Andersen Panel Assembly Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Panel Assembly, Installation, and Removal
Guía de ensamblaje, instalación y extracción del panel
for Andersen® A-Series 2-Panel, 3-Panel and 4-Panel Gliding Patio Doors
para puertas corredizas para patio de 2 paneles, 3 paneles y 4 paneles de la serie A de Andersen®
Andersen” and all other trademarks where denoted are marks of Andersen Corporation. ©2021-2023 Andersen Corporation. All rights reserved.
Andersen” y las demás marcas comerciales que aparezcan son marcas de Andersen Corporation. ©2021-2023 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados. 9020095 BF Revised 01/25/23
Operating Panel
Panel operativo
Stationary Panel
Panel estacionario
or/
o bien
Tools Needed / Herramientas necesarias
Safety glasses / Gafas de seguridad
Phillips Screwdriver / Destornillador Phillips
Flat Blade Screwdriver / Destornillador de punta plana
Drill/Driver / Taladro/Destornillador
Caulk Gun / Pistola para calafatear
7/32 Hex Key / 7/32 Llave hexagonal
Stiff Blade Putty Knife or Flat Pry Bar /
Espátula de hoja rígida o palanca plana
Tape / Cinta
Read these instructions before starting procedure. For additional information visit www.andersenwindows.com. For questions call 1-888-888-7020.
Lea estas instrucciones antes de iniciar el procedimiento. Para obtener información adicional, visite www.andersenwindows.com
Si tiene alguna pregunta, llame al 1-888-888-7020.
Astragal
Astrágalo
Parts Included / Partes incluidas
Operating Panel Carton Contains:
La caja de cartón del panel operativo
contiene lo siguiente:
(1-2) Operating Panel / Panel operativo
Stationary Panel Carton Contains:
La caja de cartón del panel estacionario
contiene lo siguiente:
(1-2) Stationary Panel / Panel estacionario
(1) Instruction Guide / Guía de instrucciones
Astragal Carton Contains (4-Panel Door Only):
La caja de cartón del Astrágalo contiene lo siguiente
(Sólo para puertas de 4 paneles ):
(1) Astragal /Astrágalo
(1) Astragal Fastener Pack /
Paquete del sujetador del astrágalo
(1) Astragal Fastener Cover Plug Pack
Paquete del tapón de la cubierta del sujetador del
astrágalo
0 0 7
2-Panel Door
Puerta de 2
paneles
3-Panel Door
Puerta de 3
paneles
4-Panel Door
Puerta de 4
paneles
#10 x 1-1/2" Pan Head Screws
( Astragal Screw Pack)
Tornillos de cabeza plana No. 10 x 1-1/2"
(Paquete de tornillos del astrágalo)
Astragal Fastener Pack
Paquete del sujetador del astrágalo
0 0 11
2-Panel Door
Puerta de 2
paneles
3-Panel Door
Puerta de 3
paneles
4-Panel Door
Puerta de 4
paneles
Astragal Fastener Plugs
Tapones del sujetador
del astrágalo
Astragal Fastener Cover Plug Pack
Paquete del tapón de la cubierta
del sujetador del astrágalo
Parts included may exceed quantity required for your particular installation.
Las partes que se incluyen pueden exceder la cantidad requerida para su instalación en particular.
Do not remove packing clips from door until instructed.
No retire los sujetadores de embalaje de la puerta hasta que se le indique.
2
9020095
Parts used for panel assembly that are included in frame carton:
Las partes que se utilizan en el ensamblaje del panel y que se
incluyen en la caja de cartón del marco son las siguientes:
(1-2) Stationary
Panel Interlock
Weatherstrip
Burlete de
enganche
del panel
estacionario
(1) Tube Silicone
Silicona en tubo
(0-2) Stationary
Jamb Trim
Contramarco
de jamba esta
cionaria
(1-2) Operating
Panel Interlock
Weatherstrip
Burlete de
enganche del
panel operativo
1 2 2
1 2 2
1 2 2
1 2 2
2 2 2
9 18 0
0 0 8
2-Panel Door
Puerta de 2
paneles
3-Panel Door
Puerta de 3
paneles
4-Panel Door
Puerta de 4
paneles
Interlock Weatherstrip
Head Dust Pad
Almohadilla antipolvo
para el cabezal del
burlete de enganche
Security Bracket
Dust Pad
Almohadilla antipolvo
para el soporte de
seguridad
Security Bracket
Soporte de seguridad
Filler Cap
Tapón de
relleno (one left-hand, one right-hand)
(una para el lado izquierdo, una
para el lado derecho)
Fastener Plug
Tapón del sujetador
30 60 60
2 4 4
6 12 21
0 0 3
#7 x 5/8" White, Gray or Black Screws
Tornillos de cabeza plana No. 7 x 5/8" de color
blanco, gris o negro
#10 x 1" Stainless Steel Screws
Tornillos de acero inoxidable No. 10 x 1"
#10 x 3" Gray Screws
Tornillos No. 10 x 3" de color gris
#10 x 3" Stainless Steel Screws
Tornillos de acero inoxidable No. 10 x 3"
Black Plug
Tapón negro
Washer
Arandela
BAG
C
Panel Installation Pack
Paquete de instalación
del panel
3
9020095
(1) Receiver
Position
Template
Plantilla de
posición del
receptor
(1) Receiver
Receptor
(1) Lock
Cerrojo
(1) Bezel
Bisel
(1) Receiver
Position
Template
Plantilla de
posición del
receptor
(1) Receiver
Receptor
(1) Lock
Cerrojo
(1) Bezel
Bisel
Parts used for panel assembly that are included in frame carton: (Continued)
Las partes que se utilizan en el ensamblaje del panel y que se incluyen en la caja de cartón del
marco son las siguientes Continued:
2- and 3-Panel Door / Puerta de 2 y 3 paneles
(4) #8-32 x 7/8" Machine Screw
Tornillos para metales No. 8-32 x 7/8"
(2) #10 x 3" Security Screw
Tornillo de seguridad
n.º 10 x 3"
(1) Lock
Cerrojo (1) 2- or 3-Panel Receiver
Receptor de 2 o 3
paneles
(1) Lock
Cerrojo
(1) 4-Panel Door Receiver
Receptor para puerta
de 4 paneles
4-Panel Hardware Pack /
Paquetes de herrajes para 4 paneles
2- or 3-Panel Hardware Pack
(one pack for 2-panel doors, two packs for 3-panel doors)
Paquetes de herrajes para 2 o 3 paneles
(un paquete para puerta de 2 paneles; dos paquetes para
puerta de 3 paneles)
2- or 3-Panel Hardware Pack
(one pack for 2-panel doors, two packs for 3-panel doors)
Paquetes de herrajes para 2 o 3 paneles
(un paquete para puerta de 2 paneles; dos paquetes para
puerta de 3 paneles)
4-Panel Hardware Pack /
Paquetes de herrajes para 4 paneles
(5) #10 x 3" Stainless Steel Screw
Tornillo de acero inoxidable No. 10 x 3"
or/
o bien
or/
o bien
(1) #10 x 4" Security Screw
Tornillo de seguridad n.º 10 x 4"
(2) #10-32 x 1-1/4" Machine Screw
Tornillo para metales No. 10-32 x 1-1/4"
4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
(2) #10 x 3" Stainless Steel Screw
Tornillo de acero inoxidable No. 10 x 3"
4
DraftDraft
1
Procedure and
Product Information
IMPORTANT
Important Safety and
Product Information
for Andersen® Windows and Doors
This is the Safety Alert Symbol used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
Signal Word and Consequence
Major Injury/Death
WARNING
COULD
Result in: Minor Injury
CAUTION
COULD
Result in:
Product or Property
Damage
NOTICE
COULD
Result in:
· Leave this installation instruction with the home/building owner.
· For additional support or help please go to: andersenwindows.com and visit our Help Center.
· To congure installation instructions go to: andersenwindows.com/installation
Handling Installation
· Use caution when working at elevated heights and
around window and door openings. Follow the
manufacturers’ instructions for ladders and scaffolding.
Failure to do so could result in injury or death.
· Support window or door in opening at all times until
fully fastened. Failure to do so could result in window or
door falling out causing injury, property or product
damage.
· Windows and doors have small parts (e.g. hole plugs,
operator spline caps, fasteners, etc.). Small parts if
swallowed could pose a choking hazard to young
children. Dispose of unused, loose, or easily removed
small parts. Failure to do so could result in injury.
· Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
· DO NOT lift or carry window or door by the exterior
trim or extension jambs. Doing so could result in injury,
product or property damage.
· Windows, doors, and installation components can
have sharp edges. Wear protective equipment when
handling. Failure to do so could result in injury.
· DO NOT drag, rock, cartwheel, or walk windows,
doors, sash, or panels across the floor. Doing so could
result in product or property damage.
Tools
· Follow manufacturers’ instructions for hand and power tools. Always wear safety glasses. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
Tools
Handling
Installation
Sealing
Fastening
Finishing
Safety and Product Information Index
Glass
Protective Film
Cleaning
Use/Operation
Joining
Product Information
Read this Important Safety and Product
Information completely before starting.
WARNING
WARNING WARNING
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation. ©2021 Andersen Corporation. All rights reserved. SAFETY/PRODUCT INFORMATION 9144348 BG Revised 02/24/2021
Para obtener la versión en español de Información importante sobre productos y seguridad, visite: andersenwindows.com
5
DraftDraft
2
NOTICE
· Andersen head ashing and installation anges DO
NOT take the place of window and door ashing tape or
liquid ashing. Window or door must be properly ashed
and sealed with a material compatible sealant for
protection against water and air inltration.
Failure to do
so could result in product or property damage.
· DO NOT set window or door directly on installation
ange. Doing so could affect product performance, and
could result in product or property damage.
· DO NOT set window directly on sill plate. Elevate
window with shims under the side jambs. Failure to do
so could affect operation and product performance, and
could result in product damage.
· Window or door must be properly shimmed. Failure to
do so could affect operation and product performance,
and could result in product damage.
· A continuous full perimeter interior seal between
window or door frame and opening is required. Failure to
do so will affect product performance, and could result
in product or property damage.
· Protect window and door sills during installation and
throughout construction. Failure to do so could result in
product damage.
· DO NOT remove window or door packaging material until
instructed to do so. Doing so could result in product damage.
Installation (Continued)
NOTICE
· Use masonry screws when fastening directly into
masonry or through a buck into masonry. Failure to do
so could affect product performance, and could result in
product or property damage.
· DO NOT over drive screws or nails. Doing so could
result in product damage.
· Fasteners must be attached to a structural framing
member. Failure to do so will reduce the structural
performance to less than published values and could
affect product performance, and could result in product
or property damage.
Fastening
· Metal fasteners and components could corrode when
exposed to preservative-treated or fire-retardant treated
lumber. Use approved fasteners and components to
fasten window or door. Failure to do so could cause a
failure resulting in injury, product or property damage.
· Fastener must attach to a structural framing member
with a 1-1/2" minimum fastener embedment. Failure to
do so could result in injury, product or property damage.
· DO NOT remove screws that attach installation clips or
gusset plates to window or door frames. Doing so could
result in injury, product or property damage.
Sealing
NOTICE
CAUTION
· Follow instructions of foam, sealant, and flashing
manufacturers regarding safety, material application,
compatibility, and periodic maintenance for continued
weather resistance of their products. Failure to do so
could result in injury, product or property damage.
Finishing
NOTICE
· DO NOT stain or paint weatherstrip, vinyl, glass, or
hardware. Doing so could result in product damage.
· Read and follow nish manufacturer's instructions and
safety information. Failure to do so could result in
product damage.
· DO NOT over load brush with stain or paint when
nishing. Doing so could allow nish to wick between
glass stop or grille, and glass.
WARNING
· Clean and prepare surfaces receiving sealant following
sealant manufacturer's instructions. Failure to do so could
result in water inltration causing product or property damage.
· DO NOT use abrasive cleaners or solvents when
cleaning Fibrex® material. Doing so could result in
product damage. Go to andersenwindows.com for a list
of recommended cleaners.
6
DraftDraft
3
NOTICE
Glass
· Unless specifically ordered, Andersen windows are not
equipped with safety glass, and if broken, could
fragment causing injury. Many laws and building codes
require safety glass in locations adjacent to or near
doors. Andersen windows are available with safety glass
that could reduce the likelihood of injury when broken.
Information on safety glass is available from your local
Andersen dealer.
· Tempered or laminated safety glass is not standard for
windows and must be special ordered. Check local
building codes for required locations. Failure to do so
could result in injury, product or property damage.
· DO NOT place suction grips over film
seams on glass. Suction grips will not
hold if placed over lm seam to lift or
move window or door. Window or door
will fall and could result in injury,
product or property damage.
· DO NOT remove any
protective film near
flammable materials.
Static charge created
when removing film
can ignite flammable
materials or cause a
shock. Doing so could result in injury, product or
property damage. See warning label on glass.
· Dispose of protective film immediately after
removing. Failure to do so could pose a suffocation
hazard to children.
NOTICE
· DO NOT remove protective lm from glass until after
construction is completed. Doing so could allow glass to
be damaged.
· Remove protective film from non-glass components
immediately after installation. Failure to do so could
result in product damage.
NOTICE
Cleaning
Protective FilmFinishing (Continued)
· Finish all wood surfaces immediately after
installation. Unnished wood will deteriorate, discolor,
and could bow or split. Some
surfaces are hidden from view.
· Some products are shipped
unassembled, and it may be
more convenient to finish
wood surfaces for these
products prior to
assembly and
installation.
WARNING
WARNING
· Acid solutions used for cleaning masonry or concrete
will damage all components of window or doors. Protect
window or door and follow cleaning product
manufacturer's instructions. If acid contacts window or
door, wash all surfaces immediately with clean water.
· DO NOT use or apply solvents, abrasives, harsh
chemicals or cleaners to window or door components.
Doing so will result in product damage.
For a list of recommended cleaners go
to: andersenwindows.com
· DO NOT use metal razor blades to
clean glass surface. Glass damage
could result.
· DO NOT apply any type of film to insulating glass.
Doing so could cause thermal stress conditions and
result in glass damage. Shading devices (e.g. insulated
coverings, shutters, etc.) could also cause thermal
stress and condensation causing deterioration of
windows or doors.
· DO NOT use sealants on exterior or
interior glass surface.
NOTICE
7
DraftDraft
4
Joining
IMPORTANT
· Buildings constructed prior to 1978 could contain lead
paint which could be disturbed during window or door
replacement. For more information on proper management
of lead paint, go to: www.epa.gov/lead
· Instructions may not be right for all installations due to
building design, construction materials, or methods used
and/or building or site conditions. Consult a contractor or
architect for recommendations.
· Installation flanges may need to be removed for some
installations. (e.g. masonry, replacement), or where exterior
finish is already applied (e.g. siding, brick veneer, stucco).
· Installation ange on the window or door alone will not
properly ash and seal the window or door.
· DO NOT remove band, plastic ties, or packing clips from
window or door until instructed.
· DO NOT remove performance (NFRC) label until after nal
inspection. Doing so could delay nal inspection and
sign-off by the code ofcial.
· Check with your local building code ofcial to identify and
conrm compliance with local building code requirements.
· Contact local authorities or waste management company
for proper recycling and disposal instructions for removed
window or door.
· For cleaning instructions for window and door components
go to: andersenwindows.com.
· During construction protect products from construction
debris, harsh chemical such as brick wash, roof runoff, and
cement/masonry which can cause damage to window and
door products.
· Protective lm is not present on all windows or doors.
Protective lm is not a substitute for masking.
· Remove protective film from glass within six (6) months of
installation and when temperature is above 32° F.
· Remove protective lm by peeling from seam or corner.
Use a plastic scraper to start if needed.
· Extension jambs can be factory applied on some windows
or eld applied prior to installation. DO NOT apply extension
jambs prior to window or door installation that will be
fastened with installation clips. Doing so could prevent
access to installation clips for fastening.
· For extension jamb application refer to
instructions included with part(s) or go to:
andersenwindows.com
· Use painters masking tape for protecting
products during construction. Avoid using
duct or packaging tapes.
Use/Operation
· DO NOT stand in front of or near windows or doors
during a storm. Doing so could result in injury.
Accessories such as grilles, art glass, and insect
screens could dislodge and become airborne if window
or door is impacted by wind-borne debris from severe
storms or hurricane strength winds. In the event of a
storm, remove all accessories from windows or doors
and move to a safe location.
· DO NOT install air conditioner in
window. Doing so could result in
injury, product or property damage.
· Wind load brackets
must be flipped out
when not tilting or
cleaning. If wind load
brackets are not flipped
out, window could blow
in resulting in potential
injury and/or product
damage.
· DO NOT attach objects or accessories to window or
door except Andersen® products specifically designed
for the window or door. Doing so could result in injury,
product or property damage.
Product and General Information
· DO NOT join any window or door, horizontally or
vertically, to any window or door not designed for
joining. Doing so could result in injury, product or
property damage.
· Joined windows or doors must be individually
supported in the opening. Failure to do so could affect
operation and product performance, and could result in
product or property damage.
CAUTION
WARNING
WARNING
Flipped Out Flipped In
8
9020095
Right Hand
Stationary Panel
Panel estacionario
derecho
-
1
Exterior
Panel Alignment
Sticker
Etiqueta de alineación
del panel
Stationary Panel
Panel estacionario
For panel removal, go to page 27.
Para la extracción del panel, consulte la página 27.
4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
Position stationary panel into head jamb from the exterior. Align notches on bottom of panel with sill guides and swing/push panel onto sill.
Desde el exterior, posicione el panel estacionario dentro de la jamba de cabecera. Alinee las muescas en la parte inferior del panel con las guías del
riel y gire/empuje el panel sobre el riel. Deslice los paneles tal como se muestra.
Left Hand
Stationary Panel
Panel estacionario
izquierdo
Suction grips will not hold if placed over
seam of lm to lift or move unit. Unit will
fall causing damage or injury.
Las ventosas no funcionarán si se
colocan sobre la costura de la película al
levantar o mover la unidad. La unidad se
caerá y provocará daños y lesiones.
Do not pivot panels on corners. Doing
so will result in product damage.
No gire los paneles en las esquinas.
De lo contrario, el producto se dañará.
Suction Cup
Ventosa
Film Seam
Costura de
la pelicula
Windows and doors can be heavy. Use
safe lifting techniques and a reasonable
number of people with enough strength
to lift, carry and install window and door
products to avoid injury and/or product
damage.
Las puertas y las ventanas pueden ser
pesadas. Utilice técnicas seguras de
levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suciente
fuerza para levantar, cargar e instalar los
productos de puertas y ventanas, a n de
evitar lesiones y/o daños al producto.
3-Panel Door / Puerta de 3 paneles
2-Panel Door / Puerta de 2 paneles
View of panel
alignment sticker.
Vista de la etiqueta de
alineación del panel
CAUTION / PRECAUCIÓN
WARNING / ADVERTENCIAWARNING / ADVERTENCIA
9
9020095
2
Exterior
2-Panel Door / Puerta de 2 paneles
3-Panel Door / Puerta de 3 paneles
4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
Correct
(in bracket)
Correcto
(en soporte)
Incorrect
(below bracket)
Incorrecto
(debajo del
soporte)
Slide panels as shown. An audible click is heard when panel retainers lock ush into bracket. Pull on panel to make sure panel retainer is engaged.
Deslice los paneles tal como se muestra. Cuando los dispositivos de retención del panel enganchan a ras en el soporte, se debe escuchar un clic.
Tire del panel para asegurarse de que el dispositivo de retención del panel esté enganchado.
Panel Retainer
Dispositivo de
retención del panel
Flush
A ras
1/2 Engaged
Acople medio
Slide toward jamb. Push
at center of panel to
prevent binding.
Deslice hacia la jamba.
Empuje desde el centro
del panel para evitar
que se atasque.
Slide toward jamb
Deslice hacia la jamba
Slide toward jamb
Deslice hacia la jamba
Slide left
(as viewed from exterior)
Lateral izquierdo
(visto desde el exterior)
Fully Engaged
Acople completo
Bracket
Soporte
3
Interior
4
Interior
10
9020095
Attach stationary panel ller cap.
Coloque el tapón de relleno del panel estacionario.
Stationary Panel Filler Cap
Tapón de relleno del panel
estacionario
Remove release liner. Position black plug on stationary panel ush with
panel edge and tight to head.
Retire el papel antiadherente Coloque el tapón negro en el panel
estacionario a ras con el borde del panel y ajuste a la cabecera.
Black Plug
Tapón negro
Release
Liner
Papel
antiadherente
Flush with
panel edge.
A ras con el
borde del
panel
Tight to head.
Ajuste a la
cabecera
Head
Cabecera
Panel
Panel
Position stationary panel interlock weatherstrip tight to stationary panel ller cap at bottom and ex into black plug at head jamb. Drill 1/16" holes,
3/8" deep using interlock weatherstrip as a guide and fasten using painted #7 x 5/8" screws.
Coloque el burlete de enganche del panel estacionario bien rme contra el tapón de relleno del panel estacionario en la parte inferior y dóblelo hacia
adentro del tapón negro en la jamba de cabecera. Taladre oricios de 3/8" de profundidad con una broca de 1/16" y utilice el burlete de enganche
como guía; ajuste con tornillos pintados n.º 7 x 5/8".
5
Interior
Stationary Panel Interlock Weatherstrip
Burlete de enganche del panel estacionario
Head Jamb / Jamba de cabecera
Sill / Riel
Black Plug
Tapón negro
1/16" Bit
Broca de 1/16"
#7 x 5/8"
Screws
Tornillos
No. 7 x 5/8"
Stationary Panel
Interlock
Weatherstrip
Burlete de
enganche del
panel
estacionario
Drill / Driver
Taladro / Destornillador
Stationary Panel
Filler Cap
Tapón de relleno
del panel
estacionario
Stationary Panel Interlock Weatherstrip
Burlete de enganche del panel estacionario
Make sure interlock
weatherstrip fits tight
to panel.
Asegúrese de que el
burlete de enganche
se ajuste bien al
panel.
11
9020095
6
78
12
9020095
Interior
Apply sealant along bottom of stationary panel interlock weatherstrip and ll security bracket rout with sealant. Slide security bracket into place and
secure using two #10 x 1" stainless steel screws.
Aplique sellador a lo largo de la parte inferior del burlete de enganche del panel estacionario y rellene la guía del soporte de seguridad con sellador.
Deslice el soporte de seguridad en su lugar y ajuste con dos tornillos n.º 10 x 1" de acero inoxidable.
Interior
Remove backing and attach security bracket dust pad next to security
bracket.
Retire la lámina protectora y coloque la almohadilla antipolvo para el
soporte de seguridad al lado de este.
Backing
Lámina
protectora
Security Bracket
Dust Pad
Almohadilla
antipolvo para el
soporte de seguridad
Interior
Apply sealant to stationary panel and jamb corner at end of weatherstrip.
Aplique sellador al panel estacionario y a la esquina de la jamba en el
extremo del burlete.
2- and 4-Panel Doors Only / Sólo puertas de 2 y 4 paneles
Reverse angles shown
Se muestran los ángulos inversos
#10 x 1" Stainless
Steel Screws
Tornillos de acero
inoxidable n.º 10 x 1"
Security Bracket
Soporte de
seguridad
Security Bracket
Soporte de seguridad
Security Bracket Dust Pad
Almohadilla antipolvo para el
soporte de seguridad
Weatherstrip
Burlete
Stationary Panel Interlock Weatherstrip
Burlete de enganche del panel estacionario
11
Exterior
13
9020095
Position operating panel trim ush with bottom of panel and attach
with nishing nails.
Coloque el contramarco del panel operativo a ras con la parte inferior
del panel y una con clavos de acabado.
10
Exterior
Remove backing and attach interlock weatherstrip head dust pad above
operating panel interlock weatherstrip.
Retire la lámina protectora y coloque la almohadilla antipolvo del burlete
de enganche arriba del burlete de enganche del panel operativo.
Operating Panel
Interlock
Weatherstrip
Burlete de enganche
del panel operativo
Interlock
Weatherstrip
Head Dust Pad
Almohadilla
antipolvo para
el cabezal del
burlete de
enganche
9
Exterior
Position operating panel interlock weatherstrip tight to dust pad. Drill 1/16" holes, 3/8" deep using interlock weatherstrip as a guide and fasten using
painted #7 x 5/8" screws.
Coloque el burlete de enganche del panel operativo bien rme con la almohadilla antipolvo. Taladre oricios de 3/8" de profundidad con una broca
de 1/16" y utilice el burlete de enganche como guía; ajuste con tornillos pintados n.º 7 x 5/8".
Operating Panel Interlock
Weatherstrip
Burlete de enganche del panel
operativo
Dust Pad
Almohadilla para polvo
#7 x 5/8" Screws
Tornillos No. 7 x 5/8"
1/16" Bit
Broca de 1/16"
Operating Panel Trim
Contramarco del panel
operativo
Flush
A ras
Operating Panel
Panel operativo
Nail Gun
Pistola de clavos
12
Interior
Position panel rollers on sill track and tip into frame. Slide panel closed.
Coloque los rodillos del panel en la guía del riel e incline el panel dentro del marco. Deslice el panel cerrado.
Support panel in frame at all times until secured in next step. Failure to do so
may result in panel falling out causing injury, property, and/or product damage.
Sostenga el panel en el marco todo el tiempo, hasta que se asegure en el
siguiente paso. De no hacerlo, el panel se puede caer y provocar lesiones, daños
al producto y/o a la propiedad.
Watershed
Cuenca
Watershed
Cuenca
Do not apply panel
weight on edge of
watershed.
No aplique el peso
del panel en el borde
de la cuenca.
Do not apply panel weight
on edge of watershed.
No aplique el peso del panel
en el borde de la cuenca.
13
Interior
14
Interior
Fasten head stop and bumper(s) using screws removed previously
during frame assembly.
Ajuste el tope de cabecera y los topes con los tornillos que retiró
previamente durante el ensamblaje del marco.
Insert end of head stop into operating side jamb and rotate into position.
Verify holes in head stop align with predrilled holes in head jamb.
Coloque el extremo del tope de cabecera dentro de la jamba lateral oper-
ativa y gírela en posición. Verique que los oricios en el tope de cabecera
estén alineados con los oricios pretaladrados de la jamba de cabecera.
Panel Bumper
Tope del panel
Head Stop
Tope de cabecera
Operating Panel
Panel operativo
Head Stop
Tope de cabecera
Aluminum portion
of head stop must
contact side jamb on
the operating panel
side of unit.
La parte de aluminio
del tope de cabecera
debe estar en
contacto con la jamba
lateral en el costado
del panel operativo
dela unidad.
Fasten through holes along
ridge in head stop.
Ajuste a través de los orificios
a lo largo de la saliente en el
tope de cabecera.
Do not fasten through larger
holes located toward exterior.
No ajuste a través de los
orificios más grandes ubicados
hacia el exterior.
14
9020095
WARNING / ADVERTENCIA NOTICE / AVISO
Washer and #10 x 3"
Gray Screws
(at eight center hole
locations)
Arandela y tornillos n.º
10x 3" de color gris
(en ocho ubicaciones de
orificios centrales)
15
Interior
Open operating panel and fasten head stop on operating side using
screws removed previously during frame assembly.
Abra el panel operativo y ajuste el tope de cabecera en el lado operativo
con los tornillos que retiró previamente durante el ensamblaje del marco.
Fasten through holes along
ridge in head stop.
Ajuste a través de los orificios
a lo largo de la saliente en el
tope de cabecera.
Do not fasten through larger
holes located toward exterior.
No ajuste a través de los
orificios más grandes
ubicados hacia el exterior.
2- and 3-Panel Doors Only
Sólo puertas de 2 y 3 paneles
18
16
Interior
2- and 3-Panel Doors / Puerta de 2 o 3 paneles 4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
Shim near screw locations at head jamb and secure.
Coloque las cuñas cerca de las ubicaciones de la jamba de cabecera y asegure.
#10 x 3" Gray Screws
Tornillos No. 10 x 3"
de color gris
#10 x 3" Gray Screws
Tornillos No. 10 x 3"
de color gris
Shim
Cuña Shim
Cuña
Head stop screws fastened
in previous steps.
Los tornillos de tope de
cabecera se ajustaron en
los pasos anteriores.
15
9020095
17
Interior
Secure through head support bracket.
Asegure a través del soporte de apoyo de cabecera.
4-Panel Doors Only / Sólo para puertas de 4 paneles
#10 x 3" Stainless Steel Screws
Tornillos de acero inoxidable No. 10 x 3"
Head Support Bracket
Soporte de apoyo de cabecera
(shown from exterior)
(vista desde el exterior)
16
9020095
18
Exterior
Operating Door Panel
Panel operativo de la
puerta
Panel Astragal
Astrágalo del panel
Position astragal on edge of operating door panel, as shown, with veneer to the interior. Align astragal ush with top and bottom of panel, with exterior
side tight to door panel. Drill 1/8 holes, 1-1/2" deep, using astragal as a guide and fasten using #10x1-1/2" pan head screws.
Apply astragal fastener plugs at screw locations.
Coloque el astrágalo en el borde del panel operativo de la puerta, tal como se muestra, con la chapa hacia el interior. Alinee el astrágalo al ras con la
parte superior e inferior del panel, con el lateral exterior rme contra el panel de la puerta. Taladre oricios de 1-1/2" de profundidad con una broca
de 1/8" y utilice el astrágalo como guía; ajuste con tornillos de cabeza plana n.º 10 x 1-1/2". Coloque los tapones del sujetador del astrágalo en
las ubicaciones de los tornillos.
Astragal fastener plugs are small parts and,
if swallowed, could pose a choking hazard
to young children. Remove and dispose
of any loose or easily removed astragal
fastener plugs.
Los tapones del sujetador del astrágalo son
partes pequeñas que, en caso de ingesta,
pueden representar un riesgo de asxia
para niños pequeños. Retire y deseche
todos los tapones del sujetador del
astrágalo sueltos o que se puedan quitar
fácilmente.
Left Operating Door Panel
(as viewed from exterior)
Panel de puerta operativo
izquierdo
(visto desde el exterior)
4-Panel Door Only / Sólo para puerta de 4 paneles
1/8" Drill Bit
Broca para taladro
de 1/8"
#10 x 1-1/2"
Pan Head Screws
Tornillos de
cabeza plana
No. 10 x 1-1/2"
Astragal Fastener
Plugs
Tapones del
sujetador del
astrágalo
(shown not installed
for clarity)
(Se muestra no
instalado para
mayor claridad)
Astragal flush with top of panel.
Astrágalo al ras con la parte
superior del panel.
(as viewed from exterior)
(visto desde el exterior)
17
9020095
WARNING / ADVERTENCIA
15
19
Interior
Equal gap between
panel and side jamb
Igual espacio entre el
panel y la jamba lateral
Open operating panel slightly. Remove adjustment hole caps. Insert at blade screwdriver into sockets and turn clockwise to raise panel or counter-
clockwise to lower panel until gap is equal full length. Replace adjustment hole caps.
Abra ligeramente el panel operativo. Retire los tapones de oricios de ajuste. Coloque un destornillador de punta plana dentro del adaptador y gire
hacia la derecha para levantar el panel o hacia la izquierda para bajar el panel hasta que el espacio sea igual en todo el largo. Retire las tapas para
oricios de ajuste.
Adjustment hole caps are small parts. And if swallowed, could pose a choking hazard to young children. Remove and dispose of
any loose or easily removed adjustment hole caps. Replace adjustment hole caps after making adjustments.
Las tapas para oricios de ajuste son partes pequeñas que, en caso de ingesta, pueden representar un riesgo de asxia para
niños pequeños. Retire y deseche todas las tapas sueltas o que se puedan quitar fácilmente. Vuelva a colocar los tapones
después de realizar los ajustes.
Adjustment Hole Cap
Replace when
adjustment is
complete.
Tapón para
oricio de ajuste
Vuelva a colocarlo
cuando el ajuste esté
completo.
Raise
Para levantar
Lower
Para bajar
Flat Blade Screwdriver
Destornillador de punta
plana
20
Interior
Insert lock in operating panel with lock button on top.
Introduzca el cerrojo en el panel operativo con el botón del cerrojo en
la parte superior.
Operating Panel
Panel operativo
Lock Button on top
Botón del cerrojo
Lock
Cerrojo
Insert lock in operating panel with lock button on top and fasten
using two (2) #10 x 3" stainless steel screws.
Introduzca el cerrojo en el panel operativo con el botón del cerrojo
en la parte superior y fíjelo con dos (2) tornillo de acero inoxidable
No. 10 x 3"
Lock Button on top
Botón del cerrojo
18
9020095
WARNING / ADVERTENCIA
or/
o bien
#10 x 3"
Stainless
Steel Screws
Tornillo de
acero
inoxidable
No. 10 x 3"
Lock
Cerrojo
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
21 2- and 3-Panel Door / Puerta de 2 y 3 paneles
Apply panel receiver as shown for your specic door panel and hardware type.
Aplique el receptor de paneles tal como se muestra para su tipo especíco de herrajes y panel de la puerta.
Exterior View
Vista exterior
Interior View
Vista interior
#10-32 x 1-1/4"
Machine Screws
Tornillos para
metales
No. 10-32 x 1-1/4"
19
9020095
Bezel
Bisel
Receiver
Receptor
4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
Insert receiver as shown.
Inserte el receptor como se muestra.
Assemble ush mount receiver
and bezel. Insert receiver/bezel
assembly and secure as shown.
Do not fully tighten screws.
Ensamble el receptor de montaje
embutido y el bisel. Inserte el
ensamble del receptor y bisel y
jelo como se muestra. No ajuste
completamente los tornillos.
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
#8-32 x 7/8"
Machine Screw
Tornillo para metales
No. 8-32 x 7/8"
Reverse Angle
Ángulo trasero
>TARGET< Area
(on top)
Área destinada
(en la parte
superior)
Jamb
Jamba
2 or 3-Panel
Reachout Lock Receiver
Receptor de bloqueo
de alcance de 2 o
3-paneles
Bezel
Bisel
Receiver
Receptor
Open edge
toward exterior
Borde abierto
hacia el
exterior
Astragal
Astrágalo
#10 x 3" Stainless
Steel Screws
Tornillo de acero
inoxidable
No. 10 x 3"
4-Panel
Flush Mount Receiver
Receptor de montaje
embutido de 4-panel
>TARGET< Area
(on top)
Área destinada
(en la parte
superior)
Astragal
Astrágalo
4-Panel
Reachout Lock Receiver
Receptor de bloqueo de
alcance de 4-panel
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
Jamb
Jamba
Reverse Angle
Ángulo trasero
2 or 3-Panel
Flush Mount Receiver
Receptor de montaje
embutido de 2 o
3-paneles
Insert receiver and secure
as shown. Do not fully
tighten screws.
Inserte el receptor y fíjelo
como se muestra. No
ajuste completamente los
tornillos.
Assemble ush mount receiver
and bezel. Insert receiver/bezel
assembly and secure as shown. Do
not fully tighten screws.
Ensamble el receptor de montaje
embutido y el bisel. Inserte el
ensamble del receptor y bisel y
jelo como se muestra. No ajuste
completamente los tornillos.
Retract lock hooks by turning lock adjustment screw counterclockwise 2 turns, then apply receiver position template into ush mount lock.
Retraiga los ganchos del cerrojo girando 2 vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de ajuste del cerrojo y, a continuación,
aplique el Plantilla de posición del receptor en el cerrojo de montaje embutido.
20
9020095
vv
22
Interior
1 2
Receiver
Position
Template
Plantilla de
posición del
receptor
Flush Mount Lock
(with lock hooks
retracted)
Cerrojo de montaje
embutido
(con los ganchos de
cierre retraídos)
For Flush Mount Hardware ONLY
SOLO para herrajes de montaje embutido
Turn lock adjustment screw
counterclockwise 2 turns.
Gire 2 vueltas en sentido
contrario a las agujas del reloj el
tornillo de ajuste del bloqueo.
Insert receiver position
template into lock.
Inserte el plantilla de
posición del receptor en el
cerrojo.
Close operating panel and align lock to receiver as shown. Slide latch receiver up or down as needed. Tighten receiver screws when properly aligned
using a phillips screwdriver for machine screws, and drill/driver for wood screws.
Cierre el panel de control y alinee el cierre con el receptor como se muestra. Deslice el receptor de pestillo hacia arriba o hacia abajo según sea
necesario. Apriete los tornillos del receptor cuando estén correctamente alineados utilizando un destornillador Phillips para tornillos de máquina y
un taladro/atornillador para tornillos de madera.
21
9020095
23
Interior
Failure to properly align lock button and latch receiver
will prevent lock from operating and may result in loss
of building security.
Si no se alinean correctamente el botón del cerrojo y
el receptor de aldaba, el cerrojo no funcionará y esto
puede provocar la pérdida de la seguridad del edicio.
WARNING / ADVERTENCIA
DO NOT over tighten screws. Doing so
could result in product damage.
NO ajuste demasiado los tornillos.
De hacerlo así, el producto se podría
dañar.
NOTICE / AVISO
Operating Panel
Panel operativo
Jamb
Jamba
Receiver
Receptor
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
>TARGET< Area
Área destinada Lock Button
Botón del
cerrojo
Receiver Position Template
(attached to ush mount lock)
Plantilla de posición del
receptor (jado al cerrojo
embutido)
Flush Mount Receiver
Receptor de montaje
embutido
Panel rotated
for clarity
Panel girado
para mayor
claridad
Receiver
Receptor
Jamb
Jamba
Operating Panel
Panel operativo
Panel
rotated for
clarity
Flush Mount
Lock
Cerrojo
IMPORTANT / IMPORTANTE
Remove receiver position template and
dispose of properly once alignment is
complete.
Retire la plantilla de posición del
receptor y deséchela adecuadamente
luego de completar la alineación.
22
9020095
Place shim(s) behind latch receiver between door jamb and framing. Install security screw(s) in receiver as shown.
Coloque una cuña detrás del receptor de pestillo entre la jamba de la puerta y el marco. Instale tornillos de seguridad en las cestas del receptor.
or
24
Interior
1
2
3
2
Failure to shim directly behind latch receiver when installing security screw may result in
bowing of the receiver jamb.
El hecho de no colocar una cuña directamente detrás del receptor de pestillo al instalar
el tornillo de seguridad puede hacer que la jamba se curve.
Fasten through
receiver basket
using required
security screw size.
Sujete a través de la
cesta del receptor
utilizando el tamaño
de tornillo de
seguridad requerido.
1
Shim behind
receiver as shown.
Coloque la cuña
detrás del receptor
como se muestra.
Fasten through center
hole using required
security screw size.
Fije a través del oricio
central con el tamaño
de tornillo de seguridad
requerido.
1/8" Drill Bit
Broca para
taladro
de 1/8"
Shim
Cuña
Flush Mount Lock
Receiver
Receptor de
bloqueo de
montaje embutido
For Flush Mount Hardware/
Para herrajes de montaje embutido
For Reachout Lock Hardware/
Para herrajes de cerrojo de alcance
NOTICE / AVISO
or/
o bien
IMPORTANT / IMPORTANTE
Shim (behind
receiver basket)
Cuña (detrás de la
cesta del receptor)
Shim behind
receiver as shown.
Coloque la cuña
detrás del receptor
como se muestra.
Reachout Lock
Receiver
Receptor de
bloqueo de alcance
Installing shorter security screw(s) is required when doors or sidelights are joined to the
operating side jamb.
Se deben instalar tornillos de seguridad más cortos cuando las puertas o los paneles jos
laterales están unidos a la jamba lateral operativa.
2-Panel and 3-Panel Doors Only / Sólo puertas de 2 y 3 paneles
#10 x 3" Security Screw (For fastening to rough opening)
Tornillo de seguridad n.º 10 x 3" (Para fijar a la abertura en
la pared)
—or/ o bien—
#10 x 1 1/2" Security Screw (For fastening to adjoining
door/sidelight, supplied by others)
Tornillo de seguridad n.º 10 x 1 1/2" (Para fijar a la puerta/
luz lateral contigua, proporcionada por terceros)
#10 x 4" Security Screw (For fastening to rough opening)
Tornillo de seguridad n.º 10 x 4" (Para fijar a la abertura en la pared)
—or/ o bien—
#10 x 2 1/2" Security Screw (For fastening to adjoining door/
sidelight, supplied by others)
Tornillo de seguridad n.º 10 x 2 1/2" (Para fijar a la puerta/luz lateral
contigua, proporcionada por terceros)
Drill a hole approximately
4" deep from the face of the
receiver through center hole
into rough opening. (DO NOT
drill if fastening to adjoining
door/sidelight).
Taladre un oricio de
aproximadamente 4" de
profundidad desde la cara
del receptor a través del
oricio central hasta la
abertura en la pared. (NO
taladrar si se ja a la
puerta/luz lateral contigua).
23
9020095
25
Interior
Apply hardware following hardware
installation guide for 2-, 3-, or 4-Panel Door.
Aplique el herraje. Para ello, siga la guía de instalación de herrajes para
puertas de 2, 3 ó 4 paneles.
26
Exterior
27
Exterior
Apply ashing at sides.
Aplique el ashing en los lados.
Flashing
Flashing
2"
Seal sides and top only. Quickly go to next step.
Selle únicamente los laterales y la parte superior. Pase rápidamente al
siguiente paso.
Sealant
(at top and sides only)
Sellador
(únicamente en los
laterales y en la parte
superior)
24
9020095
28
Exterior
29
Exterior
Place drip cap (full width) in sealant.
Coloque la tapa de goteo (ancho completo) en sellador.
Apply ashing over drip cap leg, overlapping side ashing.
Aplique el ashing sobre la pata de la tapa de goteo, sobreponiéndolo
sobre el ashing de la peana.
Overlap Side Flashing
Superponga el flashing
de la peana
Drip Cap (full width)
Tapa de goteo (ancho
completo)
Flashing
Flashing
30
Exterior
Fold house wrap down and tape.
Doble el house wrap hacia abajo y coloque cinta.
25
9020095
32
Exterior
33
Insert backer rod at sides and top between frame and nish material.
Introduzca la varilla de respaldo en los laterales y en la parte superior
entre el marco y el material de acabado.
Seal on sides and top. Do not seal at sill or block drainage doors.
Selle en los laterales y la parte superior. No selle el riel ni selle/
bloquee las puertas de drenaje.
Exterior
Putty Knife
Espátula
Backer Rod
Varilla de
respaldo
Trim
Contramarco
Backer Rod
Varilla de
respaldo
Sealant
Sellador
Trim
Contramarco
Do not seal along sill or
seal/block drainage doors.
No selle a lo largo del riel ni
selle/bloquee las puertas
de drenaje.
Drainage Door
Puerta de drenaje
31
Exterior
Leave 1/4" gap at head and sides between exterior trim/siding/stucco/brick and window/door for sealing.
Deje un espacio de 1/4" en la cabecera y en los laterales entre el contramarco/el revestimiento/el estuco/el ladrillo exterior y la ventana/puerta
para el sellado.
If using Andersen exterior trim, follow instructions provided with exterior trim kit.
Si utiliza un contramarco exterior de Andersen, siga las instrucciones
suministradas en el juego del contramarco exterior.
Head/Side
Cabecera/
lateral
Head/Side
Cabecera/
lateral
Head/Side
Cabecera/
lateral
Trim/Siding
Contramarco/revestimiento
Stucco
Estuco
Brick
Ladrillo
1/4" 1/4"
1/4"
IMPORTANT / IMPORTANTE
37
Interior
26
9020095
Seal top and sides. Seal at sill and oor.
Selle la parte superior y los laterales. Selle el riel y el piso.
Sealant (at sill)
Sellador (en el riel)
Low Expanding Foam
(at sides and top)
Espuma de baja expansión
(en los laterales y en la parte
superior)
34
Interior
Cut shims ush.
Corte las cuñas de manera plana.
35
Interior
Apply fastener plugs at all hole locations on operating side jamb.
Coloque tapones del sujetador en todas las ubicaciones de los
oricios en la jamba lateral operativa.
Fastener plugs are small parts and, if swallowed,
could pose a choking hazard to young children.
Remove and dispose of any loose or easily removed
fastener hole plugs.
Los tapones del sujetador son partes pequeñas que,
en caso de ingesta, pueden representar un riesgo de
asxia para niños pequeños. Retire y deseche todos
los tapones para oricios del sujetador sueltos o que
se puedan quitar fácilmente.
Fastener Plug
Tapón del sujetador
36
Interior
Position stationary jamb trim piece to stationary side jamb, tight at
top.
Coloque el contramarco de la jamba estacionaria en la jamba lateral
estacionaria y ajuste en la parte superior.
Stationary Panel
Panel estacionario
Contramarco de jambas
estacionarias
(conéctelo a la jamba
lateral del marco)
Stationary Jamb Trim
(attach to frame side jamb)
WARNING / ADVERTENCIA
38
Interior
Apply nish trim after drywall is installed.
Coloque el contramarco de acabado después de instalar la mampostería. Installation is complete.
Se ha completado la instalación.
<1/8"
Finish Trim
Contramarco de acabado
<1/8"
Finish Trim
Contramarco
de acabado
Panel
Panel
Panel
Panel
Side Panel Stop
Tope del panel lateral
Side Panel Stop
Tope del panel lateral
27
9020095
Do not apply nish trim more than 1/8" over side
panel stop. Panel or side panel damage may occur.
No aplique el contramarco de acabado a más de
1/8" por encima del tope del panel lateral. El panel
o el panel lateral pueden dañarse.
NOTICE / AVISO
Do not apply nish trim more than 1/8" over head
panel stop. Panel removal will be compromised.
No coloque el contramarco de acabado a más de
1/8" por encima del tope del panel de cabecera. La
extracción del panel puede dicultarse.
NOTICE / AVISO
3 4
Interior Interior
28
9020095
Lower head stop to top of operating panel and rotate
out from operating panel side jamb to remove.
Baje el tope de cabecera hacia la parte superior
del panel operativo y gírelo hacia fuera de la jamba
lateral del panel operativo para extraerlo.
Open operating panel. Tip top of operating panel out
and lift to remove.
Abra el panel operativo. Incline la parte superior del
panel operativo hacia afuera y levántelo para retirarlo.
Panel Removal / Extracción del panel
Operating panel removal
complete. For stationary panel
removal, proceed to step 5.
Se ha completado la extracción
del panel operativo. Para extraer
el panel estacionario, proceda
con el paso 5.
1 2
Interior Interior
Open operating panel and remove head stop screws and save for
reinstallation. Do not remove #10 x 3" installation screws.
Abra el panel operativo y retire los tornillos del tope de cabecera
y guárdelos para volver a instalarlos. No retire los tornillos de
instalación n.º 10 x 3".
Close and lock operating panel. Remove remaining head stop and
panel bumper screws and save for reinstallation.
Cierre y bloquee el panel operativo. Retire los topes del panel y el
tope de cabecera restantes y guárdelos para volver a instalarlos.
Operating Panel
Panel operativo
Head Stop
Tope de
cabecera
Panel Bumper
Tope del panel
Drill/Driver
Taladro/
destornillador
Installation
Screw
Tornillo de
instalación
5
Interior
Security Bracket
Dust Pad
Almohadilla
antipolvo para
el soporte de
seguridad
29
9020095
Remove interlock weatherstrip, security bracket screws, and security bracket. Save for reuse.
Retire el burlete de enganche, los tornillos del soporte de seguridad y el soporte de seguridad. Guárdelos para volver a utilizarlos.
Interlock
Weatherstrip
Burlete
de enganche
Interlock
Weatherstrip
Interlock
Weatherstrip
Pre-November 2010 / Anteriores a noviembre de 2010
Post-November 2010 / Posteriores a noviembre de 2010
Security Bracket
Dust Pad
Almohadilla anti-
polvo para el soporte
de seguridad
Security
Bracket
Soporte de
seguridad
Stiff Blade Putty
Knife or Flat Pry Bar
Espátula de hoja
rígida o palanca
plana
Security
Bracket
Soporte de
seguridad
6
Exterior
7
Exterior
30 9020095
Insert 7/32" hex key between brackets at top of panel. Tape wrench to head jamb to prevent from falling. Slide panel 6" from side jamb until notches
at bottom align with retainers on sill.
Coloque una Llave hexagonal de 7/32" entre los soportes en la parte superior del panel. Sujete la llave hexagonal con cinta a la jamba de cabecera para
evitar que se caiga. Deslice el panel a 6" de la jamba lateral hasta que las muescas en la parte inferior se alineen con los dispositivos de retención en el riel.
Slide panel 6" until notches at bottom align with retainers on sill. Pull bottom of panel out from frame and remove panel.
Deslice el panel a 6” hasta que las muescas en la parte inferior se alineen con los dispositivos de retención en el riel. Tire de la
parte inferior del panel para extraerlo del marco.
Slide right
(as viewed
from exterior)
Lateral
derecho (visto
desde el
exterior)
2-Panel Door / Puerta de 2 paneles
2-Panel Door / Puerta de 2 paneles
3-Panel Door / Puerta de 3 paneles
3-Panel Door / Puerta de 3 paneles
4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
4-Panel Door / Puerta de 4 paneles
Slide away from jamb
Deslice hacia afuera
de la jamba
Slide away from jamb
Deslice hacia afuera
de la jamba
Slide away from jamb
Deslice hacia afuera
de la jamba
Panel removal is complete. / Se ha completado la extracción del panel.
7/32" Hex Key
Llave hexagonal de 7/32"
Tape
Cinta
Insert hex key 2"
and tape in place.
Coloque la Llave
hexagonal de 2" y la
cinta en su lugar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Andersen Panel Assembly Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas