Andersen 9180300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Panel Assembly and Installation Guide
for Andersen
®
400 Series Frenchwood
®
, 200 Series Narroline
®
, 200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors and Stationary Sidelights; and 200 Series Perma-Shield Gliding Patio Doors
with Performance Grade (PG) Upgrade
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation. ©2002-2018 Andersen Corporation. All rights reserved.
0005309 BF-00 Revised 01/17/18
Instructions are for typical, new wood-framed wall construction with weather protection in place.
Instructions may not be right for all installations due to building design, construction materials or methods used and/or building or site conditions. Con-
sult a contractor or architect for recommendations.
Installation anges on the unit alone will not properly ash and seal the window/door. Follow these instructions carefully.
For questions call 1-888-888-7020.
Due to ongoing product changes, updated test results and/or industry best practices, this installation procedure may change over time. For updated
installation guides, removal instructions and/or additional installation information, visit andersenwindows.com/installation.
Contact local authorities or waste management companies for proper recycling and/or disposal of removed window or patio door.
Please leave this guide with building owner.
Read guide from beginning to end before starting installation. Read all warnings and cautions during unit installation.
Thank you for choosing Andersen.
Check with your local building code ofcial to identify and conrm compliance with local building code requirements.
2
1
Procedure and
Product Information
IMPORTANT
Important Safety and
Product Information
for Andersen® Windows and Doors
This is the Safety Alert Symbol used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
Signal Word and Consequence
Major Injury/Death
WARNING
COULD
Result in:
Minor Injury
CAUTION
COULD
Result in:
Product or Property
Damage
NOTICE
COULD
Result in:
Read installation instructions from beginning to end before starting window or door installation.
To congure installation instructions go to: andersenwindows.com/installation
·
Handling Installation
WARNING
· Use caution when working at elevated heights and
around window and door openings. Follow the
manufacturers’ instructions for ladders and scaffolding.
Failure to do so could result in injury or death.
· Support window or door in opening at all times until
fully fastened. Failure to do so could result in window or
door falling out causing injury, property or product
damage.
· Windows and doors have small parts (e.g. hole plugs,
operator spline caps, fasteners, etc.). Small parts if
swallowed could pose a choking hazard to young
children. Dispose of unused, loose, or easily removed
small parts. Failure to do so could result in injury.
WARNING
· Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
· DO NOT lift or carry window or door by the exterior
trim or extension jambs. Doing so could result in injury,
product or property damage.
· Windows, doors, and installation components can
have sharp edges. Wear protective equipment when
handling. Failure to do so could result in injury.
Tools
· Follow manufacturers’ instructions for hand and power tools. Always wear safety glasses. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
WARNING
Tools
Handling
Installation
Sealing
Fastening
Finishing
Safety and Product Information Index
Glass
Protective Film
Cleaning
Use
Joining
Product Information
Read this Important Safety and Product
Information completely before starting.
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation. ©2017 Andersen Corporation. All rights reserved. SAFETY/PRODUCT INFORMATION 9144348 BC Revised 08/17/2017
Thank you for choosing Andersen.
Please leave this document with building owner.
3
2
NOTICE
· Andersen head ashing and installation anges
DO NOT take the place of window and door ashing
tape or liquid ashing. Window or door must be properly
ashed and sealed with a material compatible sealant
for protection against water and air inltration.
Failure to
do so could result in product or property damage.
· DO NOT set window or door directly on installation
ange. Doing so could affect product performance, and
could result in product or property damage.
· DO NOT set window directly on sill plate. Elevate
window with shims under the side jambs. Failure to do
so could affect operation and product performance, and
could result in product damage.
· Window or door must be properly shimmed. Failure to
do so could affect operation and product performance,
and could result in product damage.
· A continuous full perimeter interior seal between
window or door frame and opening is required. Failure to
do so will affect product performance, and could result
in product or property damage.
· Protect window and door sills during installation and
throughout construction. Failure to do so could result in
product damage.
· DO NOT remove window or door packaging material
until instructed to do so. Doing so could result in
product damage.
Installation (Continued)
NOTICE
· Use masonry screws when fastening directly into
masonry or through a buck into masonry. Failure to do
so could affect product performance, and could result in
product or property damage.
· DO NOT over drive screws or nails. Doing so could
result in product damage.
· Fasteners must be attached to a structural framing
member. Failure to do so will reduce the structural
performance to less than published values and could
affect product performance, and could result in product
or property damage.
Fastening
WARNING
· Metal fasteners and components could corrode when
exposed to preservative-treated or fire-retardant treated
lumber. Use approved fasteners and components to
fasten window or door. Failure to do so could cause a
failure resulting in injury, product or property damage.
· Fastener must attach to a structural framing member
with a 1-1/2" minimum fastener embedment. Failure to
do so could result in injury, product or property damage.
· DO NOT remove screws that attach installation clips or
gusset plates to window or door frames. Doing so could
result in injury, product or property damage.
Sealing
NOTICE
· Clean and prepare surfaces receiving sealant following
sealant manufacturer's instructions. Failure to do so
could result in water inltration causing product or
property damage.
CAUTION
· Follow instructions of foam, sealant, and flashing
manufacturers regarding safety, material application,
compatibility, and periodic maintenance for continued
weather resistance of their products. Failure to do so
could result in injury, product or property damage.
Finishing
NOTICE
· DO NOT stain or paint weatherstrip, vinyl, glass, or
hardware. Doing so could result in product damage.
· Read and follow nish manufacturer's instructions and
safety information. Failure to do so could result in
product damage.
· DO NOT over load brush with stain or paint when
nishing. Doing so could allow nish to wick between
glass stop or grille, and glass.
4
3
NOTICE
Glass
· Unless specifically ordered, Andersen windows are not
equipped with safety glass, and if broken, could
fragment causing injury. Many laws and building codes
require safety glass in locations adjacent to or near
doors. Andersen windows are available with safety glass
that could reduce the likelihood of injury when broken.
Information on safety glass is available from your local
Andersen dealer.
· Tempered or laminated safety glass is not standard for
windows and must be special ordered. Check local
building codes for required locations. Failure to do so
could result in injury, product or property damage.
WARNING
· DO NOT place suction grips over lm
seam. Suction grips will not hold if
placed over lm seam to lift or move
window or door. Window or door will
fall and could result in injury, product
or property damage.
· DO NOT remove
protective film near
flammable materials.
Static charge created
when removing film
can ignite flammable
materials or cause a
shock. Doing so could result in injury, product or
property damage. See warning label on glass.
· Dispose of protective film immediately after
removing. Failure to do so could pose a suffocation
hazard to children.
NOTICE
· DO NOT remove protective lm until after construction
is completed. Doing so could allow glass to be damaged.
NOTICE
· Acid solutions used for cleaning masonry or concrete
will damage glass, fasteners, hardware, and metal
ashing. Protect window or door and follow cleaning
product manufacturer's instructions. If acid contacts
window or door, wash all surfaces immediately with
clean water.
· DO NOT use metal razor blades to
clean glass surface. Glass damage
could result.
· DO NOT use or apply solvents,
abrasives, harsh chemicals or cleaners
to glass, sash, panels, frame, or window or door
components. Doing so will result in product damage.
For a list of recommended cleaners
go to: andersenwindows.com
Cleaning
Protective Film
WARNING
Finishing (Continued)
· Finish unassembled unnished gliding patio doors
and MultiGlide™ patio doors prior to installation. Some
surfaces are not accessible
after installation. For all other
products not mentioned
above, finish all wood surfaces
immediately after installation.
Unnished wood will
deteriorate, discolor, and could
bow or split.
Some surfaces
are hidden
from view.
· DO NOT apply any type of film to insulating glass.
Doing so could cause thermal stress conditions and
result in glass damage. Shading devices (e.g. insulated
coverings, shutters, etc.) could also cause thermal stress
and condensation causing deterioration of windows
or doors.
· DO NOT use sealants on exterior
or interior glass surface.
NOTICE
5
4
Joining
IMPORTANT
· Installation flanges may need to be removed for some
installations. (e.g. masonry, replacement), or where
exterior finish is already applied (e.g. siding, brick
veneer, stucco).
· Installation ange on the window or door alone will
not properly ash and seal the window or door.
· DO NOT remove band, plastic ties, or packing clips
from window or door until instructed.
· DO NOT remove performance (NFRC) label until after
nal inspection. Doing so could delay nal inspection
and sign-off by the code ofcial.
· Check with your local building code ofcial to identify
and conrm compliance with local building code
requirements.
· Contact local authorities or waste management
company for proper recycling and disposal instructions
for removed window or door.
· Clean glass using liquid glass cleaner.
· Clean exterior frame, sash, panels, and insect screens
using mild detergent and water with a soft cloth
or brush.
· For hard to clean areas, use a nonabrasive cleaner.
· Extension jambs can be factory applied on some
windows or eld applied prior to installation. DO NOT
apply extension jambs prior to window or door
installation that will be fastened with installation clips.
Doing so could prevent access to installation clips for
fastening.
· For extension jamb application refer to instructions
included with part(s) or go to: andersenwindows.com
· Protective lm is not present on all windows or doors.
· Remove protective lm by peeling from seam or
corner. Use a plastic scraper to start if needed.
· Remove protective lm within six (6) months of
installation and when temperature is
above 32° F.
· Protective Film is not a substitute for
masking.
Product Information (Continued)
Use
WARNING
· DO NOT stand in front of or near windows or doors
during a storm. Doing so could result in injury.
Accessories such as grilles, art glass, and insect screens
could dislodge and become airborne if window or door is
impacted by wind-borne debris from severe storms or
hurricane strength winds. In the event of a storm, remove
all accessories from windows or doors
and move to a safe location.
· DO NOT install air conditioner in
window. Doing so could result in
injury, product or property damage.
CAUTION
· DO NOT attach objects or accessories to window or
door except Andersen® products specifically designed
for the window or door. Doing so could result in injury,
product or property damage.
IMPORTANT
Product and General Information
· Buildings constructed prior to 1978 could contain
lead paint which could be disturbed during window or
door replacement. For more information on proper
management of lead paint, go to: www.epa.gov/lead
· Instructions may not be right for all installations due
to building design, construction materials, or methods
used and/or building or site conditions. Consult a
contractor or architect for recommendations.
WARNING
· DO NOT join any window or door, horizontally or
vertically, to any window or door not designed for
joining. Doing so could result in injury, product or
property damage.
· Joined windows or doors must be individually
supported in the opening. Failure to do so could affect
operation and product performance, and could result in
product or property damage.
Tools and Supplies
• Safety Glasses
• Hammer
• Caulk Gun
• Sealant
• Drill/Driver
• 1/8" Drill Bit
• 1/16" Drill Bit
• 3/64" Drill Bit
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Finish Nails
• Nail Set
• 2 x 4
• Wood Blocks
Parts Included
Stationary Panel Carton Contains:
(1) Stationary Door Panel
(1) Side Jamb Wood Trim Piece
(1) Instruction Guide
Operating Panel Carton Contains:
(1) Operating Door Panel
(1) Operating Panel Wood Trim Piece
Operating Panel
Interlock
Weatherstrip*
Stationary Panel
Interlock
Weatherstrip*
Component Identification
*Panel profile varies by product line. 400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Stationary Panel
Installation Pack:
(two packs included for
4-panel patio doors)
Operating Panel
Installation Pack:
(two packs included for
4-panel patio doors)
BAG
B
BAG
C
(4 or 6) #8 x 1" Gray Screw
(quantity dependent on patio door size)
(5,7,or 10) #8 x 1-1/2" Color-Matched Screw
(quantity dependent on patio door size)
(5) #8 x 1" Color-Matched Screws
(9 or 11) #7 x 5/8" Color-Matched Screws
(quantity dependent on patio door size)
(9 or 11) #7 x 5/8" Color-Matched Screw
(quantity dependent on patio door size)
(1) Stationary
Panel Bracket
(color-matched)
(1) Dust Plug
Weatherstrip
PG/IR Pack:
(Included for Performance Grade (PG) Upgrade or Impact-Resistant
patio doors only)
(1) Parting Stop Bracket
(3) #10 x 2-1/2" Gray Screw
(5) #8 x 1" Color-Matched Screw
(2) Panel Hole Plug
(not provided with
Perma-Sheild Patio Doors)
The Door Frame (furnished in a
separate carton) must be installed
into opening before proceeding
with panel installation.
Panel Hardware and Interlock
Weatherstrip (both included in the
Frame Package) are also needed.
Finishing Interior Surface of Panels
400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding
Patio Doors have a rigid vinyl exterior surface. The interior
surface and trim pieces must be nished (painted, stained,
etc.). For ease of nishing it is recommended that it be done
prior to panel installation. Refer to manufacturer's nishing
and painting recommendations.
Screw/part packs packaged with frame assembly components:
Panel Assembly and Installation
6
0005309
2" x 4"
1. Install Stationary Panel (200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors only)
Exterior View
Parting Stop
Insect Screen Guide
Stationary
Panel
Sill Guide
Stationary Panel
Wood
Block
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
• From the exterior, lift the Stationary Panel and insert
top between Insect Screen Guide and Parting Stop into
operating side of frame.
• Set bottom of Stationary Panel onto Sill and slide
sideways, over Sill Guide toward Stationary Side Jamb.
• Place a 2" x 4" wedge into opening to force Stationary
Panel into Stationary Side Jamb. Use wood blocking at
each end of wedge to protect unit.
• Check position of Stationary Panel by aligning with
scribe mark on Sill.
• Drill 1/16" holes 3/8" deep into Stationary Panel, using
holes in stationary Sill Insert as a guide.
• Fasten using #8 X 1" Gray Screws provided.
Stationary Panel Installation for 400 Series
Frenchwood
®
, 200 Series Narroline
®
, or 200
Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors with
PG Upgrade, proceed to Page 4.
#8 x 1" Gray Screw
Stationary Panel
Exterior View
Sill Insert
Wood
Block
Exterior View
Interior View
Stationary Panel
Sill
Scribe Mark
Panel Assembly and Installation
7
0005309
BAG
B
Hardware
Needed
#8 x 1" Gray Screw
#8 x 1" Gray Screws
Sill Filler Flange
Sill Filler
Exterior View
Parting Stop
Insect
Screen
Channel
Stationary
Panel
Sill Filler
Flexible Lip
Sill
Filler
Flange
Stationary Panel
Exterior View
• From the exterior, lift the Stationary Panel and insert
top between Insect Screen Guide and Parting Stop.
• Set bottom of Stationary Panel onto Sill Filler making
sure it rests tightly against the Flexible Lip of the Sill
Filler Flange.
Slide Stationary Panel sideways into side jamb
pocket until panel is flush with end of Sill Filler and
the predrilled holes in panel line up with holes in
Sill Filler Flange.
• For 200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors
only, Drill 1/16" pilot holes, 1" deep into Stationary
Panel through existing holes in Sill Filler Flange.
• Fasten with #8 x 1" Gray Screws.
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
1. Install Stationary Panel
(400 Series Frenchwood
®
, 200 Series Narroline
®
, or
200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door with PG Upgrade)
Panel Assembly and Installation
8
0005309
BAG
B
Hardware
Needed
#8 x 1" Gray Screw
• Align Stationary Panel Bracket with predrilled holes in
head jamb. Fasten Stationary Panel Bracket to head
jamb using #8 x 1" Color-Matched Screws.
• For 200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors,
drill 1/16" pilot holes through remaining holes into
Stationary Panel. Drill holes approximately 1" deep.
Fasten using #8 x 1" Color-Matched Screws.
• For 400 Series Frenchwood
®
, 200 Series Narroline
®
,
or 200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door
with PG Upgrade, push Stationary Panel towards
the interior until predrilled holes are visible. Fasten
Stationary Panel Bracket to panel using #8 x 1" Color-
Matched Screws.
• For 4-Panel Patio Doors, repeat steps for second
Stationary Panel.
Stationary Panel
Bracket
Head Bracket
Head Jamb
#8 x 1" Color-
Matched Screw
Stationary
Panel
2. Fasten Stationary Panel Bracket
Panel profile varies by product line. 400 Series Frenchwood
®
Gliding
Patio Door shown.
• Align Parting Stop Bracket behind the head jamb
parting stop as shown. Bracket should be seated
behind Flexible Weatherstrip as shown.
• Fasten Parting Stop Bracket to head jamb using the
#8 x 1" Color-Matched Screws provided.
Parting Stop
Bracket
Flexible
Weatherstrip
#8 x 1" Color-
Matched Screws
Exterior View
Exterior View
(200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door
with PG Upgrade only)
BAG
B
Hardware
Needed
#8 x 1" Color-Matched Screw
Stationary
Panel Bracket
(color-matched)
3. Attach Parting Stop Bracket -
PG/IR Pack:
#8 x 1" Color-Matched Screw
Parting Stop Bracket
Panel Assembly and Installation
9
0005309
Predrill 1/8" hole through each hole in Sill 2" deep.
4. Fasten Sill - (200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door with PG Upgrade only)
#10 x 2-1/2"
Gray Screw
Sill
Fill holes with
sealant
Fill the three Sill installation holes with sealant.
Immediately fasten Sill to rough opening using #10 x 2-1/2"
Gray Screws provided.
Sealant and Sill Screws must be applied to prevent water infiltration.
Failure to do so may result in product and/or property damage.
Exterior View
Metal fasteners and other hardware components may corrode
when exposed to preservative treated and fire-retardant treated
lumber. Obtain and use the appropriate metal fasteners and
hardware as called out by the installation guide to fasten unit to
any rough opening made from pressure treated and fire-retardant
treated lumber. Failure to use the appropriate materials for the
installation may cause a failure resulting in injury, property or
product damage.
PG/IR Pack:
#10 x 2-1/2" Gray Screw
Panel Assembly and Installation
10
0005309
Black Foam Plug
Stationary
Panel
Interlock
Weatherstrip
Stationary Panel
Stationary
Panel Interlock
Weatherstrip
Black Foam Plug
#7 x 5/8"
Color-Matched
Screw
Stationary Panel
Sill
5. Install Stationary Panel Interlock Weatherstrip
Stationary Panel Interlock Weatherstrip
• Apply a 1/8" bead of Sealant, up the vertical edge of
Stationary Panel, starting at the bottom edge of the
panel as shown.
Interlock Weatherstrip must contact black Foam
Plug at top of unit and black Foam Plug on bottom
of unit to achieve a weathertight seal. Failure to do
so may result in water infiltration and product or
property damage.
• Position Stationary Panel Interlock Weatherstrip on the
interior edge of the Stationary Panel as shown. Ends of
Stationary Panel Interlock Weatherstrip must be in contact
with black Foam Plugs located at the Head and Sill.
• Hold Stationary Panel Interlock Weatherstrip tight
to Stationary Panel edge and drill 1/16", 3/8" deep,
into Stationary Panel using Stationary Panel Interlock
Weatherstrip as a guide.
• Fasten weatherstrip to Stationary Panel using #7 x 5/8"
Color-Matched Screws.
• For 200 Series Perma-Shield
®
and Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors with PG Upgrade, proceed to Step 7.
200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door
400 Series Frenchwood
®
, 200 Series Narroline
®
, or 200
Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door with PG Upgrade
Head
Interior View
Make sure interlock
weatherstrip fits tight
to panel.
Sealant
Sill Filler Flange
Interior View
Black Foam
Plug
Interior View
Black Foam
Plug
Sealant
Sill Filler
Sill Filler Flange
3"
BAG
B
Hardware
Needed
#7 x 5/8" Color-Matched Screw
Panel Assembly and Installation
11
0005309
6. Prepare Operating Panel
Right Hand Panel
(Interlock Weatherstrip
Side)
Lock
Side
Left Hand Panel
Operating Panel
Panel profile varies by product line.
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Lock
Side
Exterior View
400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding Patio Door Operating Panels are universal.
They can be used in either a left or right hand
frame.
One side of Operating Panel will be the lock side, the
other will be the interlock weatherstrip side. Stand
Operating Panel up in front of (not in) opening where it
will be installed, exterior side out. Side of door which
overlaps or meets side of Stationary Panel, already in
place, is the interlock weatherstrip side of the Operating
Panel.
Apply two Handle Hole Plugs to handle holes on
interlock weatherstrip side of Operating Panel.
4-Panel Installations Only
4-Panel doors will have two Operating Panels.
Each has their own interlock weatherstrip side
and lock side.
Proper orientation of panels mentioned below in
relation to the side jamb is necessary to avoid
damage to frame or panel.
Hole Plugs are small parts and, if swallowed,
could pose a choking hazard to young children.
Remove and dispose of any loose or easily removed
installation hole plugs.
Handle
Hole
Plugs
BAG
C
Hardware
Needed
Panel Hole Plugs
(400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding Patio Doors Only)
Panel Assembly and Installation
12
0005309
#7 x 5/8" Color-
Matched Screw
• Place Operating Panel exterior side up on a clean
flat work surface.
• Apply a 1/8" bead of Sealant 3" up vertical edge of
panel and 1/2" across bottom edge of panel on the
interlock weatherstrip side of the panel.
• Position Operating Panel Interlock Weatherstrip
on the exterior edge of Operating Panel, opposite
the side with handle holes and flush with the
bottom edge of door.
• Hold Operating Panel Interlock Weatherstrip firmly
in place and drill 1/16" holes, 3/8" deep, through
prepunched holes into Operating Panel.
• Fasten Operating Panel Interlock Weatherstrip
with #7 x 5/8" Color-Matched Screws provided.
• Apply Interlock Weatherstrip Head Dust Pad above
Operating Panel Interlock Weatherstrip and flush
with panel edge.
Right Operating
Panel
Left Operating
Panel
Handle Holes
Exterior Edge
Operating Panel
Interlock
Weatherstrip
Handle Holes
1/2" Sealant
7. Attach Operating Panel Interlock Weatherstrip
Interlock Weatherstrip Side
Exterior Edge
Panel profile varies by product line.
200 Series Perma-Shield
®
Gliding
Patio Door shown.
Exterior View
Exterior Side Up
Weatherstrip will NOT be
ush at top of panel.
Operating Panel
Interlock
Weatherstrip
3" Sealant
Interlock Weatherstrip ush
with bottom edge of panel.
Interlock Weatherstrip
Head Dust Pad
#7 x 5/8" Color-Matched Screw
Dust Plug
Weatherstrip
BAG
C
Hardware
Needed
Panel Assembly and Installation
13
0005309
4-Panel Door Installations
Install second Operating Panel immediately after
first. Operating Panels will need to be held in place
until Inside Head Stop is reattached.
9. Install Operating Panel
8. Remove Inside Head Stop
Inside Head Stop
Screw
Interior View
Head Jamb
• Remove the (2) screws holding Inside Head Stop to
the Head Jamb. Save screws for reinstallation of
Inside Head Stop.
• Lift the Operating Panel into the frame from the interior
and position the Rollers on top of the Sill Roller Track.
Tip the top of the Operating Panel in, slide panel
closed, and hold in position until Inside Head Stop is
reattached.
Interior View
Sill Roller
Track
Operating Panel
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
Support Operating Panel(s) in frame at all times until
Head Stop is attached in Step 8. Failure to do so
could result in the panel falling out causing personal
injury, property and/or product damage.
Panel profile varies by product line.
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Panel profile varies by product line.
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Panel Assembly and Installation
14
0005309
10. Reattach Inside Head Stop
• Position the Inside Head Stop on the Head Jamb. For
400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding
Patio Doors, make sure wood surface faces interior.
• Fasten Inside Head Stop with the (2) previously removed
screws, returning them to the same holes they were
removed from. DO NOT overtighten screws.
• Drill 1/16" holes through remaining hole locations and
fasten using #8 x 1-1/2" Color-Matched Screws provided.
DO NOT overtighten screws.
Head Stop
#8 x 1-1/2" Color-Matched
Screw
Interior View
Head Jamb
Follow instruction on Head Jamb Label when applying
interior trim. Do not apply trim lower than 1/8" below
Head Jamb edge. Remove this label after installation.
For 4-Panel Door Installations
The Panel Astragal can now be applied. Refer
to 4-Panel Astragal Installation Guide #0004195
furnished with Panel Astragal package.
Adjusting Sockets
Equal Gap
between
panel and
Door Side
Jamb
Up
Down
Interior View
• Slide Operating Panel open until a narrow gap exists
between Operating Panel and Side Jamb. The narrow
gap should be equal from top to bottom.
• If gap is not equal, remove the (2) Threaded Caps
located on Bottom Rail of Operating Panel using a
large flat blade screwdriver.
• Adjust rollers by inserting a flat blade screwdriver into
Adjusting Sockets. Turn clockwise to raise panel or
counterclockwise to lower panel until gap is equal
full length.
• Replace caps when adjustment is complete.
11. Adjust Panel, Lock and Latch if Required
This step completes the installation of the 200
Series Perma-Shield
®
and Perma-Shield
®
Gliding
Patio Door with PG Upgrade. For sidelight
installation, proceed to Page 13.
Caps are small parts and, if swallowed, could pose
a choking hazard to young children. Remove and
dispose of any loose or easily removed caps.
Cap
Flat Blade
Screwdriver
BAG
C
Hardware
Needed
#8 x 1-1/2" Color-Matched Screw
Panel profile varies by product line.
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Panel profile varies by product line.
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Panel Assembly and Installation
15
0005309
12. Apply Wood Trim
• Position Operating Panel Wood Trim Piece to interlock
weatherstrip side of Operating Panel, top edge should
be flush with the top of the panel.
Fasten using 4d 1-1/2" finish nails. Predrilling 3/64",
1-1/2" deep is recommended.
• Position Stationary Panel Side Jamb Wood Trim
Piece to stationary side jamb, bottom of wood trim is
notched to match sill.
• Fasten using 4d 1-1/2" finish nails. Predrilling 3/64",
1-1/2" deep is recommended.
• Install Head Jamb Casing no lower than 1/8"
below head jamb to assure future panel removal
is possible.
Head Jamb Casing
1/8"
Head Jamb
Inside Head Stop
Attach Stationary
Panel Wood Trim
Piece to Frame
Side Jamb
Operating Panel Wood Trim Piece
Attach to Door Stile (flat side)
Interior View
(400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding Patio Doors Only)
Panel profile varies by product line.
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Panel Assembly and Installation
16
0005309
DO NOT expose unfinished wood to high moisture conditions, excessive heat or humidity. Finish interior
wood surfaces immediately after installation. Unfinished wood surfaces will discolor, deteriorate and/or may
bow and split.
DO NOT stain or paint weatherstrip, sealant beads, vinyl, glass or hardware.
MAINTENANCE
Immediately sand and refinish any interior wood that becomes stained or mildewed to prevent further
discoloration and/or damage. For further information, visit help.andersenwindows.com
Finishing, Cleaning, and Maintenance Instructions
Acid solutions used to wash masonry will damage glass, fasteners, hardware, and metal flashing. Follow the acid
solution manufacturer's instructions carefully. Protect and/or cover Andersen
®
products during cleaning process
to prevent acid contact. If acid does come in contact with unit, immediately wash all surfaces with clean water.
CLEANING
Clean exterior frame, panel members, and insect screens using a mild detergent-and-water solution and a soft
cloth or brush. DO NOT use abrasive cleaners or solutions containing corrosive solvents. For persistent dirt or
grime, use a nonabrasive cleanser or a mixture of water and or ammonia.
INTERIOR FINISHING
Read and follow finishing manufacturer’s instructions and warnings on each container of finish material for
priming, painting, staining and varnishing.
(400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding Patio Doors only)
Panel Assembly and Installation
17
0005309
2. Install Stationary Sidelight Panel
From exterior, lift Stationary Sidelight Panel and insert
top of panel between Insect Screen Channel and
Parting Stop.
Push bottom of panel onto Sill Filler until it rests
tightly against flexible lip.
• For 200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors,
Drill 1/16" holes, 1" deep through existing holes in Sill
Filler Flange.
• Fasten Stationary Sidelight Panel to interior Sill Filler
Flange using four #8 x 1" Gray Screws.
• Remove label from Sill Filler Flange.
Support panel in frame at all times until secured.
Failure to support panel could result in panel falling
out causing product damage and/or personal injury.
Top of Panel
Parting Stop
Insect Screen
Channel
Stationary Sidelight Installation
Stationary
Sidelight Panel
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
1. Install Frame
• Follow Installation Guide 0005310.
200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Door
Sill Filler
Sill Filler
Sill Filler Flange
Sill Filler Flange
400 Series Frenchwood
®
, 200 Series Narroline
®
, and
200 Series Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors with PG Upgrade
Stationary Sidelight Installation
18
0005309
3. Apply Side Stops
• For 400 Series Frenchwood
®
and 200 Series
Narroline
®
Gliding Patio Doors, push panel from the
exterior to compress weatherstrip. Position Exterior
Side Stops on exterior with edge of Exterior Side Stops
1/8" from surface of side jamb. Note position in detail.
• For 200 Series Perma-Shield
®
and Perma-Shield
®
Gliding Patio Doors with PG Upgrade, push panel
from the exterior to compress weatherstrip. Position
Exterior Side Stops on exterior with edge of Exterior
Side Stops 1/16" from surface of side jamb. Note
position in detail.
Drill 1/16" holes, 1/2" deep into frame through
predrilled holes in Exterior Side Stops.
Secure with #8 x 3/4" Color-Matched Screws.
Exterior
Side Stop
#8 x 3/4" Color-
Matched Screw
Stationary Panel
400 Series Frenchwood
®
and
200 Series Narroline
®
Gliding Patio Door
Weatherstrip
Exterior View
Perma-Shield
®
Gliding Patio Door and
Perma-Shield
®
Gliding Patio Door with PG Upgrade
Sidelight Side Jamb
Stationary Panel
Exterior
Side Stop
Sidelight Side Jamb
Interior
Interior
Exterior
Exterior
#8 x 3/4" Color-
Matched Screw
Exterior
Side Stop
Exterior
Side Stop
Exterior
Side Stop
Stationary Sidelight Installation
19
0005309
4. Apply Wood Trim Pieces
• Position Side Jamb Wood Trim Pieces, to side jambs.
Bottom of Side Jamb Wood Trim Pieces are notched
to match sill. (One wood trim piece is included with
the Stationary Sidelight Frame package, the other is
included with the Stationary Panel package.)
• Fasten Side Jamb Wood Trim Pieces to side jambs
using 4d 1-1/2" finish nails. For oak or maple wood
trim pieces, predrilling 3/64" holes, 1-1/2" deep is
recommended.
Side Jamb Wood
Trim Piece
Sill
Side Jamb
Interior View
Panel profile varies by product line
400 Series Frenchwood
®
Gliding Patio Door shown.
Procedure is complete.
El procedimiento se ha completado.
(400 Series Frenchwood
®
and 200 Series Narroline
®
Gliding Patio Doors only)
Stationary Sidelight Installation
20
0005309
Guía de ensamblaje e instalación del panel
para puertas corredizas para patio y paneles jos laterales Frenchwood
®
de la serie 400 de Andersen
®
,
la serie 200 de Narroline
®
, la serie 200 de Perma-Shield
®
; y para puertas corredizas para patio de la
serie 200 de Perma-Shield con PG Upgrade
Gracias por elegir Andersen.
Lea la guía por completo antes de comenzar la instalación. Lea todas las advertencias y precauciones durante la instalación de la unidad.
“Andersen” y las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation. ©2018 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
Las instrucciones son para construcción nueva en paredes con marco de madera que cuentan con protección contra la intemperie.
Es posible que las instrucciones no sean las adecuadas para todas las instalaciones debido al diseño del edicio, los materiales de construcción o los métodos
utilizados, y/o las condiciones de la obra o el edicio. Consulte a un constructor o arquitecto para obtener recomendaciones.
Las bridas en la unidad no proporcionarán por sí mismas un ashing ni sellarán la ventana de manera adecuada. Siga las siguientes instrucciones cuidadosamente.
Si tiene alguna pregunta llame al 1-888-888-7020.
Debido a los cambios continuos de los productos, los resultados de los exámenes actualizados y las mejores prácticas de la industria, este procedimiento de
instalación se puede cambiar con el tiempo. Para actualizar las guías de instalación, instrucciones de eliminación e información de instalación adicional, visite
andersenwindows.com/installation.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con empresas de gestión de residuos para reciclaje y desecho adecuados de la ventana o puerta del patio eliminadas.
Deje esta guía con el dueño de la construcción.
Check with your local building code ofcial to identify and conrm compliance with local building code requirements.
0005309 BF-00 Revised 01/17/18
2
1
Información importante sobre el
producto y la seguridad
para puertas y ventanas de Andersen®
Lea las instrucciones de instalación de principio a n antes de empezar la instalación de la ventana
o la puerta. Para congurar las instrucciones de instalación vea: andersenwindows.com/installation
·
Manejo Instalación
ADVERTENCIA
· Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de
las aberturas de puertas y ventanas. Siga las instrucciones
del fabricante para el uso de escaleras y/o andamios. De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones o la muerte.
· Sostenga la ventana o la puerta en la abertura en todo
momento hasta que esté totalmente sujetada. De no hacerlo
así, la ventana o la puerta se podría caer y provocar lesiones,
daños al producto o a la propiedad.
· Las ventanas y las puertas cuentan con piezas pequeñas
(por ejemplo: tapones, tapas de la ranura del operador,
sujetadores, etc.). Las piezas pequeñas, si llegaran a ser
ingeridas, pueden representar un riesgo de asfixia para niños
pequeños. Deseche las piezas sueltas y que no utilice o que
hayan sido retiradas. De no hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales.
ADVERTENCIA
· Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suficiente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto y/o a la propiedad.
· NO levante ni transporte la ventana desde el contramarco
exterior ni con jambas de extensión. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad.
· Las puertas, las ventanas y los componentes de instalación
pueden tener bordes afilados. Use equipo protector cuando
las manipule. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales.
Herramientas
· Siga las instrucciones del fabricante para el uso de herramientas manuales y eléctricas. Utilice siempre lentes de seguridad. De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Herramientas
Manejo
Instalación
Instalación
Ajuste
Acabado
Índice de anformación sobre el
producto y la seguridad
Vidrio
Película protectora
Limpieza
Uso
Uniones
Información del producto
Lea completamente esta información importante
sobre el producto y la seguridad antes de comenzar.
Procedimiento e
información del
producto
IMPORTANTE
Este es el símbolo de alerta de seguridad que se utiliza para
advertir peligros potenciales de lesión. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que contienen este símbolo para
evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
Aviso y consecuencias
Lesiones graves/
muerte
ADVERTENCIA
PODRÍA
resultar
en:
Lesiones leves
PRECAUCIÓN
PODRÍA
resultar
en:
Daño al producto o
a la propiedad
AVISO
PODRÍA
resultar
en:
Andersen” y todas las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation. ©2017 Andersen Corporation.
Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD/SOBRE EL PRODUCTO
9153255 BC Revisado 08/17/2017
Gracias por elegir Andersen.
Deje este documento con el dueño de la construcción.
3
2
AVISO
· Los flashings para cabecera y las bridas de instalación de
Andersen NO reemplazan a la cinta flashing o al flashing
líquido estándar de la ventana y puerta. La puerta o la
ventana debe estar correctamente instalada con flashing y
sellada con un sellador compatible con el material para
protegerla contra la filtración de agua y aire. De no hacerlo
así, podrían producirse daños al producto o a la propiedad.
· NO instale la ventana o la puerta directamente sobre la
brida de instalación. De hacerlo así, podría afectar el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto
o a la propiedad.
· NO coloque la ventana directamente sobre la placa de riel
inferior. Eleve la ventana con cuñas bajo las jambas laterales.
De no hacerlo así, podría afectar el funcionamiento y el
rendimiento del producto, y podría producir daños al
producto.
· La ventana o la puerta deben calzarse de forma apropiada.
De no hacerlo así, podría afectar el funcionamiento y el
rendimiento del producto, y podría producir daños al
producto.
· Se requiere el sellado interior continuo del perímetro
completo entre el marco de la ventana o puerta y la abertura.
De no hacerlo así, afectará el rendimiento del producto, y
podría producir daños al producto o a la propiedad.
· Proteja los rieles de ventanas y puertas durante su
instalación y durante todo el proceso de construcción. De no
hacerlo así, el producto podría dañarse.
· NO retire el material de embalaje de ventanas o puertas
hasta que se le instruya hacerlo. De hacerlo así, el producto
se podría dañar.
Instalación (continuación)
AVISO
· Utilice tornillos para mampostería cuando ajuste
directamente en la mampostería o a través de un marco
dentro de la mampostería. De no hacerlo así, podría afectar
el rendimiento del producto, y podría producir daños al
producto o a la propiedad.
· NO ajuste demasiado los tornillos o clavos. De lo contrario,
el producto se podría dañar.
· Los sujetadores se deben unir a un miembro estructural del
marco. De no hacerlo así, reducirá el desempeño estructural
por debajo de los valores publicados, y puede afectar el
rendimiento del producto, lo que podría causar daños en el
producto o la propiedad.
Ajuste
· Los componentes y los sujetadores de metal podrían
corroerse cuando quedan expuestos a madera tratada con
retardador de fuego y/o con preservante. Utilice los
componentes y sujetadores apropiados para sujetar la
ventana o la puerta. De no hacerlo así, podrían producirse
fallas que resulten en lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
· El sujetador se debe ajustar a un armazón estructural con
un empotramiento del sujetador mínimo de 1-1/2". De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños al
producto y/o a la propiedad.
· NO retire los tornillos que van ajustados a las abrazaderas
de instalación o las placas de refuerzo a los marcos de las
ventanas. De hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto y/o a la propiedad.
Sellado
AVISO
· Limpie y prepare las superficies donde se colocará el
sellador siguiendo las instrucciones del fabricante del
sellador. De no hacerlo así, podría filtrarse agua y producirse
daños al producto y/o a la propiedad.
PRECAUCIÓN
· Siga las instrucciones del fabricante del flashing, del
sellador y de la espuma con respecto a la seguridad, la
aplicación del material, la compatibilidad y el
mantenimiento periódico para la constante resistencia de
su producto al clima. De no hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales, daños al producto o a la propiedad.
Acabado
AVISO
· NO barnice ni pinte los burletes, el vinilo, el vidrio ni los
herrajes. De hacerlo así, el producto se podría dañar.
· Lea y siga las instrucciones del fabricante para el acabado
y la información de seguridad. De no hacerlo así, el producto
podría dañarse.
· NO sobrecargue el cepillo con barniz o pintura cuando
aplique el acabado. De hacerlo así, podría permitir que el
acabado se ltre entre el junquillo perimetral y el vidrio.
ADVERTENCIA
4
3
AVISO
Vidrio
· A menos que se solicite específicamente, las ventanas
Andersen no están equipadas con vidrios de seguridad, y si
se rompen, se pueden fragmentar y causar lesiones. Muchas
leyes y códigos de construcción exigen vidrios de seguridad
en lugares adyacentes a puertas o cerca de éstas. Las
ventanas Andersen se encuentran disponibles con vidrios de
seguridad que pueden reducir la posibilidad de lesiones
cuando se rompen. Para obtener información sobre el vidrio
de seguridad, consulte a su distribuidor de Andersen local.
· Los vidrios de seguridad templados o laminados no son
estándar para las ventanas y se requiere un pedido especial.
Consulte los códigos locales de construcción para informarse
sobre los lugares en los que se necesitan. De no hacerlo así,
podrían producirse lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
· NO coloque ventosas sobre la costura de
la película protectora. Las ventosas no
funcionarán si se colocan sobre la costura
de la película protectora para levantar o
mover la ventana o la puerta. La ventana o
la puerta se caerá y podrían producirse
lesiones personales, daños al producto o a
la propiedad.
· NO retire la película
protectora cerca de
materiales inflamables.
La carga estática que se
crea al extraer la película
protectora puede
encender los materiales
inflamables o provocar una sacudida. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad. Consulte las etiquetas de advertencia sobre el
vidrio.
· Deseche la película protectora inmediatamente después de
retirarla. De no hacerlo así, podría crear un riesgo de asfixia
para los niños.
AVISO
· NO retire la película protectora hasta después de terminada
la construcción. De hacerlo así, podría permitir que el vidrio se
dañe.
AVISO
· Las soluciones ácidas que se utilizan para limpiar la
mampostería o el concreto dañan el vidrio, los sujetadores,
los herrajes y el flashing de metal. Para proteger la ventana
o la puerta siga las instrucciones del fabricante para la
limpieza del producto. Si el ácido entra en contacto con la
ventana o la puerta, lave inmediatamente todas las
superficies con agua.
· NO utilice hojas de afeitar de metal para
limpiar las superficies de vidrio. Podría
dañar el vidrio.
· NO utilice o aplique solventes, abrasivos,
químicos agresivos o limpiadores al vidrio,
la hoja, los paneles, los marcos o a los componentes de la
ventana o la puerta. De hacerlo así, dañará el producto.
Visite andersenwindows.com para ver la lista de limpiadores
recomendados.
Limpieza
Película protectora
ADVERTENCIA
Acabado (continuación)
· Antes de su instalación, nalice el ensamblado y acabado de
las puertas corredizas para patio y las puertas MultiGlide™
para patio. Después de la
instalación, no es posible acceder
a ciertas supercies. Para todos
los demás productos no
mencionados anteriormente,
aplique el acabado de todas las
supercies de madera
inmediatamente después de la instalación.
La madera sin acabado se
deteriorará,
decolorará y/o
puede torcerse o
partirse. Algunas
supercies no
están a la vista.
ADVERTENCIA
· NO aplique ningún tipo de películas a los vidrios aislantes.
De hacerlo así, pueden producirse condiciones de tensión
térmica que pueden ocasionar daños en el vidrio. Los
protectores solares (p. ej., cortinas aislantes, persianas, etc.)
pueden provocar tensión térmica y condensación, lo que
puede producir deterioro de las ventanas o puertas.
· NO utilice selladores en las supercies
interiores o exteriores del vidrio.
AVISO
5
4
Uniones
IMPORTANTE
· Es posible que se necesite retirar las bridas de instalación
en algunas instalaciones (por ejemplo, mampostería,
reemplazo) o donde ya se haya aplicado el acabado exterior
(por ejemplo, revestimiento, revestimiento del ladrillo, estuco).
· Las bridas de instalación de la ventana o la puerta no
sellarán la ventana o la puerta apropiadamente por sí solas.
· NO retire la banda, las ataduras de plástico ni los
sujetadores de embalaje de la ventana o la puerta hasta que
se le indique.
· NO retire la etiqueta de rendimiento (NFRC) hasta que se
realice la inspección final. De hacerlo así, podría demorar la
inspección final y la aprobación del funcionario encargado del
código de construcción.
· Consulte los códigos locales de construcción para identicar
y conrmar que se cumplan los requisitos del código de
construcción.
· Póngase en contacto con las autoridades locales o con la
empresa de gestión de residuos para obtener instrucciones
para el reciclaje y desecho adecuados de la ventana o puerta
reemplazada.
· Limpie el vidrio con un limpiador líquido para vidrios.
· Limpie el marco exterior, la hoja, los paneles y los
mosquiteros con detergente suave y agua y un paño o cepillo
suave.
· Para las áreas difíciles de limpiar, use un limpiador no
abrasivo.
· Las jambas de extensión se pueden aplicar en la fábrica en
algunas ventanas o se pueden aplicar en la obra antes de la
instalación. NO aplique jambas de extensión antes de la
instalación de la ventana o la puerta que vayan a ser
sujetadas con clips de instalación. De hacerlo así, podría
impedir el acceso a los clips de instalación para sujetarla.
· Para obtener información sobre la aplicación de jambas de
extensión, consulte la guía de instrucciones incluida con las
partes o visite andersenwindows.com
· No hay película protectora en todas las ventanas o puertas.
· Retire la película protectora despegándola desde la costura
o la esquina. Utilice una espátula de plástico para empezar si
lo necesita.
· Retire la película protectora dentro de los
seis meses de la instalación y cuando la
temperatura haya rebasado los 32° F.
· La película protectora
no es un sustituto del enmascarado.
Información del producto
(continuación)
Uso
· NO se pare delante o cerca de puertas o ventanas durante
una tormenta. De hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales. Los accesorios como las rejillas, los vidrios
decorativos y los mosquiteros se pueden caer y volar por el
aire si la ventana o puerta sufre el impacto de algún
fragmento transportado por el viento fuerte de tormentas o
huracanes. En caso de tormenta, retire todos los accesorios
de puertas y ventanas y guárdelos en un
lugar seguro.
· NO instale el aire acondicionado en la
ventana. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al
producto y/o a la propiedad.
PRECAUCIÓN
· NO fije objetos o accesorios a la ventana o a la puerta con
excepción de productos Andersen® diseñados
especialmente para la ventana o la puerta. De hacerlo así,
podrían producirse lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
IMPORTANTE
Información general y del producto
· Los edificios construidos antes de 1978 pueden contener
pintura con plomo que podría verse afectada durante la
sustitución de ventanas o puertas. Para obtener más
información sobre el manejo adecuado de la pintura con
plomo, visite www.epa.gov/lead
· Es posible que las instrucciones no sean correctas para
todas las instalaciones debido al diseño del edificio, los
materiales de construcción o los métodos utilizados, y/o las
condiciones de la obra o el edificio. Consulte a un constructor
o arquitecto para obtener recomendaciones.
· NO haga uniones entre ninguna ventana o puerta, ni
horizontal ni verticalmente, a ninguna otra ventana o puerta
no diseñada para dicha unión. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad.
· Las ventanas o las puertas unidas deben sostenerse
individualmente en la abertura. De no hacerlo así, podría
afectar el funcionamiento y el rendimiento del producto, y
podría producir daños al producto o a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Herramientas y suministros
• Lentes de seguridad
• Martillo
• Pistola para calafatear
• Sellador
• Taladro/destornillador
• Broca para taladro de 1/8"
• Broca para taladro de 1/16"
• Broca para taladro de 3/64"
• Destornillador Phillips
• Destornillador de punta plana
• Clavos de acabado
• Juego de clavos
• 2 x 4
• Bloques de madera
Partes incluidas
La caja de cartón del panel
estacionario contiene lo siguiente:
(1) Panel estacionario para puerta
(1) Contramarco de madera de la
jamba lateral
(1) Guía de instrucciones
La caja de cartón del panel operativo
contiene lo siguiente:
(1) Panel operativo de la puerta
(1) Marco de madera del panel
operativo
*El perfil del panel varía según la línea de productos. Se muestra la puerta corrediza para
patio Frenchwood
®
serie 400.
BOLSA
B
BOLSA
C
Paquete PG/IR:
(Sólo se incluye con puertas para patio Performance Grade (PG)
Upgrade o resistentes al impacto (IR))
El marco de la puerta (proporcionado
en caja separada) debe instalarse en
la abertura antes de proceder con la
instalación del panel.
También se necesitan los herrajes del
panel y el burlete de enganche (ambos
se incluyen en el paquete del marco).
Acabado de la supercie interior de los paneles
Las puertas corredizas para patio modelos Frenchwood® serie 400 y
Narroline® serie 200 tienen una supercie exterior de vinilo rígido. Se
debe realizar el acabado (pintar, teñir, etc.) de la supercie interior y del
contramarco. Para realizar el acabado de manera fácil, se recomienda
hacerlo antes de la instalación del panel. Consulte las recomendaciones
del fabricante para realizar las tareas de acabado y pintura.
Los paquetes de tornillos/piezas vienen con los componentes de ensamblaje del marco:
(4 ó 6) tornillos No. 8 x 1" grises (la cantidad
depende del tamaño de la puerta para patio)
(5, 7 ó 10) tornillos No. 8 x 1-1/2" de igual color
(la cantidad depende del tamaño de la puerta
para patio)
(5) tornillos No. 8 x 1" de igual color
(9 u 11) tornillos No. 7 x 5/8" de igual
color (la cantidad depende del tamaño
de la puerta para patio)
(9 u 11) tornillos No. 7 x 5/8" de igual color
(la cantidad depende del tamaño de la
puerta para patio)
(1) Soporte del tope de separación
(3) tornillos No. 10 x 2-1/2" grises
(5) tornillos No. 8 x 1" de igual color
(2) Tapón para oricio del panel
(no se incluye con puertas
para patio Perma-Shield)
Paquete de
instalación del panel
estacionario:
(se incluyen dos paquetes
para puertas para patio de
4 paneles)
Paquete de
instalación del
panel operativo:
(se incluyen dos paquetes
para puertas para patio de
4 paneles)
(1) Soporte
del panel
estacionario
(del mismo color)
(1) Burlete con
tapón antipolvo
Burlete de enganche
del panel operativo*
Burlete de enganche
del panel
estacionario*
Identificación del componente
Ensamblaje e instalación del panel
6
0005309
Gris
Tornillo No. 8 x 1"
Panel
estacionario
Inserción
del riel
Vista exterior
Vista interior
Panel estacionario
Riel
inferior
Marca de
trazado
1. Instale el panel estacionario (sólo para puertas corredizas para patio Perma-Shield
®
serie 200)
BOLSA
B
Herrajes
necesarios
Tornillo No. 8 x 1" gris
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suficiente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto o a la propiedad.
Para la instalación del panel estacionario para
puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie
400, Narroline
®
serie 200 o Perma-Shield
®
con
PG Upgrade, consulte la página 4.
Ensamblaje e instalación del panel
7
0005309
2" x 4"
Desde el exterior, levante el panel estacionario y
coloque la parte superior entre la guía del mosquitero y
el tope de separación en el lado operativo del marco.
Coloque la parte inferior del panel estacionario en el riel
y deslice hacia los laterales, sobre la guía del riel hacia
la jamba lateral estacionaria.
Coloque una cuña de 2" x 4" en la abertura para
empujar el panel estacionario en la jamba lateral
estacionaria. Utilice un bloque de madera en cada
extremo de la cuña para proteger la unidad.
Controle la posición del panel estacionario alineándolo
con la marca de trazado del riel.
Perfore orificios de 3/8" de profundidad, con una
broca de 1/16", en el panel estacionario, utilizando los
orificios de la inserción del riel estacionario como guía.
Ajuste con los tornillos No. 8 X 1" grises que se
proporcionan.
Vista exterior
Tope de
separación
Guía de mosquitero
Panel
estacionario
Guía para
riel inferior
Panel estacionario
Bloque de
madera
Vista exterior
Bloque de
madera
Ensamblaje e instalación del panel
8
0005309
Tornillos de
cabeza plana No.
8 x 1" grises
Brida del relleno
para el riel
Relleno para el riel
Vista exterior
Tope de separación
Canal del
mosquitero
Panel
estacionario
Relleno para el riel
Borde flexible
Brida
del
relleno
para el
riel
Panel estacionario
Desde el exterior, levante el panel estacionario y
coloque la parte superior entre la guía del mosquitero y
el tope de separación.
• Coloque la parte inferior del panel estacionario
sobre el relleno para el riel y asegúrese de que quede
firme contra el borde flexible de la brida del relleno
para el riel.
Deslice el panel estacionario hacia los laterales dentro
del encaje de la jamba lateral hasta que el panel quede
al ras con el extremo del relleno para el riel y los
orificios pretaladrados del panel queden alineados con
los orificios de la brida del relleno para el riel.
• Sólo para las puertas corredizas para patio Perma-
Shield
®
serie 200, perfore orificios pilotos de 1/16"
y 1" de profundidad, en el panel estacionario por los
orificios existentes de la brida del relleno para el riel.
• Ajuste con tornillos No. 8 x 1" grises.
Vista exterior
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suficiente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto o a la propiedad.
1. Instale el panel estacionario
(para puerta corrediza para patio modelos Frenchwood
®
serie 400,
Narroline
®
serie 200 o Perma-Shield
®
con PG Upgrade)
BOLSA
B
Herrajes
necesarios
Tornillo No. 8 x 1" gris
2. Ajuste el soporte del panel estacionario
BOLSA
B
Paquete PG/IR:
Soporte del tope de
separación
Tornillo No. 8 x 1" de igual color
#8 x 1" Color-
Matched Screw
El perfil del panel varía según la línea de productos. Se muestra la
puerta corrediza para patio Frenchwood® serie 400.
Herrajes
necesarios
Soporte del
panel estacionario
(del mismo color)
Tornillo No. 8 x 1" de igual color
Ensamblaje e instalación del panel
9
0005309
Soporte de
cabecera
Soporte de cabecera
Jamba de cabecera
Panel
estacionario
3.
Alinee el soporte del tope de separación detrás de los
topes de separación de la jamba de cabecera, como se
muestra. El soporte debe quedar asentado detrás del
burlete flexible, como se muestra.
Ajuste el soporte del tope de separación a la jamba de
cabecera con los tornillos de cabeza plana No. 8 x 1" de
color que se proporcionan.
Soporte del tope
de separación
Burlete
flexible
Vista exterior
Ajuste el soporte del tope de separación - (sólo para
puertas corredizas para patio de la serie 200 de
Perma-Shield
®
con PG Upgrade)
Vista exterior
Tornillos No.
8 x 1" de igual color
• Alinee el soporte del panel estacionario con los orificios
pretaladrados de la jamba de cabecera. Ajuste el soporte del panel
estacionario en la jamba de cabecera con los tornillos No. 8 x 1" de
igual color.
• En el caso de las puertas corredizas para patio Perma-Shield
®
serie 200, perfore orificios pilotos de 1/16" por los orificios
restantes del panel estacionario. Perfore orificios de
aproximadamente 1" de profundidad. Ajuste con los tornillos
No. 8 x 1" de igual color.
En el caso de las puertas para patio corredizas Frenchwood
®
serie 400, Narroline
®
serie 200 o Perma-Shield
®
serie 200 con
PG Upgrade, empuje el panel estacionario hacia el interior hasta
que se vean los orificios pretaladrados. Ajuste el soporte del panel
estacionario al panel con tornillos No. 8 x 1" de igual color.
En el caso de las puertas para patio de 4 paneles, repita los pasos
del segundo panel estacionario.
Paquete
PG/IR:
Tornillos No. 10 x 2-1/2" grises
Ensamblaje e instalación del panel
10
0005309
Pretaladre orificios de 2" de profundidad, con una broca de 1/8", en cada orificio del riel.
4. Ajuste el riel - (sólo para las puertas corredizas para patio de la serie 200 de
Perma-Shield
®
con PG Upgrade)
Riel
inferior
Rellene los orificios
con sellador
Rellene los tres orificios de instalación del riel con sellador.
Ajuste inmediatamente el riel a las aberturas no acabadas con los
tornillos No. #10 x 2-1/2" grises que se proporcionan.
Se debe colocar sellador y los tornillos del riel para evitar la filtración
de agua. De no hacerlo así, podrían producirse daños al producto y/o
a la propiedad.
Vista exterior
Los sujetadores y otros herrajes de metal pueden corroerse
cuando quedan expuestos a madera tratada con retardador de
fuego y con preservante. Obtenga y utilice los sujetadores e
instrumentos metálicos apropiados, como se indica en la guía de
instalación, para sujetar la unidad a cualquier abertura no acabada
de madera tratada con retardador de fuego y a presión. Si no
utiliza los materiales apropiados para la instalación, se pueden
producir lesiones o daños al producto o a la propiedad.
Tornillos No. 10 x 2-1/2" grises
Vista interior
Tapón de
espuma negro
Relleno para el riel
Brida del relleno
para el riel
3"
Burlete de enganche
del panel estacionario
Tapón de
espuma negro
Panel
estacionario
Cabecera
Vista interior
BOLSA
B
Herrajes
necesarios
Tornillo No. 7 x 5/8"
de igual color
Puerta corrediza para patio modelos Frenchwood
®
serie 400,
Narroline
®
serie 200 o Perma-Shield
®
serie 200 con PG Upgrade
Puerta corrediza para patio Perma-Shield
®
serie 200
Sealant
Tornillo No. 7 x 5/8" de igual color
Ensamblaje e instalación del panel
11
0005309
5. Instale el burlete de enganche del panel estacionario
• Coloque el burlete de enganche del panel estacionario en el
borde interior del panel estacionario como se muestra. Los
extremos del burlete de enganche del panel estacionario deben
estar en contacto con los tapones de espuma negros que se
encuentran en la cabecera y el riel.
• Sostenga el burlete de enganche del panel estacionario de manera
firme contra el borde del panel estacionario y perfore orificios de
1/16", de 3/8" de profundidad, en el panel estacionario usando el
burlete de enganche del panel estacionario como guía.
• Ajuste el burlete al panel estacionario con los tornillos No. 7 x 5/8"
de igual color.
Para las puertas corredizas para patio Perma-Shield
®
serie 200
y Perma-Shield
®
con PG Upgrade, consulte el paso 7.
Coloque un cordón de 1/8" de sellador, hacia arriba
del borde vertical del panel estacionario, comenzando
desde el borde inferior del panel, como se muestra.
El burlete de enganche debe estar en contacto
con el tapón de espuma negro que se encuentra
en la parte superior de la unidad y con el que se
encuentra en la parte inferior de la unidad, para
lograr que se junte el burlete. De no hacerlo así,
podría filtrarse agua y producirse daños al producto
y/o a la propiedad.
Sellador
Brida del relleno
para el riel
Vista interior
Tapón de
espuma negro
Burlete de enganche
del panel estacionario
Tapón de
espuma negro
Panel estacionario
Riel
Vista interior
Burlete de enganche del panel estacionario
Asegúrese de que
los enganches se
ajusten bien al
panel.
6. Prepare el panel operativo
BOLSA
C
Herrajes
necesarios
(Sólo en puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200)
Los paneles operativos de las puertas para patio
Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200
son universales. Se pueden utilizar en un marco
izquierdo o derecho.
Un lado del panel operativo será el lado de pestillo; el
otro será el lado del burlete. Pare el panel operativo en
frente (no adentro) de la abertura donde se instalará,
con el lado exterior hacia afuera. El lado de la puerta
que se superpone o se monta al lateral del panel
estacionario, ya en su lugar, es el lado del burlete de
enganche del panel operativo.
Coloque dos tapones para los orificios de la manija
en los orificios de la manija del lado del burlete de
enganche del panel operativo.
Sólo para la instalación de las puertas
de 4 paneles
Las puertas de 4 paneles tendrán dos paneles
operativos. Cada uno tiene su propio lado del
burlete de enganche y su lado del pestillo.
(Lado del burlete de
enganche)
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
Ensamblaje e instalación del panel
12
0005309
Panel derecho
Lado
de
cierre
Panel izquierdo
Panel operativo
Lado
de
cierre
La orientación adecuada de los paneles, que se
menciona anteriormente, en relación a la jamba
lateral es necesaria para evitar daños durante la
instalación.
Vista exterior
Los tapones para orificios son partes pequeñas que,
en caso de ingesta, pueden representar un riesgo de
asfixia para niños pequeños. Retire y deseche todos
los tapones para orificios de instalación sueltos o
que se puedan quitar fácilmente.
Tapones
para los
orificios
de la
manija
• Place Operating Panel exterior side up on a clean
flat work surface.
• Apply a 1/8" bead of Sealant 3" up vertical edge of
panel and 1/2" across bottom edge of panel on the
interlock weatherstrip side of the panel.
• Position Operating Panel Interlock Weatherstrip
on the exterior edge of Operating Panel, opposite
the side with handle holes and flush with the
bottom edge of door.
• Hold Operating Panel Interlock Weatherstrip firmly
in place and drill 1/16" holes, 3/8" deep, through
prepunched holes into Operating Panel.
• Fasten Operating Panel Interlock Weatherstrip
with #7 x 5/8" Color-Matched Screws provided.
• Apply Interlock Weatherstrip Head Dust Pad above
Operating Panel Interlock Weatherstrip and flush
with panel edge.
#7 x 5/8" Color-Matched Screw
Burletecon
tapón antipolvo
BOLSA
C
Herrajes
necesarios
Instalación del panel fijo lateral
13
0005309
Panel operativo derecho
Panel operativo
izquierdo
Orificios de
la manija
Borde exterior
Orificios de la
manija
7. Coloque el burlete de enganche del panel operativo
Lateral del burlete
Borde exterior
Vista exterior
Pintura n.° 7 x 5/8"
Tornillo de cabeza plana
Sellador de 1/2"
Exterior hacia arriba
El burlete NO estará
alineado en la parte
superior del panel.
Burlete de enganche
del panel operativo
Sellador de 3"
Burlete de enganche alineado al
borde inferior del relleno del panel.
Almohadilla antipolvo
para el cabezal del
burlete de enganche
Burlete de
enganche del
panel operativo
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio
Perma-Shield
®
serie 200.
Instalación de las puertas de 4 paneles
Instale el segundo panel operativo inmediatamente
después del primero. Los paneles de operativos
deberán sostenerse en su lugar hasta que se
vuelva a colocar el tope de cabecera interno.
• Levante el panel operativo dentro del marco desde el
interior y coloque los rodillos en la parte superior de
la guía de rodillos del riel. Incline la parte superior del
panel operativo hacia adentro, deslice el panel cerrado
y sostenga en esa posición hasta volver a instalar el
tope de cabecera interno.
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
Instalación del panel fijo lateral
14
0005309
9. Instale el panel operativo
8. Retire el tope de cabecera interno
Tope de cabecera interno
Tornillo
Vista interior
Jamba de cabecera
Retire los tornillos (2) que sostienen el tope de
cabecera interno a la jamba de cabecera. Guarde los
tornillos para volver a instalar el tope de cabecera
interno.
Vista interior
Panel operativo
Las ventanas y puertas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y una
cantidad razonable de personas con suficiente fuerza
para levantar, cargar e instalar las puertas y ventanas,
a fin de evitar lesiones y/o daños al producto.
Sostenga los paneles de operativos en el marco en
todo momento hasta que volver a instalar el tope
de cabecera en el paso 8. De no hacerlo, el panel se
podría caer y provocar lesiones personales, daños al
producto y/o a la propiedad.
Guía de rodillos
del riel
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
• Coloque el tope de cabecera interno en la jamba de cabecera.
En el caso de las puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200, asegúrese de que la superficie
de madera quede hacia el interior.
• Ajuste el tope interior de cabecera con los (2) tornillos que retiró
anteriormente, y colóquelos nuevamente en los mismos orificios
de donde los retiró. No ajuste demasiado los tornillos.
• Perfore orificios de 1/16" en las ubicaciones de los orificios
restantes y ajuste con los tornillos No. 8 x 1-1/2" de igual color
que se proporcionan. No ajuste demasiado los tornillos.
BOLSA
C
Herrajes
necesarios
Tornillo No. 8 x 1-1/2" de igual color
Con este paso, se completa la instalación de la
puerta corrediza para patio Perma-Shield
®
serie 200
y Perma-Shield
®
con PG Upgrade. Para la instalación
de las cristaleras laterales, consulte la página 13.
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
Instalación del panel fijo lateral
15
0005309
10. Vuelva a colocar el tope de cabecera interno
Tope de cabecera
Vista interior
Jamba de cabecera
Para colocar el contramarco interior, siga las instrucciones de la etiqueta de la jamba
de cabecera. No coloque el contramarco a más de 1/8" por debajo del borde de la
jamba de cabecera. Retire esta etiqueta después de la instalación.
Para la instalación de las puertas de 4 paneles
El astrágalo de panel se puede colocar en este
momento. Consulte la guía de instalación del
astrágalo de panel No. 0004195 que se proporciona
con el paquete del astrágalo de panel.
Adaptadores
de ajuste
Igual espacio
entre el panel
y la jamba
lateral de la
puerta
Hacia arriba
Hacia abajo
Vista interior
Abra el panel operativo deslizándolo hasta que quede un
espacio estrecho entre el panel operativo y la jamba lateral.
El espacio estrecho debe ser igual desde arriba hasta abajo.
Si el espacio no es igual, retire las (2) tapas roscadas que se
encuentran en el riel inferior del panel operativo utilizando un
destornillador de punta plana grande.
Para ajustar los rodillos, coloque un destornillador de punta
plana en los adaptadores de ajuste. Gire hacia la derecha
para levantar el panel o hacia la izquierda para bajar el
panel hasta que el espacio tenga la misma longitud.
Vuelva a colocar las tapas cuando el ajuste esté completo.
11. Ajuste el panel, la cerradura y el pestillo, si es necesario
Las tapas son partes pequeñas que, en caso de
ingesta, pueden representar un riesgo de asfixia para
niños pequeños. Retire y deseche todas las tapas
sueltas o que se puedan quitar fácilmente.
Tapa
Destornillador
de punta plana
Tornillo No. 8 x 1-1/2"
de igual color
12. Aplique el contramarco de madera
El perfil del panel varía según la línea de productos.
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
Ensamblaje e instalación del panel
16
0005309
• Coloque el contramarco de madera del panel operativo
en el lateral del burlete de enganche del panel
operativo; el borde superior debe quedar al ras con la
parte superior del panel.
Ajuste con clavos de acabado de 1-1/2" (4d).
Se recomienda pretaladrar orificios de 1-1/2" de
profundidad, con una broca de 3/64".
Coloque el contramarco de madera de la jamba lateral
del panel estacionario en la jamba lateral estacionaria;
la parte inferior del contramarco de madera tiene una
muesca que debe coincidir con el riel.
Ajuste con clavos de acabado de 1-1/2" (4d).
Se recomienda pretaladrar orificios de 1-1/2" de
profundidad, con una broca de 3/64".
Instale la moldura de la jamba de cabecera a no
más de 1/8" por debajo de la jamba de cabecera
para asegurar que se pueda retirar el panel en el
futuro.
Moldura de la
jamba de cabecera
1/8"
Jamba de
cabecera
Tope de cabecera interno
Coloque el
contramarco de
madera del panel
estacionario a la
jamba lateral del
marco
El contramarco de madera del
panel operativo se coloca al
lateral de la puerta (lado plano)
Vista interior
(Sólo en puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200)
Instrucciones de acabado, limpieza y mantenimiento
(Sólo en puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200)
Ensamblaje e instalación del panel
17
0005309
NO exponga la madera sin acabado a humedad o calor excesivos. Aplique el acabado a las superficies
interiores de madera inmediatamente después de la instalación. Dejar la superficie de madera sin darle el
acabado decolorará, deteriorará y/o puede pandearse o partirse.
NO manche ni pinte los burletes, los cordones de silicona, el vinilo, el vidrio y los herrajes.
MANTENIMIENTO
Lije y vuelva a aplicar acabado inmediatamente en las superficies interiores de madera que estén manchadas
o con moho para evitar una decoloración y/o daño. Para obtener más información, comuníquese con su
distribuidor de Andersen
local. Para obtener más información, visite help.andersenwindows.com
Las soluciones ácidas que se utilizan para limpiar la mampostería dañan el vidrio, los sujetadores, los herrajes
y el flashing de metal. Siga con atención las instrucciones del fabricante de la solución ácida. Proteja y/o cubra
los productos Andersen
®
durante el proceso de limpieza para evitar el contacto con el ácido. Si el ácido entra en
contacto con la unidad, lave de inmediato todas las superficies con agua limpia.
LIMPIEZA
Limpie el marco exterior, los paneles y los mosquiteros con detergente suave y agua usando un paño o cepillo
suave. NO use limpiadores abrasivos o soluciones que contengan solventes corrosivos. En caso de polvo o
suciedad persistente, use un limpiador no abrasivo o una mezcla de agua y alcohol o amoníaco.
ACABADO INTERIOR
Lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante del acabado, que se encuentran ubicadas en cada
contenedor de material de acabado para imprimar, pintar, teñir y barnizar.
Puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400, Narroline
®
serie 200 y Perma-Shield
®
serie 200 con PG Upgrade
Puerta corrediza para patio Perma-Shield
®
serie 200
Instalación del panel fijo lateral
18
0005309
2. Instale el panel fijo lateral
Desde el exterior, levante el panel fijo lateral y
coloque la parte superior del panel entre el canal del
mosquitero y el tope de separación.
Empuje la parte inferior del panel dentro del relleno
para el riel hasta que quede firme contra el borde
flexible.
En el caso de las puertas corredizas para patio
Perma-Shield
®
serie 200, perfore orificios de 1/16",
de 1" de profundidad, por los orificios existentes de la
brida de relleno para el riel.
Ajuste el panel fijo lateral a la brida del relleno para el
riel interior con cuatro tornillos de cabeza plana No. 8
x 1" grises.
• Retire la etiqueta de la brida del relleno para el riel.
Sostenga el panel en el marco en todo momento
hasta que esté asegurado. Si no sostiene el panel,
éste se podría caer y provocar daños al producto y/o
lesiones personales.
Parte superior
del panel
Tope de
separación
Canal del
mosquitero
Instalación del panel fijo lateral
Panel fijo lateral
Las ventanas y puertas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y una
cantidad razonable de personas con suficiente fuerza
para levantar, cargar e instalar las puertas y ventanas, a
fin de evitar lesiones y/o daños al producto.
1. Instale el marco
Siga la Guía de instalación 0005310.
Relleno para
el riel
Relleno para
el riel
Brida del relleno
para el riel
Brida del relleno
para el riel
Exterior
Puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400
y Narroline
®
serie 200
Puerta corrediza para patio Perma-Shield
®
y Perma-Shield
®
con PG Upgrade
Tope exterior
lateral
Instalación del panel fijo lateral
19
0005309
3. Coloque los topes laterales
En el caso de las puertas corredizas para patio
Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200,
empuje el panel para comprimir el burlete. Coloque los
topes laterales exteriores en el exterior con el borde de
los topes laterales exteriores a 1/8" de la superficie de
la jamba lateral. Tenga muy en cuenta la posición.
En el caso de las puertas corredizas para patio
Perma-Shield
®
serie 200 y Perma-Shield
®
con PG
Upgrade, empuje el panel desde afuera para comprimir
el burlete. Coloque los topes laterales exteriores en el
exterior con el borde de los topes laterales exteriores a
1/16" de la superficie de la jamba lateral. Tenga muy en
cuenta la posición.
Perfore orificios de 1/2" de profundidad, con una broca
de 1/16" en los orificios pretaladrados del marco en los
topes laterales.
Ajuste con tornillos de cabeza plana No. 8 x 3/4"
pintados.
Tope lateral
Panel estacionario
Burlete
Vista exterior
Jamba lateral del
panel fijo lateral
Panel estacionario
Jamba lateral del
panel fijo lateral
Interior
Interior
Exterior
Tope exterior
lateral
Tornillo No. 8 x 3/4"
de igual color
Tope
exterior
lateral
Tornillo No. 8 x 3/4"
de igual color
Tope
exterior
lateral
4. Coloque los contramarcos de madera
(Sólo en puertas corredizas para patio Frenchwood
®
serie 400 y Narroline
®
serie 200)
Procedure is complete.
El procedimiento se ha completado.
El perfil del panel varía según la línea de productos
Se muestra la puerta corrediza para patio Frenchwood
®
serie 400.
Instalación del panel fijo lateral
20
0005309
Coloque los contramarcos de madera a las jambas
laterales. Las partes inferiores de los contramarcos
de madera de la jamba lateral tienen muescas que
deben coincidir con el riel. (Se incluye un contramarco
de madera con el paquete del marco del panel fijo
lateral; el otro se incluye con el paquete del panel
estacionario).
Ajuste el contramarco de madera de la jamba lateral
a las jambas laterales con clavos de acabado de 4" de
diámetro x 1-1/2". Para contramarcos de madera de
roble o arce, se recomienda pretaladrad orificios de
1-1/2" de profundidad, con una broca de 3/64".
Contramarco de
madera de la
jamba lateral
Riel inferior
Jamba lateral
Vista interior
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Andersen 9180300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para