Pleasant Hearth OFG444T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OUTDOOR
PROPANE FIREPIT
MODEL #OFG418TA, OFG900T, OFG901T, OFG444T
Français p. 65
*Propane cylinders
sold separately.
Item may have a
slightly different
appearance
depending on
the model #
purchased.
*
Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
130-10-111 Rev. 09/29/2017
Español p. 33
C US
ANS Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliance
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday, or
e-mail us at [email protected]
INSTALLER: Leave this manual with the consumer.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .................................................................................................................. 4
Package Contents .................................................................................................................. 7
Preparation ............................................................................................................................11
Assembly Instructions ............................................................................................................................. 12
Operating Instructions .......................................................................................................... 19
Care and Maintenance ......................................................................................................... 25
Warranty ............................................................................................................................... 26
Troubleshooting .................................................................................................................... 27
Replacement Parts List ........................................................................................................ 28
DANGER:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or your re department.
WARNING:
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
WARNING: For Outdoor Use Only.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which
has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such
as a camper, tent, car or house.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to the owners information manual provided with this
appliance. For assistance or additional information consult a
qualied installer, service agency or the gas supplier.
3
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aκempt repairs.
CauΩon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaΩon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seκle in
low places while dissipaΩng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporΩng, keep cylinder secured in
an upright posiΩon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucΩons
concerning the cylinder connecΩon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinΩng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecΩons to
make sure they do not leak before lighΩng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucΩons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecΩon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opΩonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucΩons.
LP-GAS CYLINDER LABEL
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or
install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer
service at 1-877-447-4768 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday.
DANGER
Failure to follow the dangers, warnings and cautions contained in this owner’s manual may
result in serious bodily injury or death, or in a re or an explosion causing damage to property.
WARNING
Maximum inlet gas supply pressure: 250 psi/ 1750 kPa. Manifold pressure with regulator
provided: 11 inch W.C/ 2.74 kPa.
This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used
in a building, garage or any other enclosed area.
DO NOT use this appliance for cooking
The installation of this product must conform with local codes or, in absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, or the CAN/CGA-B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualied
service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system
and any gas control that has been under water.
Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this appliance.
Do not operate the propane appliance if there is a gas leak present.
Never use a ame to check for gas leaks.
Clearance to combustible materials minimum of 24 inches/60.96cm from the sides of
your propane appliance and minimum of 60 inches/152.4 cm from the top of your
propane appliance. Only place unit on non-combustible surfaces.
Do not put any other appliance cover or anything ammable on, or beneath the appliance.
The propane appliance should never be used by children. Young children should be
carefully supervised when they are in the area of the appliance.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures
and keep a safe distance to avoid burning or clothing ignition.
Should re go out while burning, turn the gas valve off. Follow the instructions and wait ve
minutes before attempting to relight.
Never use wood or any other solid fuel in the appliance. Solid fuels shall not be burned in
this gas re pit.
Never hang or place clothing or other ammable materials on or near the appliance.
Never lean over the operating appliance or place hands or ngers on the upper portion of
the operational unit.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not alter the appliance.
The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a
natural gas unit is dangerous.
For use with cylinders marked PROPANE only. DO NOT connect to a remote gas supply.
Do not use this appliance on vehicles or boats. Always operate the appliance on a
at/level surface.
5
SAFETY INFORMATION
WARNING
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Keep your appliance free and clear from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Visually inspect burner for obstructions. Keep tank enclosure free and clear from debris.
Do not use this appliance unless all parts are in place.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance must be
replaced prior to operating the appliance.
The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put into operation
if there is evidence of excessive abrasion or wear or if the hose is damaged. The
replacement hose assembly shall be specied by the manufacturer.
Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance
should be inspected before use and at least annually by a qualied service person.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be
kept clean.
The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in
accordance with the Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable; and provided with a listed overlling prevention device.
Use only 20-pound cylinders (approximately 18 ¼ inches high and 12 ¼ inches in
diameter) equipped with a cylinder connection device compatible with the connection
for the hose regulator supplied with this appliance. The cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly!
Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of children.
Disconnect the cylinder when the appliance is not being used.
Disconnected cylinders must have valve caps tightly installed and must not be stored in
building or any other enclosed area.
Do not use this appliance under umbrellas, awnings, etc.
Only use the appliance on stable surfaces.
Do not operate with a vinyl or PVC cover.
Allow the unit to cool before placing a vinyl or PVC cover on the unit.
Do not sit on unit.
Never use charcoal or lighter uid with the re pit.
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting.
Never keep a lled LP cylinder in a hot car or car trunk. Heat will cause the gas pressure
to increase, which may open the relief valve and allow gas to escape.
Do not lean over re pit when lighting. Read instructions before lighting.
If the ame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF
the cylinder valve and then TURN OFF the control knob.
6
CAUTION
GLASS ROCKS
1. Do not light or use gas unit if glass rocks are wet. Make sure glass rocks are completely dry
before lighting as intense heat could cause the rock to crack.
2. Glass rocks could hit a person’s face or eyes during the initial startup of this unit. Keep away
from the appliance for the rst 20 minutes after lighting.
F
WARNING
FOR PROPANE GAS UNITS
The gas pressure regulator provided with the propane appliance must be used.
The replacement pressure regulator must be those specied by the appliance manufacturer.
Do not attempt to disconnect the gas cylinder or any gas tting while your appliance is in
operation.
A dented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas
supplier prior to use.
Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts.
Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly.
If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder:
1. Disconnect propane gas cylinder
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Get to your gas supplier and/or the re department for help.
SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Fuels used in liqueed propane gas appliances, and the products of combustion of such fuels,
can expose you to chemicals including benzene, which is known to the state of california to cause
cancer and cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING
7
PACKAGE CONTENTS FOR OFG418TA
PART DESCRIPTION QTY.
A Knob 1
B Table Lid 1
C Burner Assembly 1
D 1/4 Table 4
E Angle Iron 4
F Post 4
G Side Panel 3
H Chain 1
I Bottom Plate 1
PART DESCRIPTION QTY.
J Propane Tank Strap 1
K Glass Rocks (one pack) 1
L Door Bracket 1
M Door (Right) 1
N Knob 2
O Door (Left) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
8
PART DESCRIPTION QTY.
A Knob 1
B Table Lid 1
C Burner Assembly 1
D 1/4 Table 4
E Angle Iron 4
F Post 4
G Side Panel 3
H Chain 1
I Bottom Plate 1
PART DESCRIPTION QTY.
J Propane Tank Strap 1
K Glass Rocks (one pack) 1
L Door Bracket 1
M Door (Right) 1
N Door Handle 2
O Door (Left) 1
PACKAGE CONTENTS FOR OFG900T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
9
PACKAGE CONTENTS FOR OFG901T
PART DESCRIPTION QTY.
A Knob 1
B Table Lid 1
C Burner Assembly 1
D 1/4 Table 4
E Angle Iron 4
F Post 4
G Side Panel 3
H Chain 1
I Bottom Plate 1
PART DESCRIPTION QTY.
J Propane Tank Strap 1
K Glass Rocks (one pack) 1
L Door Bracket 1
M Door (Right) 1
N Door Handle 2
O Door (Left) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
10
PACKAGE CONTENTS FOR OFG444T
PART DESCRIPTION QTY.
A Knob 1
B Table Lid 1
C Burner Assembly 1
D 1/4 Table 4
E Angle Iron 4
F Post 4
G Side Panel 3
H Chain 1
I Bottom Plate 1
PART DESCRIPTION QTY.
J Propane Tank Strap 1
K Glass Rocks (one pack) 1
L Door Bracket 1
M Door (Right) 1
N Door Handle 2
O Door (Left) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
11
HARDWARE USED (FOR OFG418TA, OFG900T, OFG901T, OFG444T)
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 60 minutes
Tools required for assembly (not included):
Leak Detection Solution.
EE
*Screw
M4 X 6
Qty. 5
CC
Bolt
M6 X 30
Qty. 4
BB
Nut
M6
Qty. 8
AA
Bolt
M6 X 12
Qty. 38
DD
Screw
M5 X 12
Qty. 4
FF
HH
Wrench
Qty. 1
CAUTION
THIS UNIT IS HEAVY. Two people required for safe assembly.
Two people required for safe assembly. Some parts may contain sharp edges. Wear protective
gloves if necessary. Read and follow all safety statements, warnings, assembly instructions and
use and care instructions before attempting to assemble and use.
Phillips
screwdriver
Qty. 1
II
EXTRA CONTENTS (PACKED IN A SEPARATE PLASTIC BAG)
GG
*Screw
M4 X 10
Qty. 1
*Washer
ø4
Qty.5
* OFG418TA uses only three M4 X 6 screws (EE) and three Washers ø4 (GG).
* OFG444T uses only four M4 X 6 screws (EE) and one M4 x 10 screw (FF).
OFG418TA, OFG900T and OFG901T do not use (FF).
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach the knob (N) or door handle (N) to the door (O)
with M4X6 screws (EE) and washers ø4 (GG). Tighten
with screwdriver (II). Repeat procedure to complete the
assembly of the other door (M).
Hardware Used
2. Turn 1/4 table (D) upside down on a soft, at surface
such as a blanket or carpet to ensure that the table
top surface does not scratch. Attach an angle iron (E)
to a 1/4 table (D) with one M6X12 bolt (AA). Repeat
procedure to complete the assembly of the rest of the 1/4
tables. Do not tighten completely at this time.
1a
1b
D
2
C
II
II
GG
EE
Washer ø4
Screw M4 X 6
Phillips screwdriver
Phillips screwdriver
OFG900T
OFG901T
OFG444T
use handles
OFG418TA
uses knobs
AA
DD
Bolt M6 X 12
X 4
Hardware Used
3. Table Top Assembly:
3-1. On soft surface, line up holes in a 1/4 table (D) with
corresponding holes from another 1/4 table (D).
Insert two M6 X 12 bolts (AA) through holes. Finger
tighten with two M6 nuts (BB). Be sure
1
and
2
are
level, and fully tighten. Repeat procedure to complete
the assembly of the rest of 1/4 tables.
II
Phillips screwdriver
AA
BB
Bolt M6 X 12
Nut M6
X 8
X 8
Hardware Used
M
O
O
O
O
N
M
N
GG
GG
EE
EE
AA
D
E
OFG900T, OFG901T,
OFG444T
OFG418TA
X 4 X 2
X 4 X 2
AA
D
3-1
1
2
CC
DD
C
D
BB
AA
1
2
AA BB
13
BB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Attach propane tank strap (J) to bottom plate (I).
5. Post Installation
Attach four posts (F) to the bottom plate (I) with four
M6 X 30 bolts (CC). The tank hole on the bottom
plate (I) should be in the front as pictured. Tighten
with screwdriver (II) and wrench (HH).
4
L
5-1
F
I
HG
Q
CC
Bolt M6 X 30 X 4
HH
Wrench
Hardware Used
II
Phillips screwdriver
II
Phillips screwdriver
AA
Bolt M6 X 12 X 4
3-2. Once the four panels are connected with two bolts
per connection point, use four more M6 x 12 bolts (AA)
to secure the edges at four points around the table.
Tighten the loose bolts from step two completely.
Hardware Used
5
J
I
I
CC
F
3-2
AA
14
8. Door (M,O) installation
8-1. Insert the bottom peg of door (left) (O) to the
corresponding hole of the bottom plate (I) as
illustrated in gure 8-1. Slightly lift the door bracket
(L) and insert the top peg of the door (left) (O) to the
corresponding hole of the door bracket (L).
8-1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. Hang the chain (H) from the posts (F) as illustrated
in gure 6 so that it connects from corner to corner.
When the re table is fully assembled, the tank will
be placed in the tank hole on the bottom plate (I).
Make sure that the chain is positioned so that it will
not block the tank.
4
L
Q
6
8-2 Repeat above procedure to complete the
assembly of door (right) (M).
Adjust the distance between the doors (M, O) and
the door bracket (L). Adjust the distance between
the doors (M, O) and the bottom plate (I). These
adjustments ensure both doors can open easily.
Tighten the door bracket (L) with screwdriver (II).
8-2
F
H
O
O
F
Hardware Used
Hardware Used
7. Attach the door bracket (L) to the two front posts (F)
with two M6X12 bolts (AA). Do not tighten the bolts yet.
6
E
AA
Bolt M6 X 12 X 2
II
II
Phillips screwdriver
Phillips screwdriver
DD
7
AA
F
L
L
L
I
I
M
TOP PEG
BOTTOM PEG
I
15
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
AA
Bolt M6 X 12 X 8
10-1
AA
10-2
Hardware Used
9. Side panel (G) Installation.
9-1. Attach three side panels (G) to the posts (F)
with twelve M6 X 12 bolts (AA).
Tighten with screwdriver (II).
10. Table Installation
10-1. Line up holes in assembled table with
corresponding screw holes in base assembly.
Insert eight M6 X 12 bolts (AA) through the
holes. Tighten with wrench (HH).
DD
9-1
9-2
AA
Bolt M6 X 12
X 12
Hardware Used
9-2. After installation the base assembly will look
like gure 9-2.
10-2. After assembly, the assembled unit will look like
gure 10-2.
G
F
AA
II
Phillips screwdriver
HH
Wrench
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
11. Burner Assembly Installation
11-1. Make sure the control knob faces the front side
of the unit where the doors are located. Line up
holes in the burner assembly (C) with screw
holes on the table. Insert four M5X12 screws
(DD) through the holes. Fasten with
screwdriver (II).
11-2. The assembled unit will look like gure 11-2.
11-2
11-1
DD
Screw M5 X 12 X 4
II
Phillips screwdriver
DD
C
12. Pour one pack of the glass rocks (K) over the
burner. Do not cover ignition screen with glass
rocks (K). Use a glove when handling glass rocks.
12
A
P
The burner of the rebowl must be covered by glass rocks
completely. Otherwise the ame may be extinguished occasionally.
See the Figure CORRECT and INCORRECT for reference.
CORRECT
INCORRECT
WARNING
DO NOT COVER THE IGNITION SCREEN when
placing the glass rocks into the re bowl. Always
keep Ignition Screen visible. This screen must be
clear and free of obstructions at all times to insure
proper operation.
Screen
Do not place glass
rocks on screen.
Keep screen clear.
K
P
CAUTION
GLASS ROCKS - Use a glove when handling glass rocks.
1. Do not light or use gas unit if glass rocks are wet. Make sure glass rocks are completely dry before lighting as intense heat
could cause the rock to crack.
2. Glass rocks could hit a person’s face or eyes during the initial startup of this unit. Keep away from the appliance for the rst
20 minutes after lighting.
17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Caution: Never place a table lid on the
re pit when in use. Ensure the re pit
has cooled before placing a table lid over
the re pit.
13. Screw the knob (A) on the table lid (B) with one
M4X6 screw (EE) or one M4X10 screw (FF) and
one washer ø4 (GG). Tighten with phillips
screwdriver (II).
15. Use only 20-pound cylinders (approximately
18 ¼ inches high and 12 ¼ inches in diameter)
equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for the hose
regulator supplied with this appliance. Propane
gas and cylinder are sold separately.
A dented, rusted or damaged propane cylinder
may be hazardous and should be checked by your
cylinder supplier. Never use a propane cylinder
with a damaged valve connection.
15
Standard 20 lb. tank
Use a glove when handling glass rocks.
Do not sit or stand on this table.
Keep children away during assembly. This item contains small parts which can
be swallowed by children.
Do not use indoors and inside any enclosure.
Retain the assembly instruction for future reference.
Installer — Please leave these instructions with the owner.
14. Place the table lid (B) over the re pit.
Total re pit installation is complete.
14
10-2
13
GG
EE
B
A
Hardware Used
FF
GG
EE
Screw M4 X 10
Washer ø4
Screw M4 X 6
X 1 (OFG444T)
X 1 (OFG418TA, OFG900T, OFG901T)
X 1
ATTENTION: THIS PRODUCT IS NOT FOR COMMERCIAL USE. INTENDED FOR
RESIDENTIAL USE ONLY.
II
Phillips screwdriver
18
The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the specications for LP
gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the standard for cylinders, spheres
and tubes for transportation of dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339.
The cylinder must have a listed overlling prevention device.
The cylinder must have a connection device compatible with the connection for the appliance.
Never connect an unregulated propane cylinder to this appliance.
The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be
dropped or handled roughly.
The LP-gas supply cylinder must be disconnected when this appliance is not in use. Storage of
an appliance indoors is permissible ONLY if the cylinder is disconnected and removed from the
appliance. Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area. Your cylinder must never be stored where temperatures
can reach over 125°F / 51.5°C.
The maximum inlet gas supply pressure: 250 psi /1750 kPa. The minimum inlet gas supply pressure:
5 psi /35kPa.
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or
plugs may result in leakage of propane.
DO NOT obstruct the ow of combustion air and ventilation air to the re pit.
The propane cylinder must be arranged for vapor withdrawal and equipped with a listed overlling
prevention device. Please use the proper cylinder orientation to provide vapor withdrawal.
NOTE: The cylinder must be fully upright for the cylinder to have vapor withdrawal only.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION
a. Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance.
b. Never ll the cylinder beyond 80 percent full.
c. If the information in (a) and (b) is not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must be used. The installation
must conform with local codes, or in the absence of local codes, with national fuel gas code, ANSI
A223.1/NFPA54, natural gas and propane Installation Code, CSA B149.1, or propane storage and
handling code, B149.2.
CORRECT
WRONG
WRONG
CORRECT WRONG WRONG
19
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
16. Seat and position propane cylinder in the
bottom plate (I).
16
17. Before connection, be sure that there is no debris
caught in the outlet of the gas cylinder, inlet of the
regulator valve or in the outlet of the burner and burner
ports. Ensure the propane cylinder valve is turned off.
Fasten cylinder with propane tank strap (J). Then
connect the regulator (R) to the cylinder as shown in
gure 17.
17
J
R
I
Before connection, be sure that there is no debris caught in the outlet of the gas cylinder, inlet of the
regulator valve or in the outlet of the burner and burner ports. Keep the propane cylinder valve closed
and disconnect the propane cylinder from the regulator valve when the re pit is not in use.
OPERATION INSTRUCTIONS
20
OPERATION INSTRUCTIONS
ARNING
WARNING
In the connection process, make sure:
the regulator inlet connector mates with the cylinder valve outlet properly, safely and rmly, and;
the LP gas hose does not come in contact or remain in contact with the burner assembly.
CHECKING FOR LEAKS
After all connections are made, check all connections and ttings on the LP gas tank valve,
gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution.
To prevent re or explosion while testing for a leak:
Always perform a leak test prior to lighting the re pit.
Do not smoke while testing for a leak.
Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area.
Do not use any source of ame while testing for leaks.
Do not use the re pit until any and all leaks are corrected.
If you are unable to correct a leak, disconnect the propane supply and call a gas
appliance service dealer.
CONNECTING THE LP TANK
1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise
to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
2. Check that the control knob on the control unit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut.
4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet.
Be sure the nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut
connects to the large outside threads on the valve outlet. Use care –
do not cross thread the connection.
5. Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full
stop. Firmly tighten by hand only. Do not use tools.
To Disconnect: Fully close the tank valve by turning clockwise.
Turn the coupling nut counterclockwise until the regulator
assembly detaches.
WARNING
ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO
PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY.
2121
LEAK CHECK
1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three
parts water).
2. Put leak solution in a spray bottle.
3. Make sure cylinder valve and control valve are OFF.
4. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator.
5. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder.
6. Turn cylinder valve ON.
If bubbles appear at any connection, there is a leak.
1. Turn cylinder valve OFF.
2. If leak is at hose/regulator connection: tighten connection and perform another leak test.
If bubbles continue appearing, the hose should be returned to the place of purchase.
3. If leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect, reconnect, and perform
another leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve
is defective and should be returned to cylinder’s place of purchase.
If NO bubbles appear at any connection, the connections are secure.
Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete
leak test.
Complete installation.
WARNING
Perform all leak tests outdoors.
Extinguish all open ames.
NEVER leak test when smoking.
Do not use the re pit until all connections have been leak tested and do not leak.
Hose/Regulator
connection
Regulator/Cylinder
connection
DANGER
NEVER USE A LIGHTER/FLAME TO CHECK FOR
GAS LEAKS.
OPERATION INSTRUCTIONS
22
Note: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they have the same
prole and dimensions to be compatible with the appliance nesting hole and retention means.
Before Turning Gas Supply ON:
1. Your re pit was designed and approved for outdoor use only. Do NOT use it inside a building,
garage, or any other enclosed area.
2. Make sure surrounding areas are free of combustible materials, gasoline, and other ammable
vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas connections are tight and
there are no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed during
assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting.
Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety
Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure A Figure B Figure C
OPERATION INSTRUCTIONS
Before Lighting:
1. Fire pit should be thoroughly inspected before each use, and by a qualied service person at least
annually. If relighting a hot re pit, always wait at least 5 minutes.
2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas
should be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the
replacement hose assembly specied by manufacturer.
Lighting:
1. Turn the control knob to the “OFF” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position (Figure A).
2. Fully open LP cylinder valve.
3. Push in gas control knob and turn counterclockwise to “IGNITER” ( ) (Figure B) to light the re pit.
If needed, keep depressing and turning control knob counterclockwise until the re pit lights
(You should hear a clicking sound).
4. After re pit lights, release control knob. Push in and turn the control knob to the “HIGH” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
)
(Figure C), then release control knob. If you want a lower temperature, push in the control knob
and turn counterclockwise to the “LOW” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Note: If burner fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least
5 minutes should pass before attempting to light.
WARNING
Lighting operations should comply with Lighting Instructions section.
Improper lighting operations will cause serious injury and explosion.
23
When re pit is ON:
Burner will display tongues of blue and yellow ame. These ames should not be yellow
or produce thick black smoke, indicating an obstruction of airow through the burners.
The ame should be blue with straight yellow tops. If excessive yellow ame is detected,
turn off propane tank and re pit and consult “Care and Maintenance” on page 25.
When re pit is ON, the normal ame from High to Low is similar to below (Figure D).
Turning off the burner:
Push the control knob and turn to the “OFF” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position.
Disconnecting the propane cylinder:
1. Make sure the control knob is in the OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position and wait 45 minutes until
the appliance is cool.
2. Turn off cylinder valve, then disconnect the hose regulator from the cylinder.
3. Store the cylinder in a proper location.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Be careful when attempting to manually ignite this
re pit. Holding in the control knob for more than
10 seconds before igniting the gas will cause a ball
of ame upon ignition.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Fire pit will be hot after use. Handle with extreme care.
OPERATION INSTRUCTIONS
Re-lighting:
1. Turn control knob to OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Repeat the “Lighting” steps on prior page.
3. When relighting a hot re pit, always wait at least 5 minutes.
Figure D
HIGH
14 in
(35.6cm)
LOW
4 in
(10.2 cm)
24
Operation Checklist
For a safe and pleasurable heating experience, perform this check before each use.
Before Operating:
1. I am familiar with entire owners manual and understand all precautions noted.
2. All components are properly assembled, intact and operable.
3. No alterations have been made.
4. All gas connections are secure and do not leak.
5. Wind velocity is below 10 mph/16 km/h.
6. Unit will operate at reduced efciency below 40°F / 4°C.
7. Fire pit is outdoors (outside any enclosure).
8. There is adequate fresh air ventilation.
9. Fire pit is away from gasoline or other ammable liquids or vapors.
10. Fire pit is away from windows, air intake openings, sprinklers and other water sources.
11. Fire pit is at least 24 inches/60.96 cm from sides and 60 inches/152.4 cm below
combustible materials.
12. Fire pit is on a hard and level surface.
13. There are no signs of spider or insect nests.
14. All burner passages are clear.
15. All air circulation passages are clear.
16. Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures
and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
17. Young children should be carefully supervised when they are in the area of the re
pit.
18. Clothing or other protective material should not be hung from the re pit, or
placed on or near the re pit.
19. Any guard or other protective device removed for servicing the re pit must be
replaced prior to operating the re pit.
20. Installation and repair should be done by a qualied service person. The re
pit should be inspected before use and at least annually by a qualied
service person.
21. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burner and circulating air passageways of the re pit be kept clean.
After Operation:
1. Gas control valve is in OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position.
2. Gas Tank valve is OFF.
3. Disconnect hose regulator from propane cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS
25
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Do NOT touch or move re pit for at least 45 minutes
after use.
To enjoy years of outstanding performance from your re pit, make sure you perform the following
maintenance activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use ammable or corrosive cleaning agents.
2. While cleaning your re pit, be sure to keep the area around the burner dry at all times. Do not
submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it.
It must be replaced.
a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
b. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air.
c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris.
3. Air ow must be unobstructed. Keep controls, burner, and circulating air passageways clean.
Signs of possible blockage include:
Gas odor with extreme yellow tipping of ame.
Fire pit does NOT reach the desired temperature.
Fire pit glow is excessively uneven.
Fire pit makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orices. This dangerous condition can damage
re pit and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner.
Compressed air may help clear away smaller particles.
Carbon deposits may create a re hazard. Clean dome and ignition screen with warm soapy
water if any carbon deposits develop.
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more quickly than
normal. Frequently check for corroded areas and repair them promptly.
TIP:
For units with a steel table top, use high-quality automobile wax to help maintain the
appearance of your re pit. Do not use automobile wax on a glass top re pit.
Inspect the burner at intervals recommended by the manufacturer. The burner must be
replaced prior to the appliance being put into operation if it is evident that the burner is
damaged. Only use the replacement burner that is specied by the manufacturer.
4.
26
CARE AND MAINTENANCE
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material
or workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to
obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM, CST, Monday – Friday. This
warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident,
or alteration. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty.
The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages, or common
erosion of outdoor products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Storage
Between uses:
Turn control valve and cylinder valve off.
Disconnect the hose regulator from propane cylinder.
Store re pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as
rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover re pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in
air passages.
Note: Wait until re pit is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when transporting:
Turn control valve and cylinder valve off.
Disconnect the hose regulator and move propane cylinder to a secure, well- ventilated
location outdoors.
Store re pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as
rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover re pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air
passages. Never leave LP cylinder exposed to direct sunlight or excessive heat.
Note: Wait until re pit is cool before covering.
Service
Only a qualied service person should repair gas passages and associated components.
Caution: Always allow re pit to cool before attempting service.
Caution: Never place a cover on the re pit when in use. Ensure the re pit has cooled before
place a cover over the re pit.
27
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Burner won’t light
Propane cylinder is frosted over
Wait until the propane cylinder
warms up and becomes unfrosted
Blockage in orice Clear blockage
Control knob is not in ON position Turn control knob to ON
Burner ame is low
Gas pressure is low
Turn cylinder valve OFF and replace
cylinder
Outdoor temperature is less than
than 40ºF /4ºC
and tank is less than 1/4 full
Use a full cylinder
Control knob fully ON Check burner and orices for blockage
Carbon build-up
Thick black smoke
Dirt or lm on ignition screen Clean ignition screen
Blockage in burner
Remove blockage and clean burner
inside and outside
TROUBLESHOOTING
28
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG418TA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
A Knob 1 30-06-323
B Table Lid 1 30-06-309
C Burner Assembly 1 30-06-310
D 1/4 Table 4 30-06-311
E Angle Iron 4 30-06-312
F Post 4 30-06-465
G Side Panel 3 30-06-318
H Chain 1 30-06-466
I Bottom Plate 1 30-06-467
J Propane Tank Strap 1 30-06-325
K
Amber Glass Rocks
(one pack)
1 30-06-324
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
L Door Bracket 1 30-06-468
M Door (Right) 1 30-06-469
N Knob 2 30-06-323
O Door (Left) 1 30-06-470
P Screen 1 30-06-327
Q Control Knob 1 30-06-328
R Regulator Assembly 1 30-06-329
S Legs Tube Cap 4 30-06-326
T Magnet 4 30-06-491
HWP Hardware Pack 1 30-09-521
N/A Instruction Manual 1 30-10-111
T
29
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG900T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
A Knob 1 30-06-334
B Table Lid 1 30-06-350
C Burner Assembly 1 30-06-310
D 1/4 Table 4 30-06-351
E Angle Iron 4 30-06-352
F Post 4 30-06-471
G Side Panel 3 30-06-358
H Chain 1 30-06-466
I Bottom Plate 1 30-06-472
J Propane Tank Strap 1 30-06-325
K
Amber Glass Rocks
(one pack)
1 30-06-324
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
L Door Bracket 1 30-06-473
M Door (Right) 1 30-06-474
N Door Handle 2 30-06-335
O Door (Left) 1 30-06-475
P Screen 1 30-06-327
Q Control Knob 1 30-06-328
R Regulator Assembly 1 30-06-329
S Legs Tube Cap 4 30-06-326
T Magnet 4 30-06-491
HWP Hardware Pack 1 30-09-521
N/A Instruction Manual 1 30-10-111
T
30
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG901T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
A Knob 1 30-06-334
B Table Lid 1 30-06-336
C Burner Assembly 1 30-06-310
D 1/4 Table 4 30-06-337
E Angle Iron 4 30-06-338
F Post 4 30-06-476
G Side Panel 3 30-06-344
H Chain 1 30-06-466
I Bottom Plate 1 30-06-477
J Propane Tank Strap 1 30-06-325
K
Blue Glass Rocks
(one pack)
1 30-06-364
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
L Door Bracket 1 30-06-478
M Door (Right) 1 30-06-479
N Door Handle 2 30-06-335
O Door (Left) 1 30-06-480
P Screen 1 30-06-327
Q Control Knob 1 30-06-328
R Regulator Assembly 1 30-06-329
S Legs Tube Cap 4 30-06-326
T Magnet 4 30-06-491
HWP Hardware Pack 1 30-09-521
N/A Instruction Manual 1 30-10-111
T
31
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG444T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
A Knob 1 30-06-334
B Table Lid 1 30-06-132
C Burner Assembly 1 30-06-310
D 1/4 Table 4 30-06-133
E Angle Iron 4 30-06-134
F Post 4 30-06-481
G Side Panel 3 30-06-140
H Chain 1 30-06-466
I Bottom Plate 1 30-06-142
J Propane Tank Strap 1 30-06-325
K
Blue Glass Rocks
(one pack)
1 30-06-364
PART DESCRIPTION QTY. PART NO.
L Door Bracket 1 30-06-135
M Door (Right) 1 30-06-144
N Door Handle 2 30-06-335
O Door (Left) 1 30-06-143
P Screen 1 30-06-327
Q Control Knob 1 30-06-328
R Regulator Assembly 1 30-06-329
S Legs Tube Cap 4 30-06-326
T Magnet 4 30-06-491
HWP Hardware Pack 1 30-09-521
N/A Instruction Manual 1 30-10-111
T
32
HARDWARE PACK FOR OFG418TA/OFG900T/OFG901T/OFG444T
A
A
A
A
A
A
AA
AA
DD
GG
FF
EE
AA
AA
BB BB
HH
CC
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
Printed in China
INSTALADOR: Deje este manual con el consumidor.
CONSUMIDOR: Guarde este manual para futura referencia.
¡ADVERTENCIA!
SI NO SE SIGUEN EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE
PRODUCIRSE CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO Y CAUSAR DAÑO EN LA
PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
BRASERO DE PROPANO
AL AIRE LIBRE
MODELO #OFG418TA, OFG900T, OFG901T, OFG444T
Français p. 65
* Los tanques de
propano se venden
por separado.
* El artículo puede
tener un aspecto
ligeramente diferente
dependiendo del
número de modelo
comprado.
Número de serie
Fecha de compra
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
3330-10-111 Rev. 09/29/2017
English p. 1
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768 de
lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m., hora central estándar, o escríbanos a
C US
ANS Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliance
34
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase
alejado del electrodoméstico y llame
inmediatamente a su proveedor de gas
o a los bomberos.
ADVERTENCIA:
No almacene ni use gasolina u otros
vapores o líquidos inamables en los
alrededores de este u otro electrodoméstico.
Ningún tanque de gas propano que no esté
conectado para su uso debe almacenarse
en los alrededores de este u otro
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para uso en exteriores únicamente.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este electrodoméstico puede producir monóxido de
carbono, el cual no tiene olor.
Su utilización en un espacio cerrado puede ocasion-
arle la muerte.
Nunca utilice este electrodoméstico en un espacio
cerrado tal como una caravana, carpa, auto o casa.
Advertencia: Instalación incorrecta, ajuste, modicación,
servicio o mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño
a la propiedad. Consulte el manual de información para el
usuario suministrado con este electrodoméstico. Para asis-
tencia o información adicional consulte a un instalador cual-
icado, agencia de servicio o al proveedor de gas.
CONTENIDO
Información de seguridad ..................................................................................................... 36
Contenido del embalaje ........................................................................................................ 39
Preparación ......................................................................................................................... 43
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................ 44
Instrucciones de uso............................................................................................................. 51
Cuidado y mantenimiento ..................................................................................................... 57
Garantía................................................................................................................................ 58
Solución de problemas ........................................................................................................ 59
Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 60
35
ETIQUETA DEL TANQUE DE GAS PROPANO
PELIGRO • GAS INFLAMABLE BAJO PRESIÓN.
UNA FUGA DE GAS PUEDE PRODUCIR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN DURANTE EL
ENCENDIDO OCASIONANDO SERIAS LESIONES CORPORALES O LA MUERTE.
CONTACTE A SU PROVEEDOR DE GAS PARA REPARACIONES O PARA
DESECHAR ESTE TANQUE U OTRO GAS QUE NO SE HAYA UTILIZADO.
ADVERTENCIA • PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE*.
NO UTILICE O ALMACENE EL TANQUE EN UN EDIFICIO, GARAJE O ÁREA CERRADA.
NO QUITE, ESTROPEE NI DESTRUYA ESTA ETIQUETA.
*SALVO QUE SEA AUTORIZADO POR ANSI/NFPA 58.
PELIGRO. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de una parrilla para barbacoa o alguna
otra fuente de calor. JAMÁS rellene un tanque de gas propano por encima del 80% de su capacidad: puede producirse un incendio
ocasionando la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
• Reconozca el olor de gas propano. Si
escucha, ve o huele a fuga de gas
propano, aparte inmediatamente a
todos del tanque y llame a los bomberos.
No intente hacer reparaciones.
Alerte a su proveedor de gas propano de:
Asegurarse de que se purgue el aire
atrapado en el tanque antes del
primer llenado.
Asegurarse de no llenar el tanque
demasiado.
Asegurarse de que la fecha de
recalicación del tanque sea vericada.
• El gas propano es más pesado que el aire
y puede asentarse en lugares bajos
mientras se está disipando.
• El contacto con el contenido líquido del
tanque puede causar quemaduras en la
piel por congelamiento.
• No permita que niños manipulen o jueguen
con el tanque.
• Cuando el tanque no esté conectado
para su uso, mantenga la válvula del
tanque apagada. Los electrodomésticos
autocontenidos se limitarán a tanques de
30 libras de capacidad o menos.
• No utilice, almacene ni transporte tanques
en lugares donde estarían expuestos a
altas temperaturas. La válvula de escape
puede abrirse dejando escapar grandes
cantidades de gas inamable.
• Durante su transporte, mantenga el tanque
asegurado en posición vertical con la
válvula apagada.
AL CONECTAR PARA SU USO:
• Utilice solamente en conformidad con los
códigos aplicables.
• Lea y siga las instrucciones del fabricante.
• Consulte las instrucciones del fabricante
en lo referente a la conexión del tanque
suministrada con su electrodoméstico.
Asegúrese de que el respiradero del
regulador no está apuntando hacia arriba.
Apague todas las válvulas del
electrodoméstico.
• No inspeccione fugas de gas con un fósforo
o llama abierta. Aplique agua jabonosa
en las áreas marcadas con una “X”. Abra la
válvula del tanque. Si aparece una
burbuja, cierre la válvula y haga
que personal del proveedor de gas
propano haga las reparaciones necesarias.
También revise las válvulas y conexiones
del electrodoméstico para asegurarse de
que no hay fuga de gas antes de encender
el electrodoméstico.
• Encienda el(los) electrodoméstico(s)
siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Cuando el electrodoméstico no esté en uso,
mantenga la válvula del tanque cerrada.
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aκempt repairs.
CauΩon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaΩon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seκle in
low places while dissipaΩng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporΩng, keep cylinder secured in
an upright posiΩon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucΩons
concerning the cylinder connecΩon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinΩng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecΩons to
make sure they do not leak before lighΩng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucΩons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecΩon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opΩonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucΩons.
Perilla manual de la válvula del tanque
Válvula liberadora de presión
Tanque
Indicador del nivel
de líquido (opcional)
Punto de conexión
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento
o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, por favor llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m.,
hora central estándar.
PELIGRO
Si no se siguen los consejos sobre riesgos, advertencias y precauciones contenidos en este
manual del propietario, pueden producirse lesiones corporales graves o la muerte, o un incendio
o explosión que ocasionen daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Presión máxima de entrada de suministro de gas: 250 psi (1750 kPa). Presión del colector con regulador
suministrado: 11 pulgadas C.A./2,74 kPa.
Este electrodoméstico debe ser utilizado solo al aire libre en un espacio bien ventilado y no debe ser
utilizado dentro de un edicio, garaje ni ninguna otra área cerrada.
NO utilice este electrodoméstico para cocinar.
La instalación de este producto realizarse de conformidad con los códigos locales o, en ausencia
de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSIZ223.1/NFPA 54 o el CAN/
CGA-B149.1 del Código de Instalación de Gas Natural y Propano.
No utilice este electrodoméstico si alguna pieza se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un
técnico de servicio cualicado para inspeccionar el electrodoméstico y reemplazar cualquier pieza del
sistema de control y cualquier controlador de gas que haya estado en el agua.
No almacene un tanque de propano de repuesto o desconectado debajo ni cerca de este electrodoméstico.
No ponga en funcionamiento el electrodoméstico de propano si hay alguna fuga de gas.
Nunca utilice una llama para revisar si hay fugas de gas.
Deje un espacio libre entre materiales combustibles y los laterales de su electrodoméstico de propano de
al menos 24 pulgadas (60.96 cm) y de al menos 60 pulgadas (152.4 cm) con el tope. Coloque la unidad
solamente sobre supercies no combustibles.
No coloque ninguna cubierta de otro electrodoméstico ni algo inamable por encima o debajo del
electrodoméstico.
El electrodoméstico de propano nunca debe ser utilizado por niños. Los niños pequeños deben
ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del electrodoméstico.
Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las supercies a altas
temperaturas y mantener una distancia de seguridad para evitar quemaduras e ignición de sus
prendas de vestir.
Si el fuego se apaga mientras el electrodoméstico está encendido, cierre la válvula de gas. Siga las
instrucciones y espere cinco minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
Nunca utilice madera ni ningún otro combustible sólido en el electrodoméstico. No deben quemarse
combustibles sólidos en este brasero a gas.
Nunca cuelgue ni coloque ropa ni ningún otro material inamable sobre el electrodoméstico o
cerca de este.
Nunca se apoye sobre el electrodoméstico en funcionamiento ni coloque las manos o los dedos en la
parte superior de la unidad operativa.
Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del tanque despejadas y libres de suciedad.
No modique el electrodoméstico.
La conversión o intento de utilizar gas natural en una unidad de propano o propano en una de gas natural
es peligroso.
Para su uso con tanques marcados como PROPANO solamente. NO conectar a un suministro de gas remoto.
No utilice este electrodoméstico en vehículos ni embarcaciones. Siempre ponga el electrodoméstico en
funcionamiento sobre una supercie plana o nivelada.
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible alejados de las
supercies calientes.
Mantenga su electrodoméstico despejado y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o
líquidos inamables.
Inspeccione visualmente si hay obstrucciones en el quemador. Mantenga el recinto del tanque despejado
y libre de suciedad.
No utilice este electrodoméstico a menos que todas las piezas estén en su lugar.
Cualquier protección o dispositivo de protección que se haya extraído para el servicio de
mantenimiento de este electrodoméstico se debe volver a colocar antes de poner la unidad en
funcionamiento.
El conjunto de la manguera debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el electrodoméstico
si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivos, o si la manguera está dañada. El conjunto de la
manguera de repuesto será especicado por el fabricante.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico de servicio cualicado. El
electrodoméstico debe ser inspeccionado antes de su utilización y al menos una vez al año por
personal técnico cualicado. Posiblemente se requiera una limpieza más frecuente, según el caso.
Es indispensable que el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire del electrodoméstico se mantengan limpios.
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de
acuerdo con las especicaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de
los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y
tubos para el transporte de mercancías peligrosas, y la puesta en servicio, según corresponda, y provisto
de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
Utilice solamente tanques de 20 libras (aproximadamente 18 ¼" de alto y 12 ¼" de diámetro) equipados
con un dispositivo de conexión compatible con la conexión para el regulador de la manguera suministrado
con este electrodoméstico. El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas
no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente!
Los tanques deben almacenarse al aire libre, en áreas bien ventiladas, fuera del alcance de los niños.
Desconecte el tanque cuando el electrodoméstico no se esté utilizando.
Los tanques desconectados deben tener las tapas de las válvulas bien apretadas y no se deben guardar
dentro de edicios ni otras áreas cerradas.
No utilice este electrodoméstico debajo de sombrillas, toldos, etc.
Utilice este electrodoméstico solamente sobre supercies estables.
No lo ponga en funcionamiento con una cubierta de vinilo o PVC colocada.
Deje que la unidad se enfríe antes de colocar una cubierta de vinilo o PVC sobre ella.
No se siente sobre la unidad.
Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en el brasero.
No utilice gasolina, kerosene ni alcohol para encenderlo.
Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto. El calor hará
que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar que se escape el gas.
No se apoye sobre el brasero cuando lo esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderlo.
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del tanque y luego CIERRE la perilla de control.
38
PRECAUCIÓN
PIEDRAS DE VIDRIO
1. No encienda ni utilice la unidad a gas si las piedras de vidrio están mojadas. Asegúrese de que
las piedras de vidrio estén completamente secas antes de encender la unidad, ya que el calor
intenso podría hacerlas quebrar.
2. Las piedras de vidrio podrían golpear a alguien en la cara o los ojos durante el arranque inicial
de esta unidad. Manténgase alejado del electrodoméstico durante los primeros 20 minutos
después de haberlo encendido.
F
ADVERTENCIA
PARA UNIDADES DE GAS PROPANO
El regulador de presión de gas suministrado con el electrodoméstico de propano debe ser utilizado.
El regulador de presión de repuesto debe ser del tipo especicado por el fabricante.
No intente desconectar el tanque de gas ni las conexiones de gas mientras su
electrodoméstico esté en funcionamiento.
Un tanque de propano abollado u oxidado puede ser peligroso y debe ser revisado por su
proveedor de gas antes de su uso.
No utilice un tanque de propano con una válvula dañada o piezas desgastadas.
Transporte y almacene los tanques de propano vacíos cuidadosa y correctamente.
Si ve, huele o escucha el silbido de una fuga de gas de un tanque de propano:
1. Desconecte el tanque de gas propano.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Acuda a su proveedor de gas y/o departamento de bomberos para obtener ayuda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles utilizados en electrodomésticos de gas propano líquido, así como los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerlo a sustancias químicas
como el benceno, que según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
39
CONTENIDO DEL ENSAMBLAJE DE OFG418TA
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Perilla 1
B Tapa de la mesa 1
C Conjunto del quemador 1
D 1/4 de mesa 4
E Ángulo de acero 4
F Mástil 4
G Panel lateral 3
H Cadena 1
I Placa inferior 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
J Correa del tanque de propano 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Soporte de la puerta 1
M Puerta (der.) 1
N Perilla 2
O Puerta (izq.) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
40
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Perilla 1
B Tapa de la mesa 1
C Conjunto del quemador 1
D 1/4 de mesa 4
E Ángulo de acero 4
F Mástil 4
G Panel lateral 3
H Cadena 1
I Placa inferior 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
J Correa del tanque de propano 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Soporte de la puerta 1
M Puerta (der.) 1
N Manija de la puerta 2
O Puerta (izq.) 1
CONTENIDO DEL EMBALAJE DE OFG900T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
41
CONTENIDO DEL ENSAMBLAJE DE OFG901T
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Perilla 1
B Tapa de la mesa 1
C Conjunto del quemador 1
D 1/4 de mesa 4
E Ángulo de acero 4
F Mástil 4
G Panel lateral 3
H Cadena 1
I Placa inferior 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
J Correa del tanque de propano 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Soporte de la puerta 1
M Puerta (der.) 1
N Manija de la puerta 2
O Puerta (izq.) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
42
CONTENIDO DEL ENSAMBLAJE DE OFG444T
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Perilla 1
B Tapa de la mesa 1
C Conjunto del quemador 1
D 1/4 de mesa 4
E Ángulo de acero 4
F Mástil 4
G Panel lateral 3
H Cadena 1
I Placa inferior 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
J Correa del tanque de propano 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Soporte de la puerta 1
M Puerta (der.) 1
N Manija de la puerta 2
O Puerta (izq.) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
43
TORNILLERÍA Y HERRAMIENTAS UTILIZADAS (PARA OFG418TA, OFG900T, OFG901T, OFG444T)
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y el contenido de tornillería y
herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 60 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas):
Solución para detección de fugas.
EE
* Tornillo
M4 × 6
Cant. 5
CC
Perno
M6 × 30
Cant. 4
BB
Tuerca
M6
Cant. 8
AA
Perno
M6 × 12
Cant. 38
DD
Tornillo
M5 × 12
Cant. 4
FF
HH
Llave
inglesa
Cant. 1
CAUTION
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden
tener bordes alados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las
recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de
uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
Destornillador
Phillips
Cant. 1
II
CONTENIDO ADICIONAL (EMBALADO EN UNA BOLSA PLÁSTICA POR SEPARADO)
GG
* Tornillo
M4 × 10
Cant. 1
* Arandela
ø4
Cant. 5
* En el OFG418TA se usan solo tres tornillos M4 × 6 (EE) y tres arandelas ø4 (GG).
* En el OFG444T se usan solo cuatro tornillos M4 × 6 (EE) y un tornillo M4 × 10 (FF).
En OFG418TA, OFG900T y OFG901T no se usa (FF).
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1.
Fije la perilla (N) o manija de la puerta (N) a la puerta (O)
con los tornillos M4 × 6 (EE) y las arandelas ø4 (GG).
Ajústelos con el destornillador (II). Repita el procedimiento
para completar el ensamblaje de la otra puerta (M).
Herramientas y tornillería utilizadas
2. Coloque 1/4 de mesa (D) en posición invertida sobre
una supercie suave y plana, como una manta o una
alfombra, para que la supercie superior de la mesa no
se raye. Fije un ángulo de acero (E) a 1/4 de mesa (D)
con un perno M6 × 12 (AA). Repita el procedimiento
para completar el ensamblaje del resto de 1/4 de mesas.
No apriete completamente todavía.
1a
1b
D
2
C
II
II
GG
EE
Arandela ø4
Tornillo M4 × 6
Destornillador Phillips
Destornillador Phillips
En OFG900T
OFG901T
OFG444T
se usan manijas
En OFG418TA
se usan perillas
AA
DD
Perno M6 × 12
× 4
Herramientas y tornillería utilizadas
3. Ensamblaje de la parte superior de la mesa:
3-1.
Sobre una supercie suave, alinee los agujeros de uno
de los 1/4 de mesa (D) con los agujeros correspondientes
de otro 1/4 de mesa (D). Inserte dos pernos M6 × 12 (AA)
a través de los agujeros. Apriételos con los dedos usando
dos tuercas M6 (BB). Asegúrese de que
1
y
2
estén
en el mismo nivel y completamente apretados. Repita el
procedimiento para completar el ensamblaje del resto de
1/4 de mesas.
II
Destornillador Phillips
AA
BB
Perno M6 × 12
Tuerca M6
× 8
× 8
Herramientas y tornillería utilizadas
M
O
O
O
O
N
M
N
GG
GG
EE
EE
AA
D
E
OFG900T, OFG901T,
OFG444T
OFG418TA
× 4 × 2
× 4 × 2
AA
D
3-1
1
2
CC
DD
C
D
BB
AA
1
2
AA BB
45
BB
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Fije la correa del tanque de propano (J) a
la placa inferior (I).
5. Instalación del mástil
Fije cuatro mástiles (F) a la placa inferior (I) con
cuatro pernos M6 × 30 (CC). El agujero para el
tanque en la placa inferior (I) debe estar al frente,
como se muestra en el dibujo. Ajuste con el
destornillador (II) y la llave inglesa (HH).
4
L
5-1
F
I
HG
Q
CC
Perno M6 × 30 × 4
HH
Llave inglesa
Herramientas y tornillería utilizadas
II
Destornillador Phillips
II
Destornillador Phillips
AA
Perno M6 × 12 × 4
3-2. Una vez que los quatro paneles estén unidos
mediante dos pernos por punto de conexión, use
otros cuatro pernos M6 × 12 (AA) para asegurar los
bordes en los cuatro puntos alrededor de la mesa.
Apriete completamente los pernos ojos del paso 2.
Herramientas y tornillería utilizadas
5
J
I
I
CC
F
3-2
AA
46
8. Instalación de la puerta (M, O)
8-1. Inserte la espiga inferior de la puerta (izq.) (O) en el
agujero correspondiente de la placa inferior (I) como
se muestra en la gura 8-1. Levante ligeramente el
soporte de la puerta (L) e inserte la espiga superior
de la puerta (izq.) (O) en el agujero correspondiente
del soporte de la puerta (L).
8-1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Cuelgue la cadena (H) de los postes (F) como
se muestra en la gura 6, para que conecte una
esquina con la otra. Cuando la mesa del brasero
esté completamente ensamblada, se deberá colocar
el tanque en el agujero correspondiente en la
placa inferior (I). Asegúrese de que la cadena esté
ubicada de tal manera que no bloquee el tanque.
4
L
Q
6
8-2 Repita el procedimiento anterior para completar el
ensamblaje de la puerta (der.) (M).
Ajuste la distancia entre las puertas (M, O) y el
soporte de la puerta (L). Ajuste la distancia entre las
puertas (M, O) y la placa inferior (I). Estos ajustes
garantizan que ambas puertas se puedan abrir con
facilidad. Ajuste el soporte de la puerta (L) con el
destornillador (II).
8-2
F
H
O
O
F
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
7. Fije el soporte de la puerta (L) a los dos mástiles
frontales (F) con dos pernos M6 × 12 (AA). No apriete
los pernos aún.
6
E
AA
Perno M6 × 12 × 2
II
II
Destornillador Phillips
Destornillador Phillips
DD
7
AA
F
L
L
L
I
I
M
ESPIGA
SUPERIOR
ESPIGA
INFERIOR
I
47
10
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AA
Perno M6 × 12 × 8
10-1
AA
10-2
Herramientas y tornillería utilizadas
9. Instalación del panel lateral (G).
9-1. Fije los tres paneles laterales (G) a los mástiles
(F) con doce pernos M6 × 12 (AA).
Ajústelos con el destornillador (II).
10. Instalación de la mesa
10-1. Alinee los agujeros de la mesa ensamblada
con los agujeros correspondientes del conjunto
de la base. Inserte ocho pernos M6 × 12 (AA)
a través de los agujeros. Ajústelos con la llave
inglesa (HH).
DD
9-1
9-2
AA
Perno M6 × 12
× 12
Herramientas y tornillería utilizadas
9-2. Después de la instalación, el conjunto de la base
se verá como en la gura 9-2.
10-2. Una vez ensamblada, la unidad se verá como en
la gura 10-2.
G
F
AA
II
Destornillador Phillips
HH
Llave inglesa
48
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Herramientas y tornillería utilizadas
11. Instalación del conjunto del quemador
11-1. Asegúrese de que la perilla de control esté mirando
hacia el frente de la unidad, donde están ubicadas
las puertas. Alinee los agujeros del conjunto del
quemador (C) con los agujeros de la mesa. Inserte
cuatro tornillos M5 × 12 (DD) a través de los
agujeros. Ajústelos con el destornillador (II).
11-2. La unidad ensamblada se verá como en la
gura 11-2.
11-2
11-1
DD
Tornillo M5 × 12 × 4
II
Destornillador Phillips
DD
C
12. Vierta un paquete de las piedras de vidrio (K)
sobre el quemador. No cubra la pantalla de
ignición con las piedras de vidrio (K). Utilice
guantes cuando manipule las piedras de vidrio.
12
A
P
El quemador de la cesta de brasas debe estar completamente cubierto de
piedras de vidrio. De lo contrario, la llama puede apagarse a veces. Como
referencia, mire las guras CORRECTO e INCORRECTO.
CORRECTO
INCORRECTO
ADVERTENCIA
NO CUBRA LA PANTALLA DE IGNICIÓN cuando
coloque las piedras de vidrio dentro de la cesta de
brasas. Siempre mantenga la pantalla de ignición
visible. Esta pantalla debe estar despejada y libre de
obstrucciones para asegurar un funcionamiento correcto.
Pantalla
No coloque piedras
de vidrio sobre la
pantalla. Mantenga la
pantalla despejada.
K
P
PRECAUCIÓN
PIEDRAS DE VIDRIO - Utilice guantes cuando manipule las piedras de vidrio.
1. No encienda ni utilice la unidad a gas si las piedras de vidrio están mojadas. Asegúrese de que las piedras de vidrio estén
completamente secas antes de encender la unidad, ya que el calor intenso podría hacerlas quebrar.
2. Las piedras de vidrio podrían golpear a alguien en la cara o los ojos durante el arranque inicial de esta unidad. Manténgase
alejado del electrodoméstico durante los primeros 20 minutos después de haberlo encendido.
49
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Precaución: Nunca coloque la tapa de la mesa
sobre el brasero cuando esté en uso. Asegúrese
de que el brasero se haya enfriado antes de
colocarle la tapa de la mesa encima.
13. Atornille la perilla (A) a la tapa de la mesa (B)
con un tornillo M4 × 6 (EE) o un tornillo M4 × 10
(FF) y una arandela ø4 (GG). Ajústelos con el
destornillador Phillips (II).
15. Utilice solamente tanques de 20 libras
(aproximadamente 18 ¼" de alto y 12 ¼" de
diámetro) equipados con un dispositivo de
conexión compatible con la conexión para el
regulador de la manguera suministrado con este
electrodoméstico. El gas propano y el tanque se
venden por separado.
Un tanque de propano abollado, oxidado o dañado
puede ser peligroso y debe ser revisado por su
proveedor de gas. Nunca utilice un tanque de
propano con una válvula de conexión dañada.
15
Tanque estándar de 20 libras
Utilice guantes cuando manipule las piedras de vidrio.
No se siente ni se ponga de pie sobre la mesa.
Mantenga a los niños alejados durante el ensamblaje. Este producto contiene
piezas pequeñas, las cuales pueden ser tragadas por niños.
No lo utilice en espacios interiores ni dentro de ningún recinto cerrado.
Conserve las instrucciones de ensamblaje para futura referencia.
Instalador: deje estas instrucciones en manos del propietario.
14. Coloque la tapa de la mesa (B) sobre el brasero.
La instalación completa del brasero está nalizada.
14
10-2
13
GG
EE
B
A
Herramientas y tornillería utilizadas
FF
GG
EE
Tornillo M4 × 10
Arandela ø4
Tornillo M4 × 6
× 1 (OFG444T)
× 1 (OFG418TA, OFG900T, OFG901T)
× 1
ATENCIÓN: ESTE PRODUCTO NO ES PARA USO COMERCIAL. ESTÁ DISEÑADO PARA
USO RESIDENCIAL ÚNICAMENTE.
II
Destornillador Phillips
50
El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especicaciones
establecidas para los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o la norma para tanques, esferas y tubos para el
transporte de mercancía peligrosa, CAN/CSA-B339.
El tanque debe tener un dispositivo que impida el sobrellenado.
El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del electrodoméstico.
Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este electrodoméstico.
El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente.
Si el electrodoméstico no está en uso, el tanque de suministro de gas propano debe estar
desconectado. El almacenamiento de un electrodoméstico en interiores se permite SOLAMENTE si
el tanque está desconectado y removido del electrodoméstico. Los tanques deben ser almacenados
al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados en edicios, garajes ni áreas
cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más
de 125 °F (51,5 °C).
La presión máxima de suministro de entrada de gas es de 250 psi (1750 kPa). La presión mínima de
entrada de gas es de 5 psi (35 kPa).
Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso.
En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra
con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del brasero.
El tanque de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar
equipado con un dispositivo de protección contra sobrellenado. Coloque el tanque en la orientación
correcta para que se libere el vapor.
NOTA: El tanque debe estar completamente en posición vertical para que el tanque libere
únicamente vapor.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico.
b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad.
c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un incendio
y ocasionar la muerte o lesiones graves.
El regulador de presión y el conjunto de la manguera suministrados con el electrodoméstico deben ser
utilizados. La instalación debe cumplir con los a códigos locales o, en la ausencia de códigos locales,
con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento y Manipulación de Propano B149.2.
CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO
Vapor
Líquido
Vapor
Vapor
Líquido
Líquido
51
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
16. Asiente y posicione el tanque de propano en la placa
inferior (I).
16
17. Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad
atrapada en la salida del tanque de gas, en la entrada
de la válvula de regulación o en la salida del quemador
y los puertos del quemador. Asegúrese de que la
válvula del tanque de propano esté cerrada. Fije el
tanque con la correa del tanque de propano (J). Luego,
conecte el regulador (R) al tanque como se muestra en
la gura 17.
17
J
R
I
Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas,
en la entrada de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador.
Mantenga la válvula del tanque de propano cerrada y desconecte el tanque de propano de la válvula
de regulación cuando el brasero no esté en uso.
INSTRUCCIONES DE USO
52
INSTRUCCIONES DE USO
ARNING
ADVERTENCIA
Durante el proceso de conexión, asegúrese de que:
el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta,
segura y rmemente, y;
la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del quemador.
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón,
que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del
tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador.
Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas:
• Siempre verique que no haya fugas antes de encender el brasero.
• No fume mientras comprueba que no hay una fuga.
• Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
• No utilice ninguna fuente de fuego mientras verica que no haya fugas.
• No utilice el brasero hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio
técnico de un distribuidor de electrodomésticos de gas.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté
completamente girada hacia la derecha . El sistema de suministro del tanque debe
disponer de liberación de vapor.
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada.
3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de
acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la
salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la
salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas
grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no
dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha
hasta que se detenga completamente. Apriete rmemente
únicamente con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha
. Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el
ensamblaje del regulador.
En línea
recta
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA
PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
5353
VERIFICACIÓN DE FUGAS
1. Prepare de 2 a 3 onzas de solución para la vericación de fugas (una parte de detergente
líquido y tres partes de agua).
2. Coloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador.
3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén CERRADAS.
4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador.
5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque.
6. ABRA la válvula del tanque.
Si aparecen burbujas en una conexión, signica que hay una fuga.
1. CIERRE la válvula del tanque.
2. Si la fuga se encuentra en la conexión de la manguera con el regulador: apriete la conexión y
realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, debe devolver la manguera a la
tienda donde la compró.
3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y
realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula
del tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque.
Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, signica que estas son seguras.
Nota: Siempre que se aojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba de
fugas completa.
Instalación completada.
ADVERTENCIA
Realice todas las pruebas de fugas al aire libre.
Apague todas las llamas abiertas.
NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma.
No utilice el brasero antes de haber realizado una vericación de fugas en todas las
conexiones y haber comprobado que no tengan fugas.
Conexión de la
manguera con el
regulador
Conexión del
regulador con el
tanque
PELIGRO
NUNCA UTILICE UN MECHERO/LLAMA PARA
VERIFICAR SI HAY FUGAS.
INSTRUCCIONES DE USO
54
Nota: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y
cuando tengan el mismo perl y dimensiones que sean compatibles con el receptáculo y sistema
de jación del electrodoméstico.
Antes de ENCENDER el suministro de gas:
1. El brasero fue diseñado y aprobado para usar al aire libre únicamente. NO lo utilice dentro de
un edicio, garaje ni ninguna otra área cerrada.
2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros
vapores o líquidos inamables.
3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las
conexiones de gas estén apretadas y de que no haya fugas.
4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de suciedad. Asegúrese de que cualquier
componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado
y jado antes de comenzar.
Precaución: No intente hacer funcionar el electrodoméstico sin haber leído y comprendido
toda la información general sobre seguridad que gura en este manual, ni antes de haber
realizado todo el procedimiento de ensamblaje y las pruebas de fugas.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figura A Figura B Figura C
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de encender:
1. El brasero debe ser inspeccionado exhaustivamente antes de cada uso, y al menos una vez al
año por un técnico cualicado. Si tiene que volver a encender un brasero caliente, siempre espere
al menos 5 minutos.
2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión excesiva, cortes o desgaste en el conjunto de
la manguera. Debe comprobar que no haya fugas en áreas sospechosas. Si la manguera tiene
fugas, debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el conjunto de la
manguera de repuesto especicado por el fabricante.
Encendido:
1. Gire la perilla de control a la posición de “APAGADO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figura A).
2. Abra completamente la válvula del tanque de gas propano.
3. Empuje la perilla de control de gas y gírela hacia la izquierda hasta “IGNICIÓN” ( ) (Figura B)
para encender el brasero. Si es necesario, siga apretando y girando la perilla de control hacia la
izquierda hasta que el brasero se encienda (debe escuchar un chasquido).
4. Una vez que se haya encendido el brasero, suelte la perilla. Empuje y gire la perilla de control
hasta “ALTO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figura C) y luego suéltela. Si desea una temperatura más baja, empuje la perilla
de control y gírela hacia la izquierda hasta “BAJO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Nota: Si el quemador no permanece encendido, deben cerrarse todas las válvulas y debe transcurrir
un período de al menos 5 minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
ADVERTENCIA
Las operaciones de encendido deben cumplir con la sección
Instrucciones de encendido. Las operaciones de encendido inadecuadas
pueden causar lesiones graves y explosiones.
55
Cuando el brasero esté ENCENDIDO:
Se verán lenguas de fuego azules y amarillas en el quemador. Estas llamas no deben ser amarillas
ni producir humo espeso negro, lo cual indicaría que hay una obstrucción del ujo de aire a través de
los quemadores.
La llama debe ser azul con puntas rectas amarillas. Si se detecta demasiada llama amarilla, cierre el
tanque de propano y el brasero, y consulte la sección “Cuidado y mantenimiento” en la página 57.
Cuando el brasero esté ENCENDIDO, la llama normal de alto a bajo es similar a la Figura D
(a continuación).
Apagado del quemador:
Presione la perilla de control y gírela a la posición de “APAGADO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Desconexión del tanque de propano:
1. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) y espere
45 minutos hasta que el electrodoméstico esté frío.
2. Cierre la válvula del tanque y luego desconecte el regulador de la manguera del tanque.
3. Almacene el tanque en un lugar adecuado.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
Tenga cuidado cuando intente encender manualmente
este brasero. Mantener pulsada la perilla de control por
más de 10 segundos antes del encendido hará que se
forme una bola de fuego cuando se encienda.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
El brasero estará caliente después de su uso.
Manipúlelo con sumo cuidado.
INSTRUCCIONES DE USO
Volver a encender:
1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Repita los pasos para “Encendido” de la página anterior.
3. Para volver a encender un brasero caliente, espere siempre al menos 5 minutos.
Figura D
ALTO
14 in
(35.6cm)
BAJO
4 in
(10.2 cm)
56
Lista de vericación para el uso:
Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realice esta vericación antes de cada uso.
Antes del uso:
1. Estoy familiarizado completamente con todo el manual del propietario y entiendo todas las
precauciones indicadas.
2. Todos los componentes están correctamente ensamblados, intactos y operativos.
3. No se han realizado modicaciones.
4. Todas las conexiones de gas son seguras y no hay fugas.
5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph (16 km/h).
6. La unidad funcionará a una eciencia reducida inferior a 40 °F/4 °C.
7. El brasero está al aire libre (fuera de cualquier recinto).
8. Hay una ventilación de aire fresco adecuada.
9. El brasero está alejado de gasolina u otros líquidos o vapores inamables.
10.
El brasero está alejado de ventanas, aberturas de toma de aire, rociadores y otras fuentes de agua.
11. El brasero debe estar alejado de materiales combustibles al menos 24 pulgadas (60.96 cm) de
los laterales y 60 pulgadas (152.4) cm hacia abajo.
12. El brasero está sobre una supercie dura y nivelada.
13. No hay signos de nidos de arañas o insectos.
14. Todos los pasajes del quemador están despejados.
15. Todos los pasajes de circulación de aire están despejados.
16.
Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las altas temperaturas de
la supercie y deben permanecer alejados para evitar quemaduras e ignición de sus prendas
de vestir.
17.
Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del
brasero.
18.
No se deben colgar ropas o materiales de protección en el brasero ni colocarlos sobre o cerca
de este.
19. Cualquier protector o dispositivo de protección que se haya removido para mantenimiento
del brasero debe volver a colocarse antes de poner en funcionamiento el brasero.
20. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico de servicio
cualicado. El brasero debe ser inspeccionado antes de su utilización y al menos una vez
al año por un técnico cualicado.
21. Posiblemente se requiera una limpieza más frecuente, según el caso. Es indispensable
que el compartimiento de control, el quemador y los pasajes de circulación de aire del
brasero se mantengan limpios.
Después del uso:
1. La válvula de control del gas está en la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. La válvula del tanque está CERRADA.
3. Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano.
INSTRUCCIONES DE USO
57
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
NO toque ni mueva el brasero durante al menos
45 minutos después de su uso.
Para disfrutar por años de un funcionamiento extraordinario de su brasero, asegúrese de realizar
las siguientes tareas de mantenimiento regularmente:
Mantenga las supercies exteriores limpias.
1. Utilice agua jabonosa caliente para la limpieza. Nunca utilice agentes limpiadores inamables o
corrosivos.
2. Durante la limpieza de su brasero, asegúrese de mantener siempre seca el área que rodea
al quemador. No sumerja en agua el conjunto de la válvula de control. Si el control de gas se
sumerge en agua, NO lo utilice. Deberá cambiarlo.
a. Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos
inamables en el lugar donde se encuentra el electrodoméstico.
b. No obstruya el ujo de combustión ni la ventilación de aire.
c. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque limpias, sin suciedades.
3. El ujo de aire debe estar despejado. Mantenga los controles, el quemador y los pasajes de
circulación de aire limpios.
Los siguientes pueden ser signos de una posible obstrucción:
Se percibe olor a gas y la llama es de color amarillo intenso en la punta.
El brasero NO alcanza la temperatura deseada.
El resplandor del fuego del brasero es excesivamente irregular.
El brasero hace ruidos similares a un chasquido.
Puede ocurrir que haya nidos de arañas e insectos en el quemador o los oricios. Esto
puede dañar el brasero y generar condiciones peligrosas para su uso. Limpie los agujeros
del quemador utilizando un limpiador para tuberías resistente. El aire comprimido puede
ayudar a eliminar las partículas más pequeñas.
La acumulación de restos de carbón puede generar un riesgo de incendio. Limpie la cúpula y
la pantalla de ignición con agua jabonosa caliente si se acumulan restos de carbón.
4. Inspeccione el quemador según los intervalos recomendados por el fabricante. Si es evidente
que el quemador está dañado, este se debe reemplazar antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico. Solo utilice el quemador de repuesto especicado por el fabricante.
Nota: En un ambiente salino (por ejemplo, cerca del mar), la corrosión se produce más rápido de
lo normal. Inspeccione frecuentemente el electrodoméstico para detectar áreas con corrosión y
repárelas inmediatamente.
CONSEJO:
En el caso de las unidades con la parte superior de la mesa de acero, utilice cera para autos de
alta calidad para conservar la apariencia de su brasero. No use cera para autos en un brasero
con cubierta de vidrio.
58
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Si durante el transcurso de un año a partir de la fecha de compra original, este artículo
no funciona correctamente debido a un defecto en el material o en la mano de obra, lo
reemplazaremos o repararemos sin cargo, según nuestro criterio. Para solicitar piezas u obtener
el servicio de la garantía, llame al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m.
(hora central estándar). Esta garantía no cubre defectos ocasionados por uso inapropiado o
anormal, uso indebido, accidentes o alteraciones. Si no se respetan todas las instrucciones del
manual del propietario, esta garantía quedará anulada. El fabricante no será responsable de
daños incidentales o indirectos, ni del deterioro normal de los productos para exteriores. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Por lo tanto, es
posible que la limitación mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía otorga derechos
legales especícos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado.
Almacenamiento
Entre usos:
Cierre la válvula de control y la válvula del tanque.
Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano.
Guarde el brasero en posición vertical en un lugar cubierto, no expuesto directamente a las
inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y suciedades).
Si lo desea, cubra el brasero para proteger las supercies exteriores y para evitar
acumulaciones en los pasajes de aire.
Nota: Espere hasta que el brasero se enfríe antes de cubrirlo.
Durante períodos prolongados de inactividad o durante el traslado:
Cierre la válvula de control y la válvula del tanque.
Desconecte el regulador de la manguera y traslade el tanque de propano a un lugar al aire
libre seguro y bien ventilado.
Guarde el brasero en posición vertical en un lugar cubierto, no expuesto directamente a las
inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y suciedades).
Si lo desea, cubra el brasero para proteger las supercies exteriores y para evitar
acumulaciones en los pasajes de aire. Nunca deje el tanque de gas propano expuesto a la
luz directa del sol o al calor excesivo.
Nota: Espere hasta que el brasero se enfríe antes de cubrirlo.
Reparaciones y servicio
Únicamente un técnico de servicio cualicado debería reparar los pasajes de gas y
componentes asociados.
Precaución: Siempre deje que el brasero se enfríe antes de realizar cualquier reparación.
Precaución: Nunca coloque una cubierta sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el
brasero se haya enfriado antes de colocar la cubierta.
59
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
El quemador no se
enciende.
Se forma escarcha en la parte exterior
del tanque de propano.
Espere a que el tanque de propano se
caliente y la escarcha desaparezca.
Obstrucción en oricio. Despeje la obstrucción.
La perilla de control no está en la
posición de ENCENDIDO.
Coloque la perilla de control en la
posición de ENCENDIDO.
La llama del quemador
es baja.
La presión de gas es baja.
CIERRE la válvula del tanque y
reemplace el tanque.
La temperatura exterior es inferior a
40 ºF (4 ºC) y el tanque está por debajo
de 1/4 de su capacidad.
Utilice un tanque lleno.
La perilla de control está en la posición
máxima de ENCENDIDO.
Verique que el quemador y los oricios
no estén obstruidos.
Acumulación de carbón.
Humo espeso negro.
Suciedad o capa de suciedad en la
pantalla de ignición.
Limpie la pantalla de ignición.
Obstrucción en el quemador.
Elimine la obstrucción y limpie el
quemador por dentro y por fuera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
60
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG418TA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
A Perilla 1 30-06-323
B Tapa de la mesa 1 30-06-309
C Conjunto del quemador 1 30-06-310
D 1/4 de mesa 4 30-06-311
E Ángulo de acero 4 30-06-312
F Mástil 4 30-06-465
G Panel lateral 3 30-06-318
H Cadena 1 30-06-466
I Placa inferior 1 30-06-467
J
Correa del tanque
de propano
1 30-06-325
K
Piedras de vidrio ámbar
(un paquete)
1 30-06-324
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
L Soporte de la puerta 1 30-06-468
M Puerta (der.) 1 30-06-469
N Perilla 2 30-06-323
O Puerta (izq.) 1 30-06-470
P Pantalla 1 30-06-327
Q Perilla de control 1 30-06-328
R Conjunto del regulador 1 30-06-329
S
Capuchón del tubo
de la pata
4 30-06-326
T Imán 4 30-06-491
HWP
Paquete de tornillería y
herramientas
1 30-09-521
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-111
T
61
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG900T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
A Perilla 1 30-06-334
B Tapa de la mesa 1 30-06-350
C Conjunto del quemador 1 30-06-310
D 1/4 de mesa 4 30-06-351
E Ángulo de acero 4 30-06-352
F Mástil 4 30-06-471
G Panel lateral 3 30-06-358
H Cadena 1 30-06-466
I Placa inferior 1 30-06-472
J
Correa del tanque
de propano
1 30-06-325
K
Piedras de vidrio ámbar
(un paquete)
1 30-06-324
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
L Soporte de la puerta 1 30-06-473
M Puerta (der.) 1 30-06-474
N Manija de la puerta 2 30-06-335
O Puerta (izq.) 1 30-06-475
P Pantalla 1 30-06-327
Q Perilla de control 1 30-06-328
R Conjunto del regulador 1 30-06-329
S
Capuchón del tubo
de la pata
4 30-06-326
T Imán 4 30-06-491
HWP
Paquete de tornillería y
herramientas
1 30-09-521
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-111
T
62
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG901T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
A Perilla 1 30-06-334
B Tapa de la mesa 1 30-06-336
C Conjunto del quemador 1 30-06-310
D 1/4 de mesa 4 30-06-337
E Ángulo de acero 4 30-06-338
F Mástil 4 30-06-476
G Panel lateral 3 30-06-344
H Cadena 1 30-06-466
I Placa inferior 1 30-06-477
J
Correa del tanque
de propano
1 30-06-325
K
Piedras de vidrio azul
(un paquete)
1 30-06-364
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
L Soporte de la puerta 1 30-06-478
M Puerta (der.) 1 30-06-479
N Manija de la puerta 2 30-06-335
O Puerta (izq.) 1 30-06-480
P Pantalla 1 30-06-327
Q Perilla de control 1 30-06-328
R Conjunto del regulador 1 30-06-329
S
Capuchón del tubo
de la pata
4 30-06-326
T Imán 4 30-06-491
HWP
Paquete de tornillería y
herramientas
1 30-09-521
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-111
T
63
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG444T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
A Perilla 1 30-06-334
B Tapa de la mesa 1 30-06-132
C Conjunto del quemador 1 30-06-310
D 1/4 de mesa 4 30-06-133
E Ángulo de acero 4 30-06-134
F Mástil 4 30-06-481
G Panel lateral 3 30-06-140
H Cadena 1 30-06-466
I Placa inferior 1 30-06-142
J
Correa del tanque
de propano
1 30-06-325
K
Piedras de vidrio azul
(un paquete)
1 30-06-364
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA N.º
L Soporte de la puerta 1 30-06-135
M Puerta (der.) 1 30-06-144
N Manija de la puerta 2 30-06-335
O Puerta (izq.) 1 30-06-143
P Pantalla 1 30-06-327
Q Perilla de control 1 30-06-328
R Conjunto del regulador 1 30-06-329
S
Capuchón del tubo
de la pata
4 30-06-326
T Imán 4 30-06-491
HWP
Paquete de tornillería y
herramientas
1 30-09-521
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-111
T
64
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
PAQUETE DE TORNILLERÍA Y HERRAMIENTAS PARA OFG418TA/OFG900T/OFG901T/OFG444T
A
A
A
A
A
A
AA
AA
DD
GG
FF
EE
AA
AA
BB BB
HH
CC
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302, EE. UU.
877-447-4768
Impreso en China
65
FOYER AU PROPANE
POUR L’EXTÉRIEUR
N
o
DE MODÈLE OFG418TA, OFG900T, OFG901T ET OFG444T
* Bouteilles de
propane vendues
séparément.
* L’article peut avoir
une apparence
légèrement
différente selon
le n
o
de modèle
acheté.
Numéro de série
Date d’achat
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
6530-10-111 Rév. 09/29/2017
C US
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du
lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à [email protected].
ANSI Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas
Appliances
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel au consommateur.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES EXACTE-
MENT, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU UN INCENDIE PEUT SURVENIR, CAUSANT DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU DES PERTES DE VIE HUMAINE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL
Español p. 33
English p.1
66
TABLE DES MATIÈRES
Informations relatives à la sécurité ....................................................................................... 68
Contenu de l’emballage ........................................................................................................ 71
Préparation ........................................................................................................................... 75
Instructions d’assemblage .................................................................................................... 76
Instructions de fonctionnement............................................................................................. 83
Entretien et maintenance...................................................................................................... 89
Garantie ................................................................................................................................ 90
Dépannage ........................................................................................................................... 91
Liste des pièces de rechange ............................................................................................... 92
DANGER :
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT! :
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’au-
tres vapeurs ou liquides inammables dans le
voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui n’est pas rac-
cordée en vue de son utilisation ne doit pas être
entreposée dans le voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT! : Pour utilisation à l’extérieur seulement.
AVERTISSEMENT! :
Une installation, un ajustement, une
modication, une réparation ou un entretien inapproprié peuvent être
la cause de blessures ou de dommages. Veuillez lire attentivement
les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
d’installer ou de réparer ce matériel.
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
Cette appareil peut produire du monoxyde
de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans des espaces
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace
clos comme un véhicule de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
67
ÉTIQUETTE POUR BOUTEILLE DE PROPANE
DANGER • GAZ INFLAMMABLE SOUS PRESSION.
UNE FUITE DE GPL PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION SI
ENFLAMMÉE ENTRAÎNANT DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
COMMUNIQUER AVEC LE FOURNISSEUR DE GPL POUR LES RÉPARATIONS OU
POUR DISPOSER DE CETTE BOUTEILLE OU DU GPL NON UTILISÉ.
AVERTISSEMENT • POUR USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.*
NE PAS UTILISER NI ENTREPOSER LA BOUTEILLE DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE
OU UN ENDROIT FERMÉ.
NE PAS RETIRER, BARBOUILLER OU EFFACER CETTE ÉTIQUETTE
*SAUF DANS LES CAS PERMIS SELON LES NORMES L’ANSI/NFPA 58
OU LA CSA B149.2.
DANGER. Ne pas entreposer une bouteille de GPL sous l’appareil ou à proximité de celui-ci
et de toute source de chaleur. Ne jamais remplir un bouteille de GPL à plus de 80 % de sa capacité :
un incendie causant la mort ou des blessures graves peut se produire.
AVERTISSEMENT :
Apprenez à reconnaître l’odeur du GPL. Si vous
entendez, voyez ou sentex une fuite de GPL,
éloignez immédiatement toutes les personnes
de le bouteille et appelez le service d’incendie.
Ne tentez aucune réparation.
Avertissement pour le fournisseur de GPL :
Assurez-vous que la bouteille a été purgée
de tout l’air avant de procéder au
remplissage initial.
Assurez-vous de ne pas trop remplir la bouteille.
Assurez-vous que la date de requalication de la
bouteille a été vériée.
Le GPL est plus lourd que l’air et peut se
déposer près du sol avant de se dissiper.
Le contact avec le contenu liquide de la bouteille
peut causer des brûlures à la peau par le froid.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la
bouteille.
Si la bouteille n’est pas raccordée pour
utilisation, s’assurer que le robinet est fermé.
Les bouteilles des appareils autonomes de
cuisson en plein air doivent être limitées à
une capacité d’au plus 30 lb.
Ne pas utiliser, entreposer ni transporter une
bouteille si elle risque d’être exposée à des
températures élevées. La soupape de décharge
pourrait s’ouvrir et libérer une grande quantité de
gaz inammable.
Lors du transport, sécuriser la bouteille en
position debout et s’assurer que le robinet est
fermé.
LORS DU RACCORDEMENT POUR UTILISATION :
Utilisez uniquement conformément aux codes en
vigueur.
• Lisez et suivez les instructions du fabricant.
Consultez les instructions du fabricant visant le
raccordement de la bouteille fournie avec l’appareil.
• Assurez-vous que l’évent du régulateur n’est pas
dirigé vers le haut.
Fermez tous les robinets sur l’appareil.
Ne pas utiliser d’allumette ou de amme nue pour
vérier la présence d’une fuite de gaz.
Appliquez une solution d’eau savonneuse sur les
zones marquées d’un « x ». Ouvrir le robinet de la
bouteille. Si des bulles se forment, fermez le robinet et
demandez à une personne qualiée pour l’entretien
d’appareils au GPL de faire les réparations requises.
Avant d’allumer l’appareil, vériez aussi les robinets et
les raccordements de l’appareil an de vous assurer
qu’il n’y a pas de fuite.
• Allumez l’appareil selon les instructions de fabricant.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, gardez le
robinet de la bouteille fermé.
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aκempt repairs.
CauΩon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaΩon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seκle in
low places while dissipaΩng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporΩng, keep cylinder secured in
an upright posiΩon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucΩons
concerning the cylinder connecΩon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinΩng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecΩons to
make sure they do not leak before lighΩng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucΩons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecΩon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opΩonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucΩons.
Robinet de la bouteille
Soupape de décharge
Bouteille
Indicateur du niveau
de liquide (en option)
Point de raccordement
68
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer
le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la
clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
DANGER
Si les indications de danger, les avertissements et les mises en garde du présent guide ne
sont pas suivis à la lettre, des blessures ou même la mort peuvent survenir, de même qu’un
incendie ou une explosion causant des dommages matériels.
AVERTISSEMENT!
Pression d’alimentation de gaz maximale à l’entrée : 250 lb/po² (1750 kPa). Pression d’admission
avec régulateur fourni : 11 pouces C.E/2,74 kPa.
L’appareil doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un espace bien ventilé et ne doit pas être
utilisé dans un bâtiment, un garage, ni aucun autre espace fermé.
N’utilisez PAS cet appareil pour cuisiner.
L’installation de ce produit doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux,
au code ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz
combustibles), ou au code CAN/CGA-B149.1 intitulé « Code d’installation du gaz naturel et du
propane ».
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement, dans l’eau. Appeler un technicien
qualié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de commande et toute
commande qui a été plongée dans l’eau.
N’entreposez pas de bouteilles de propane supplémentaires ou déconnectées sous l’appareil ou
près de celui-ci.
Ne faites pas fonctionner l’appareil au propane en présence d’une fuite de gaz.
N’utilisez jamais une amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
La distance minimale entre l’appareil au propane et les matériaux combustibles doit être de
60,96 cm/24 po sur les côtés et de 152,4 cm/60 po sur le dessus. Placez l’appareil sur des
surfaces non combustibles uniquement.
Ne mettez aucune autre housse d’appareil ou toute autre matière inammable sur l’appareil ou en
dessous de celui-ci.
L’appareil au propane ne doit jamais être utilisé par des enfants. Les jeunes enfants doivent
être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la zone près de l’appareil.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers que comportent les surfaces à
haute température et s’en tenir à une distance sufsante pour éviter les brûlures de la peau
et des vêtements.
Si le feu s’éteint pendant que l’appareil fonctionne, fermez la vanne de gaz. Suivez les instructions
et attendez cinq minutes avant de tenter de rallumer l’appareil.
N’utilisez jamais de bois ou tout autre combustible solide dans l’appareil. Les combustibles solides
ne doivent pas être brûlés dans ce foyer extérieur au gaz.
Ne suspendez et ne placez jamais de vêtements ni d’autres matériaux inammables sur
l’appareil ou près de celui-ci.
Ne vous penchez jamais sur l’appareil allumé et ne placez jamais vos mains ou vos doigts sur la
partie supérieure de l’unité en marche.
Gardez les conduits d’aération de la bouteille exempts de tout débris.
Ne modiez pas l’appareil.
Convertir une unité au gaz propane en unité au gaz naturel ou tenter d’alimenter une unité au
propane avec du gaz naturel est dangereux.
Pour usage avec des bouteilles à mention PROPANE seulement. NE PAS raccorder à une
alimentation en gaz éloignée.
N’utilisez pas l’appareil à bord de véhicules ou de bateaux. Employez toujours l’appareil sur une
surface plane et nivelée.
69
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Gardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation de carburant loin des
surfaces chaudes.
Gardez votre appareil propre et exempt de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inammables.
Effectuez une inspection visuelle du brûleur pour détecter d’éventuelles obstructions.
Gardez l’enceinte de la bouteille propre et exempte de tout débris.
Ne mettez pas l’appareil en marche avant que toutes les pièces aient été installées.
Toute protection ou tout autre dispositif de sécurité qui a été retiré pour l’entretien
de l’appareil doit être replacé avant son utilisation.
Le tuyau doit être remplacé avant que l’appareil soit mis en marche s’il présente des
signes de dégradation ou d’usure excessive, ou si le tuyau est endommagé. Le tuyau de
rechange doit être celui précisé par le fabricant.
L’installation et la réparation doivent être conées à un technicien qualié.
L’appareil devrait être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par
année par un technicien qualié. Il peut être nécessaire de nettoyer l’appareil plus
fréquemment. Il est impératif de maintenir propres le logement des commandes, les
brûleurs et les passages d’air de l’appareil.
La bouteille de propane doit être fabriquée et identiée selon les spécications sur les
bouteilles à gaz du département des Transports des États-Unis (DOT) ou selon la norme
CAN/CSA-B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission,
si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
Utilisez uniquement des bouteilles de 20 lb (environ 18 ¼ po de hauteur et 12 ¼ po de
diamètre) équipées d’un système de raccordement à la bouteille qui est compatible avec
le régulateur du tuyau fourni avec l’appareil. La bouteille doit être munie d’un collet servant
à protéger la vanne de la bouteille. Il ne faut pas faire tomber ou manipuler brusquement
la bouteille de propane!
Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la
portée des enfants.
Déconnectez la bouteille lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Les bouteilles déconnectées doivent être munies de chapeaux de valve correctement installés
et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, ni dans tout autre espace fermé.
N’utilisez pas cet appareil sous les parasols, les auvents, etc.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces stables.
N’utilisez pas l’appareil avec une housse en vinyle ou en PVC.
Laissez l’appareil refroidir avant de le recouvrir d’une housse en vinyle ou en PVC.
Ne vous assoyez pas sur l’appareil.
N’utilisez jamais de charbon ou d’essence à briquet dans le foyer.
N’utilisez pas d’essence, de kérosène ou d’alcool pour allumer l’appareil.
Ne gardez jamais une bouteille de propane remplie dans une voiture ou un coffre de
voiture surchauffé. La chaleur fait augmenter la pression du gaz, ce qui peut ouvrir la
soupape de décharge et laisser le gaz s’échapper.
Ne vous penchez pas au-dessus du foyer lors de l’allumage. Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil.
Si la amme s’éteint accidentellement lors de l’allumage ou du fonctionnement, FERMEZ
immédiatement la vanne de la bouteille, puis DÉSACTIVEZ le bouton de commande.
70
MISE EN GARDE
ROCHES EN VERRE
1. N’allumez et n’utilisez pas l’unité au propane si les roches en verre sont mouillées. Assurez-
vous que les roches en verre sont complètement sèches avant d’allumer l’appareil, car une
chaleur intense pourrait les faire craquer.
2. Les roches en verre peuvent percuter le visage ou les yeux d’une personne lors de la première
mise en marche de cet appareil. Éloignez-vous de l’appareil pendant les 20 premières minutes
suivant la mise en marche.
F
AVERTISSEMENT!
POUR LES UNITÉS AU PROPANE
Le régulateur de pression de gaz fourni avec l’appareil au propane doit être utilisé.
Le régulateur de pression de rechange doit être celui précisé par le fabricant de l’appareil.
Ne tentez pas de déconnecter la bouteille de propane ou tout autre raccordement de gaz
lorsque votre appareil est en marche.
Une bouteille de propane bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par
un fournisseur de gaz avant son utilisation.
N’utilisez pas une bouteille de propane avec une vanne endommagée ou d’autres pièces usées.
Transportez et entreposez les bouteilles de propane vides soigneusement et correctement.
Si vous voyez, sentez ou entendez le gaz s’échapper de la bouteille de propane :
1. Déconnectez la bouteille de propane.
2. Ne tentez pas de résoudre le problème vous-même.
3. Communiquez avec votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie pour obtenir de l’aide.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
Les combustibles utilisés dans les appareils fonctionnant au gaz propane liquéé et les produits
de leur combustion peuvent vous exposer à des substances chimiques comme le benzène, re-
connu dans l’État de la Californie comme causant le cancer et des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus de renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
71
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG418TA
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Bouton 1
B Couvercle de la table 1
C Brûleur 1
D 1/4 de table 4
E Cornière 4
F Poteau 4
G Panneau latéral 3
H Chaîne 1
I Plaque de fond 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
J Sangle de la bouteille de propane 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Support de la porte 1
M Porte (droite) 1
N Bouton 2
O Porte (gauche) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
72
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Bouton 1
B Couvercle de la table 1
C Brûleur 1
D 1/4 de table 4
E Cornière 4
F Poteau 4
G Panneau latéral 3
H Chaîne 1
I Plaque de fond 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
J Sangle de la bouteille de propane 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Support de la porte 1
M Porte (droite) 1
N Poignée de la porte 2
O Porte (gauche) 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG900T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
73
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG901T
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Bouton 1
B Couvercle de la table 1
C Brûleur 1
D 1/4 de table 4
E Cornière 4
F Poteau 4
G Panneau latéral 3
H Chaîne 1
I Plaque de fond 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
J Sangle de la bouteille de propane 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Support de la porte 1
M Porte (droite) 1
N Poignée de la porte 2
O Porte (gauche) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
74
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG444T
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Bouton 1
B Couvercle de la table 1
C Brûleur 1
D 1/4 de table 4
E Cornière 4
F Poteau 4
G Panneau latéral 3
H Chaîne 1
I Plaque de fond 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
J Sangle de la bouteille de propane 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Support de la porte 1
M Porte (droite) 1
N Poignée de la porte 2
O Porte (gauche) 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
75
MATÉRIEL UTILISÉ (POUR OFG418TA, OFG900T, OFG901T ET OFG444T)
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du foyer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces
sont manquantes ou défectueuses, n’essayez pas d’assembler le produit. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle an d’obtenir des pièces de rechange.
Estimation du temps d’assemblage : 60 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non compris) : Solution de détection de fuites.
CET APPAREIL EST LOURD. Deux personnes sont requises pour assembler cet appareil
en toute sécurité.
Deux personnes sont requises pour assembler cet appareil en toute sécurité. Certaines pièces
peuvent avoir des bords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire. Veuillez lire
et respecter les avis de sécurité, les avertissements ainsi que les instructions d’assemblage,
d’utilisation et d’entretien avant d’assembler et de mettre en marche l’appareil.
Tournevis
cruciforme
Qté 1
II
CONTENU SUPPLÉMENTAIRE (EMBALLÉ SÉPARÉMENT)
AA
Boulon
M6 x 12 mm
Qté 38
BB
Écrou
M6
Qté 8
CC
Boulon
M6 x 30 mm
Qté 4
DD
Vis
M5 x 12 mm
Qté 4
EE
* Vis
M4 x 6 mm
Qté 5
FF
* Vis
M4 x 10 mm
Qte 1
GG
* Rondelle
ø4
Qté 5
HH
Clé
Qté 1
* Le modèle OFG418TA n’utilise que trois vis M4 x 6 mm (EE) et trois rondelles ø4 (GG).
* Le modèle OFG444T n’utilise que quatre vis M4 x 6 mm (EE) et une vis M4 x 10 mm (FF).
Les modèles OFG418TA, OFG900T et OFG901T n’utilisent pas de vis M4 x 10 mm (FF).
MISE EN GARDE
76
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Fixez le bouton (N) ou la poignée de la porte (N) à
la porte (O) à l’aide des vis M4 x 6 mm (EE) et des
rondelles ø4 (GG). Serrez avec le tournevis (II). Répétez
la procédure pour l’assemblage de l’autre porte (M).
Matériel utilisé
2. Placez les 1/4 de table (D) à l’envers sur une surface
plane recouverte d’une couverture ou d’un tapis, par
exemple, an de ne pas rayer le dessus de la table.
Fixez une cornière (E) à un 1/4 de table (D) à l’aide d’un
boulon M6 x 12 mm (AA). Répétez la procédure pour nir
l’assemblage des autres 1/4 de table. Ne les serrez pas
complètement à ce stade.
1a
1b
D
2
C
II
II
GG
EE
Rondelle ø4
Vis M4 x 6 mm
Tournevis cruciforme
Tournevis cruciforme
OFG900T
OFG901T
OFG444T
utilisez les poignées
OFG418TA
utilisez les boutons
AA
DD
Boulon M6 x 12 mm
x 4
Matériel utilisé
3. Assemblage du dessus de table :
3-1. Sur une surface douce, alignez les trous d’un 1/4
de table (D) avec ceux d’un autre 1/4 de table (D).
Insérez deux boulons M6 x 12 mm (AA) dans les
trous. Renforcez en ajoutant deux écrous M6 (BB) et
resserrez-les à l’aide de vos doigts. Assurez-vous que
1
et
2
sont alignés et serrés au maximum. Répétez
la procédure pour nir l’assemblage des autres 1/4 de
table.
II
Tournevis cruciforme
AA
BB
Boulon M6 x 12 mm
Écrou M6
x 8
x 8
Matériel utilisé
M
O
O
O
O
N
M
N
GG
GG
EE
EE
AA
D
E
OFG900T, OFG901T,
OFG444T
OFG418TA
x 4 x 2
x 4 x 2
AA
D
3-1
1
2
CC
DD
C
D
BB
AA
1
2
AA BB
77
BB
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
4. Reliez la sangle de la bouteille de propane (J) à la
plaque de fond (I).
5. Installation des poteaux
Fixez les quatre poteaux (F) à la plaque de fond
(I) à l’aide de quatre boulons M6 x 30 mm (CC).
L’ouverture de la bouteille située sur la plaque de
fond (I) doit être positionnée à l’avant, comme le
montre l’image ci-jointe. Serrez avec le tournevis (II)
et la clé (HH).
4
L
5-1
F
I
HG
Q
CC
Boulon M6 x 30 mm x 4
HH
Clé
Matériel utilisé
II
Tournevis cruciforme
II
Tournevis cruciforme
AA
Boulon M6 x 12 mm x 4
3-2. Une fois que les quatre panneaux sont connectés à
l’aide de deux boulons par point d’ancrage, utilisez
quatre autres boulons M6 x 12 mm (AA) pour xer
les cornières à quatre points autour de la table.
Resserrez les boulons qui n’avaient pas été serrés
complètement lors de la seconde étape.
Matériel utilisé
5
J
I
I
CC
F
3-2
AA
78
8. Installation de la porte (M, O)
8-1. Insérez la cheville inférieure de la porte gauche (O)
dans le trou correspondant de la plaque de fond (I),
comme illustré à la gure 8-1. Soulevez légèrement
le support de la porte (L) et insérez la cheville
supérieure de la porte gauche (O) dans le trou
correspondant du support de la porte (L).
8-1
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
6. Suspendez la chaîne (H) d’un poteau (F) à l’autre
comme illustré à la gure 6, de sorte à connecter les
coins. Lorsque l’assemblage de la table est terminé,
la bouteille est placée dans l’ouverture de la bouteille
située sur la plaque de fond (I). Assurez-vous que la
chaîne ne bloque pas la bouteille.
4
L
Q
6
8-2. Répétez la procédure ci-dessus pour l’assemblage
de la porte droite (M). Ajustez la distance entre les
portes (M, O) et le support de la porte (L). Ajustez la
distance entre les portes (M, O) et la plaque de fond
(I). Ces ajustements permettent de s’assurer que les
portes s’ouvrent facilement. Serrez le support de la
porte (L) avec le tournevis (II).
8-2
F
H
O
O
F
Matériel utilisé
Matériel utilisé
7. Fixez le support de la porte (L) aux deux poteaux avant
(F) à l’aide de deux boulons M6 x 12 mm (AA). Ne
serrez pas les boulons à ce stade.
6
E
AA
Boulon M6 x 12 mm x 2
II
II
Tournevis cruciforme
Tournevis cruciforme
DD
7
AA
F
L
L
L
I
I
M
CHEVILLE
SUPÉRIEURE
CHEVILLE INFÉRIEURE
I
79
10
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AA
Boulon M6 x 12 mm x 8
10-1
AA
10-2
Matériel utilisé
9. Installation des panneaux latéraux (G)
9-1. Fixez les trois panneaux latéraux (G) aux
poteaux (F) à l’aide de douze boulons
M6 x 12 mm (AA). Serrez avec le tournevis (II).
10. Installation de la table
10-1. Alignez les trous de la table assemblée avec
les trous correspondants de la base. Insérez
huit boulons M6 x 12 mm (AA) dans les trous.
Serrez avec la clé (HH).
DD
9-1
9-2
AA
Boulon M6 x 12 mm
x 12
Matériel utilisé
9-2. Après l’assemblage, la base devrait ressembler au
dessin de la gure 9-2.
10-2. Après l’assemblage, l’appareil devrait ressembler
au dessin de la gure 10-2.
G
F
AA
II
Tournevis cruciforme
HH
Clé
80
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Matériel utilisé
11. Installation du brûleur
11-1. Assurez-vous que le bouton de commande est
situé sur la face avant de l’appareil, du même
côté que les portes. Alignez les trous du brûleur
(C) avec les trous pour les vis sur la table.
Insérez quatre vis M5 x 12 mm (DD) dans les
trous. Serrez avec le tournevis (II).
11-2. L’appareil assemblé devrait ressembler au dessin
de la gure 11-2.
11-2
11-1
DD
Vis M5 x 12 mm x 4
II
Tournevis cruciforme
DD
C
12. Videz un paquet de roches en verre (K) au-dessus
du brûleur. Ne versez pas de roches en verre (K) sur
l’écran d’allumage. Portez des gants de protection
lors de la manipulation des roches en verre.
12
A
P
Le brûleur de la vasque de feu doit être entièrement recouvert de roches
en verre en tout temps, an d’éviter que la amme ne s’éteigne. Consultez
les gures CORRECTE et INCORRECTE à des ns de référence.
CORRECTE
INCORRECTE
AVERTISSEMENT
NE RECOUVREZ PAS L’ÉCRAN D’ALLUMAGE lorsque
vous placez les roches en verre dans la vasque de feu.
Faites en sorte que l’écran d’allumage soit toujours visible.
Cet écran doit être propre et exempt de toute obstruction
en tout temps an d’assurer une utilisation appropriée de
l’appareil.
Écran
Ne placez pas de roches
en verre sur l’écran.
Gardez l’écran dégagé.
K
P
MISE EN GARDE
ROCHES EN VERRE – Portez des gants de protection lors de la manipulation des roches en verre.
1. N’allumez et n’utilisez pas l’unité au propane si les roches en verre sont mouillées. Assurez-vous que les roches en verre
sont complètement sèches avant d’allumer l’appareil, car une chaleur intense pourrait les faire craquer.
2. Les roches en verre peuvent percuter le visage ou les yeux d’une personne lors de la première mise en marche de cet
appareil. Éloignez-vous de l’appareil pendant les 20 premières minutes suivant la mise en marche.
81
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Mise en garde : Ne placez jamais le couvercle
de la table sur le foyer lorsqu’il est allumé.
Laissez refroidir le foyer extérieur avant d’y
placer le couvercle de la table.
13. Vissez le bouton (A) sur le couvercle de la table
(B) à l’aide d’une vis M4 x 6 mm (EE) ou d’une vis
M4 x 10 mm (FF) et d’une rondelle ø4 (GG). Serrez
avec le tournevis cruciforme (II).
15. Utilisez uniquement des bouteilles de 20 lb
(environ 18 ¼ po de hauteur et 12 ¼ po
de diamètre) équipées d’un système de
raccordement à la bouteille qui est compatible
avec le régulateur du tuyau fourni avec
l’appareil. Le propane et la bouteille sont vendus
séparément.
Une bouteille de propane bosselée, rouillée ou
abîmée peut présenter un danger et doit être
vériée par son fournisseur. N’utilisez jamais
une bouteille de propane avec une vanne de
raccordement endommagée.
15
Bouteille standard de 20 lb
Portez des gants de protection lors de la manipulation des roches en verre.
Ne vous assoyez pas et ne montez pas sur cette table.
Ne laissez pas les enfants s’approcher lors de l’assemblage. Ce produit
contient des pièces de petite taille que les enfants peuvent avaler par erreur.
N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un espace fermé.
Conservez les instructions d’assemblage à des ns de référence future.
Installateur : Veuillez laisser ces instructions au propriétaire.
14. Placez le couvercle de la table (B) sur le foyer
extérieur. L’installation complète du foyer est terminée.
14
10-2
13
GG
EE
B
A
Matériel utilisé
FF
GG
EE
Vis M4 x 10 mm
Rondelle ø4
Vis M4 x 6 mm
x 1 (OFG444T)
x 1 (OFG418TA, OFG900T, OFG901T)
x 1
ATTENTION : CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. DESTINÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
II
Tournevis cruciforme
82
La bouteille de propane doit être fabriquée et identiée selon les spécications sur les bouteilles
à gaz du département des Transports des États-Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA-B339
intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission.
La bouteille doit être munie d’un dispositif de protection antidébordement approuvé.
La bouteille doit être équipée d’un système de raccordement compatible avec le système de
raccordement de l’appareil.
Ne raccordez jamais une bouteille de propane non réglementée à l’appareil.
La bouteille doit être munie d’un collet servant à protéger la vanne de la bouteille. Il ne faut pas faire
tomber ou manipuler brusquement la bouteille de propane.
La bouteille de GPL doit être débranchée si cet appareil n’est pas utilisé. L’entreposage d’un appareil
à l’intérieur est permis UNIQUEMENT si la bouteille est déconnectée et retirée de l’appareil. Les
bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas
être entreposées dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé. Votre bouteille ne doit
jamais être entreposée dans un lieu où la température peut atteindre plus de 51,5 °C/125 °F.
Pression d’alimentation de gaz maximale à l’entrée : 250 lb/po² (1750 kPa). Pression d’alimentation
de
gaz minimale à l’entrée : 5 lb/po² (35 kPa).
Placez un capuchon antipoussière sur la sortie de vanne de la bouteille quand celle-ci n’est pas
utilisée. Installez uniquement le type de capuchon antipoussière qui est fourni avec la vanne de la
bouteille. D’autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner des fuites de propane.
N’obstruez PAS la sortie de gaz et l’entrée d’air du foyer.
La bouteille de propane doit être positionnée de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper, et être
équipée d’un dispositif de protection antidébordement approuvé. Veuillez bien orienter la bouteille
pour permettre à la vapeur de s’échapper.
REMARQUE : La bouteille doit être en position verticale complète pour permettre seulement à la
vapeur de s’échapper.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MISE EN GARDE
a. N’entreposez pas de bouteilles de propane supplémentaires sous l’appareil ou près de celui-ci.
b. Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 % de sa capacité.
c. Il est important de bien suivre les instructions données en a) et b) an d’éviter un incendie ou
des blessures graves ou mortelles.
Le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil doivent être utilisés. L’installation doit être
conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI A223.1/NFPA 54 intitulé
« National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.1 intitulé
« Code d’installation du gaz naturel et du propane » ou au code CSA B149.2 intitulé « Code sur le
stockage et la manipulation du propane ».
CORRECTE INCORRECTE INCORRECTE
Vapeur
Vapeur
Vapeur
Liquide Liquide
Liquide
83
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
16. Placez la bouteille de propane en position sur la
plaque de fond (I).
16
17. Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a
pas de débris coincés dans la sortie de la bouteille de
propane, le entrée de la vanne de régulation ou la sortie
et les orices du brûleur. Assurez-vous que la vanne de
la bouteille de propane est fermée. Fixez la bouteille
de propane avec la sangle (J). Ensuite, connectez
le régulateur (R) à la bouteille comme illustré à la
gure 17.
17
J
R
I
Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincés dans la sortie de
la bouteille de propane, le entrée de la vanne de régulation ou la sortie et les orices du brûleur.
Maintenez la vanne de la bouteille de propane fermée et déconnectez la bouteille de propane de la
vanne de régulation quand le foyer n’est pas en marche.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
84
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ARNING
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement de la bouteille de propane, assurez-vous que :
le raccord d’admission du régulateur est correctement connecté à la sortie de vanne de la
bouteille, fermement et en toute sécurité, et que;
le tuyau de propane n’est pas en contact avec le brûleur.
DÉCELER DES FUITES DE GAZ
Après la mise en place de tous les raccordements, vériez qu’il n’y a aucune fuite au niveau de
la vanne de la bouteille de propane, du tuyau de la bouteille, du tuyau à gaz et du régulateur à
l’aide d’une solution à base d’eau savonneuse.
Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vériez la présence d’une fuite :
Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le foyer.
Ne fumez pas à proximité de l’appareil lorsque vous effectuez un essai d’étanchéité.
Effectuez toujours les essais d’étanchéité à l’extérieur et dans un endroit aéré.
N’utilisez aucune source de chaleur ou amme pour déceler une fuite potentielle.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à la complète résolution des problèmes d’étanchéité.
Si vous ne pouvez pas réparer une fuite, déconnectez la bouteille de propane et appelez
un fournisseur d’appareils à gaz.
CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE
1. La vanne de la bouteille de propane doit être fermée. Assurez-vous de la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque entièrement. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être positionné de façon à ce que la vapeur puisse
s’échapper.
2. Vériez que le bouton de commande de l’unité de commande est éteint.
3. Retirez le capuchon protecteur de la vanne de la bouteille de propane et
de l’écrou de xation.
4. Tenez le régulateur d’une main pendant que vous insérez le raccord leté
dans la sortie de vanne. Assurez-vous que le raccord leté est centré par
rapport à la sortie de vanne. L’écrou de xation doit être en contact avec
le let large externe de la sortie de vanne. Manipulez avec précaution –
ne faussez pas le letage.
5. Resserrez l’écrou de xation à la main dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez fermement à la main uniquement.
N’utilisez pas d’outils.
Pour déconnecter la bouteille : Fermez complètement la vanne de la bouteille en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre . Tournez également l’écrou de xation dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le régulateur se détache.
Droit
AVERTISSEMENT
TOUTES LES DIRECTIVES ET LES MISES EN GARDE SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE
SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DOMMAGES ET DES BLESSURES.
8585
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
1. Préparez une solution de 2 ou 3 oz pour l’essai d’étanchéité (¼ de savon à vaisselle liquide
et ¾ d’eau).
2. Versez la solution dans un acon pulvérisateur.
3. Assurez-vous que la vanne de la bouteille et la vanne de commande sont FERMÉES.
4. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du tuyau sur le régulateur.
5.
Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du régulateur sur la bouteille.
6. OUVERZ la vanne de la bouteille.
Si des bulles apparaissent à un raccordement, c’est qu’il y a une fuite.
1. FERMEZ la vanne de la bouteille.
2. Si la fuite est au niveau du raccordement entre le tuyau et le régulateur, serrez le raccordement
et refaites un essai d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau, retournez le tuyau à
votre lieu d’achat.
3. Si la fuite est au niveau du raccordement entre le régulateur et la vanne de la bouteille,
déconnectez et reconnectez les composants, puis refaites un essai d’étanchéité. Si des bulles
apparaissent de nouveau après avoir essayé cette manœuvre plusieurs fois, cela veut dire que
la vanne de la bouteille est défectueuse et que vous devez la retourner à votre lieu d’achat.
S’il n’y a PAS de bulles à aucun raccordement, cela signie que les raccordements sont
sécuritaires.
Remarque : Chaque fois que vous reconnectez l’appareil après avoir desserré ou déconnecté les
raccordements de gaz, vous devez effectuer un nouvel essai d’étanchéité.
Installation terminée.
AVERTISSEMENT
Effectuez toujours les essais à l’extérieur.
Éteignez toute amme nue.
Ne fumez JAMAIS à proximité de l’appareil lors de l’essai.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à ce que tous les raccordements de gaz aient été
vériés puis prouvés étanches.
Raccordement
tuyau/régulateur
Raccordement
régulateur/
bouteille
DANGER
N’UTILISEZ JAMAIS UN BRIQUET OU UNE FLAMME
POUR VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES DE GAZ.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
86
Remarque : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil, à condition qu’elles
aient le même prol et les mêmes dimensions pour être compatibles avec le range-bouteille et le
système de rétention.
Avant D’OUVRIR l’alimentation en gaz :
1. Votre foyer a été conçu et approuvé pour une utilisation extérieure seulement. N’utilisez PAS cet
appareil dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
2. Assurez-vous que les zones avoisinantes sont exemptes de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inammables.
3. Assurez-vous que les conduits d’aération ne sont pas obstrués. Assurez-vous que tous les
raccordements de gaz sont bien serrés et qu’il n’y a pas de fuites.
4. Assurez-vous que le couvercle de la bouteille est exempt de tout débris. Assurez-vous que tout
composant enlevé lors de l’installation ou de l’entretien est remplacé et bien xé avant d’allumer
l’appareil.
Mise en garde : N’essayez pas de faire fonctionner le foyer avant d’avoir lu et compris toutes
les consignes générales de sécurité présentées dans le présent guide et avant d’avoir terminé
l’assemblage et effectué les essais d’étanchéité.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure A Figure B Figure C
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Avant d’allumer :
1. Le foyer doit être soigneusement inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par année
par un technicien qualié. Si vous rallumez un foyer encore chaud, attendez toujours au moins
cinq minutes.
2. Inspectez les tuyaux pour vérier qu’il n’y a pas de signes de dégradation ou d’usure excessive ni
de coupures. Les zones suspectes devraient être testées pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Si le tuyau fuit, il doit être remplacé avant de mettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement le
tuyau de rechange précisé par le fabricant.
Allumage :
1. Réglez le bouton de commande à la position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) [Figure A].
2. Ouvrez complètement la vanne de la bouteille de propane.
3. Appuyez sur le bouton de commande du gaz et faites-le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à « ALLUMEUR » ( ) [Figure B] pour allumer le foyer.
Si nécessaire, continuez à appuyer sur le bouton de commande et à le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le foyer s’allume (vous devriez entendre un
clic).
4. Une fois que le foyer est allumé, relâchez le bouton de commande. Enfoncez et faites tourner
le bouton vers « FORTE INTENSITÉ » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) [Figure C], puis relâchez-le. Si vous souhaitez une
température plus basse, appuyez sur le bouton de commande et faites-le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à « FAIBLE INTENSITÉ » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Remarque : Si le brûleur ne reste pas allumé, toutes les vannes doivent être fermées et il faut
attendre au moins cinq minutes avant de retenter l’allumage.
AVERTISSEMENT
Toute tentative d’allumage doit être faite conformément à la section
« Instructions d’allumage ». Toute tentative d’allumage qui ne respecte pas
ces instructions pourrait entraîner des blessures graves ou une explosion.
87
Quand le foyer est allumé :
Des ammes bleues et jaunes apparaîtront sur le brûleur. Ces ammes ne doivent pas
être jaunes, ni produire une épaisse fumée noire. Cela indiquerait qu’il y a un problème de
circulation de l’air dans le brûleur. Les ammes doivent être bleues avec des pointes jaunes. Si
vous apercevez trop de jaune, éteignez la bouteille de propane et le foyer, puis reportez-vous à
la section « Entretien et maintenance » de la page 89
Lorsque le foyer extérieur est allumé, la amme normale (d’intensité élevée à faible) devrait être
similaire à la représentation ci-dessous [Figure D].
Éteindre le brûleur :
Appuyez sur le bouton de commande et mettez-le en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Déconnectez la bouteille de propane :
1. Assurez-vous que le bouton de commande est en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) et attendez
45 minutes jusqu’à ce que l’appareil se refroidisse.
2. Éteignez la vanne de la bouteille, puis déconnectez le régulateur du tuyau de la bouteille.
3. Entreposez la bouteille dans un endroit approprié.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Faites attention lorsque vous essayez d’allumer ce foyer
manuellement. Si vous tenez enfoncé le bouton de commande
pendant plus de dix secondes avant d’allumer le gaz, une
boule de ammes se créera lorsque vous allumerez le foyer.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le foyer sera chaud après l’utilisation. Manipulez-le avec
extrême précaution.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Rallumage :
1. Tournez le bouton de commande en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Répétez les étapes d’allumage de la page précédente.
3. Si vous rallumez un foyer encore chaud, attendez toujours au moins cinq minutes.
Figure D
FORTE INTENSITÉ
14 po
(35,6cm)
FAIBLE INTENSITÉ
4 po
(10,2 cm)
88
Liste de vérication pour un bon fonctionnement
Pour proter d’une chaleur plaisante en toute sécurité, vériez que les conditions suivantes sont
remplies avant de commencer à utiliser l’appareil.
Avant l’utilisation :
1. J’ai lu et compris le guide de l’utilisateur et j’ai pris toutes les précautions nécessaires.
2. Les pièces sont intactes, fonctionnelles et correctement assemblées.
3. Aucune modication n’a été faite.
4. Les raccordements de gaz sont sécuritaires et ne fuient pas.
5. La vitesse du vent est inférieure à 16 km/h (10 mi/h).
6. L’appareil aura un rendement plus faible s’il est utilisé à une température inférieure à 4 °C/40 °F.
7. Le foyer se trouve à l’extérieur (en dehors de tout espace fermé).
8. Le foyer se trouve dans un espace qui possède un système de ventilation adéquat.
9. Aucune essence ou autre liquide ou vapeur inammable ne se trouve à proximité du foyer.
10. Le foyer est positionné à distance des fenêtres, des conduits d’aération, des arroseurs et
d’autres sources d’eau et d’humidité.
11. Tout matériel combustible se trouve à au moins 60,96 cm/24 po des bords de l’appareil et
152,4 cm/60 po du dessus de l’appareil.
12. Le foyer est placé sur une surface dure et nivelée.
13. Il n’y a aucun nid d’araignées ou d’autres insectes à proximité du foyer.
14. Les conduits du brûleur sont dégagés.
15. Les passages d’air sont dégagés.
16. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers que comportent les surfaces à
haute température et s’en tenir loin pour éviter les brûlures de la peau et des vêtements.
17. Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la zone
près de l’appareil.
18.
N’étendez pas de linge ni de tissu de protection sur le foyer ainsi que dans l’espace qui
l’entoure.
19. Toute protection ou autre dispositif de sécurité qui a été retiré pour l’entretien de
l’appareil doit être replacé avant son utilisation.
20. L’installation et la réparation doivent être conées à un technicien qualié. L’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par année par un
technicien qualié.
21. Il peut être nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est impératif de
maintenir propres le logement des commandes, le brûleur et les passages d’air de
l’appareil.
Après utilisation :
1. La vanne de commande du gaz est en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. La vanne de la bouteille de propane est en position « ARRÊT ».
3. Déconnectez le régulateur du tuyau de la bouteille de propane.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
89
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne touchez et ne déplacez PAS le foyer pendant au
moins 45 minutes après son utilisation.
Pour que le foyer reste performant pendant de nombreuses années, entretenez-le régulièrement
de la façon suivante :
Maintenez les surfaces externes propres.
1. Utilisez de l’eau savonneuse tiède pour nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais d’agent nettoyant
inammable ou corrosif.
2. Lors du nettoyage de votre foyer, assurez-vous que l’espace autour du brûleur reste sec à tout
moment. N’immergez pas la vanne de commande. N’utilisez PAS la commande du gaz si celle-
ci a été immergée. Elle doit alors être remplacée.
a. Gardez la zone du foyer exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs
et liquides inammables.
b. N’obstruez pas la sortie de gaz et l’entrée d’air.
c. Les conduits d’aération de l’enceinte de la bouteille doivent être propres et exempts de tout
débris.
3. Le passage de l’air ne doit pas être obstrué. Assurez-vous que les commandes, le brûleur et les
passages d’air sont propres.
Les éléments suivants peuvent indiquer un signe d’obstruction :
Il y a une odeur de gaz accompagnée d’une amme dont l’extrémité est
d’un jaune intense.
Le foyer n’atteint PAS la température désirée.
La lueur provenant du foyer est anormalement inégale.
Le foyer émet des bruits de craquement.
Des araignées et des insectes peuvent avoir fait leur nid dans le brûleur ou un orice. Cela
peut endommager le foyer et rendre son utilisation non sécuritaire. Nettoyez les trous du
brûleur en utilisant un puissant nettoyant pour tuyaux. Faites un nettoyage à air comprimé,
au besoin, pour vous débarrasser des petites particules.
Les dépôts de carbone peuvent entraîner un risque d’incendie. Nettoyez le dôme et le
brûleur avec de l’eau chaude et savonneuse si des dépôts de carbone s’y accumulent.
4. Inspectez le brûleur aux intervalles recommandés par le fabricant. S’il est évident que le brûleur
est endommagé, celui-ci doit être remplacé avant de mettre l’appareil en marche. Utilisez
seulement le brûleur de rechange recommandé par le fabricant.
Remarque : Un environnement salin (près d’un océan, par exemple) peut entraîner la corrosion
prématurée de votre foyer. Vériez régulièrement que l’appareil n’est pas corrodé et remplacez
rapidement les pièces touchées au besoin.
CONSEIL :
Pour les unités comportant un dessus de table en acier, utilisez une graisse automobile de
haute qualité pour entretenir la belle apparence de votre foyer. N’utilisez pas de graisse
automobile sur un dessus de foyer en verre.
90
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si, au cours d’une période d’un an à compter de la date originelle de l’achat, cet article s’avère
défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, nous nous engageons à le
remplacer ou à le réparer, à notre discrétion, sans frais. Pour commander des pièces ou pour
obtenir un service sous garantie, appelez au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du
lundi au vendredi. La présente garantie ne couvre pas les défectuosités résultant d’une utilisation
non conforme ou anormale, d’une mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une modication. Omettre
de suivre toutes les instructions contenues dans le présent guide annule aussi cette garantie. Le
fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect et pour
toute érosion normale des produits d’extérieur. Les lois en vigueur dans certains États, provinces
ou territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects et,
par conséquent, la clause de limitation énoncée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. La
présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi et vous bénéciez peut-
être aussi d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire.
Entreposage
Entre chaque utilisation :
Fermez la vanne de commande et la vanne de la bouteille.
Déconnectez le régulateur du tuyau de la bouteille de propane.
Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles que la
pluie, la giboulée, la neige, la poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer an d’en protéger l’extérieur et d’empêcher
l’accumulation de débris dans les passages d’air.
Remarque : Attendez que le foyer soit refroidi avant de le recouvrir.
Lors de longues périodes d’inactivité ou du transport de l’appareil :
Fermez la vanne de commande et la vanne de la bouteille.
Déconnectez le régulateur du tuyau et rangez la bouteille de propane à l’extérieur dans un
endroit sûr et bien aéré.
Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles que la
pluie, la giboulée, la neige, la poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer an d’en protéger l’extérieur et d’empêcher
l’accumulation de débris dans les passages d’air. Ne laissez jamais une bouteille de propane
exposée aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur.
Remarque : Attendez que le foyer soit refroidi avant de le recouvrir.
Réparation
Seul un technicien qualié peut effectuer les réparations sur les conduits de gaz et les pièces associées.
Mise en garde : Attendez toujours que le foyer se refroidisse avant de commencer les réparations.
Mise en garde : Ne placez jamais la housse sur le foyer extérieur lorsqu’il est allumé. Laissez
refroidir le foyer extérieur avant de le recouvrir avec la housse.
91
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur ne
s’allume pas
La bouteille de propane est gelée
Attendez que la bouteille de propane se
réchauffe et dégèle
Il y a une obstruction quelque part Retirez l’obstruction
Le bouton de commande n’est pas
en position « MARCHE »
Mettez le bouton de commande en
position « MARCHE »
La amme du
brûleur est faible
La pression de gaz est basse
Fermez la vanne de la bouteille et
remplacez la bouteille
La température extérieure est inférieure
à 4 °C/40 °F et la bouteille est remplie à
moins de ¼.
Utilisez une bouteille pleine
Le bouton de commande est
correctement positionné sur
« MARCHE »
Vériez que le brûleur fonctionne et que
les ouvertures ne sont pas obstruées
Dépôt de carbone
Épaisse fumée noire
L’écran d’allumage est obstrué par de la
poussière ou une couche de saleté
Nettoyez l’écran d’allumage
Le brûleur est obstrué
Retirez l’obstruction et nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du brûleur
DÉPANNAGE
92
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG418TA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
A Bouton 1 30-06-323
B Couvercle de la table 1 30-06-309
C Brûleur 1 30-06-310
D 1/4 de table 4 30-06-311
E Cornière 4 30-06-312
F Poteau 4 30-06-465
G Panneau latéral 3 30-06-318
H Chaîne 1 30-06-466
I Plaque de fond 1 30-06-467
J
Sangle de la bouteille
de propane
1 30-06-325
K
Roches en verre ambre
(un paquet)
1 30-06-324
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
L Support de la porte 1 30-06-468
M Porte (droite) 1 30-06-469
N Bouton 2 30-06-323
O Porte (gauche) 1 30-06-470
P Écran 1 30-06-327
Q Bouton de commande 1 30-06-328
R Régulateur 1 30-06-329
S Capuchon du pied 4 30-06-326
T Aimant 4 30-06-491
HWP Trousse de matériel 1 30-09-521
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-111
T
93
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG900T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
A Bouton 1 30-06-334
B Couvercle de la table 1 30-06-350
C Brûleur 1 30-06-310
D 1/4 de table 4 30-06-351
E Cornière 4 30-06-352
F Poteau 4 30-06-471
G Panneau latéral 3 30-06-358
H Chaîne 1 30-06-466
I Plaque de fond 1 30-06-472
J
Sangle de la bouteille
de propane
1 30-06-325
K
Roches en verre ambre
(un paquet)
1 30-06-324
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
L Support de la porte 1 30-06-473
M Porte (droite) 1 30-06-474
N Poignée de la porte 2 30-06-335
O Porte (gauche) 1 30-06-475
P Écran 1 30-06-327
Q Bouton de commande 1 30-06-328
R Régulateur 1 30-06-329
S Capuchon du pied 4 30-06-326
T Aimant 4 30-06-491
HWP Trousse de matériel 1 30-09-521
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-111
T
94
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG901T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
A Bouton 1 30-06-334
B Couvercle de la table 1 30-06-336
C Brûleur 1 30-06-310
D 1/4 de table 4 30-06-337
E Cornière 4 30-06-338
F Poteau 4 30-06-476
G Panneau latéral 3 30-06-344
H Chaîne 1 30-06-466
I Plaque de fond 1 30-06-477
J
Sangle de la bouteille
de propane
1 30-06-325
K
Roches en verre bleu
(un paquet)
1 30-06-364
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
L Support de la porte 1 30-06-478
M Porte (droite) 1 30-06-479
N Poignée de la porte 2 30-06-335
O Porte (gauche) 1 30-06-480
P Écran 1 30-06-327
Q Bouton de commande 1 30-06-328
R Régulateur 1 30-06-329
S Capuchon du pied 4 30-06-326
T Aimant 4 30-06-491
HWP Trousse de matériel 1 30-09-521
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-111
T
95
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG444T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
A Bouton 1 30-06-334
B Couvercle de la table 1 30-06-132
C Brûleur 1 30-06-310
D 1/4 de table 4 30-06-133
E Cornière 4 30-06-134
F Poteau 4 30-06-481
G Panneau latéral 3 30-06-140
H Chaîne 1 30-06-466
I Plaque de fond 1 30-06-142
J
Sangle de la bouteille
de propane
1 30-06-325
K
Roches en verre bleu
(un paquet)
1 30-06-364
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N
o
DE
PIÈCE
L Support de la porte 1 30-06-135
M Porte (droite) 1 30-06-144
N Poignée de la porte 2 30-06-335
O Porte (gauche) 1 30-06-143
P Écran 1 30-06-327
Q Bouton de commande 1 30-06-328
R Régulateur 1 30-06-329
S Capuchon du pied 4 30-06-326
T Aimant 4 30-06-491
HWP Trousse de matériel 1 30-09-521
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-111
T
96
TROUSSE DE MATÉRIEL POUR OFG418TA, OFG900T, OFG901T ET OFG444T
A
A
A
A
A
A
AA
AA
DD
GG
FF
EE
AA
AA
BB BB
HH
CC
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302 États-Unis
1 877 447-4768
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pleasant Hearth OFG444T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas