurez-vous que le mamelon est centré par rapport
à la sortie de vanne. L’écrou de xation doit être en contact avec le let large
d’extérieur dans la sortie de vanne. Manipulez avec précaution – ne faussez pas le letage.
5. Resserrez l’écrou de xation à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit bien serré. Resserrez fermement à la main uniquement. N’utilisez pas d’outils.
Pour débrancher le réservoir : Fermez complètement la vanne du réservoir en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre . Tournez également l’écrou de xation dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le régulateur se détache.
7070
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
1. Préparez 2 à 3 oz de solution pour vérier l’étanchéité (un volume de liquide vaisselle et
trois volumes d’eau).
2. Versez la solution dans un acon pulvérisateur.
3. Assurez-vous que le robinet de la bouteille et la vanne de contrôle sont en position ARRÊT.
4. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du tuyau sur le régulateur.
5. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du régulateur sur la bouteille.
6. Mettez le robinet de la bouteille en position MARCHE.
Si des bulles apparaissent au niveau d’un point de connexion, cela veut dire qu’il y a une fuite.
1. Mettez le robinet de la bouteille en position ARRÊT.
2. Si la fuite est au niveau du point de connexion entre le tuyau et le régulateur : resserrez la
connexion et effectuez un second test d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau,
retournez le tuyau à votre point d’achat.
3. Si la fuite est au niveau de la connexion entre le régulateur et le robinet de la bouteille :
débranchez-les et rebranchez-les avant de faire un second test d’étanchéité. Si des bulles
apparaissent de nouveau après avoir essayé cette manœuvre plusieurs fois, cela veut dire que le
robinet de la bouteille est défectueux et que vous devez la retourner à votre point d’achat.
Si AUCUNE bulle n’apparait lors du test, les connexions sont sûres.
Notez: À chaque fois que vous rebranchez l’appareil après avoir desserré ou débranché les points
de connexion, vous devez effectuer un nouveau test d’étanchéité.
Installation terminée.
AVERTISSEMENT!
Effectuez toujours les tests à l’extérieur.
Eteignez toute amme nue.
Ne fumez JAMAIS à proximité de l’appareil lors du test.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à ce que tous les branchements aient été testés puis
prouvés étanches.
Connexion
tuyau/régulateur
Connexion
régulateur/
bouteille
DANGER
N’UTILISEZ JAMAIS DE BRIQUET/FLAMME POUR
DÉCELER UNE FUITE POTENTIELLE.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
71
Remarque: Les autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil pourvu qu’elles aient le
même prol et les mêmes dimensions pour être compatibles avec le range-bouteille et le système
de rétention.
Avant d’allumer l’alimentation en gaz :
1. Votre foyer a été conçu et approuvé pour l’usage à l’extérieur seulement. NE PAS l’utiliser à
l’intérieur d’un bâtiment, garage ou tout autre espace clos.
2. Assurez-vous que les zones avoisinantes sont exemptes de matières combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs inammables ou liquides.
3. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle à la ventilation de l’air. Veillez à ce que toutes les
connexions sont bien serrées et qu’il n’y a pas de fuites.
4. Assurez-vous que le couvercle du cylindre est exempt de tout débris. Assurez-vous que tout
composant enlevé lors de l’installation ou l’entretien est remplacé et bien accroché avant de
commencer.
Avant d’allumer :
1. Le foyer doit être soigneusement inspecté avant chaque utilisation et par une personne
qualiée au moins chaque année. Si vous rallumez un foyer encore foyer chaud, attendez
toujours au moins 5 minutes.
2. Inspecter les tuyaux pour vérier qu’il n’y pas de signes d’abrasion, coupures ou usure
excessives. Les zones suspectes devraient être testées pour être sûr qu’il n’y a pas de
fuites. Si le tuyau fuit, il doit être remplacé avant de mettre l’appareil en marche. Utilisez
uniquement le tuyau de remplacement spécié par le fabricant.
Allumage:
1. Tournez le bouton de contrôle à la position “ARRÊT” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figure a).
2. Ouvrez complètement la vanne PL (propane).
3. Appuyez sur le bouton de contrôle du gaz et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à “ALLUMEUR” ( ) (Figure b) pour allumer le foyer.
Si nécessaire, continuez à appuyer sur le bouton de contrôle et à le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le chauffage s’allume (vous devriez entendre un clic).
4. Une fois que le foyer est allumé, relâchez le bouton de contrôle. Enfoncez et tournez le
bouton vers “HAUT” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
), puis relâchez le bouton de contrôle. Si vous souhaitez une
température plus basse, appuyez sur le bouton de contrôle et tournez-le vers dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à “BAS” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figure c).
Remarque: Si le brûleur ne reste pas allumé, toutes les vannes doivent être fermées et il faut
attendre au moins 5 minutes avant de retenter l’allumage.
Attention: Ne pas mettre en marche jusqu’à ce que vous ayez lu et compris toutes les
informations de sécurité continues dans ce manuel et que toute l’installation soit terminée et les
contrôles fuite aient été effectués.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a Figure b Figure c
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
72
Quand le foyer est ALLUMÉ :
Des ammes bleues et rouges apparaîtront sur le brûleur. Ces ammes ne doivent pas être jaunes, ni
produire une épaisse fumée noire. Cela indiquerait qu’il y a un problème de circulation de l’air dans le
brûleur. Les ammes doivent être bleues avec des pointes jaunes. Si vous apercevez trop de jaune,
éteignez le réservoir de propane et le foyer, puis référez-vous à la section “Entretien et maintenance”
de la page 74.
Rallumage:
1. Tournez le bouton de contrôle en position “ARRÊT” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Répétez les étapes “d’allumage” de la page précédente.
3. Lorsque rallumer un feu chaud, attendez toujours au moins 5 minutes.
Éteindre le brûleur :
Pressez le bouton de contrôle et mettez-le en position ARRÊT (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Débrancher la bouteille de propane :
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position ARRÊT (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) et attendez
45 minutes jusqu’à ce que l’appareil se refroidisse.
2. Éteignez le robinet de la bouteille, puis débranchez le régulateur du tuyau de la
bouteille.
3. Entreposez la bouteille dans un endroit approprié.
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Faites attention lorsque vous essayez d’allumer ce foyer
manuellement. Le fait de garder le bouton de contrôle
enclenché pendant plus de 10 secondes avant d’allumer le
gaz risque de provoquer une boule de feu après l’allumage.
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le foyer sera chaud après utilisation. Manipulez-le
avec extrême précaution.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
73
Liste de vérication pour un fonctionnement correct.
Pour proter d’une chaleur plaisante en toute sécurité, vériez que les conditions suivantes sont
remplies avant de commencer à utiliser l’appareil.
Avant l’utilisation:
1. J’ai lu et compris le manuel d’utilisation et j’ai pris toutes les précautions nécessaires.
2. Les pièces sont intactes, fonctionnelles et correctement assemblées.
3. Aucune modication n’a été faite.
4. Les connexions au gaz sont sûres et ne fuient pas.
5. La vitesse du vent est inférieure à 10 mi/h / 16 km/h.
6. L’appareil aura un rendement plus faible si utilisé à une température inférieure à 40 °F/4 °C.
7. Le foyer se trouve à l’extérieur (en dehors de tout espace clos).
8. Le foyer se trouve dans un espace qui possède un système de ventilation adéquate.
9. Aucune essence ou autre liquide ou vapeur inammable ne se trouve à proximité du foyer.
10. Le foyer est à distance des fenêtres, conduits d’aération, arroseurs et d’autres sources d’eau et
humidité.
11. Tout matériel combustible se trouve à au moins 24 po/60,96 cm des bords de l’appareil, et
72 po/182,88 cm du dessus de l’appareil.
12. Le foyer est placé sur une surface dure et nivelée.
13. Il n’y a aucun nid d’araignées ou d’autres insectes à proximité du foyer.
14. Les conduits du brûleur sont dégagés.
15. Les conduits d’aération sont dégagés.
16. Les enfants et adultes ont été avertis des dangers potentiels des surfaces à température élevée,
et de la nécessité de demeurer à distance an d’éviter toute brûlure de la
peau ou des vêtements.
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils se trouvent à proximité du foyer.
18. N’étendez pas de linge ni de tissu de protection sur le foyer, ainsi que dans l’espace qui
l’entoure.
19. Tout dispositif de sécurité qui est déplacé lors d’une intervention sur l’appareil doit être remis à sa
place avant son utilisation.
20. L’installation et la réparation de l’appareil doivent être effectuées par un technicien qualié. Le
foyer doit être inspecté avant utilisation et doit être vérié au moins une fois par an par
un technicien qualié.
21. Il est possible qu’il faille nettoyer l’appareil plus souvent. Il est impératif de s’assurer que le
panneau de commande, les passages d’arrivée du brûleur et les conduits d’aération du foyer
soient propres.
Après utilisation:
1. La vanne de contrôle du gaz est en position ARRÊT (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. La vanne du réservoir à gaz est en position ARRÊT.
3. Débranchez le régulateur du tuyau de la bouteille à propane
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
74
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS toucher ni déplacer le foyer pendant au
moins 45 minutes après son utilisation.
Pour que le foyer reste performant pendant de nombreuses années, entretenez-le régulièrement
de la façon suivante :
Maintenez les surfaces externes propres.
1. Utilisez de l’eau savonneuse tiède pour entretenir l’appareil. N’utilisez jamais d’agent de
nettoyage inammable ou corrosif.
2. Lors du nettoyage de votre foyer, assurez-vous que l’espace qui vous entoure reste sec à tout
moment. Ne submergez pas la vanne de contrôle. NE PAS utiliser la commande de contrôle du
gaz si celle-ci a été submergée. La commande de contrôle doit alors être remplacée.
a. La zone qui entoure le foyer doit être propre et débarrassée de tout matériau combustible,
essence et d’autres vapeurs et liquides inammables.
b. Ne pas boucher les courants d’air de combustion ni de ventilation.
c. Les conduits d’aération de l’enceinte du réservoir doivent être dégagés et ne contenir aucun
débris.
3. Le courant d’air ne doit pas être obstrué. Assurez-vous que les commandes de contrôle,
le brûleur et les conduits d’air sont propres. Les éléments suivants peuvent indiquer un signe
d’obstruction du courant d’air :
Une odeur de gaz très forte et des ammes dont les extrémités sont jaunes.
Le foyer n’atteint pas la température désirée.
La lueur provenant du foyer est anormalement inégale.
Le foyer émet des bruits de craquement.
Des nids d’araignées ou autres insectes peuvent se trouver dans écran d’allumage et ses
conduits. Cela peut endommager le foyer, et le rendre dangereux et inapte à l’utilisation.
Nettoyez les conduits du brûleur avec un nettoyant à tuyaux puissant. Faites un nettoyage
à air comprimé si besoin, pour vous débarrasser des petites particules.
Les dépôts de carbone peuvent entrainer un risque d’incendie. Nettoyez le dôme et le
brûleur à l’aide d’une eau savonneuse en cas de formation de dépôts de carbone.
4. Inspecter le brûleur aux intervalles recommandés par le fabricant. Le brûleur doit être remplacé
avant d’être mis en opération s’il est évident que celui-ci est endommagé. Utiliser seulement le
brûleur de rechange recommandé par le fabricant.
Remarque: Un environnement salin (près d’un océan, par exemple) peut entrainer la corrosion
prématurée de votre foyer. Vériez régulièrement que l’appareil n’est pas corrodé et remplacez
rapidement les pièces affectées si besoin.
CONSEIL:
Utilisez une graisse automobile de haute qualité pour entretenir la belle apparence de
votre foyer.
75
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si dans l’année suivant la date d’achat originale, cet appareil tombe en panne en raison d’un
défaut de matériau ou de fabrication, nous le remplacerons ou réparerons, à notre discrétion,
sans frais. Pour commander des pièces ou demander des réparations sous garantie, appelez le
1-877-447-4768, de 08h30 à 16h30, HNC, du lundi au vendredi. Cette garantie ne couvre pas
les défauts résultant d’une utilisation inappropriée ou anormale, d’un abus, d’un accident ou
d’une modication. Ne pas suivre toutes les instructions dans le manuel du propriétaire annulera
également cette garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages indirects ou
accessoires ou des dommages dus à l’érosion commune des produits extérieurs. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc la
limitation ci-dessus pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques et vous pourriez avoir également d’autres droits qui varient en fonction de l’État.
Entreposage
Entre chaque utilisation :
Fermez la vanne de contrôle et le robinet de la bouteille.
Débranchez le régulateur du tuyau de la bouteille à propane.
Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles
que la pluie, la giboulée, la grêle, la neige, la poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer an d’en protéger l’extérieur et d’empêcher
l’accumulation de débris dans les conduits d’aération.
Notez: Attendez que le foyer se soit refroidi avant de le recouvrir.
Lors de longues périodes d’inactivité ou de transport de l’appareil :
Fermez la vanne de contrôle et le robinet de la bouteille.
Débranchez le régulateur du tuyau et placez l’appareil ensuite à l’extérieur dans un
endroit sûr et bien aéré.
Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles
que la pluie, la giboulée, la neige, la poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer an d’en protéger l’extérieur et d’empêcher
l’accumulation de débris dans les conduits d’aération. Ne laissez jamais une bouteille
GPL exposée aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur.
Notez: Attendez que le foyer se soit refroidi avant de le recouvrir.
Réparation
Seul un technicien qualié peut effectuer les réparations sur les conduits de gaz et les pièces
associées.
Avertissement: Attendez toujours que le foyer se refroidisse avant de commencer les
réparations.
76
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le brûleur ne s’allume
pas
La bouteille à propane est gelée
Attendez que la bouteille de propane se
réchauffe et dégèle
Il y a une obstruction quelque part Retirez l’obstruction
Le bouton de contrôle n’est pas en
position MARCHE
Mettez le bouton de contrôle en position
MARCHE
La amme du brûleur
est faible
La pression de gaz est basse
FERMEZ le robinet de la bouteille et
remplacez la bouteille
La température extérieure est inférieure
à 40 ºF/40 ºC et il reste moins d’1/4 du
réservoir de gaz
Utilisez une bouteille pleine
Le bouton de contrôle est correctement
positionné sur MARCHE
Vériez que le brûleur fonctionne et que
les ouvertures ne sont pas obstruées.
Dépôt de carbone
Épaisse fumée noire
L’écran d’allumage est obstrué par de la
poussière ou une couche de saleté
Nettoyez l’écran d’allumage
Le brûleur est obstrué
Retirez l’obstruction et nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du brûleur
DÉPANNAGE
77
DESCRIPTION NO. DE PIÈCE
Trousse de matériel
30-09-117
DD DD
DD
AA
CC CC
GG
DD
DD
EE
BB
OFG419T
30-09-117
TROUSSE DE MATÉRIEL
DD
DD DD
DD
AA
CC CC
GG
DD
EE
BB
78
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE OFG419T
1
1
2
1
1
4
1
1
1
P
Q
R
S
K
M
O
N
L
Regulator and Gas Hose
Screen
Leg Tube Cap
Control Knob
Bottom plate
Door
Knob
Propane Tank Strap
Glass Rocks (One Pack)
Table Lid
Burner Assembly
1/4 Table
Angle Iron
Back Bracket Post (Left)
Front Bracket Post (Left)
Back Bracket Post (Right)
Front Bracket Post (Right)
Side Panel
Gas Cylinder Block Belt
1
1
4
4
1
1
1
1
3
1
D
I
P
F
N
O
J
K
L
M
H
Q
R
S
G
E
C
B
A
.YTQTRAP DESCRIPTION PART NO.
A
30-06-309
30-06-310
30-06-311
30-06-312
30-06-314
30-06-315
30-06-316
30-06-317
30-06-331
30-06-319
B
C
D
G
E
H
I
J
F
.YTQTRAP DESCRIPTION PART NO.
30-06-320
30-06-332
30-06-323
30-06-325
30-06-324
30-06-326
30-06-327
30-06-328
30-06-329
1HWP
Hardware Pack 30-09-117
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
NO. DE PIÈCE
A Couvercle de la table 1 30-06-309
B Brûleur 1 30-06-310
C 1/4 de table 4 30-06-311
D Cornière 4 30-06-312
E
Poteau de support arrière
(gauche)
1 30-06-314
F
Poteau de support avant (gauche)
1 30-06-315
G
Poteau de support arrière (droit)
1 30-06-316
H
Poteau de support avant (droit)
1 30-06-317
I Panneau latéral 3 30-06-331
J
Ceinture pour bloquer la bouteille à gaz
1 30-06-319
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
NO. DE PIÈCE
K Plaque de fond 1 30-06-320
L Porte 1 30-06-332
M Bouton 2 30-06-323
N
Sangle du réservoir à propane
1 30-06-325
O Verre bleu (un paquet) 1 30-06-324
P Capuchon du pied 4 30-06-326
Q Écran 1 30-06-327
R
Régulateur et tuyau du gaz
1 30-06-328
S Bouton de contrôle 1 30-06-329
HWP Trousse de matériel 1 30-09-117
79
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
Imprimé en Chine
Impreso en China
Printed in China

Transcripción de documentos

™ OUTDOOR PROPANE FIREPIT MODEL #OFG419T Espanol p. 27 Français p. 53 Propane cylinders sold separately. C US ANS Z21.97-2014 • CSA 2.41-2014 Outdoor Decorative Gas Appliances IMPORTANT INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE WARNING! IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. INSTALLER: Leave this manual with the consumer. CONSUMER: Retain this manual for future reference. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday, or log on to [email protected] 30-10-072 1 Rev 05/13/2016 TABLE OF CONTENTS Safety Information................................................................................................................... 4 Package Contents................................................................................................................... 7 Preparation.............................................................................................................................. 8 Assembly Instructions................................................................................................................................ 9 Operation Instructions........................................................................................................... 17 Care and Maintenance.......................................................................................................... 22 Warranty................................................................................................................................ 23 Troubleshooting..................................................................................................................... 24 Replacement Parts List......................................................................................................... 26 WARNING: For Outdoor Use Only. DANGER: WARNING: If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. Warning: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier. DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or house. 2 Figure 1 LP-Gas Cylinder Label LP-GAS LABEL (See CYLINDER Clause 4.18.2.) DANGER• FLAMMABLE GAS UNDER SSURE. PRE LEAKING LP-GAS MAYCAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED CAUSING SERIOUS BODILYINJURYOR DEATH. CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS CYLINDER OR UNUSED -GAS. LP WARNING• FOR OUTDOOR USE ONLY.* DO NOT USE OR TORE S CYLINDER IN A BUILDING, GARAGE OR ENCL OSED ARE A. WARNING: WHEN CONNECTING FOR USE: Use only in compliance with applicable codes. Read and follow manufacturer’s instrucΩons. Consult manufacturer’s instrucΩons concerning the cylinder connecΩon provided with your appliance. Be sure regulator vent is not poinΩng up. Turn o� all valves on the appliance. Do not check for gas leaks with a match or open flame. Apply soapy water at areas marked “X”. Open cylinder valve. If bubble appears, close valve and have LP-gas service person make needed repairs. Also, check appliance valves and connecΩons to make sure they do not leak before lighΩng appliance. Light appliance(s) following manufacturer’s instrucΩons. When appliance is not in use, keep the cylinder valve closed. Know the odor of LP-gas. If you hear, see or smell leaking LP-gas, immediately get everyone away from the cylinder and call the Fire Department. Do not aκempt repairs. CauΩon your LP-gas supplier to: Be certain cylinder is purged of trapped air prior to first filling. Be certain not to over fill the cylinder. Be certain cylinder requalificaΩon date is checked. LP-gas is heavier than air and may seκle in low places while dissipaΩng. Contact with the liquid contents of cylinder will cause freeze burns to the skin. Do not allow children to tamper or play with cylinder. When not connected for use, keep cylinder valve turned o�. Self contained appliances shall be limited to a cylinder of 30 lb capacity or less. Do not use, store or transport cylinder where it would be exposed to high temperatures. Relief valve may open allowing a large amount of flammable gas to escape. When transporΩng, keep cylinder secured in an upright posiΩon with cylinder valve turned o�. Cylinder valve hand wheel Point of connecΩon Pressure relief valve Cylinder Liquid level indicator (opΩ onal) DO NOT REMOVE, DEF ACE, OR OBLITERATE THIS LABEL *EXCEPT AS AUTHORIZEDYBANSI/NFPA 58. DANGER. Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources. NEVER fill an LP cylinder beyond 80% full: a fire causing death or serious injury may occur. 3 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday. DANGER • Failure to follow the dangers, warnings and cautions contained in this owner’s manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNING • Maximum inlet gas supply pressure: 250 psi/ 1750 kPa. Manifold pressure with regulator provided: 11 inch E.C./ 2.74 kPa. • This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used in a building, garage or any other enclosed area. • DO NOT use this appliance for cooking • The installation of this product must conform with local codes or, in absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, or the CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. • Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control that has been under water. • Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this appliance. • Do not operate the propane appliance if there is a gas leak present. • Never use a flame to check for gas leaks. • Clearance to combustible materials minimum of 24 inches/ 60.96 cm from the sides of your propane appliance and minimum of 72 inches/ 182.88 cm from the top of your propane appliance. Only place unit on non-combustible surfaces. • Do not put any other appliance cover or anything flammable on, or beneath the appliance. • The propane appliance should never be used by children. Young children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance. • Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and keep a safe distance to avoid burning or clothing ignition. • Should fire go out while burning, turn the gas valve off. Follow the instructions and wait five minutes before attempting to relight. • Never use wood or any other solid fuel in the appliance. Solid fuels shall not be burned in this gas fire pit. • Never hang or place clothing or other flammable materials on or near the appliance. • Never lean over the operating appliance or place hands or fingers on the upper portion of the operational unit. • Keep ventilation openings in cylinder enclosure free and clear of debris. • Do not alter the appliance. • The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a natural gas unit is dangerous. • For use with cylinders marked PROPANE only. DO NOT connect to a remote gas supply. • Do not use this appliance on vehicles or boats. Always operate the appliance on a flat/level surface. 4 SAFETY INFORMATION WARNING • Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces. • Keep your appliance free and clear from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Visually inspect burner for obstructions. Keep tank enclosure free and clear from debris. • Do not use this appliance unless all parts are in place. • Any guard or other protective device removed for servicing the appliance must be replaced prior to operating the appliance. • The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put into operation if there is evidence of excessive abrasion or wear or if the hose is damaged. The replacement hose assembly shall be specified by the manufacturer. • Installation and repair should be done by a qualified service person. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean. • The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. • Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches/46 cm, tank diameter: 9.84 inches/ 25 cm, foot diameter: 8.03 inches/ 20.4 cm) equipped with a cylinder connection device compatible with the connection for the hose regulator supplied with this appliance. The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! • Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of children. • Disconnect the cylinder when the appliance is not being used. • Disconnected cylinders must have valve caps tightly installed and must not be stored in building or any other enclosed area. • Do not use this appliance under umbrellas, awnings, etc. • Only use the appliance on stable surfaces. • Do not operate with a vinyl or PVC cover. • Allow the unit to cool before placing a vinyl or PVC cover on the unit. • Do not sit on unit. • Never use charcoal or lighter fluid with the fire pit. • Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. • Never keep a filled LP cylinder in a hot car or car trunk. Heat will cause the gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas to escape. • Do not lean over fire pit when lighting. Read instructions before lighting. • If the flame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF the cylinder valve and then TURN OFF the control knob. 5 SAFETY INFORMATION WARNING FOR PROPANE GAS UNITS • The gas pressure regulator provided with the propane appliance must be used. • The replacementF pressure regulator must be those specified by the appliance manufacturer. • Do not attempt to disconnect the gas cylinder or any gas fitting while your appliance is in operation. • A dented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas supplier prior to use. • Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts. • Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly. • If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder: 1. Disconnect propane gas cylinder 2. Do not attempt to correct the problem yourself. 3. Get to your gas supplier and/or the fire department for help. CALIFORNIA PROPOSITION 65 Combustion by-products produced when using this product contain chemicals, including Benzene, known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. CAUTION GLASS ROCKS 1. Do not light or use gas unit if glass rocks are wet. Make sure glass rocks are completely dry before lighting as intense heat could cause the rock to crack. 2. Glass rocks could hit a person’s face or eyes during the initial startup of this unit. Keep away from the appliance for the first 20 minutes after lighting. 6 PACKAGE CONTENTS OFG419T A B C G D E H F J I N K O L M PART DESCRIPTION QTY. PART DESCRIPTION QTY. A Table Lid 1 J Gas Cylinder Block Belt 1 B Burner Assembly 1 K Bottom plate 1 C 1/4 Table 4 L Door 1 D Angle Iron 4 M Knob 2 E Back Bracket Post (Left) 1 N Propane Tank Strap 1 F Front Bracket Post (Left) 1 O Glass Rocks (One Pack) 1 G Back Bracket Post (Right) 1 H Front Bracket Post (Right) 1 I Side Panel 3 7 HARDWARE USED AA BB Screw M4 X 5 Qty. 2 Bolt M6 X 30 Qty. 4 CC Nut M6 Qty. 8 DD EE FF GG Bolt M6 X 12 Qty. 42 Screw M5 X 12 Qty. 4 Phillips screwdriver Qty. 1 Wrench Qty. 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts. Estimated Assembly Time: 60 minutes Tools required for assembly (not included): Leak Detection Solution. CAUTION THIS UNIT IS HEAVY. Two people required for safe assembly. Two people required for safe assembly. Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary. Read and follow all safety statements, warnings, assembly instructions and use and care instructions before attempting to assemble and use. 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach the knob (M) on the door (L) with one M4 X 5 screw (AA). 1 L L Hardware Used AA Screw M4 X 5 x1 FF x1 Phillips screwdriver 2. Attach an angle iron (D) to 1/4 table (C) with M6 X 12 bolt (DD). Repeat procedure to complete the assembly of the rest of three 1/4 tables. Do not tighten completely at this time. FF Phillips screwdriver D DD DD x4 x1 3. Line up holes in a 1/4 table (C) with corresponding holes from another 1/4 table (C). Insert two M6 X 12 bolts (DD) through holes. Finger tighten with two M6 nuts (CC). Be sure 1 and 2 are level and fully tightened. Repeat procedure to complete the assembly of the rest of 1/4 tables. Once the 4 panels are connected with 2 bolts per connection point, use another M6 x 12 bolt (DD) to secure the edges at four points around the table. Tighten the loose bolts from step two completely. Hardware Used DD Bolt M6 X 12 2 C Hardware Used DD Bolt M6 X 12 AA M x 12 CC Nut M6 x8 FF Phillips screwdriver x1 GG Wrench x1 3 DD 12 12 DD C 9 CC ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Attach propane tank strap (N) to bottom plate (K) . 4 N Hardware Used K K N Propane tank strap x1 x1 5. Bracket Post Installation. 5-1. Attach four bracket posts (E, F, G, H) to the bottom 5-1 plate with four M6 X 30 bolts (BB). BB E E G H F Hardware Used BB Bolt M6 X 30 x4 GG Wrench x1 5-2. After assembly, attach the bracket posts (F, G) and gas cylinder block belt (J) with two M6 X 12 bolts (DD). 5-2 Hardware Used DD Bolt M6 X 12 x2 GG Wrench x1 J G DD 10 F ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6. Door Installation. 6-1. Place door (L) between posts F and H. 6-1 FF H L 6-2. Position door between posts F (left) and H (right) so that the knob is on the right near post H. Attach the door bracket to post F (left) with two M6 X 12 bolts (DD). Attach to post H (right) with two more M6 X 12 bolts (DD). 6-2 F Hardware Used DD Bolt M6 X 12 x4 GG Wrench x1 DD H 7. Side panel Installation. 7-1. Attach three side panels (I) to the bracket posts (E, F, G, H) with 12 M6 X 12 bolts (DD). 7-1 DD Hardware Used DD Bolt M6 X 12 GG Wrench x 12 x1 11 I ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7-2. After assembly, the base assembly will look like figure 7-2. 7-2 8. Table Installation 8-1 8-1. Lay assembled table upside down on floor. Line up holes in assembled table with corresponding holes in base assembly. Insert eight M6 X 12 bolts (DD) through holes. Tighten them. Hardware Used DD Bolt M6 X 12 x8 GG Wrench x1 8-2. After assembly, the unit will look like figure 8-2. 12 8-2 Base assembly DD ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Burner Installation 9-1. Line up holes in the burner assembly (B) with corresponding holes in the table assembly. Insert four M5 X 12 screws (EE) through holes. Fasten them. The control knob should face the front side of the unit, the same as the door. 9-1 EE B B Hardware Used EE Screw M5 X 12 x4 FF Philips screwdriver x1 9-2.The total assembly parts will look like the figure 9-2. 10 - 1. Attach the knob (M) on the table lid (A) with one M4 X 5 screw (AA). Put glass rock (one pack) (O) above the burner and put the table lid above the burner assembly (B). Do not cover ignition screen with glass rocks. 9-2 10-1 Caution: Never place a table lid on the AA has cooled before placing a table lid over Hardware Used AA Screw M4 X 5 x1 FF x1 Philips screwdriver A A M 13 O O ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10-2. Total fire pit installation complete. 10-2 WARNING DO NOT COVER THE IGNITION SCREEN when placing the glass rocks into the fire bowl. Always keep Ignition Screen visible. This screen must be clear and free of obstructions at all times to insure proper operation. CORRECT Screen Do not place glass on screen. Keep screen clear. INCORRECT The burner of the firebowl must be covered by glass rocks completely. Otherwise the flame may be extinguished occasionally. See the Figure CORRECT and INCORRECT for reference. ATTENTION: THIS PRODUCT IS NOT FOR COMMERCIAL USE. INTENDED FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Use a glove when handling glass rocks. Do not sit or stand on this table. Keep children away during assembly. This item contains small parts which can be swallowed by children. Do not use indoors and inside any enclosure. Retain the assembly instruction for future reference. Installer — Please leave these instructions with the owner. 11. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches/ 46cm, tank diameter: 9.84 inches/ 24.99 cm, foot diameter: 8.03 inches/ 20.4 cm) equipped with a cylinder connection device compatible with the connection for the hose regulator supplied with this appliance. Propane gas and cylinder are sold separately. 11 A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be checked by your cylinder supplier. Never use a propane cylinder with a damaged valve connection. Standard 20 lb. tank 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the standard for cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339. The cylinder must have a listed overfilling prevention device. The cylinder must have a connection device compatible with the connection for the appliance. Never connect an unregulated propane cylinder to this appliance. The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly. If the appliance is not in use, the gas cylinder must be disconnected. Storage of an appliance indoors is permissible ONLY if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Your cylinder must never be stored where temperatures can reach over 125°F / 51.5°C. 15 ASSEMBLY INSTRUCTIONS The maximum inlet gas supply pressure: 250 psi/ 1750kPa. The minimum inlet gas supply pressure: 5 psi/ 35kPa. The minimum hourly of 10000 Btu/ 2.93 kW is required input rating for an appliance for automatic operation at ratings less than full input rating. Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. DO NOT obstruct the flow of combustion air and ventilation air to the fire pit. The propane cylinder must be arranged for vapor withdrawal and equipped with a listed overfilling prevention device. Please use the proper cylinder orientation to provide vapor withdrawal. NOTE: The cylinder must be fully upright for the cylinder to have vapor withdrawal only. CORRECT WRONG WRONG CAUTION a. Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. b. Never fill the cylinder beyond 80 percent full. c. If the information in (a) and (b) is not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur. The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must be used. The installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with national fuel gas code, ANS Z223.1/NFPA54, natural gas and propane Installation Code, CSA B149.1, or propane storage and handling code, B149.2. 12. Seat and position propane cylinder in the Bottom Plate (K) and fasten cylinder with strap (N) as shown in the figure. K 16 N OPERATION INSTRUCTIONS Before connection, be sure that there is no debris caught in the outlet of the gas cylinder, outlet of the regulator valve or in the outlet of the burner and burner ports. Keep the propane cylinder valve closed and disconnect the propane cylinder from the regulator valve when the fire pit is not in use. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal. 2. Check that the control knob on the control unit is turned off. 3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut. 4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet. Be sure the nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut connects to the large outside threads on the valve outlet. Use care – do not cross thread the connection. 5. Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full stop. Firmly tighten by hand only. Do not use tools. To Disconnect: Fully close the tank valve by turning clockwise. Turn the coupling nut counterclockwise until the regulator assembly detaches. WARNING ARNING In the connection process, make sure: • the regulator inlet connector mates with the cylinder valve outlet properly, safely and firmly, and; • the LP gas hose does not come in contact or remain in contact with the burner assembly. CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak:   • Always perform a leak test prior to lighting the fire pit.   • Do not smoke while testing for a leak.   • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area.   • Do not use any source of flame while testing for leaks.   • Do not use the fire pit until any and all leaks are corrected.   • If you are unable to correct a leak, disconnect the propane supply and call a gas appliance service dealer. 17 OPERATION INSTRUCTIONS LEAK CHECK WARNING • Perform all leak tests outdoors. • Extinguish all open flames. • NEVER leak test when smoking. • Do not use the fire pit until all connections have been leak tested and do not leak. Hose/Regulator connection Regulator/Cylinder connection 1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three parts water). 2. Put leak solution in a spray bottle. 3. Make sure cylinder valve and control valve are OFF. 4. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator. 5. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder. 6. Turn cylinder valve ON. If bubbles appear at any connection, there is a leak. 1. Turn cylinder valve OFF. 2. If leak is at hose/regulator connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing, the hose should be returned to the place of purchase. 3. If leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect, reconnect, and perform another leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve is defective and should be returned to cylinder’s place of purchase. If NO bubbles appear at any connection, the connections are secure. Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete leak test. Complete installation. DANGER NEVER USE A LIGHTER/FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS. 18 OPERATION INSTRUCTIONS Note: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they h Note: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they have the same Caution: Do not attempt to operate until you read and means. understand all General profile and dimensions to be compatible with the appliance nesting holehave and retention Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety Supply ON: Information in this manual Before and all Turning assemblyGas is complete and leak checks have been performed. Before Turning Gas Supplygarage, ON: or any other enclosed area. 1. Your fire pit was designed and approved for outdoor use only. Do NOT use it inside a building, garage, or any other enclosed area. vapors or liquids. 2. Make sure surrounding3. areas are that free there of combustible materials, gasoline, and Be other flammable Ensure is no obstruction to air ventilation. sure all gas connections vapors or liquids. there are no leaks. 3. Ensure that there is no 4. obstruction to air ventilation. sure of alldebris. gas connections arecomponent tight and removed du Be sure the cylinder cover Be is clear Be sure any there are no leaks. assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting. 4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed during Before Lighting: assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting. Before Lighting: 2. Inspect the hose assembly for evidence excessive abrasion, 1. Fire pit should be thoroughly inspected before each use, and by a of qualified service personcuts, at or wear. Su be pit, leakalways tested.wait If the it must be replaced prior to operation. O least annually. If relightingshould a hot fire at hose least leaks, 5 minutes. 2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas should be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the Lighting: replacement hose assembly specified by manufacturer. 1. Turn the control knob to the “OFF” position ( ) (Figure a). 2. Fully open LP cylinder valve. Lighting: For initial start or (Figure after any 1. Turn the control knob toNote: the “OFF” ( ) position a).cylinder change, hold Control Knob IN for no more in. from gas lines before proceeding. 2. Fully open LP cylinder valve. ) 3. Push in gas control knob and turn counterclockwise to “IGNITER” ( ) (Figure b) to light the fire pit.( in. If needed, keep depressing and turning control knob counterclockwise until the h If needed, keep depressing and turning control knob counterclockwise until the fire pit lights in. (You should hear a clicking sound). in. 4. After fire pit lights, release control knob. Push in and turn the control knob to the “HIGH” ( ), in. control kn Normal release knob. If you lower temperature, push in the then release control knob.then If you wantaacontrol lower temperature, pushain the control knob and turn Figure b want Figure c Figure counterclockwise counterclockwise to the “LOW” ( ) (Figure c).to the “LOW” ( ) (Figure c). in. Note: to remain lit, alland valves shouldperiod be closed Note: If burner fails to remain lit,Ifallburner valvesfails should be closed a waiting of at and leasta waiting period of Figure a 5 minutes should pass before attempting to light. 5 minutes should pass before attempting to light. Normal A Figure b Figure c Figure a Figure a Figure Figure Figureaab Figure Figureabbc Figure 19 Figure ccb Normal Figure Figure in. in. i in. in. i in. in. i Abnormal Normal FigureNormal c OPERATION INSTRUCTIONS WARNING FOR YOUR SAFETY Be careful when attempting to manually ignite this fire pit. Holding in the control knob for more than 10 seconds before igniting the gas will cause a ball of flame upon ignition. When fire pit is ON: Burner will display tongues of blue and yellow flame. These flames should not be yellow or produce thick black smoke, indicating an obstruction of airflow through the burners. The flame should be blue with straight yellow tops. If excessive yellow flame is detected, turn off propane tank and fire pit and consult “Care and Maintenance” on page 22. Re-lighting: 1. Turn control knob to OFF ( ). 2. Repeat the “Lighting” steps on prior page. 3. When relighting a hot fire pit, always wait at least 5 minutes. in. in. WARNING in. FOR YOUR SAFETY Normal Figure b Figure c Figure a Fire pit will be hot after use. Handle with extreme care. Ab Turning off the burner: Push the control knob and turn to the OFF ( ) position. Disconnecting the propane cylinder: 1. Make sure the control knob is in the OFF ( ) position and wait 45 minutes until the appliance is cool. 2. Turn off cylinder valve, then disconnect the hose regulator from the cylinder. 3. Store the cylinder in a proper location. Figure b Figure c Figure a Figure b Figure a 20 Figure c Normal Normal OPERATION INSTRUCTIONS Operation Checklist For a safe and pleasurable heating experience, perform this check before each use. Before Operating: 1. I am familiar with entire owner’s manual and understand all precautions noted. 2. All components are properly assembled, intact and operable. 3. No alterations have been made. 4. All gas connections are secure and do not leak. 5. Wind velocity is below 10 mph/ 16 km/h 6. Unit will operate at reduced efficiency below 40°F/ 4°C. 7. Fire pit is outdoors (outside any enclosure). 8. There is adequate fresh air ventilation. 9. Fire pit is away from gasoline or other flammable liquids or vapors. 10. Fire pit is away from windows, air intake openings, sprinklers and other water sources. 11. Fire pit is at least 24 inches/60.96 cm from sides and 72 inches/182.88 cm below combustible materials. 12. Fire pit is on a hard and level surface. 13. There are no signs of spider or insect nests. 14. All burner passages are clear. 15. All air circulation passages are clear. 16. Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition. 17. Young children should be carefully supervised when they are in the area of the fire pit. 18. Clothing or other protective material should not be hung from the fire pit, or placed on or near the fire pit. 19. Any guard or other protective device removed for servicing the fire pit must be replaced prior to operating the fire pit. 20. Installation and repair should be done by a qualified service person. The fire pit should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. 21. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control compartment, burner and circulating air passageways of the fire pit be kept clean. After Operation: 1. Gas control valve is in OFF ( ) position. 2. Gas Tank valve is OFF. 3. Disconnect hose regulator from propane cylinder. in. in. in. Figure a Figure b 21 Figure c Normal CARE AND MAINTENANCE WARNING FOR YOUR SAFETY • Do NOT touch or move fire pit for at least 45 minutes after use. To enjoy years of outstanding performance from your fire pit, make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: Keep exterior surfaces clean. 1. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive cleaning agents. 2. While cleaning your fire pit, be sure to keep the area around the burner dry at all times. Do not submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it. It must be replaced. a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. b. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris. 3. Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner, and circulating air passageways clean. Signs of possible blockage include:   • Gas odor with extreme yellow tipping of flame.   • Fire pit does NOT reach the desired temperature.   • Fire pit glow is excessively uneven.   • Fire pit makes popping noises.   • Spiders and insects can nest in burner or orifices. This dangerous condition can damage fire pit and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away smaller particles.   • Carbon deposits may create a fire hazard. Clean dome and ignition screen with warm soapy water if any carbon deposits develop. 4. Inspect the burner at intervals recommended by the manufacturer. The burner must be replaced prior to the appliance being put into operation if it is evident that the burner is damaged. Only use the replacement burner that is specified by the manufacturer. Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more quickly than normal. Frequently check for corroded areas and repair them promptly. TIP: Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of your fire pit. 22 CARE AND MAINTENANCE Storage Between uses: • Turn control valve and cylinder valve off. • Disconnect the hose regulator from propane cylinder.   • Store fire pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).   • If desired, cover fire pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages. Note: Wait until fire pit is cool before covering. During periods of extended inactivity or when transporting:   • Turn control valve and cylinder valve off.   • Disconnect the hose regulator and move propane cylinder to a secure, well-ventilated location outdoors.   • Store fire pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).   • If desired, cover fire pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages. Never leave LP cylinder exposed to direct sunlight or excessive heat. Note: Wait until fire pit is cool before covering. Service Only a qualified service person should repair gas passages and associated components. Caution: Always allow fire pit to cool before attempting service. ONE YEAR LIMITED WARRANTY If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material or workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30AM –­4:30PM, CST, Monday – Friday. This warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident, or alteration. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty. The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages, or common erosion of outdoor products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM Burner won’t light Burner flame is low Carbon build-up Thick black smoke POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Propane cylinder is frosted over Wait until the propane cylinder warms up and becomes unfrosted Blockage in orifice Clear blockage Control knob is not in ON position Turn control knob to ON Gas pressure is low Turn cylinder valve OFF and replace cylinder Outdoor temperature is less than 40°F/ 4°C and tank is less than 1/4 full Use a full cylinder Control knob fully ON Check burner and orifices for blockage Dirt or film on ignition screen Clean ignition screen Blockage in burner Remove blockage and clean burner inside and outside 24 HARDWARE PACK DESCRIPTION PART # Hardware Pack 30-09-117 DD DD Model/Modelo/Modéle OFG419T DD DD AA AA DD DD EE CC BB DD DD DD CC CC DD BBCC EE 30-09-117 GG GG 25 REPLACEMENT PARTS LIST OFG419T A Q B R C S D G E H F J P I K N L M O PART DESCRIPTION A B C Table Lid D E F G H Angle Iron Back Bracket Post (Left) I Side Panel J Gas Cylinder Block Belt Burner Assembly 1/4 Table Front Bracket Post (Left) Back Bracket Post (Right) Front Bracket Post (Right) QTY. PART NO. 1 1 4 30-06-309 4 1 1 1 1 3 1 30-06-312 30-06-314 PART K L M N O P Q R S HWP 30-06-310 30-06-311 30-06-315 30-06-316 30-06-317 30-06-331 30-06-319 26 DESCRIPTION Bottom plate Door Knob Propane Tank Strap Glass Rocks (One Pack) Leg Tube Cap Screen Regulator and Gas Hose Control Knob Hardware Pack QTY. PART NO. 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 30-06-320 30-06-332 30-06-323 30-06-325 30-06-324 30-06-326 30-06-327 30-06-328 30-06-329 30-09-117 ™ FOGÓN DE PROPANO AL AIRE LIBRE MODELO #OFG419T English p. 1 Français p.53 Los tanques de propano se venden por separado. C US ANS Z21.97-2014 • CSA 2.41-2014 Outdoor Decorative Gas Appliances INSTRUCCIONES IMPORTANTES POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ¡ADVERTENCIA! SI NO SE SIGUEN EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIRSE ELECTROCUTAMIENTO O INCENDIO OCASIONANDO DAÑO EN LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE. INSTALADOR: Deje este manual con el consumidor. CONSUMIDOR: Guarde este manual para futura referencia. ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serial Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar, o escríbanos a [email protected]. 30-10-072 27 Rev 05/13/2016 ÍNDICE DE CONTENIDOS Información de seguridad...................................................................................................... 30 Contenido del embalaje......................................................................................................... 33 Preparación........................................................................................................................... 34 Instrucciones de ensamblaje................................................................................................. 35 Instrucciones de uso............................................................................................................. 43 Cuidado y mantenimiento...................................................................................................... 48 Garantía................................................................................................................................ 49 Solución de problemas.......................................................................................................... 50 Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 52 ADVERTENCIA: Para uso en exteriores únicamente. PELIGRO: ADVERTENCIA: No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en los alrededores de este u otro electrodoméstico. Si huele a gas: 1. Apague el gas del electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continua, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos. Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. Advertencia: Instalación incorrecta, ajuste, modificación, servicio o mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño a la propiedad. Consulte el manual de información para el usuario suministrado con este electrodoméstico. Para asistencia o información adicional consulte a un instalador cualificado, agencia de servicio o al proveedor de gas. PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este electrodoméstico puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Su utilización en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca utilice este electrodoméstico en un espacio cerrado tal como una caravana, carpa, auto o casa. 28 Outdoor decorative gas appliances ANSI Z21.97-2014 • CSA 2.41-2014 Figure ETIQUETA DEL TANQUE DE1GAS PROPANO LP-Gas Cylinder Label (See Clause 4.18.2.) PELIGRO • GAS INFLAMABLE BAJO PRESIÓN. DANGER UNA FUGA DE GAS PUEDE PRODUCIR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN DURANTE EL • FLAMMABLE GAS UNDER PRE ENCENDIDO OCASIONANDO SERIAS LESIONES CORPORALES O SSURE. LA MUERTE. LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPL OSION IF IGNITED CONTACTE A SU PROVEEDOR DE GAS PARA REPARACIONES O PARA DESECHARCAUSING ESTE TANQUE U OTRO GASYQUE NO SE HAYA UTILIZADO. SERIOUS BODIL INJURY OR DEATH. CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS ADVERTENCIA • PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE*. UNUSED -GAS. LP O ÁREA CERRADA. NO UTILICE O ALMACENE CYLINDER EL TANQUE ENOR UN EDIFICIO, GARAJE WARNING • FOR OUTDOOR USEPARA ONLSU Y.*USO: AL CONECTAR ADVERTENCIA: • Utilice solamente en conformidad con los • Reconozca el olor de DO gas propano. Si OR TORE NOT USE S CYLINDER IN A BUILDING, códigos aplicables. escucha, ve o huele a fuga de gas GARAGE OR ENCL OSED ARE A. • Lea y siga las instrucciones del fabricante. propano, aparte inmediatamente a • Consulte las instrucciones del fabricante todos del tanque y llame a los bomberos. WARNING: WHEN C ONNE CTING USE: del tanque en lo referente a FOR la conexión No intente hacer reparaciones. suministrada con su electrodoméstico. • Alerte a su de gas If propano de:see Use only in compliance with applicable codes. Know theproveedor odor of LP-gas. you hear, • Asegúrese de que el respiradero del orAsegurarse de que se purgue el aire smell leaking LP-gas, immediately get Read and follow manufacturer’s instrucΩ ons. regulador no está apuntando hacia arriba. everyone atrapado away en el from tanque antes del the cylinder and call the Consult manufacturer’s instrucΩons • Apague todas las válvulas del Fire primer llenado. Do not aκempt repairs. Department. concerning the cylinder connecΩ on provided electrodoméstico. Asegurarse de no llenar el tanque CauΩ on your LP-gas supplier to: with your appliance. • No inspeccione fugas de gas con un fósforo demasiado. o llama abierta. Aplique agua jabonosa Be certainde cylinder is purged of trapped Be sure regulator vent is not poinΩng up. Asegurarse que la fecha de en o� lasall áreas marcadas una “X”. Abra la air prior to del firsttanque filling.sea verificada. recalificación Turn valves on the con appliance. válvula del tanque. Si aparece una certainesnot to pesado over fillque the el cylinder. • El gasBe propano más aire Doburbuja, not check for la gasválvula leaks with a match or cierre y haga Be asentarse certain cylinder requalificaΩon y puede en lugares bajos date is open flame. Apply soapy water at areas que personal del proveedor de gas checked. mientras se está disipando. marked “X”. Open cylinder valve. If bubble propano haga las reparaciones necesarias. • El contacto el contenido delseκle in appears, close valve and have LP-gas LP-gas is con heavier than air líquido and may También revise las válvulas y conexiones tanque puede while causardissipaΩ quemaduras service person make needed repairs. Also, low places ng. en la del electrodoméstico para asegurarse de piel por congelamiento. check appliance valves and connecΩons to que no hay fuga de gas antes de encender Contact with the liquid contents of cylinder • No permita que niños manipulen o jueguen make sure they do not leak before lighΩng el electrodoméstico. will cause freeze burns to the skin. con el tanque. appliance. • Encienda el(los) electrodoméstico(s) • Cuando tanque no estéto conectado play with Do notel allow children tamper or Light appliance(s) following manufacturer’s siguiendo las instrucciones del fabricante. para su uso, mantenga la válvula del cylinder. instrucΩ ons. • Cuando el electrodoméstico no esté en uso, tanque Los electrodomésticos Whenapagada. not connected for use, keep cylinder When appliance is not in use, keep the mantenga la válvula del tanque cerrada. autocontenidos a tanques de valve turned se o�.limitarán Self contained appliances cylinder valve closed. 30shall librasbedelimited capacidad menos.of 30 lb to a ocylinder Perilla manual de hand la válvula Cylinder valve wheeldel tanque • Nocapacity utilice, almacene ni transporte tanques or less. en lugares donde estarían expuestos a Do temperaturas. not use, storeLa orválvula transport cylinder where altas de escape it would be exposed to high temperatures. puede abrirse dejando escapar grandes Point de of connecΩ on Punto conexión Relief valve mayinflamable. open allowing a large cantidades de gas Válvula liberadora de presión Pressure relief valve amount flammable gas to escape. • Durante su of transporte, mantenga el tanque asegurado en posición vertical con la When transporΩng, keep cylinder secured in válvula apagada. an upright posiΩon with cylinder valve turned Liquid level Indicador delindicator nivel Tanque Cylinder o�. de líquido (opΩ onal) (opcional) NO QUITE, ESTROPEE NI DESTRUYA ESTA ETIQUETA. DO NOT QUE REMO VE,AUTORIZADO DEF ACE, OR OBLITERATE THIS58. LABEL *SALVO SEA POR ANSI/NFPA *EXCEPT AS AUTHORIZEDYBANSI/NFPA 58. PELIGRO. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de una parrilla para barbacoa o alguna otra fuente de calor. JAMÁS rellene un tanque de gas propano por encima del 80% de su capacidad: puede producirse un incendio a spare la LPmuerte cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources. DANGER. Do not store ocasionando o lesiones serias. NEVER fill an LP cylinder beyond 80% full: a fire causing death or serious injury may occur. 29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por favor lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, por favor llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar. PELIGRO • Si no se siguen los riesgos, advertencias y precauciones contenidas en este manual del propietario pueden producirse lesiones corporales serias o la muerte, o un incendio o explosión ocasionando daño a la propiedad. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA Presión máxima de entrada de suministro de gas: 250 psi/1750 kPa. Presión del colector con regulador suministrado: 11 pulgadas C.A/2.74 kPa. Este electrodoméstico debe ser utilizado sólo al aire libre en un espacio bien ventilado y no debe ser utilizado dentro de un edificio, garaje ni alguna otra área cerrada. NO utilice este electrodoméstico para cocinar. La instalación de este producto debe ser conforme a los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con bien el Código Nacional de Gas Combustible ANSIZ223.1/NFPA 54 o el CAN/ CGA-B149.1 del Código de Instalación de Gas Natural y Propano. No utilice este electrodoméstico si alguna pieza se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio cualificado para inspeccionar el electrodoméstico y reemplazar cualquier pieza del sistema de control y cualquier controlador de gas que haya estado en el agua. No almacene un tanque de propano de repuesto o desconectado debajo ni cerca de este electrodoméstico. No ponga en funcionamiento el electrodoméstico de propano si hay alguna fuga de gas. Nunca utilice una llama para revisar si hay fugas de gas. Dejar un espacio libre entre materiales combustibles y los laterales de su electrodoméstico de propano de al menos 24 pulgadas/60.96 cm y de al menos 72 pulgadas/182.88 cm con el tope. Coloque la unidad solamente sobre superficies no combustibles. No coloque ninguna cubierta de otro electrodoméstico ni algo inflamable por encima o debajo del electrodoméstico. El electrodoméstico de propano nunca debe ser utilizado por niños. Niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del electrodoméstico. Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las superficies a altas temperaturas y mantener una distancia de seguridad para evitar quemaduras e ignición de prendas de vestir. Si el fuego se apaga mientras está encendido, apague la válvula. Siga las instrucciones y espere cinco minutos antes de intentar encenderlo de nuevo. Nunca utilice madera ni ningún otro combustible sólido en el electrodoméstico. Combustibles sólidos no deben quemarse en este fogón de gas. Nunca cuelgue ni coloque ropa u algún otro material inflamable sobre o cerca del electrodoméstico. Nunca se apoye sobre el electrodoméstico en funcionamiento ni coloque manos o dedos en la parte superior de la unidad operativa. Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del tanque despejadas y libres de cualquier escombro. No modifique el electrodoméstico. La conversión o intento de utilizar gas natural en una unidad de propano o propano en una de gas natural es peligroso. Para su uso con tanques marcados como PROPANO solamente. NO conectar a un suministro de gas remoto. No utilice este electrodoméstico en autos o embarcaciones. Siempre ponga el electrodoméstico en funcionamiento en una superficie plana o nivelada. 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Mantenga cualquier cable de suministro eléctrico y manguera de suministro de combustible apartados de cualquier superficie caliente. • Mantenga su electrodoméstico despejado y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables. • Inspeccione visualmente si hay obstrucciones en el quemador. Mantenga el recinto del tanque despejado y libre de escombros. • No utilice este electrodoméstico a menos que todas las piezas estén en su lugar. • Cualquier protección u otro dispositivo de protección que se haya removido para el servicio de mantenimiento de este electrodoméstico debe volverse a colocar antes de ponerlo en funcionamiento. • El juego de mangueras debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el electrodoméstico si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está dañada. El repuesto del juego de mangueras se especificará por el fabricante. • La instalación y reparación deben ser realizadas por personal técnico cualificado. El electrodoméstico debe ser inspeccionado antes de su utilización y al menos una vez al año por personal técnico cualificado. Puede requerirse limpieza más frecuente según sea necesario. Es indispensable que el compartimiento de control, quemadores y pasajes de circulación de aire del electrodoméstico se mantengan limpios. • El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar construido y marcado en concordancia con las Especificaciones para los Tanques de Gas Propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (D.O.T.) o del Estándar Nacional de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, Esferas y Tubos para el Transporte de Mercancía Peligrosa; y Comisión, según aplique, y provistas de un dispositivo de prevención de sobrellenado. • Utilice solamente tanques de 20 libras (altura de 18.11 pulgadas/46 cm, diámetro del tanque de 9.84 pulgadas/25 cm, diámetro de la base de 8.03 pulgadas/20.4 cm) equipado con un dispositivo de conexión del tanque compatible con la conexión para el regulador de la manguera suministrada con este electrodoméstico. El tanque debe incluir un collarín para proteger la válvula del tanque. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente! • Los tanques deben almacenarse al aire libre en áreas bien ventiladas fuera del alcance de los niños. • Desconecte el tanque cuando el electrodoméstico no esté siendo utilizado. • Los tanques desconectados deben tener las tapas de las válvulas bien apretadas y no deben ser almacenados dentro de edificios ni áreas cerradas. • No utilice este electrodoméstico debajo de paraguas, toldos, etc. • Utilice este electrodoméstico solamente sobre superficies estables. • No ponga en funcionamiento con una cubierta de vinil o PVC. • Deje que la unidad se enfríe antes de colocar una cubierta de vinil o PVC sobre ella. • No se siente sobre la unidad. • Nunca utilice carbón o líquidos para encendedores en el fogón. • No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla. • Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto. El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar que se escape el gas. • No se apoye sobre el fogón cuando lo esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderlo. • Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, APAGUE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control. 31 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA UNIDADES DE GAS PROPANO • El regulador de presión de gas suministrado con el electrodoméstico de propano debe ser utilizado. • El repuesto del regulador de presión debe ser del tipo especificado por el fabricante. F • No intente desconectar el tanque de gas ni realizar ajustes del gas mientras su electrodoméstico esté en funcionamiento. • Un tanque de propano dentado u oxidado puede ser peligroso y debe ser revisado por su suminis trador de gas antes de ser utilizado. • No utilice un tanque de propano con una válvula dañada o piezas desgastadas. • Transporte y almacene los tanques de propano vacíos cuidadosa y correctamente. • Si ve, huele o escucha el silbido de fuga de gas de un tanque de propano: 1. Desconecte el tanque de gas propano. 2. No intente corregir el problema usted mismo. 3. Acuda a su proveedor de gas y/o departamento de bomberos para obtener ayuda PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Los subproductos de la combustión producidos durante el uso de este producto contienen químicos, incluyendo Benceno, reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros defectos reproductivos. PRECAUCIÓN ROCAS DE VIDRIO 1. No encienda ni utilice la unidad de gas si las piedras de vidrio están mojadas. Asegúrese de que las piedras de vidrio estén completamente secas antes de encender la unidad ya que el calor intenso podría hacerlas estallar. 2. Las piedras de vidrio podrían golpear a alguien en la cara u ojos durante el arranque de esta unidad. Manténgase alejado de este electrodoméstico durante los primeros 20 minutos después de haberlo encendido. 32 CONTENIDO DEL EMBALAJE OFG419T A B C G D E H F J I N K O L M PIEZA DESCRIPCIÓN PART DESCRIPTION A Tapa A Tablede Lidla mesa B Ensamblaje del quemador B Burner Assembly CANT. QTY. 11 PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PART DESCRIPTION QTY. Correa de fijación delBelt tanque de gas 1 1 J J Gas Cylinder Block 11 KK Placa inferior Bottom plate 1 1 C 1/4 de 1/4 T abmesa le 44 LL Puerta Door 1 1 D Ángulo de Angle Iro n acero Back Bracket Posttrasero (Left) (izq.) Mástil de soporte 44 MM Perilla Knob 2 2 11 NN Propane Tank Strap Correa del tanque de gas propano 1 1 11 OO Piedras de vidrio (un paquete) Glass Rocks (One Pack) G Front Bracket Postfrontal (Left) (izq.) Mástil de soporte Back Bracket Posttrasero (Right) (der.) Mástil de soporte H I Front Bracket Postfrontal (Right)(der.) Mástil de soporte Side PanelPanel lateral 11 E F 11 33 33 1 1 HERRAJES UTILIZADOS AA BB CC DD EE Tornillo M4 X 5 Cant. 2 Perno M6 X 30 Cant. 4 Tuerca M6 Cant. 8 Perno M6 X 12 Cant. 42 Tornillo M5 X 12 Cant. 4 FF Destornillador Phillips Cant. 1 GG Llave Inglesa Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y contenido de herrajes de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contacte al servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 60 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas): Solución para detección de fugas. PRECAUCIÓN ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para un ensamblaje seguro. Se necesitan dos personas para un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje, y utilice y preste atención a las instrucciones antes de intentar ensamblaje y uso. 34 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije la perilla (M) a la puerta (L) con un tornillo M4 X 5 (AA). 1 L L Herrajes utilizados AA Tornillo M4 X 5 x1 FF Destornillador Phillips x1 2. Fije un ángulo de acero (D) a 1/4 de mesa (C) con un perno M6 X 12 (DD). Repita procedimiento para completar el ensamblaje del resto de 1/4 de mesas. No apriete completamente todavía. 2 D DD DD C Herrajes utilizados DD Perno M6 X 12 x4 FF Destornillador Phillips x1 3. Alinee los agujeros en uno de los 1/4 de mesa (C) con los agujeros correspondientes a otro 1/4 de mesa (C). Inserte dos pernos M6 X 12 (DD) a través de los agujeros. Apriete con los dedos usando dos tuercas M6 (CC). Asegúrese de que 1 y 2 estén nivelados y completamente apretados. Repita procedimiento para completar el ensamblaje del resto de 1/4 de mesa. Una vez que estén conectados los 4 paneles con 2 pernos por punto de conexión, utilice otro perno M6 X 12 (DD) para asegurar los bordes en cuatro puntos alrededor de la mesa. Apriete completamente los pernos flojos del paso dos. Herrajes utilizados DD Perno M6 X 12 AA M x 12 CC Tuerca M6 x8 FF Destornillador Phillips x1 GG Llave inglesa x1 3 DD 12 12 DD C 35 CC INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Fije la correa del tanque de propano (N) a la placa inferior (K). 4 N Herrajes utilizados K K N Correa del tanque x1 de propano x1 5. Instalación del mástil de soporte. 5-1. Fije los cuatro mástiles de soporte (E, F, G, H) a la placa inferior con cuatro pernos M6 X 30 (BB). 5-1 BB E E G H F Herrajes utilizados BB Perno M6 X 30 x4 GG Llave inglesa x1 5-2. Después de ensamblar, una los mástiles de soporte (F, G) y correa de fijación del tanque de gas (J) con dos pernos M6 X 12 (DD). 5-2 Herrajes utilizados DD Perno M6 X 12 x2 GG Llave inglesa x1 J G DD 36 F INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. Instalación de la puerta. 6-1. Coloque la puerta (L) entre los mástiles F y H. 6-1 FF H L 6-2. Posicione las puertas entre los mástiles F (izquierdo) 6-2 y H (derecho) de modo que la perilla esté a la derecha cerca del mástil H. Fije el soporte de la puerta al mástil F (izquierdo) con dos pernos M6 X 12 F (DD). Fije el mástil H (derecho) con otros dos pernos M6 X 12 (DD). DD Herrajes utilizados DD Perno M6 X 12 x4 GG Llave inglesa x1 H 7. Instalación de panel lateral. 7-1. Fije los tres paneles laterales (I) a los mástiles de soporte (E, F, G, H) con 12 pernos M6 X 12 (DD). 7-1 DD Herrajes utilizados DD Perno M6 X 12 GG Llave inglesa x 12 x1 37 I INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7-2. Después de ensamblar, la base se verá como en la figura 7-2. 7-2 8. Instalación de la mesa 8-1. Coloque la mesa boca abajo en el suelo. Alinee los agujeros en la mesa ensamblada con los agujeros correspondientes en la base ensamblada. Inserte ocho pernos M6 X 12 (DD) a través de los agujeros. Apriételos. 8-1 Herrajes utilizados DD Perno M6 X 12 x8 GG Llave inglesa x1 8-2. Después de ensamblar, la unidad se verá como en la figura 8-2. 38 8-2 Ensamblaje de la base DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Instalación del quemador. 9-1. Alinee los agujeros en el quemador ensamblado (B) con los agujeros correspondientes en la mesa ensamblada. Inserte cuatro tornillos M5 X 12 (EE) a través de los agujeros. Atorníllelos. La perilla de control debe mirar hacia el frente de la unidad al igual que las puertas. 9-1 EE B B Herrajes utilizados EE Tornillo M5 X 12 x4 FF Destornillador Phillips x1 9-2.Todas las piezas ensambladas se verán como en la figura 9-2. 10 - 1. Fije la perilla (M) a la tapa de la mesa (A) con un tornillo M4 X 5 (AA). Coloque las piedras de vidrio (un paquete) (O) arriba del quemador y coloque la tapa de la mesa sobre el quemador ensamblado (B). No cubra la pantalla de ignición con piedras de vidrio. O O Herrajes utilizados x1 FF x1 Destornillador Phillips 10-1 M A A AA PRECAUCIÓN: NUNCA cubra el fuego mientras esta en uso. Asegurese de que la parrilla y la tapa de malla metalica se hayan enfriado antes de cubrir la parrilla. AA Tornillo M4 X 5 9-2 39 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10-2. Completa la instalación pozo de fuego total. 10-2 ADVERTENCIA NO CUBRA LA PANTALLA DE IGNICIÓN cuando coloque las piedras de vidrio dentro de la cesta de brasas. Siempre mantenga la pantalla de ignición visible. Esta pantalla debe estar despejada y libre de obstrucciones para asegurar un funcionamiento correcto. CORRECTO Pantalla No coloque vidrio sobre la pantalla. Mantenga la pantalla despejada. INCORRECTO El quemador de la cesta de brasas debe estar completamente cubierto de piedras de vidrio. De lo contrario la llama puede apagarse a veces. Como referencia, mire las figuras CORRECTO e INCORRECTO. CUIDADO: ESTE PRODUCTO NO ES PARA USO COMERCIAL. DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL ÚNICAMENTE. Utilice guantes cuando manipule las piedras de vidrio. No se siente ni se ponga de pie sobre la mesa. Mantenga a los niños alejados durante el ensamblaje. Este producto contiene piezas pequeñas las cuales pueden ser tragadas por niños. No se utilice en espacios interiores ni dentro de ningún recinto cerrado. Conserve las instrucciones de ensamblaje para futura referencia. Instalador- por favor deje estas instrucciones al propietario. 11. Utilice solamente tanques de 20 libras (altura de 18.11 pulgadas/46 cm, diámetro del tanque de 9.84 pulgadas/25 cm, diámetro de la base de 8.03 pulgadas/20.4 cm) equipado con un dispositivo de conexión del tanque compatible con la conexión para el regulador de la manguera suministrada con este electrodoméstico. El gas propano y el tanque se venden por separado. 11 Un tanque de propano dentado, oxidado o dañado puede ser peligroso y debe ser revisado por su suministrador de gas. Nunca utilice un tanque de propano con una válvula de conexión dañada. Tanque estándar de 20 libras 40 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especificaciones establecidas para los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o CAN/CSA-B339 del estándar para tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancía y comisión peligrosas. El tanque debe tener un dispositivo de prevención de llenado. El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del electrodoméstico. Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este electrodoméstico. El tanque debe incluir un collarín para proteger la válvula del tanque. El tanque de gas no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente. Si el dispositivo no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de un electrodoméstico en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido del electrodoméstico. Los tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados en edificios, garajes ni áreas cerradas. Su tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125°F/51.5°C. 41 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE La presión máxima de suministro de entrada de gas es de 250 psi/1750 kPa. La presión mínima de entrada de de gas es de 5 psi/35 kPa. El mínimo de 10000 BTU/2.93 kW por hora es el consumo calórico necesario para un calentador en funcionamiento automático con tasas de consumo inferiores a la tasa de consumo completa. Coloque un tapón anti polvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que no esté en uso. En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón anti polvo que se suministra con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del fogón. El tanque de propano debe colocarse de tal manera que sea un dispositivo de extracción de vapor y debe estar equipado con un dispositivo de protección de sobrellenado. NOTA: el tanque debe estar completamente en posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor. Liquido Liquido Liquido CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO PRECAUCIÓN a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico. b. Nunca llene el tanque por encima del 80% de su capacidad. c. Si no se si sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un incendio ocasionando la muerte o lesiones serias. El regulador de presión y el conjunto de la manguera suministrados con el electrodoméstico deben ser utilizados. La instalación debe ser conforme a códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, código nacional de gas combustible ANS Z223.1/NFPA54, código de instalación de gas natural y propano CSA B149.1, o código de almacenamiento y manipulación de propano B149.2. 12. Asiente y posicione el tanque de propano en la placa inferior (K) y fije el tanque con la correa como (N) se muestra en la figura. K 42 N INSTRUCCIONES DE USO Antes de conectar, asegúrese de que no hay escombros atrapados en la salida del tanque de gas, salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y orificios del quemador. Mantenga la válvula del tanque de propano cerrada y desconecte el tanque de propano de la válvula de regulación cuando el fogón no esté en uso. ADVERTENCIA TODAS LAS INTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD EN ESTA PÁGINA DEBEN SEGUIRSE PARA PREVENIR INCENDIO, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla está completamente girada hacia la derecha . 2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada. 3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento. 4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión. 5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha hasta que se detenga completamente. Apriete firmemente únicamente con la mano. No utilice herramientas. Para Desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del regulador. Recto ADVERTENCIA ARNING Durante el proceso de conexión asegúrese de que: • el conector de la entrada del regulador se acopla con la salida de la válvula del tanque correcta, segura y firmemente, y; • la manguera de gas propano no esté en contacto o se quede en contacto con el ensamblaje del quemador. VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe que no hay fugas en ninguna de las conexiones ni ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas ni regulador con una solución de agua y jabón. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no hay fugas: • • • • • • Siempre verifique que no hay fugas antes de encender el fogón. No fume mientras comprueba que no hay una fuga. Siempre verifique que no hay fugas al aire libre y en un área bien ventilada. No utilice ninguna fuente de fuego mientras verifica que no hay fugas. No utilice el fogón hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas. Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de un distribuidor de electrodomésticos de gas. 43 INSTRUCCIONES DE USO VERIFICACIÓN DE FUGAS • • • • ADVERTENCIA Realice todas las pruebas de fugas al aire libre. Apague todos los fuegos abiertos. NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma. No utilice el fogón antes de haber realizado una verificación de fugas en todas las conexiones y que no tengan fugas. Conexión de la manguera con el regulador Conexión del regulador con el tanque 1. Prepare 2-3 onzas de solución para la verificación de fugas (una parte de detergente lavaplatos y tres partes de agua). 2. Coloque la solución para fugas en un frasco de aerosol. 3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén APAGADAS. 4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador. 5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque. 6. GIRE el cilindro en la válvula. Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones entonces hay una fuga. 1. APAGUE la válvula del tanque. 2. Si la fuga está en la conexión de la manguera con el regulador: apriete la conexión y realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, debe devolver la manguera a la tienda donde la compró. 3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque. Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, las conexiones son seguras. Nota: Siempre que se aflojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba de fugas completa. Instalación completada. PELIGRO NUNCA UTILICE UN MECHERO/LLAMA PARA VERIFICAR SI HAY FUGAS. 44 INSTRUCCIONES DE USO Nota: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y cuando tengan el mismo perfil y dimensiones para ser compatible con el receptáculo y sistema de fijación del electrodoméstico. Precaución: No intente la puesta en funcionamiento antes de haber leído y comprendido toda la información de seguridad general en este manual, haber completado el ensamblaje y que se hayan realizado las pruebas de fugas. Antes de encender el suministro de gas: 1. Su fogón fue diseñado y aprobado para uso al aire libre únicamente. NO lo utilice dentro de un edificio, garaje ni alguna otra área cerrada. 2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos inflamables. 3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las conexiones de gas estén apretadas y que no hay fugas. 4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de escombros. Asegúrese de que cualquier componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado y fijado antes de comenzar. Antes de encender: 1. El fogón debe ser inspeccionado exhaustivamente antes de cada uso, y al menos una vez al año por un técnico cualificado. Si tiene que volver a encender un fogón caliente siempre espere al menos 5 minutos. 2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión, cortes o uso excesivo del conjunto de la manguera. Debe comprobar que no hay fugas en cualquier área sospechosa. Si la manguera tiene fugas, debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el repuesto del conjunto de la manguera especificado por el fabricante. Encendido: 1. Gire la perilla de control a la posición de “ENCENDIDO” ( ) (figura a). 2. Abra completamente la válvula del tanque de gas propano. 3. Empuje la perilla de control de gas y gírela hacia la izquierda hasta “IGNICIÓN” ( ) (figura b) para encender el fogón. Si es necesario, siga apretando y girando la perilla de control hacia la izquierda hasta que la calefacción se encienda (debe escuchar un chasquido). in.Figure c 4. Una vez que se haya encendido el fogón, suelte la perilla. y gire la perilla Figure b de control FigureEmpuje a hasta “ALTO” ( ), luego suelte la perilla de control. Si quiere una temperatura más baja, in. empuje la perilla de control y gire hacia la izquierda hasta “BAJO” ( ) (figura c). in. Nota: Si el quemador no permaneciese encendido, deben cerrarse todas las válvulas y debe Figure b Figure a transcurrir un período de aal menos 5Figure minutos intentar de nuevo. b antes deFigure c encenderloNormal Figure Figure a Figura Figure Figure a ab Figura Figure a bbc Figure 45 Figura cb Normal Figure c Figure c Abnorma in. in. i in. in. i in. in. i Abnormal Normal Normal Figure c INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD Tenga cuidado cuando intente encender manualmente este fogón. Mantener pulsada la perilla de control por más de 10 segundos antes del encendido, hará que se forme una bola de fuego cuando se encienda. Cuando el fogón esté ENCENDIDO: Se verán lenguas de fuego azules y amarillas en el quemador. Estas llamas no deben ser amarillas ni producir humo espeso negro, lo cual indica que hay una obstrucción del flujo de aire a través de los quemadores. La llama debe ser azul con puntas rectas amarillas. Si se detecta demasiada llama amarilla, apague el tanque de propano y el fogón y consulte “cuidado y mantenimiento” en la página 48. Volver a encender: 1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO ( ). 2. Repita los pasos para “Encendido” en la página anterior. 3. Al volver a encender una fogata caliente, espere siempre al menos 5 minutos. ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD Figure b Figure de a su uso. Manipule El fogón estará caliente después con sumo cuidado. No Figure c Apagado del quemador: Presione la perilla de control y gírela a la posición de APAGADO ( ). Desconexión del tanque de propano: 1. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición de APAGADO ( ) y espere 45 minutos hasta que el electrodoméstico esté frío. 2. Apague la válvula del tanque y luego desconecte el regulador de la manguera del tanque. 3. Almacene el tanque en un lugar adecuado. Figure b Figure a Figure a 46 Figure c Figure b Fig INSTRUCCIONES DE USO Lista de verificación para el uso: Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realice esta verificación antes de cada uso. Antes del uso: 1. Estoy familiarizado completamente con todo el manual del propietario y entiendo todas las precauciones indicadas. 2. Todos los componentes están correctamente ensamblados, intactos y operativos. 3. No se han realizado modificaciones. 4. Todas las conexiones de gas son seguras y no hay fugas. 5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph / 16 km/h. 6. La unidad funcionará a una eficiencia reducida inferior a 40°F/4°C. 7. El fogón está al aire libre (fuera de cualquier recinto). 8. Hay una ventilación de aire fresco adecuada. 9. El fogón está alejado de gasolina o cualesquiera otros líquidos o vapores inflamables. 10. El fogón está alejado de ventanas, aberturas de toma de aire, rociadores y otras fuentes de agua. 11. El fogón está alejado de materiales combustibles al menos 24” pulgadas/60.96 cm de los laterales y 72 pulgadas/182.88 cm hacia abajo. 12. El fogón está sobre una superficie dura y nivelada. 13. No hay signos de nidos de arañas o insectos. 14. Todos los pasajes del quemador están despejados. 15. Todos los pasajes de circulación de aire están despejados. 16. Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las altas temperaturas de la superficie y deben permanecer alejados para evitar quemaduras o que se prenda fuego en la ropa. 17. Niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del fogón. 18. Ropa u otro material de protección no se debe colgar del fogón ni colocarse sobre o cerca del fogón. 19. Cualquier protector o dispositivo de protección que se haya removido para mantenimiento del fogón debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el fogón. 20. La instalación y mantenimiento deben ser realizados por un técnico de servicio cualificado. El fogón debe ser inspeccionado antes de ser utilizado y al menos una vez al año por un técnico de servicio cualificado. 21. Una limpieza más frecuente puede ser requerida según sea necesario. Es indispensable que el compartimiento de control, quemador y pasajes de circulación de aire del fogón se mantengan limpios. Después del uso: 1. La válvula de control del gas está en posición de APAGADO ( ). 2. La válvula del tanque está APAGADA. 3. Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano. Figure a 47 Figure b Figure c CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD • NO toque ni mueva el fogón durante al menos 45 minutos después de su uso. Para disfrutar por años de un funcionamiento extraordinario de su fogón, asegúrese de realizar las siguientes tareas de mantenimiento regularmente: Mantenga las superficies exteriores limpias. 1. Utilice agua caliente jabonosa para su limpieza. Nunca utilice agentes limpiadores inflamables o corrosivos. 2. Durante la limpieza de su fogón, asegúrese de mantener el área alrededor del quemador seca todo el tiempo. No sumerja el ensamblaje de la válvula de control. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo utilice. Debe ser reemplazado. a. Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. b. No obstruya el flujo de combustión y ventilación de aire. c. Mantenga la(s) abertura(s) de ventilación del recinto del tanque despejada y libre de escombros. 3. El flujo de aire debe estar despejado. Mantenga controles, quemador y pasajes de circulación de aire limpios. Signos de posible bloqueo incluyen: • Olor a gas con puntas de la llama extremadamente amarillas. • El fogón NO alcanza la temperatura deseada. • El brillo del fogón es excesivamente irregular. • El fogón hace ruidos de estallidos. • Arañas e insectos pueden hacer nidos en el quemador y orificios. Esta es una condición peligrosa que puede dañar el fogón y dejarlo inhabilitado para su uso seguro. Limpie los agujeros del quemador utilizando un limpiador de tubería para trabajo pesado. Aire comprimido puede ayudar a limpiar a fondo pequeñas partículas. • Depósitos de carbón pueden generar peligro de incendio. Limpie la cúpula y pantalla de ignición con agua caliente jabonosa si aparecen depósitos de carbón. 4. Inspeccione el quemador en los intervalos recomendados por el fabricante. El quemador debe ser reemplazado antes que el aparato se ponga en funcionamiento si es evidente que el quemador está dañado. Sólo utilice el quemador de recambio será el especificado por el fabricante. Nota: En un ambiente salino (como cerca del mar), la corrosión ocurre más rápido de lo normal. Inspeccione frecuentemente que no haya áreas corroídas y repárelas inmediatamente. CONSEJO: Utilice cera para autos de alta calidad para ayudar a conservar la apariencia de su fogón. 48 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Almacenamiento Entre usos: • Apague la válvula de control y la válvula del tanque. • Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano. • Almacene el fogón en posición vertical en un área protegida del contacto directo con condiciones climatológicas inclementes (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros). • Si lo desea, cubra el fogón para proteger las superficies exteriores y para ayudar a prevenir acumulaciones en los pasajes de aire. Nota: Espere hasta que el fogón se enfríe antes de cubrirlo. Durante períodos de inactividad prolongada o durante su transporte: • Apague la válvula de control y la válvula del tanque. • Desconecte el regulador de la manguera y mueva el tanque de propano a un lugar al aire libre seguro y bien ventilado. • Almacene el fogón en posición vertical en un área protegida del contacto directo con condiciones climatológicas inclementes (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros). • Si lo desea, cubra el fogón para proteger las superficies exteriores y para ayudar a prevenir acumulaciones en los pasajes de aire. Nunca deje el tanque de gas propano expuesto a la luz directa del sol o al calor excesivo. Nota: Espere hasta que el fogón se enfríe antes de cubrirlo. Servicio Únicamente un técnico de servicio cualificado debería reparar los pasajes de gas y componentes asociados. Precaución: Siempre deje que el fogón se enfríe antes de intentar hacerle mantenimiento. UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA Si este producto falla debido a defecto en materiales o fabricación dentro del primer año a partir de la fecha original de compra, lo reemplazaremos o repararemos, a nuestra discreción, gratuitamente. Para pedir repuestos u obtener mantenimiento dentro de la garantía, llame al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar. Esta garantía no cubre defectos causados por uso inapropiado o anormal, abuso, accidente o modificación. No seguir todas las instrucciones en el manual del propietario también invalidará esta garantía. El fabricante no se hace responsable por daños accidentales o consecuentes, o la erosión común de productos de uso al aire libre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación anterior no aplica a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos legales, y puede que usted tenga otros derechos legales que varían dependiendo del estado en que resida. 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El quemador no se enciende La llama del quemador es baja Acumulación de carbón POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA El tanque propano se hiela por encima Espere a que el tanque de propano se caliente y se descongele Obstrucción en orificio Despeje la obstrucción La perilla de control no está en posición de ENCENDIDO Coloque la perilla de control en posición de ENCENDIDO La presión de gas es baja APAGUE la válvula del tanque y reemplace el tanque La temperatura exterior es inferior a 40ºF/4°C y el tanque está por debajo de 1/4 de su capacidad Utilice un tanque lleno Perilla de control completamente ENCENDIDA Verifique que el quemador y orificios no estén obstruidos Suciedad o capa de sucio en la pantalla de ignición Limpie la pantalla de ignición Obstrucción en el quemador Elimine la obstrucción y limpie el quemador por dentro y por fuera Humo espeso negro 50 PAQUETE DE HERRAJES DESCRIPCIÓN PIEZA # Paquete de herrajes 30-09-117 DD DD Model/Modelo/Modéle OFG419T DD DD AA AA DD DD EE CC BB DD DD DD CC CC DD BBCC EE 30-09-117 GG GG 51 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG419T A Q B R C S D G E H F J P I K N L M O PART DESCRIPTION QTY. PIEZA DESCRIPCIÓN CANT 11 TabledeLid AA Tapa la mesa Burner Assembly BB Ensamblaje del quemador 11 4 C 1/4 Table C 1/4 de mesa 4 4 D Angle Iron D Ángulo de acero 4 1 E Back Bracket Post (Left) EF Mástil soportePost trasero (izq.) 11 FrontdeBracket (Left) FG Mástil soportePost frontal (izq.) 11 Backde Bracket (Right) FrontdeBracket (Right) GH Mástil soportePost trasero (der.) 11 31 Side del Panel HI Mástil soporte frontal (der.) J 1 Gas Cylinder Block Belt I Panel lateral 3 J Correa de fijación del tanque 1 PART PIEZANO. NO. PART PIEZA 30-06-309 30-06-309 30-06-331 K L L M M N N O O P P Q R Q S R HWP S 30-06-319 HWP Paquete de herrajes 30-06-310 30-06-310 30-06-311 30-06-311 30-06-312 30-06-312 30-06-314 30-06-314 30-06-315 30-06-315 30-06-316 30-06-317 30-06-316 30-06-331 30-06-317 30-06-319 52 DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Bottom plate Placa inferior Door Puerta Knob Perilla Propane Tank Strap Correa del tanque de propano Glass Rocks (One Pack) Vidrio ámbar (un paquete) Leg Tube Cap Capuchón Screen del tubo de la pata Pantalla Regulator and Gas Hose Control Knob Manguera y regulador de gas Hardware Pack Perilla de control Q TY. PART NO. CANT. PIEZA NO. 11 11 2 2 1 1 1 41 14 30-06-320 30-06-320 11 11 1 1 30-06-327 30-06-328 30-06-329 30-06-328 30-09-117 1 30-09-117 30-06-332 30-06-332 30-06-323 30-06-323 30-06-325 30-06-325 30-06-324 30-06-324 30-06-326 30-06-326 30-06-327 30-06-329 ™ FOYER AU PROPANE POUR L’EXTÉRIEUR NO. DE MODÈLE OFG419T English p.1 Español p. 27 Bouteilles de propane vendues séparément. C US ANS Z21.97-2014 • CSA 2.41-2014 Outdoor Decorative Gas Appliances INSTRUCTIONS IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT!! SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES EXACTEMENT, UNE ÉLECTROCUTION OU UN INCENDIE PEUT SURVENIR, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU DES PERTES DE VIE HUMAINE. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel chez le consommateur. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. JOINDRE VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08h30 à 16h30 HNC, du lundi au vendredi, ou contactez [email protected]. 30-10-072 53 Rev 05/13/2016 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité........................................................................................................ 56 Contenu de l’emballage......................................................................................................... 59 Préparation............................................................................................................................ 60 Instructions de montage........................................................................................................ 61 Instructions d’emploi.............................................................................................................. 69 Entretien et maintenance...................................................................................................... 74 Garantie................................................................................................................................. 75 Dépannage............................................................................................................................ 76 Liste des pièces de rechange................................................................................................ 78 AVERTISSEMENT!: Pour utilisation à l’extérieur seulement. AVERTISSEMENT!: DANGER: Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil. S’il y a une odeur de gaz : 1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie. Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée en vue de son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil ou de tout autre appareil. AVERTISSEMENT!: Une installation, un ajustement, une modification, une réparation ou un entretien inapproprié peuvent être la cause de blessures ou de dommages. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de réparer ce matériel. 54 ÉTIQUETTE POUR BOUTEILLE GPL 55 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ! Veuillez lire et bien comprendre ce manuel dans son intégralité avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-877-447-4768 08h30 à 16h30 HNC, du lundi au vendredi. DANGER • Ignorer les dangers, les avertissements et les mises en garde figurant dans ce manuel de propriétaire peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles, ou un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT! Pression d’alimentation de gaz maximale à l’entrée : 250 lb/po2/1750 kPa. Pression d’admission avec régulateur fourni : 11 pouces C.E/2,74 kPa. Pour usage à l’extérieur seulement. Ne pas utiliser ne entreposer la bouteille dans un bâtiment, un garage ou un endroit fermé. N’UTILISEZ pas cet appareil pour cuisiner. L’installation de ce produit doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, ou le CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement, dans l’eau. Appeler un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de commande et toute commande qui a été plongée dans l’eau. Ne pas stocker une bouteille de propane de rechange ou débranchée sous ou près de cet appareil. Ne pas faire fonctionner l’appareil au propane en présence d’une fuite de gaz. Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier s’il y a des fuites de gaz. La distance minimale entre les matériaux combustibles et les côtés de votre appareil au propane doit être de 24 pouces/60,96 cm et entre le haut de votre appareil au propane, l’espace libre doit être de 72 pouces/182,88 cm. Placez l’appareil uniquement sur une surface non combustible. Ne mettez aucune autre couverture d’appareil ou toute autre matière inflammable sur ou sous l’appareil. L’appareil au propane ne doit jamais être utilisé par des enfants. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont près de l’appareil. Les enfants et adultes doivent être avertis des dangers des températures de surface élevées et garder une distance suffisante pour ne pas se brûler ou brûler des vêtements. Si le feu s’éteint pendant qu’il brûle, fermez la vanne à gaz. Suivez les instructions et attendez cinq miÉcroues avant de tenter de rallumer l’appareil. N’utilisez jamais de bois ou tout autre combustible solide dans l’appareil. Les combustibles solides ne doivent pas être brûlés dans ce foyer à gaz. Ne jamais suspendre ou placer les vêtements ou autres matériaux inflammables sur ou près de l’appareil. Ne jamais se pencher sur l’appareil allumé ou placer des mains ou des doigts sur la partie supérieure de l’unité en marche. Garder les conduits de ventilation dans le range-bouteille propres et sans encombrements ou débris Ne pas modifier l’appareil. Convertir une unité au gaz propane en unité au gaz naturel ou tenter d’alimenter une unité au propane avec du gaz naturel est dangereux. Ne peut fonctionner qu’avec des bouteilles à mention PROPANE. Ne pas raccorder à une alimentation en gaz éloignée. Ne pas utiliser cet appareil dans des véhicules ou des bateaux. Il faut toujours faire fonctionner l’appareil sur une surface plate. 56 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ! AVERTISSEMENT! • Gardez tout tuyau d’alimentation de carburant et fil électrique loin des surfaces chauffées. • Gardez votre appareil loin de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. • Effectuez une inspection visuelle du brûleur pour détecter d’éventuelles obstructions. Gardez l’enceinte du réservoir loin de tous débris. • Ne mettez pas l’appareil en marche avant que toutes les pièces aient été installées. • Toute grille ou autre dispositif de protection enlevé pendant la réparation ou l’entretien de l’appareil doit être remplacé avant l’utilisation de l’appareil. • Le tuyau doit être remplacé avant que l’appareil soit mis en marche s’il y a des signes d’abrasions ou d’usures excessives, ou si le tuyau est endommagé. Le tuyau de rechange doit être le même que celui spécifié par le fabricant. • L’installation et la réparation doivent être réalisées par un technicien qualifié. L’appareil doit être inspecté avant l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire selon les besoins. Il est impératif de maintenir propres le compartiment de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air en circulation. • La bouteille de gaz propane utilisée doit être construite et marquée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz PL du Department of Transportation (D.O.T.) des États-Unis ou la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses; et Commission, le cas échéant; et fournie avec un dispositif de prévention de débordement énuméré. • Utilisez uniquement des bouteilles de 20 livres (hauteur : 18,11 pouces/46 cm, diamètre du réservoir : 9,84 pouces/25 cm, diamètre du pied : 8,03 pouces/20,4 cm) équipées d’un dispositif de raccordement des bouteilles compatible avec la connexion pour le régulateur de tuyau fourni avec cet appareil. La bouteille doit inclure un collier pour protéger le robinet de la bouteille. Il ne faut pas faire tomber ou manipuler sans précaution la bouteille de gaz! • Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. • Débranchez la bouteille lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Les bouteilles débranchées doivent avoir des bouchons de vanne solidement installés et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment ou dans tout autre espace clos. • Ne pas utiliser cet appareil sous les parasols, auvents, etc. • Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces stables. • Ne pas utiliser avec une couverture en vinyle ou en PVC. • Laissez l’appareil se refroidir avant de placer une couverture en vinyle ou PVC sur l’appareil. • Ne pas s’asseoir sur l’appareil. • Ne jamais utiliser de charbon ou d’essence pour briquets dans le foyer. • Ne pas utiliser d’essence, de kérosène ou d’alcool pour l’allumer. • Ne jamais garder une bouteille GLP remplie dans une voiture ou un coffre de voiture surchauffé. La chaleur fera augmenter la pression du gaz, ce qui peut ouvrir la vanne de décharge et laisser le gaz s’échapper. • Ne vous penchez pas au-dessus du foyer lors de l’allumage. Lisez les instructions avant de l’allumer. • Si la flamme s’éteint accidentellement lors de l’allumage ou du fonctionnement, FERMEZ immédiatement le robinet de la bouteille et puis DÉSACTIVEZ le bouton de contrôle. 57 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ! AVERTISSEMENT! POUR LES UNITÉS À GAZ PROPANE • Le régulateur de pression de gaz fourni avec l’appareil au propane doit être utilisé. • Le régulateur deFpression de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant de l’appareil. • Ne pas tenter de débrancher la bouteille de gaz ou de n’importe quel raccordement de gaz lorsque votre appareil est en marche. • Une bouteille de propane bosselée ou rouillée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de gaz avant de l’utiliser. • Ne pas utiliser une bouteille de propane avec une vanne endommagée ou d’autres pièces usées. • Transportez et stockez les bouteilles de gaz vides soigneusement et correctement. • Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement de gaz qui s’échappe de la bouteille de pro pane : 1. Débranchez la bouteille de gaz propane 2. Ne pas tenter de résoudre le problème vous-même. 3. Contactez votre fournisseur de gaz et/ou le service de pompiers pour de l’aide. CALIFORNIE PROPOSITION 65 Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques, y compris le benzène, reconnu par l’état de Californie comme cancérigènes, pouvant provoquer des malformations congénitales et des problèmes de reproduction. ATTENTION LES ROCHES DE VERRE 1. Ne pas allumer ni utiliser l’unité à gaz si les roches de verre sont mouillées. Assurez-vous que les roches de verre sont complètement sèches avant d’allumer l’appareil car une chaleur intense pourrait les faire craquer. 2. Les roches de verre peuvent percuter le visage ou les yeux d’une personne lors de la première mise en marche de cet appareil. Éloignez-vous de l’appareil pendant les 20 premières minutes après la mise en marche. 58 CONTENU DE L’EMBALLAGE OFG419T A B C G D E H F J I N K O L M PART PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION A B Table Lid de table Couvercle Burner Assembly Brûleur C C D D 1/4 T abtable le 1/4 de Angle Iron Cornière Back Bracket Postarrière (Left)(gauche) Poteau de support E E F F G G H H II Front Bracket Postavant (Left) Poteau de support (gauche) Back Bracket Post (Right) Poteau de support arrière (droite) Front Bracket Post (Right) Poteau de support avant (droite) Side Panel Panneau latéral QTY. QTÉ. PART PIÈCE 11 JJ Gas Cylinder Block Belt Ceinture pour bloquer la bouteille à gaz 1 1 11 44 KK LL Bottom Plaqueplate de fond Door Porte 1 1 1 1 44 11 MM NN Knob Bouton Propane Strapà propane Sangle duTank réservoir 2 2 1 1 11 11 OO 11 33 59 DESCRIPTION DESCRIPTION Glass Rocks (One(un Pack) Roches de verre paquet) QTY. QTÉ. 1 1 MATÉRIEL UTILISÉ AA BB Vis M4 X 5 Qty. 2 Boulon M6 X 30 Qty. 4 CC Écrou M6 Qty. 8 DD EE Boulon M6 X 12 Qty. 42 Vis M5 X 12 Qty. 4 FF Tournevis Phillips Qty. 1 GG Clé Qty. 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage de l’appareil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Pour vous en assurer, référez-vous à la liste des pièces répertoriées ci-dessus. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, n’essayez pas d’assembler l’appareil. Veuillez contacter le service à la clientèle afin d’obtenir des pièces de remplacement. Estimation du temps d’assemblage : 60 minutes Les outils nécessaires à l’assemblage sont (non inclus): Solution de détection de fuite. ATTENTION CET APPAREIL EST LOURD. Deux personnes sont requises pour assembler l’appareil en toute sécurité. Deux personnes sont requises pour assembler cet appareil en toute sécurité. Certaines pièces peuvent avoir des bords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire. Veuillez lire et respecter la notice de sécurité, les avertissements d’usage, le manuel d’assemblage et les consignes d’utilisation et d’entretien avant d’assembler et de mettre en marche l’appareil. 60 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Fixez le bouton (M) sur la porte (L) à l’aide d’une vis M4 X 5 (AA). . 1 L L Matériel utilisé AA Vis M4 X 5 x1 FF x1 Tournevis Phillips 2. Fixez une cornière (D) au 1/4 de table (C) en utilisant Un boulon M6 X 12 (DD). Répétez la procédure pour les trois autres 1/4 de table. Ne les serrez pas complètement à ce stade. FF Tournevis Phillips D DD DD x4 x1 3. Alignez les trous d’un 1/4 de table (C) avec les trous correspondants d’un autre 1/4 de table (C). Insérez deux boulons M6 X 12 (DD) dans les trous. Renforcez en ajoutant deux écrous M6 (CC) et resserrez-les à l’aide de vos doigts. Assurez-vous que 1 et 2 sont alignés et serrés au maximum. Répétez la procédure pour finir l’assemblage des autres 1/4 de table. Une fois que les 4 panneaux sont connectés et possèdent 2 boulons par point d’ancrage, utilisez un autre boulon M6 X 12 (DD) pour renforcer le contour de la table et sécuriser les bords en 4 points différents. Resserrez les boulons qui n’avaient pas été serrés lors de la seconde étape. Matériel utilisé DD Boulon M6 X 12 2 C Matériel utilisé DD Boulon M6 X 12 AA M x 12 CC Écrou M6 x8 FF Tournevis Phillips x1 GG Clé x1 3 DD 12 12 DD C 61 CC INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4. Fixez la sangle de réservoir de propane (N) à la plaque de fond (K). 4 N Matériel utilisé K K N Sangle de réservoir x1 de propane x1 5 . . Installation du poteau de support 5-1. Fixez quatre poteaux de support (E, F, G, H) à la plaque de fond à l’aide de quatre boulons M6 X 30 (BB). 5-1 BB E E G H F Matériel utilisé BB Boulon M6 X 30 x4 GG Clé x1 5-2. Après l’assemblage, fixez les poteaux de support (F, G) et la ceinture pour bloquer la bouteille de gaz (J) à l’aide de deux boulons M6 X 12 (DD). 5-2 Matériel utilisé DD Boulon M6 X 12 x2 GG Clé x1 J G DD 62 F INSTRUCTIONS DE MONTAGE 6.. Installation de la porte 6-1. Placez la porte (L) entre les poteaux F et H. 6-1 FF H L 6-2. Positionnez la porte entre les poteaux F (à gauche) et H (à droite) pour que le bouton soit sur la droite près du poteau H. Fixez le support de la porte au poteau F (à gauche) à l’aide de deux boulons M6 x 12 (DD). Fixez-le au poteau H (à droite) à l’aide de deux autres boulons M6 x 12 (DD). 6-2 F Matériel utilisé DD Boulon M6 X 12 x4 GG Clé x1 DD H 7. Installation du panneau latéral 7-1. Fixez les trois panneaux latéraux (I) aux poteaux de support (E, F, G, H) à l’aide de 12 boulons M6 X 12 (DD). 7-1 DD Matériel utilisé DD Boulon M6 X 12 GG Clé x 12 x1 63 I INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7-2. Après l’assemblage, la base devrait ressembler au dessin de la figure 7-2. 8. Installation de la table 8-1. Mettez la table assemblée à plat par terre, le dessus de la table côté sol. Alignez les trous dans la table assemblée avec les trous correspondants de la base. Insérez huit boulons M6 X 12 (DD) dans les trous, et resserrez-les. 7-2 8-1 Hardware Used DD Boulon M6 X 12 x8 GG Clé x1 8-2. Après l’assemblage, l’appareil devrait ressembler au dessin de la figure 8-2. 64 8-2 BaseBase assemblée DD INSTRUCTIONS DE MONTAGE 9. Installation du brûleur 9-1. Alignez les trous du brûleur (B) avec les trous de la table assemblée correspondants. Insérez quatre vis M5 X 12 (EE) dans les trous. Vissez-les. Le bouton de contrôle doit faire face à l’avant de l’appareil et de la porte. 9-1 EE B B Matériel utilisé EE Vis M5X12 x4 FF Tournevis Philips x1 9-2. L’appareil assemblé ressemblera au dessin de la figure 9-2. . 10 - 1. Fixez le bouton (M) au couvercle de la table (A) à l’aide d’une vis M4 X 5 (AA). Versez les roches de verre (un paquet) (O) au dessus du brûleur (B) et remettez le couvercle de table sur le brûleur. Ne versez pas de roches de verre sur l’écran d’allumage. Attention: Ne jamais placer le dessus de table sur le foyer lorsqu’il est en usage. S’assurer que le foyer est refroidi avant de placer le dessus de table sur le foyer. x1 FF x1 Tournevis Philips 10-1 65 M A A AA O O Matériel utilisé AA Vis M4 X 5 9-2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 10-2. Installation finale du foyer. 10-2 AVERTISSEMENT! NE RECOUVREZ PAS L’ÉCRAN D’ALLUMAGE lorsque vous versez les roches de verre dans le panier à braise. Faites en sorte que l’écran d’allumage soit toujours visible. Cet écran doit être dégagé et facilement lisible en tout temps afin d’assurer une utilisation appropriée de l’appareil. CORRECTE Écran Ne placez pas de roches de verre sur l’écran. Gardez l’écran dégagé. INCORRECTE Le brûleur du panier à braises doit être entièrement recouvert de roches de verre en tout temps, afin d’éviter que la flamme ne s’éteigne. Référez-vous aux figures CORRECTE et INCORRECTE ci-contre. ATTENTION: CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT. Portez des gants de protection lors de la manipulation des roches de verre. N’essayez pas de vous asseoir ou de monter sur cette table. Éloignez les enfants lors de l’assemblage. Ce produit contient des pièces de petite taille que les enfants peuvent avaler par erreur. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un espace clos. Conservez le manuel d’assemblage en vue d’une consultation future. Installateur : Veuillez confier les instructions au propriétaire de ce produit. 11. N’utilisez que des bouteilles de 20 lb (hauteur : 18,11 po/46 cm, diamètre du réservoir : 9,84 po/24.99 cm, diamètre du pied : 8,03 po/20.4 cm) équipées d’un système de connexion au réservoir qui est compatible avec le régulateur du tuyau fourni avec l’appareil. Le gaz de propane et la bouteille sont vendus séparément. 11 Une bouteille à propane bosselée, rouillée ou abimée peut présenter un danger, et doit être vérifiée par son fournisseur. N’utilisez jamais une bouteille à propane qui possède une vanne de connexion défectueuse. Réservoir standard de 20 lbs. 66 INSTRUCTIONS DE MONTAGE La bouteille de propane doit être construite et marquée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz propane du Department of Transportation (DOT) des États-Unis ou la norme sur les bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses et commission, CAN/CSA-B339. La bouteille doit avoir un dispositif de prévention de débordement énuméré. La bouteille doit avoir un dispositif de connexion compatible avec le système de connexion de l’appareil. Ne jamais raccorder une bouteille de propane non réglementé à l’appareil. La bouteille doit avoir un collier pour protéger le robinet de la bouteille. Il ne faut pas faire tomber ni manipuler la bouteille de gaz sans précaution. Si l’appareil n’est pas en cours d’utilisation, la bouteille de gaz doit être débranchée. Le stockage d’un appareil à l’intérieur n’est permis QUE si la bouteille est débranchée et retirée de l’appareil. Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur, hors de portée des enfants et ne doivent pas être entreposés dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé. Votre bouteille ne doit jamais être stockée dans un lieu où la température peut atteindre plus de 51,5 °C/125 °F. 67 INSTRUCTIONS DE MONTAGE La pression maximale d’alimentation de gaz à l’entrée : 250 lb/po2/1750 kPa. La pression minimale d’alimentation de gaz à l’entrée : 5 lb/po2/35 kPa. Le minimum horaire de 10 000 Btu/2,93 kW est le débit calorifique d’entrée nécessaire pour un appareil de chauffage pour un fonctionnement automatique à des débits inférieurs au débit d’entrée maximal. Placez un capuchon antipoussière sur la sortie du robinet de bouteille quand la bouteille n’est pas en cours d’utilisation. Installez uniquement le type de capuchon antipoussière qui est fourni avec le robinet de la bouteille à poser sur la sortie du robinet. D’autres types de capuchons ou bouchons peuvent entraîner des fuites de propane. N’OBSTRUEZ pas le courant d’air de combustion ni l’air ventilé allant au foyer. La bouteille de propane doit être placée de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper, et équipée d’un dispositif indiqué de prévention de débordement. Veuillez bien orienter la bouteille pour permettre à la vapeur de s’échapper. REMARQUE : La bouteille doit être complètement debout pour permettre à la vapeur seulement de s’échapper. Vapeur Vapeur Vapeur Liquide Liquide Liquide CORRECTE INCORRECTE INCORRECTE ATTENTION Ne pas entreposer de bouteille de GPL sous le barbecue ou à proximité de celui-ci et de toute source de chaleur. Ne jamais remplir une bouteille de GPL à plus de 80% de sa capacité: un incendie causant la mort ou des blessures graves peut se produire. Le régulateur de pression et l’assemblage de tuyau fournis avec l’appareil doivent être utilisés. L’installation doit être conforme aux règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, au code national de gaz, ANS Z223.1/ NFPA54, au code d’installation de gaz naturel ou de propane, CSA B149.1 ou au code de gestion et stockage de propane B149.2. 12. Placez la bouteille de propane en position dans la plaque de fond (K) et fixez le cylindre avec la sangle (N) comme indiqué sur la figure. K 68 N INSTRUCTIONS D’EMPLOI Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincé dans la sortie de la bouteille de gaz, la sortie de la vanne de régulation ou la sortie du brûleur et les orifices du brûleur. Maintenez le robinet de la bouteille de propane fermé et débranchez la bouteille de propane de la vanne de régulation quand le foyer n’est pas en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT! TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER INCENDIE, DÉGÂTS ET/OU BLESSURE. BRANCHER LE RÉSERVOIR GPL 1. Le bouton du réservoir GPL doit être fermé. Assurez-vous de tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque entièrement. Le système d’alimentation du réservoir doit être positionné de façon à permettre l’extraction de la vapeur. 2. Vérifiez que le bouton de contrôle de l’unité de commande est éteint. 3. Retirez le capuchon de protection de la vanne du réservoir à propane et de l’écrou de fixation. 4. Tenez le régulateur d’une main pendant que vous insérez le mamelon dans la sortie de vanne. Assurez-vous que le mamelon est centré par rapport à la sortie de vanne. L’écrou de fixation doit être en contact avec le filet large d’extérieur dans la sortie de vanne. Manipulez avec précaution – ne faussez pas le filetage. 5. Resserrez l’écrou de fixation à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez fermement à la main uniquement. N’utilisez pas d’outils. Pour débrancher le réservoir : Fermez complètement la vanne du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre . Tournez également l’écrou de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le régulateur se détache. Droit AVERTISSEMENT! Lors de la connexion du réservoir GPL, assurez-vous que : • Le raccord d’admission du régulateur est correctement branché à la sortie de vanne de la bouteille, fermement et en toute sécurité, et que; • Le tuyau du gaz GPL n’est pas en contact avec le brûleur. DÉCELER DES FUITES DE GAZ Après la mise en place de toutes les connexions, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau de la vanne du réservoir GPL, du tuyau du réservoir, du tuyau à gaz et du régulateur à l’aide d’une solution à base d’eau savonneuse. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lors du dépistage d’une fuite : • • • • • • Effectuez toujours un test d’étanchéité avant d’allumer le foyer. Ne fumez pas à proximité de l’appareil lorsque vous testez son étanchéité. Effectuez toujours les tests d’étanchéité à l’extérieur et dans un endroit aéré. N’utilisez aucune source de chaleur ou flamme pour déceler une fuite potentielle. N’utilisez pas le foyer jusqu’à la complète résolution des problèmes d’étanchéité. Si vous ne pouvez pas réparer une fuite, débranchez le réservoir à propane et appelez un fournisseur d’appareils à gaz. 69 INSTRUCTIONS D’EMPLOI TEST D’ÉTANCHÉITÉ • • • • AVERTISSEMENT! Effectuez toujours les tests à l’extérieur. Eteignez toute flamme nue. Ne fumez JAMAIS à proximité de l’appareil lors du test. N’utilisez pas le foyer jusqu’à ce que tous les branchements aient été testés puis prouvés étanches. Connexion tuyau/régulateur Connexion régulateur/ bouteille 1. Préparez 2 à 3 oz de solution pour vérifier l’étanchéité (un volume de liquide vaisselle et trois volumes d’eau). 2. Versez la solution dans un flacon pulvérisateur. 3. Assurez-vous que le robinet de la bouteille et la vanne de contrôle sont en position ARRÊT. 4. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du tuyau sur le régulateur. 5. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du régulateur sur la bouteille. 6. Mettez le robinet de la bouteille en position MARCHE. Si des bulles apparaissent au niveau d’un point de connexion, cela veut dire qu’il y a une fuite. 1. Mettez le robinet de la bouteille en position ARRÊT. 2. Si la fuite est au niveau du point de connexion entre le tuyau et le régulateur : resserrez la connexion et effectuez un second test d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau, retournez le tuyau à votre point d’achat. 3. Si la fuite est au niveau de la connexion entre le régulateur et le robinet de la bouteille : débranchez-les et rebranchez-les avant de faire un second test d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau après avoir essayé cette manœuvre plusieurs fois, cela veut dire que le robinet de la bouteille est défectueux et que vous devez la retourner à votre point d’achat. Si AUCUNE bulle n’apparait lors du test, les connexions sont sûres. Notez: À chaque fois que vous rebranchez l’appareil après avoir desserré ou débranché les points de connexion, vous devez effectuer un nouveau test d’étanchéité. Installation terminée. DANGER N’UTILISEZ JAMAIS DE BRIQUET/FLAMME POUR DÉCELER UNE FUITE POTENTIELLE. 70 INSTRUCTIONS D’EMPLOI Remarque: Les autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil pourvu qu’elles aient le même profil et les mêmes dimensions pour être compatibles avec le range-bouteille et le système de rétention. Attention: Ne pas mettre en marche jusqu’à ce que vous ayez lu et compris toutes les informations de sécurité continues dans ce manuel et que toute l’installation soit terminée et les contrôles fuite aient été effectués. Avant d’allumer l’alimentation en gaz : 1. Votre foyer a été conçu et approuvé pour l’usage à l’extérieur seulement. NE PAS l’utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, garage ou tout autre espace clos. 2. Assurez-vous que les zones avoisinantes sont exemptes de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs inflammables ou liquides. 3. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle à la ventilation de l’air. Veillez à ce que toutes les connexions sont bien serrées et qu’il n’y a pas de fuites. 4. Assurez-vous que le couvercle du cylindre est exempt de tout débris. Assurez-vous que tout composant enlevé lors de l’installation ou l’entretien est remplacé et bien accroché avant de commencer. Avant d’allumer : 1. Le foyer doit être soigneusement inspecté avant chaque utilisation et par une personne qualifiée au moins chaque année. Si vous rallumez un foyer encore foyer chaud, attendez toujours au moins 5 minutes. 2. Inspecter les tuyaux pour vérifier qu’il n’y pas de signes d’abrasion, coupures ou usure excessives. Les zones suspectes devraient être testées pour être sûr qu’il n’y a pas de fuites. Si le tuyau fuit, il doit être remplacé avant de mettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement le tuyau de remplacement spécifié par le fabricant. Allumage: 1. Tournez le bouton de contrôle à la position “ARRÊT” ( ) (Figure a). 2. Ouvrez complètement la vanne PL (propane). 3. Appuyez sur le bouton de contrôle du gaz et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à “ALLUMEUR” ( ) (Figure b) pour allumer le foyer. Si nécessaire, continuez à appuyer sur le bouton de contrôle et à le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le chauffage s’allume (vous devriez entendre un clic). in. 4. Une fois que le foyer est allumé, relâchez le bouton de acontrôle. Enfoncez le Figure bet tournez Figure c Figure bouton vers “HAUT” ( ), puis relâchez le bouton de contrôle. Si vous souhaitez une in. température plus basse, appuyez sur le bouton de contrôle et tournez-le vers dans le sens in. inverse des aiguilles d’une montre à “BAS” ( ) (Figure c). N Remarque: Si le brûleurFigure ne reste toutes doivent être fermées et il faut Normal Figure b les vannes Figure c a pas allumé, Normal Figure b Figure c Figure a attendre au moins 5 minutes avant de retenter l’allumage. Figure a Figure Figure Figure a ab Figure Figure Figureabbc Figure 71 Figure ccb Normal Figure Figure in. in. in. in. in. in. Ab Normal Abnormal Norma Figure c INSTRUCTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENT! POUR VOTRE SÉCURITÉ Faites attention lorsque vous essayez d’allumer ce foyer manuellement. Le fait de garder le bouton de contrôle enclenché pendant plus de 10 secondes avant d’allumer le gaz risque de provoquer une boule de feu après l’allumage. Quand le foyer est ALLUMÉ : Des flammes bleues et rouges apparaîtront sur le brûleur. Ces flammes ne doivent pas être jaunes, ni produire une épaisse fumée noire. Cela indiquerait qu’il y a un problème de circulation de l’air dans le brûleur. Les flammes doivent être bleues avec des pointes jaunes. Si vous apercevez trop de jaune, éteignez le réservoir de propane et le foyer, puis référez-vous à la section “Entretien et maintenance” de la page 74. Rallumage: 1. Tournez le bouton de contrôle en position “ARRÊT” ( ). 2. Répétez les étapes “d’allumage” de la page précédente. 3. Lorsque rallumer un feu chaud, attendez toujours au moins 5 minutes. AVERTISSEMENT! POUR VOTRE SÉCURITÉ Figure b Figure a Le foyer sera chaud après utilisation. Manipulez-le avec extrême précaution. No Figure c Éteindre le brûleur : Pressez le bouton de contrôle et mettez-le en position ARRÊT ( ). Débrancher la bouteille de propane : 1. Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position ARRÊT ( ) et attendez 45 minutes jusqu’à ce que l’appareil se refroidisse. 2. Éteignez le robinet de la bouteille, puis débranchez le régulateur du tuyau de la bouteille. Figure b Figure a 3. Entreposez la bouteille dans un endroit approprié. Figure a 72 Figure b Figure c Figure c INSTRUCTIONS D’EMPLOI Liste de vérification pour un fonctionnement correct. Pour profiter d’une chaleur plaisante en toute sécurité, vérifiez que les conditions suivantes sont remplies avant de commencer à utiliser l’appareil. Avant l’utilisation: 1. J’ai lu et compris le manuel d’utilisation et j’ai pris toutes les précautions nécessaires. 2. Les pièces sont intactes, fonctionnelles et correctement assemblées. 3. Aucune modification n’a été faite. 4. Les connexions au gaz sont sûres et ne fuient pas. 5. La vitesse du vent est inférieure à 10 mi/h / 16 km/h. 6. L’appareil aura un rendement plus faible si utilisé à une température inférieure à 40 °F/4 °C. 7. Le foyer se trouve à l’extérieur (en dehors de tout espace clos). 8. Le foyer se trouve dans un espace qui possède un système de ventilation adéquate. 9. Aucune essence ou autre liquide ou vapeur inflammable ne se trouve à proximité du foyer. 10. Le foyer est à distance des fenêtres, conduits d’aération, arroseurs et d’autres sources d’eau et humidité. 11. Tout matériel combustible se trouve à au moins 24 po/60,96 cm des bords de l’appareil, et 72 po/182,88 cm du dessus de l’appareil. 12. Le foyer est placé sur une surface dure et nivelée. 13. Il n’y a aucun nid d’araignées ou d’autres insectes à proximité du foyer. 14. Les conduits du brûleur sont dégagés. 15. Les conduits d’aération sont dégagés. 16. Les enfants et adultes ont été avertis des dangers potentiels des surfaces à température élevée, et de la nécessité de demeurer à distance afin d’éviter toute brûlure de la peau ou des vêtements. 17. Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils se trouvent à proximité du foyer. 18. N’étendez pas de linge ni de tissu de protection sur le foyer, ainsi que dans l’espace qui l’entoure. 19. Tout dispositif de sécurité qui est déplacé lors d’une intervention sur l’appareil doit être remis à sa place avant son utilisation. 20. L’installation et la réparation de l’appareil doivent être effectuées par un technicien qualifié. Le foyer doit être inspecté avant utilisation et doit être vérifié au moins une fois par an par un technicien qualifié. 21. Il est possible qu’il faille nettoyer l’appareil plus souvent. Il est impératif de s’assurer que le panneau de commande, les passages d’arrivée du brûleur et les conduits d’aération du foyer soient propres. Après utilisation: 1. La vanne de contrôle du gaz est en position ARRÊT ( ). 2. La vanne du réservoir à gaz est en position ARRÊT. 3. Débranchez le régulateur du tuyau de la bouteille à propane Figure a 73 Figure b Figure c N ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT! POUR VOTRE SÉCURITÉ • NE PAS toucher ni déplacer le foyer pendant au moins 45 minutes après son utilisation. Pour que le foyer reste performant pendant de nombreuses années, entretenez-le régulièrement de la façon suivante : Maintenez les surfaces externes propres. 1. Utilisez de l’eau savonneuse tiède pour entretenir l’appareil. N’utilisez jamais d’agent de nettoyage inflammable ou corrosif. 2. Lors du nettoyage de votre foyer, assurez-vous que l’espace qui vous entoure reste sec à tout moment. Ne submergez pas la vanne de contrôle. NE PAS utiliser la commande de contrôle du gaz si celle-ci a été submergée. La commande de contrôle doit alors être remplacée. a. La zone qui entoure le foyer doit être propre et débarrassée de tout matériau combustible, essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. b. Ne pas boucher les courants d’air de combustion ni de ventilation. c. Les conduits d’aération de l’enceinte du réservoir doivent être dégagés et ne contenir aucun débris. 3. Le courant d’air ne doit pas être obstrué. Assurez-vous que les commandes de contrôle, le brûleur et les conduits d’air sont propres. Les éléments suivants peuvent indiquer un signe d’obstruction du courant d’air : • Une odeur de gaz très forte et des flammes dont les extrémités sont jaunes. • Le foyer n’atteint pas la température désirée. • La lueur provenant du foyer est anormalement inégale. • Le foyer émet des bruits de craquement. • Des nids d’araignées ou autres insectes peuvent se trouver dans écran d’allumage et ses conduits. Cela peut endommager le foyer, et le rendre dangereux et inapte à l’utilisation. Nettoyez les conduits du brûleur avec un nettoyant à tuyaux puissant. Faites un nettoyage à air comprimé si besoin, pour vous débarrasser des petites particules. • Les dépôts de carbone peuvent entrainer un risque d’incendie. Nettoyez le dôme et le brûleur à l’aide d’une eau savonneuse en cas de formation de dépôts de carbone. 4. Inspecter le brûleur aux intervalles recommandés par le fabricant. Le brûleur doit être remplacé avant d’être mis en opération s’il est évident que celui-ci est endommagé. Utiliser seulement le brûleur de rechange recommandé par le fabricant. Remarque: Un environnement salin (près d’un océan, par exemple) peut entrainer la corrosion prématurée de votre foyer. Vérifiez régulièrement que l’appareil n’est pas corrodé et remplacez rapidement les pièces affectées si besoin. CONSEIL: Utilisez une graisse automobile de haute qualité pour entretenir la belle apparence de votre foyer. 74 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entreposage Entre chaque utilisation : • Fermez la vanne de contrôle et le robinet de la bouteille. • Débranchez le régulateur du tuyau de la bouteille à propane. • Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles que la pluie, la giboulée, la grêle, la neige, la poussière et les débris). • Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer afin d’en protéger l’extérieur et d’empêcher l’accumulation de débris dans les conduits d’aération. Notez: Attendez que le foyer se soit refroidi avant de le recouvrir. Lors de longues périodes d’inactivité ou de transport de l’appareil : • Fermez la vanne de contrôle et le robinet de la bouteille. • Débranchez le régulateur du tuyau et placez l’appareil ensuite à l’extérieur dans un endroit sûr et bien aéré. • Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles que la pluie, la giboulée, la neige, la poussière et les débris). • Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer afin d’en protéger l’extérieur et d’empêcher l’accumulation de débris dans les conduits d’aération. Ne laissez jamais une bouteille GPL exposée aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. Notez: Attendez que le foyer se soit refroidi avant de le recouvrir. Réparation Seul un technicien qualifié peut effectuer les réparations sur les conduits de gaz et les pièces associées. Avertissement: Attendez toujours que le foyer se refroidisse avant de commencer les réparations. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Si dans l’année suivant la date d’achat originale, cet appareil tombe en panne en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, nous le remplacerons ou réparerons, à notre discrétion, sans frais. Pour commander des pièces ou demander des réparations sous garantie, appelez le 1-877-447-4768, de 08h30 à 16h30, HNC, du lundi au vendredi. Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une utilisation inappropriée ou anormale, d’un abus, d’un accident ou d’une modification. Ne pas suivre toutes les instructions dans le manuel du propriétaire annulera également cette garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires ou des dommages dus à l’érosion commune des produits extérieurs. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc la limitation ci-dessus pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir également d’autres droits qui varient en fonction de l’État. 75 DÉPANNAGE PROBLÈME Le brûleur ne s’allume pas La flamme du brûleur est faible Dépôt de carbone CAUSE POSSIBLE CORRECTION La bouteille à propane est gelée Attendez que la bouteille de propane se réchauffe et dégèle Il y a une obstruction quelque part Retirez l’obstruction Le bouton de contrôle n’est pas en position MARCHE Mettez le bouton de contrôle en position MARCHE La pression de gaz est basse FERMEZ le robinet de la bouteille et remplacez la bouteille La température extérieure est inférieure à 40 ºF/40 ºC et il reste moins d’1/4 du réservoir de gaz Utilisez une bouteille pleine Le bouton de contrôle est correctement positionné sur MARCHE Vérifiez que le brûleur fonctionne et que les ouvertures ne sont pas obstruées. L’écran d’allumage est obstrué par de la poussière ou une couche de saleté Nettoyez l’écran d’allumage Le brûleur est obstrué Retirez l’obstruction et nettoyez l’intérieur et l’extérieur du brûleur Épaisse fumée noire 76 TROUSSE DE MATÉRIEL DESCRIPTION Trousse de matériel DD DD NO. DE PIÈCE 30-09-117 Model/Modelo/Modéle OFG419T DD DD AA AA DD DD EE CC BB DD DD DD CC CC DD BBCC EE 30-09-117 GG GG 77 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE OFG419T A Q B R C S D G E H F J P I K N L M O PART DESCRIPTION QTY. PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. 11 Table Lid de la table AA Couvercle 11 Burner Assembly BB Brûleur 4 C 1/4 Table C 1/4 de table 4 4 D Angle Iron D Cornière 4 1 E Back Bracket Post (Left) EF Poteau support arrière (gauche) 11 FrontdeBracket Post (Left) FG Poteau supportPost avant(Right) (gauche) 11 Back de Bracket 11 Frontde Bracket GH Poteau supportPost arrière(Right) (droit) 31 Side Panel HI Poteau de support avant (droit) J 1 Gas Cylinder Block Belt I Panneau latéral 3 J Ceinture pour bloquer la bouteille à gaz 1 PART NO. NO. DE PIÈCE PART PIÈCE 30-06-309 30-06-309 30-06-319 30-06-331 K L L M M N N O O P P Q Q R S R HWP S 30-06-319 HWP Trousse de matériel 30-06-310 30-06-310 30-06-311 30-06-311 30-06-312 30-06-312 30-06-314 30-06-314 30-06-315 30-06-315 30-06-316 30-06-317 30-06-316 30-06-331 30-06-317 78 DESCRIPTION DESCRIPTION Bottom de plate Plaque fond Door Porte Knob Bouton Propane Tank Strap Sangle du réservoir à propane Glass Rocks (One Pack) Verre bleu (un paquet) Leg Tube Cap Capuchon du pied Screen Écran Regulator and Gas Hose Control Knob Régulateur et tuyau du gaz Hardware Pack Bouton de contrôle QQTÉ. TY. PART NO. DENO. PIÈCE 11 11 2 2 1 1 1 41 14 30-06-320 30-06-320 11 11 1 1 30-06-327 30-06-328 30-06-329 30-06-328 30-09-117 1 30-09-117 30-06-332 30-06-332 30-06-323 30-06-323 30-06-325 30-06-325 30-06-324 30-06-324 30-06-326 30-06-326 30-06-327 30-06-329 GHP Group, Inc. Printed in China 6440 W. Howard St. Niles, IL 60714-3302 877-447-4768 Impreso en China Imprimé en Chine 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Pleasant Hearth OFG419T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario