MÁQUINA DE PROYECTAR
MIXPRO 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Revisión n …… de ……
EUROPE PROJECTION - Z .I. Rousset Parc Club - 343, avenue Francis Perrin - 13106 Rousset
Tél : 00 33 (0)4 42 29 08 96 Fax : 00 33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000€ - SIREN 394 961 510 NAF 2892 Z
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.2
SOMMARIO
MARCADO CE ........................................................................................................... 3
ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO ................................................................................. 3
DERECHOS RESERVADOS ........................................................................................... 3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................... 4
DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................... 5
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA .......................................................................... 5
LISTA DE PIEZAS ..................................................................................................... 6
EMBALAJE ................................................................................................................ 8
DESEMBALAJE .......................................................................................................... 9
DESTINACIÓN DE EMPLEO .......................................................................................... 9
DEMOLICIONES ........................................................................................................ 9
TRANSPORTE ......................................................................................................... 10
DIRECTIVAS Y NORMAS DE REFERENCIA .................................................................... 11
RIESGOS RESIDUALES ............................................................................................. 12
USO INCORRECTO PREVISIBLE ................................................................................. 12
MONTAJE DE ROTOR Y MEZCLADOR ........................................................................... 13
CONEXIÓN DE AGUA ............................................................................................... 13
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE TRANSPORTE DE MATERIAL ........................................ 14
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE TRANSPORTE DE MATERIAL Y DE AIRE A LA LANZA
PULVERIZADORA .................................................................................................... 14
CONEXIONES ELÉCTRICAS ....................................................................................... 15
PANEL DE CONTROL (versión previa 2021) ........................................................ 16
PANEL DE CONTROL (versión 2021) .................................................................. 17
COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ................................................. 18
LANZA UTILIZADA ................................................................................................... 18
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................. 19
PROYECCIÓN DE MATERIAL ...................................................................................... 20
PAUSA DE TRABAJO ................................................................................................ 20
LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE MEZCLA ........................................................................ 21
LIMPIEZA DE LA TOLVA ............................................................................................ 21
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE TRANSPORTE DEL ....................................................... 21
MATERIAL .............................................................................................................. 21
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE AIRE DE LANZA .......................................................... 22
DESCARGA DE AGUA EN EL PERIODO DE INVIERNO ..................................................... 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................... 23
MANTENIMIENTO ORDINARIO ................................................................................... 25
GARANTÍA ............................................................................................................. 26
CERTIFICADO DE GARANTÍA ..................................................................................... 27
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.3
MARCADO CE
ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO
(a cargo del fabricante o del distribuidor autorizado)
La máquina es sometida a ensayo en el establecimiento del Fabricante.
La puesta en servicio de la máquina en el domicilio del cliente es realizada por el
Fabricante o por el Distribuidor autorizado que realiza otra prueba de puesta a punto
general para comprobar el correcto funcionamiento de cada componente.
Al final del ensayo, el Fabricante o el Distribuidor autorizado cumplimenta el
Certificado de ensayo y puesta en servicio, firmado por el técnico que ha realizado el
ensayo, el operador encargado (u otro operador autorizado) y por el responsable de
la seguridad que comprueba el resultado positivo del mismo.
DERECHOS RESERVADOS
El Fabricante se reserva el derecho de este manual. Está prohibido reproducir y
difundir, total o parcialmente, cualquier parte de este manual con cualquier medio de
reproducción sin la autorización por escrito del Fabricante.
Todas las marcas aquí citadas están registradas por sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.4
EUROPE PROJECTION
228 Avenue Olivier Perroy, 13790 Rousset
Tél : 00 33 (0)4 42 29 08 96
Fax : 00 33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000€
SIREN 394 961 510 NAF 2892 Z
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Según la siguiente directiva: 2006/42/CE D.Lgs 17/2010
Declara que la máquina:
Tipo : MIXPRO 28
Año de construcción: 2022
Se conforma a las condiciones de las siguientes directivas:
2006/42/CE
Directiva máquina Concerniente la unión de las legislaciones de los Estados
miembros relativas a las máquinas
2014/30/CE
Directiva Compatibilidad Electromagnética Concerniente el acercamiento de
las legislaciones de los Estados Miembros
relativas a la compatibilidad electromagnética
EN 60204-1:2016
Norma de seguridad fundamental relativa al equipo eléctrico de las maquinas
La documentación técnica se mantiene por el fabricante
Firma
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.5
DATOS TÉCNICOS
Modelos disponibles de la máquina: Máquina de proyectar MIXPRO 28
MODELOS FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA
SATE 230 v 50 Hz Agua
MORTERO 2.2 KW 230 v 50 Hz Agua
MORTERO 3 KW 230 v 50 Hz Agua
AUTONIVELANTE 230 v 50 Hz Agua
Grado de protección IP cuadro eléctrico: IP44
Capacidad tolva: 70 litros
Caudal de material: 8-26 litros/min
Distancia máx. Útil: 40 metros
Flujómetro: digital
Nivel de potencia sonora garantizado (A): 92 dB
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
MODELOS DIMENSIONES (cm) PESO (sin tubos)
MIXPRO 28 A=98 B=72 C=153 145 kg
A= Altura B=Anchura C= Profundidad
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.6
39
11
4
3
2
1
12
10
9
13
33
32
31
30
29
35
36
37
16
17
19
20
7
8
5
22
21
14
26
27
25
24
23
41
6
38
40
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.7
LISTA DE PIEZAS
1) Cuadro eléctrico
2) Bastidor para compresor
3) Bastidor para cuadro eléctrico y
sistema
hidráulico
4) Manguera de agua
5) Caudalímetro digital
6) Grifo de vaciado del agua del
sistema
7) Válvula reguladora de agua
8) Bastidor rueda izquierda
9) Ruedas
10) Interruptor eléctrico general
11) Compartimiento de herramientas
12) Dispositivo de bloqueo del grupo
motorreductor
13) Toma para el mando a distancia
14) Conexión de salida del material
15) Estator (camisa)
16) Entrada de agua en la cámara
de mezcla
(productos ligeros)
17) Entrada de agua en la cámara
de mezcla
(todos los productos excluidos los
ligeros)
18) Manómetro de presión de la
tubería de
agua
19) Cuchilla de apertura de sacos
20) Clavija de alimentación eléctrica
del
motorreductor
21) Compresor
22) Clavija de alimentación eléctrica
general
23) Cuadro de mandos y control
24) Toma de alimentación
25) Bomba de agua
26) Grifo de servicio
27) Bastidor rueda derecha
28) Manguera de aire L = 16 m (incluye
conexiones rápidas)
29) Manómetro de presión salida del
material
30) Conexión salida aire
31) Cámara de mezcla en poliuretano
32) Perno grupo motorreductor
33) Motorreductor grupo mezclador
34) Brida grupo motorreductor
35) Tolva material
36) Bastidor tolva
37) Tensores de bloqueo estator
(camisa)
38) Conexión entrada de agua bomba
39) Manguera transporte material L =
15 m
(incluye conexiones de palanca)
40) Lanza proyectora
41) Rejilla de protección de la tolva
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.8
EMBALAJE
La máquina es generalmente embalada por el Fabricante en un pallet en
madera, fijada con fajitas y envuelta por una película.
Componentes suministrados desmontados y colocados sobre la rejilla
de protección de la tolva
1 mezclador;
1 rotor;
1 llave en “T” para el montaje del rotor y la limpieza de la cámara de mezcla;
1 cable de alimentación eléctrica con toma sin clavija (L = 20 m);
1 manguera de agua (ø ext. 26 mm - L= 40 m);
1 lanza proyectora;
1 manguera de transporte del material (ø ext. 39 mm - L= 15 m) (sólo para
mod. TOP);
1 manguera de aire (ø ext. 19 mm - L= 16 m) (sólo para mod. TOP).
1 manguera de transporte del material Strike (sección variable)
Componentes colocados dentro del compartimiento de herramientas
1 manual de instrucciones de uso y mantenimiento;
1 envase con líquido antiadherente con rociador (para el montaje del rotor);
1 varilla limpiadora;
1 destornillador;
2 racores para manguera de agua;
2 abrazaderas para manguera de agua;
2 racores (reducciones) para la entrada de agua (1” - 3/4”);
1 herramienta de limpieza para el tubo de aire de la lanza proyectora;
2 recambios de caucho difusor (boquilla) para lanza proyectora;
2 bolas de gomaespuma para limpiar la manguera de transporte del material;
1 conexión rápida para limpiar la manguera de transporte del material.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.9
DESEMBALAJE
1) Quitar la película proyectiva;
2) Quitar de la rejilla de protección de la tolva los componentes encima;
3) Con un utensilio adecuado cortar los flejes haciendo cuidado de no ser
golpeados por los mismos por efecto de la elasticidad;
4) Con la ayuda de un segundo operador, dejar bajar con cuidado la
máquina desde el pallet, utilizando las manijas adecuadas a los lados de
la máquina;
DESTINACIÓN DE EMPLEO
La máquina ha sido diseñada y realizada para el siguiente uso:
Cualquier otro uso diferente debe considerarse potencialmente inadecuado.
DEMOLICIONES
Al momento de la demolición de la máquina, seguir obligatoriamente las
prescripciones de las normas en vigor.
Proceder a la separación de las partes que representan la máquina según los
varios tipos de los materiales de construcción (plástica, cobre, hierro. etc.).
Los líquidos lubricantes y eventuales otros fluidos no deben ser absolutamente
descargados en el ambiente.
CAMPO DE
APLICACIÓN
Sector de la construcción.
LUGAR DE
TRABAJO
Sitios de construcción, dentro o fuera de los edificios
suficientemente iluminado y apto para las
disposiciones
leyes vigentes en el país de uso con
respecto a salud y seguridad en el trabajo.
La
máquina debe
colocarse sobre una superficie que
asegure su estabilidad en relación al peso y
dimensiones totales
USO
PREVISTO
Mezclar, pulverizar, inyectar, sellar y pintar de
productos premezclados con máx. de 3 mm
apropiado.
OPERADORES
ENCARGADOS
DE USO
Solo un operador
que
cumpla con los requisitos
técnicos profesionales
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.10
TRANSPORTE
El dibujo muestra los puntos de fijación para levantar y transportar la
máquina.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.11
DIRECTIVAS Y NORMAS DE REFERENCIA
1. El uso de la máquina está reservado únicamente al personal formado y
entrenado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
2. Desconecte siempre la alimentación apagando el interruptor principal
antes de realizar cualquier operación en la máquina.
3. El interruptor principal también tiene una función de parada de emergencia
en caso de necesidad.
4. Siga el uso previsto de la máquina que se describe en el capítulo
correspondiente.
5. La desconexión del tubo de conexión de salida de material solo debe
realizarse con el manómetro en cero.
6. Consultar las instrucciones de las premezclas antes de utilizar la máquina.
7. La máquina no es apta para su uso en atmósferas explosivas (Atex).
8. Solo un operador en la máquina.
9. La máquina no ha sido diseñada para el transporte de cosas o personas.
10. Tenga cuidado al transportar la máquina por pendientes, existe
peligro de ser abrumado
11. La máquina está equipada con protecciones de seguridad que nunca
deben ser manipuladas.
12. Para el uso seguro de la máquina, se recomienda el siguiente equipo
de protección personal: zapatos de seguridad, guantes de protección
química, gafas o careta, protectores de oídos.
13. No introduzca objetos por la rejilla de protección de la tolva. No
utilice la máquina con la parrilla abierta.
14. Está prohibido alterar la calibración del reductor de presión.
15. No pise ni tire de las tuberías y conexiones eléctricas
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.12
RIESGOS RESIDUALES
Se informa el operador encargado que no obstante el fabricante haya utilizado
todas las atenciones cnico-constructivas para hacer la máquina segura, para
no compro-meter la funcionalidad de la máquina, quedan dos potenciales
riesgos residuos descritos:
ZONA RIESGO
RESIDUAL PELIGRO MEDIDAS DE
PREVENCIÓN
Rejilla de
protección de
tolva
Peligro de
contacto hoja
tamaño sacos
Formación y instrucción
Manguera de
transporte de
material
Peligro de
expulsión de
material a alta
presión
Formación y
instrucción.
Desconexión de
mangueras solo a
presión cero indicada
en el manómetro
USO INCORRECTO PREVISIBLE
No utilice otros productos que no sean el Antigrip suministrados, debido al
peligro de mal funcionamiento de laquina.
No arrojar cuerpos extraños en la tolva (grava, piedras, etc.) debido al peligro
de rotura de la máquina y proyección peligrosa.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.13
MONTAJE DE ROTOR Y MEZCLADOR
Realice las operaciones siguiendo las letras en sucesión.
CONEXIÓN DE AGUA
A
B
C
E
D
A
B
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.14
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE TRANSPORTE DE
MATERIAL
Precaución:
La desconexión de la manguera solo debe realizarse con el manómetro a cero.
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE TRANSPORTE DE
MATERIAL Y DE AIRE A LA LANZA PULVERIZADORA
A
B
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.15
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Comprobar que la conexión eléctrica de arranque cumple con la legislación
vigente sobre seguridad de sistemas eléctricos (marcado CE)
La máquina no es adecuada para la conexión eléctrica en sistemas eléctricos
domésticos.
Verifique que tenga el voltaje y la potencia adecuados para la máquina
Realice la conexión a tierra eléctrica
Verifique que el interruptor de protección magnetotérmica y de protección
diferencial (salvavidas) esté instalado.
Todas las conexiones eléctricas (enchufes) deben ser del tipo industrial CEE
con grado de protección IP67.
El uso de extensiones solo está permitido si se realiza de acuerdo con las
normas de seguridad (sección transversal de los conductores, aislamiento,
puesta a tierra, etc.)
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.16
PANEL DE CONTROL (versión previa 2021)
REF.
DENOMINACIÓN
FUNCIÓN
1
Variador de velocidad del
motorreductor
Al girarlo en el sentido horario, aumenta la velocidad de rotación
del motorreductor; al girarlo en el sentido antihorario, disminuye
la velocidad de rotación del motorreductor.
2
Selector de 2 pos.
“Arriba - Abajo” “Producto”
Pos. “Arriba”: Selecciona el modo de trabajo para productos
secos;
Pos. “Abajo”: Selecciona el modo de trabajo para productos
en pasta.
3
Selector de 3 pos.
“Man. - Retorno - Aut.”
“Bomba agua”
Pos. “Man.”: enciende la bomba de agua en modo manual
(también funciona con la máquina detenida);
Pos. “Retorno”: apaga la bomba de agua;
Pos. “Aut.”: enciende la bomba de agua en modo automático.
4
Selector de 2 pos.
"Arriba - Abajo"
“Marcha atrás mezclador”
(de accionamiento continuo)
Pos. “Arriba”: invierte el sentido de rotación del mezclador
sólo con la máquina detenida;
Pos. “Abajo”: retorno.
5
Indicador luminoso naranja -
verde - rojo
Maxi-led estado de la máquina (autodiagnóstico)
6
Selector de 3 pos.
“I - Retorno - 0”
“Marcha - Paro”
Pos.“I”: enciende la máquina en modo automático;
Pos. “Retorno”: retorno;
Pos.“0”: apaga la máquina. Manteniéndolo durante 3 s, abre
la electroválvula para el vaciado invernal.
7
Interruptor eléctrico general
“I ON - 0 OFF”
Pos. “I ON”: activa la tensión del cuadro eléctrico;
Pos. “0 OFF”: corta la tensión del cuadro eléctrico.
8
Selector de 2 pos.
"Manual"
" Automático"
Arrancar compresor
Pos. “Arriba”: Enciende el compresor en modo automático;
Pos. “Abajo”: Enciende el compresor en modo manual.
1
2
5
3
4
7
6
8
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.17
PANEL DE CONTROL (versión 2021)
REF.
DENOMINACIÓN
FUNCIÓN
1
Variador de velocidad del
motorreductor
Al girarlo en el sentido horario, aumenta la velocidad de rotación
del motorreductor; al girarlo en el sentido antihorario, disminuye
la velocidad de rotación del motorreductor.
2
Selector de 2 pos.
“DX - SX” “Producto
Pos. “SX”: Selecciona el modo de trabajo para productos
secos;
Pos. “DX”: Selecciona el modo de trabajo para productos
en pasta.
3
Selector de 3 pos.
“Man. - Retorno - Aut.”
Pos. “Man.”: enciende la bomba de agua en modo manual
(también funciona con la máquina detenida);
Pos. “Retorno”: apaga la bomba de agua;
Pos. “Aut.”: enciende la bomba de agua en modo automático.
4
Botón blanco
“Marcha atrás mezclador”
(de accionamiento continuo)
Invierte el sentido de rotación del mezclador
sólo con la máquina detenida;
5
Indicador luminoso naranja -
verde - rojo
Maxi-led estado de la máquina (autodiagnóstico)
6
Selector de 3 pos.
“I - Retorno - 0”
“Marcha - Paro”
Pos.“I”: enciende la máquina en modo automático;
Pos. “Retorno”: retorno;
Pos.“0”: apaga la máquina. Manteniéndolo durante 3 s, abre
la electroválvula para el vaciado invernal.
7
Interruptor eléctrico general
“I ON - 0 OFF”
Pos. “I ON”: activa la tensión del cuadro eléctrico;
Pos. “0 OFF”: corta la tensión del cuadro eléctrico.
8
Selector de 2 pos.
"Manual"
" Automático"
Arrancar compresor
Pos. “Arriba”: Enciende el compresor en modo automático;
Pos. “Abajo”: Enciende el compresor en modo manual.
9
Botón azul (con acción mantenida)
Activa el drenaje del grupo de agua.
6
6
9
5
1
7
2
8
3
4
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.18
COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1) Asegurarse que no haya personas no autorizadas dentro del rango de
funcionamiento de la máquina.
2) Asegurarse que la máquina esté frenada y en un plano horizontal.
3) Asegurarse que esté completamente ensamblado.
4) Asegurarse que el interruptor principal esté en la posición "0"
(apagado).
5) Asegurarse que la máquina esté intacta y que no haya alteraciones.
6) Asegurarse que los grifos de servicio y de descarga agua estén
cerrados.
7) Asegurarse que la válvula de la lanza esté abierta.
8) Asegurarse de que el enchufe de alimentación eléctrica esté
conectado a la toma del cuadro general de distribución y alimentación
eléctrica y que el interruptor eléctrico general sea en pos “0”
(cerrado).
9) Asegurarse que las mangueras: aire, agua y material no tengan
esquinas estrechas o cuellos de botella.
10) Asegúrese de usar el equipo de protección personal requerido por su
empleador.
LANZA UTILIZADA
Actúe sobre la palanca del grifo a la derecha del caudalímetro digital de
acuerdo con la lanza en uso:
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.19
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
1) Suministrar tensión al cuadro general de distribución y alimentación
eléctrica
2) No deje la máquina encendida sin vigilancia
3) Control del flujo de agua en la cámara de mezcla:
a. Desconecte la manguera de agua en la entrada del enchufe.
b. Si la presión indicada por el manómetro es inferior a 4 bar,
coloque el selector de la bomba de agua en "manual".
c. Si la presión indicada por el manómetro es superior a 4 bar,
ponga el selector de la bomba de agua en "automático".
4) Abra la electroválvula de agua accionando el botón azul;
5) Ajuste el caudal de agua recomendado: Cemento: 600 litros / min - Yeso:
1000 litros / min
6) Cierre la electroválvula de agua soltando el botón y el flujo de agua se
detiene;
7) Conecte la tubería de entrada de agua de la cámara de mezcla a la entrada
8) Para evitar que la máquina se ponga en marcha "seca" es necesario dejar
entrar una cantidad mínima de agua (0,5 litros) en la cámara de mezcla
9) Abra la electroválvula del agua accionando el botón azul durante al menos 6
s.
10) Carga del producto:
a) Cargue los sacos del producto premezclado encima de la
tolva, abriéndolos con la cuchilla de apertura de sacos;
b) Vierta el producto en la tolva;
11) Preparación de la masa:
a) Desconecte la manguera de transporte del material de la conexión de
salida del material de la máquina tirando de las palancas laterales y
conéctela al grifo de servicio para posteriormente, mojar el interior del
tubo;
b) Coloque el selector de la bomba de agua en “Automático”;
c) Ponga en marcha la máquina colocando el selector “Marcha - Paro” en
la pos. “I”;
d) Controle visualmente la consistencia de la mezcla que sale de la
conexión de salida del material;
e) Aumente o disminuya el caudal de agua que entra a la cámara de
mezcla utilizando la válvula de regulación hasta obtener la
consistencia deseada;
f) Detenga la máquina presionando el botón “0”;
g) Conecte la manguera de transporte del material a la conexión de
salida del material de la máquina tirando de las palancas laterales.
h) Conecte la lanza a la manguera de material y la manguera de aire.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.20
PROYECCIÓN DE MATERIAL
1. Coja la lanza proyectora y diríjala hacia la superficie que se debe
enfoscar;
2. Abra (+) la válvula de la lanza proyectora; Regule el chorro del material
desenroscando o enroscando la brida (+ o -) situada en la boquilla.
PAUSA DE TRABAJO
1) Detenga la máquina cerrando (-) la válvula de la lanza proyectora;
2)Para reanudar el trabajo, abra (+) la válvula de la lanza proyectora
Para pausas superiores a 15 minutos es obligatorio apagar la máquina.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.21
LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE MEZCLA
1) Quitar la toma de alimentación del motorreductor;
2) La máquina se puede limpiar externamente con una esponja o paño húmedo;
3) Abra el grupo motorreductor mezclador;
4) Retire la batidora y límpiela con el cepillo de alambre suministrado;
5) Limpiar internamente con agua.
LIMPIEZA DE LA TOLVA
En cada cambio de producto utilizado, es recomendable limpiar la tolva con un
paño o chorro de agua.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE TRANSPORTE DEL
MATERIAL
1) Desconecte la lanza proyectora de las mangueras de aire y transporte del
material;
2) Desconecte la manguera de transporte del material de la conexión tirando
de las palancas laterales;
3) Introduzca en la manguera de transporte del material las dos bolas de
gomaespumas suministradas de serie;
4) Conecte al grifo de servicio la conexión rápida (suministrada);
5) Conecte la manguera de transporte del material a la conexión rápida,
tirando de las palancas laterales;
6) Coloque el selector de la bomba de agua del cuadro de mandos y control en
“Manual”;
7) Abra el grifo de servicio hasta que las dos bolas de gomaespuma salgan por
el extremo opuesto.
ATENCIÓN:
Antes de desconectar la manguera de transporte de material, es
obligatorio asegurarse de que no haya presión
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.22
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE AIRE DE LANZA
1) Retirar el difusor (boquilla) y lavarlo con agua;
2) Limpiar la tubería de aire interna de incrustaciones, utilizando el cepillo
especial que se suministra suelto;
DESCARGA DE AGUA EN EL PERIODO DE INVIERNO
1) Desconecte las mangueras de agua en la entrada de la máquina y la
cámara de mezcla;
2) Abra la llave de drenaje de agua del sistema;
3) Drene el agua actuando sobre el selector: hasta que no salga más
agua.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NR ANOMALÍAS CAUSAS REMEDIOS
1
La máquina no
arranca.
1) no hay alimentación
eléctrica;
2) falta una fase.
1) compruebe que la tensión sea
correcta.
2) compruebe las conexiones de las
tomas y clavijas, las condiciones de los
fusibles, de las protecciones del
cuadro eléctrico de la máquina y de los
cuadros de distribución de la obra;
2
La máquina se
detiene y el
indicador luminoso
verde destella
falta agua”
1) presión de agua
insuficiente;
2) obturación del filtro de
agua.
1a) compruebe que la bomba de agua
esté conectada;
1b) compruebe las condiciones de la
toma de los racores de la bomba;
2) extraiga el filtro de agua y límpielo, si
fuera necesario, sustitúyalo.
3
El motorreductor
no arranca.
1) el motorreductor es
bajo esfuerzo;
2) el
grifo de la lanza
proyectora está
cerrado;
3) la boquilla de la lanza
proyectora está
atascada;
4) hay incrustaciones de
material o hielo en la
cámara de mezcla;
5) la clavija de
alimentación eléctrica
está desconectada.
) desconecte la clavija de alimentación
eléctrica, abra la cámara de mezcla y
gire el rotor hacia la derecha utilizando
la llave en “T”.
Si el rotor estuviera bloqueado,
sustitúyalo;
2) abra el grifo de la lanza proyectora;
3) limpie perfectamente la boquilla de la
lanza proyectora;
4) desmonte el grupo rotor/estator y
limpie perfectamente la cámara de
mezcla reinstale el grupo
rotor/estator;
5) conecte la clavija de alimentación
eléctrica.
4
El motorreductor
se detiene -
activación de la
protección térmica
1) la mezcla es demasiado
dura;
2) se utiliza una
manguera demasiado
larga para los
materiales utilizados;
3) se utilizan materiales
inadecuados.
1) restablezca la activación de los
térmicos
(de ser necesario solicite el
servicio de asistencia técnica) y ponga
en marcha de nuevo la máquina con
más agua;
2) disminuya la longitud de la
manguera;
3) compruebe las fichas de los productos
5
El compresor se
detiene -
activación de la
protección térmica
(apdo. 7.7).
1) hay una rotura
mecánica en el
compresor;
2) los filtros de aspiración
están atascados;
3) el cable o la clavija
están averiados.
1) solicite el servicio técnico;
2) sustituya los filtros;
3) controle el cable y la clavija y, de ser
necesario, sustitúyalos.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.24
NR ANOMALÍAS CAUSAS REMEDIOS
6
El nivel de agua en
la cámara de
mezcla aumenta.
1) el mezclador es
bloqueado;
2) el mezclador no está
conectado;
3) excesivo caudal de
agua;
4) el grupo estator rotor
está desgastado.
1a) compruebe que se haya activado el
mezclador;
1b) compruebe el cable de alimentación
eléctrica del motorreductor;
1c) compruebe que la toma esté
conectada a la clavija eléctrica del
motorreductor;
1d) conecte la clavija de alimentación
eléctrica;
2) conecte el mezclador;
3) reduzca el caudal de agua indicado en
el caudalímetro mediante la válvula de
regulación;
4) sustituya el grupo estator rotor.
7
La bomba de agua
se detiene -
activación de la
protección térmica
1) la bomba está
bloqueada;
2) los cables y clavija
están averiados.
1) restablezca la activación de los
térmicos, (solicite de ser necesario el
servicio de asistencia técnico);
2) controle el cable y la clavija y, de ser
necesario, sustituya las piezas
averiadas.
8
La mezcla sale muy
líquida de la lanza
proyectora.
1) excesivo caudal de
agua;
2) hay incrustaciones de
mezcla en el mezclador;
3) la conexión de salida
del material está
atascada.
1) disminuya lentamente el caudal de
agua mediante la válvula de
regulación de agua;
2) limpie el mezclador;
3)
limpie la conexión de salida del
material.
9
La mezcla sale muy
densa de la lanza
proyectora.
1) hay poca cantidad de
agua;
2) el mezclador es
sucio;
3) la cámara de mezcla
está sucia.
1) aumente lentamente el caudal de
agua mediante la
válvula de
regulación de agua;
2) limpie el mezclador;
3) limpie la cámara de mezcla.
10
La mezcla sale a
veces densa y a
veces líquida de la
lanza proyectora.
1) las mangueras son
demasiado largas;
2) el rotor/estator están
desgastados.
1) disminuya la longitud de las
mangueras;
2) sustituya el rotor/estator.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.25
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Las operaciones de mantenimiento ordinario solo deben ser realizadas por
personal cualificado y experimentado.
La sustitución de los componentes de la máquina debe realizarse únicamente
con repuestos originales.
FRECUENCIA ZONA INTERVENCIÓN
Cada 10-15 horas Rotor / stator con
productos cementosos
Reemplazo
Cada 30-40 horas Rotor / stator con
productos calcáreos
Reemplazo
Cada 100-150
horas
Mezclador Reemplazo
Diario Dispositivos de seguridad Verificación funcional
Manguera de transporte de
material, manguera de aire
y cable de alimentación.
Estado de uso
Semanal Motorreductor Control visual y nivel de
aceite y, si es necesario,
rellenado con aceite
BERGOIL
"BERGOFLUID 1000" o
equivalente
Filtro de agua Limpieza
Filtro compresor Limpieza
Medio año Filtro compresor Reemplazo
Sellos de la cámara de
mezcla (Camix).
Reemplazo
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.26
GARANTÍA
• El fabricante garantiza los productos contra defectos de diseño y fabricación
durante un período de 12 meses a partir de la fecha de venta.
• Las piezas de desgaste están excluidas de la garantía.
• Cualquier intervención en garantía debe ser realizada exclusivamente por el
fabricante o los Servicios Aprobado después de la venta.
• El envío de cualquier producto al fabricante, independientemente del tipo de
intervención de garantía, está sujeto a aceptación.
• La garantía incluye la reparación o sustitución gratuita de los componentes del
dispositivo que nuestros técnicos reconozcan como defectuosos.
• La garantía quedará anulada en caso de daños ocasionados accidentalmente, por
negligencia, uso o instalación inadecuados, inadecuados o no conforme a las
advertencias indicadas en el manual de usuario.
• La garantía también queda nula en caso de modificación o reparación realizada
por personal no autorizado.
• La garantía excluye cualquier tipo de indemnización en caso de daños a las
personas o un problema causado por un uso incorrecto o inadecuado.
• Esta garantía sólo se aplicará a los compradores que hayan cumplido con las
normas contractuales y administrativas y que podrán presentar documentación
específica que acredite la fecha de compra.
• Ésta constituye la única garantía válida reconocida por el fabricante. Nadie tiene
permitido emitir otros, orales o escritos, o modificar sus términos.
Todas nuestras condiciones de venta y envío están disponibles en nuestro catálogo
general del año en curso así como en nuestro sitio web www.euromair.com.
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.27
CERTIFICADO DE GARANTÍA
ES IMPERATIVO DEVOLVER ESTE DOCUMENTO DEBIDAMENTE COMPLETADO
POR CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] O POR FAX: +33 (0) 4 42 53 44 36
IMPERATIVO
Las instrucciones de uso deben proporcionarse al usuario del dispositivo.
Debe leerse antes de encender el dispositivo.
Para cualquier intervención en garantía, se debe presentar la factura de
compra.
GARANTÍA
Cada producto se le entrega comprobado y probado.
Además, está garantizado durante 12 meses a partir de la fecha de compra.
Esta garantía se aplica únicamente si el comprador cumple con las normas de
seguridad, normas contractuales y administrativas y si la instalación y el uso
se han realizado de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual.
Con base en esta garantía, el fabricante se compromete a reparar o
reemplazar sin cargo todas las piezas que puedan deteriorarse o resultar
defectuosas durante este período.
El "juicio final" recae exclusivamente en nuestros técnicos del servicio
posventa.
La garantía no cubre las piezas que, por su uso específico, estén sujetas a
vestir.
En el caso de que los defectos señalados no puedan atribuirse a nuestra
responsabilidad, los costos correrán a cargo del comprador.
MODELO: Mezcladora continua MIXPRO 28
NÚMERO DE SERIE:
NOTA DE ENTREGA N °:
Rousset, el
Manual de instrucciones MIXPRO 28 EUROPRO pag.28
Gracias por elegir uno de nuestros productos
Distribué par : EUROMAIR
D
ISTRIBUTION
Rousset Parc Club - 343, avenue Francis Perrin - 13106 Rousset
Tél : 00 33 (0)4 42 29 08 96 Fax : 00 33
(0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 40 000€ - SIREN 444 797 310
000 NAF 4673
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28