Risco RWT312PR400A Manual de usuario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Manual de usuario
Portuguese Français Español Italiano
English
Wireless PIR Outdoor Detector
Rivelatore PIR da esterno via radio
Detector Inalámbrico de Exterior PIR
Détecteur PIR extérieur sans fil
Detector Infravermelho Passivo Externo Sem Fio
Installation Instructions
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de Instalación
Manuel d'installation
Instruções para Instalação
Instrucciones de Instalación 27
Español
Índice
Instalación ................................................................................................................................28
Introducción ...............................................................................................................28
Montaje......................................................................................................................28
Consideraciones de Montaje.................................................................................................28
Instalación del Montaje en Pared..........................................................................................30
Montaje Plano:.......................................................................................................................30
Montaje en ángulo de 45° (montaje del lado izquierdo)........................................................30
Cambiando la posición del Tamper Posterior .......................................................................31
Cableado del Terminal del Tamper Posterior ..............................................................31
Configuración del Interruptor DIP...............................................................................31
Prueba de Movimiento...........................................................................................................32
Visualización de los LEDs............................................................................................32
Modos de Funcionamiento .........................................................................................32
Configuración de la conexión de Comunicación del Transmisor/Receptor...................32
Puente de Energía Alta / Baja.....................................................................................32
Instalación de la Rótula Estándar................................................................................33
Montaje en Pared ..................................................................................................................33
Cambiando las Lentes.............................................................................................................35
Tipos de Lentes.........................................................................................................................36
Especificaciones Técnicas........................................................................................................37
Información para Pedidos.......................................................................................................37
Kits de Accesorios ....................................................................................................................37
28 Instrucciones de Instalación
Instalación
Introducción
El detector inalámbrico de exterior PIR de Risco Group, WatchOUT Inalámbrico, es un detector
único con procesamiento de señal basado en dos canales correlacionados de Infrarrojo Pasivo
(PIR). El detector puede comunicarse con el panel de control ProSYS de Risco Group o con otros
receptores inalámbricos de Risco Group.
Las siguientes instrucciones describen la instalación del WatchOUT Inalámbrico. Para una
información más detallada respecto a la instalación, refiérase a las instrucciones de instalación del
receptor pertinente.
Montaje
Consideraciones de Montaje
Si posible, evite apuntar el detector hacia
objetos que se muevan (árboles
balanceándose, arbustos, etc.)
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Altura Opcional: 1m – 2.7m
(3'3"-8'9")
Altura Típica: 2.2m (7'2")
Lentes Predeterminadas: Gran angular 12m
(40') 90° (RL300)
Nota:
1. Para instalaciones bajas, inferiores a 1.7m (5'6")
en las cuales se necesite inmunidad a pequeños
animales, use la lente provista RL300F
(instalaciones en paredes o vallas bajas).
2. La inmunidad a pequeños animales del detector
(altura de un animal, sin limitación del peso), es
hasta 70 cm (2'4"), cuando el detector se instala
a 2.2m (7'2"). Si la instalación es inferior a la
altura mencionada arriba, la inmunidad a
mascotas disminuye correspondientemente;
cada 10 cm (4") menos en la altura de
instalación conlleva una reducción de 10 cm (4")
en la inmunidad de la altura de la mascota.
5m(16')
Mantenga una distancia mínima
de 5 metros (16”)
de objetos que se muevan
Fuera del Área de
Detección
Asegúrese que ningún objeto obstruya el
campo de visión. Preste atención a los árboles
o arbustos en crecimiento, a las plantas con
grandes hojas que se mueven, etc.
Para instalaciones con amplio tráfico de vehículos o blancos
fuera del rango de detección requerido, se recomienda inclinar
el detector hacia abajo.
Nota:
Inclinar el detector hacia abajo puede disminuir la inmunidad a
pequeños animales
Instrucciones de Instalación 29
Español
Para una detección óptima,
seleccione una localización en
la que sea probable interceptar
un intruso moviéndose a través
del patrón de cobertura en una
trayectoria de 45°.
Instalando el WatchOUT Inalámbrico PIR en situaciones comprometidas:
En las siguientes situaciones, pueden producirse cambios rápidos y significativos de la radiación
infrarroja en ambos canales PIR simultáneamente, provocando alarmas falsas y por tanto hay que
tener cuidado en:
1. Situaciones en las que objetos de metal y/o de cristal a más de 70cm (2'4") de altura desde el
suelo están en el campo de visión del detector (coches, puertas de metal, persianas, paredes de
metal, ventanas, etc.)
2. Situaciones en las cuales una superficie brillante en el suelo con más de 1m (3'4") de diámetro
pueda reflejar en la lente del detector. Ejemplos de superficie brillante en el suelo son un charco,
una carretera o aparcamiento mojados, una superficie lisa de cemento o asfalto, una piscina, etc.
Reflejo del Agua
Para evitar falsas alarmas en las situaciones anteriores:
Area 2
1m
12m
(40')
Area 1
Reduzca el rango de detección a 1m menos que la distancia del objeto de metal/vidrio o de posibles
reflejos de la superficie del suelo, como sigue:
1. Instale el WatchOUT PIR Inalámbrico en la rótula estándar proporcionada.
2. Reduzca el rango de detección deslizando hacia arriba el circuito impreso del WatchOUT
Inalámbrico dentro de la carcasa del detector, e inclinando el detector hacia abajo en el soporte
de la rótula.
3. Para reducir el ángulo de inclinación requerido, se recomienda instalar el detector a una altura de
montaje más baja y utilizar la lente de inmunidad para pequeños animales para instalaciones
bajas.
4. Confirme haciendo la prueba de movimiento que el WatchOUT PIR Inalámbrico detecta en el
área 1, y que no se produce detección al caminar en el área 2.
NOTAS:
1. Por favor, tenga en cuenta que cualquier detector PIR de exterior necesitará reducir el rango a una distancia
más corta que el coche, objeto metálico o superficie reflectante (por lo que estos objetos no se protegerán),
para eliminar alarmas falsas.
2. Para una cobertura completa de 15m (50') en las situaciones anteriores, se recomienda instalar el
WatchOUT DT, el único detector externo con 2 canales PIR y 2 canales Microondas.
3. Los detectores WatchOUT Inalámbricos incluyen filtros de silicio de alta calidad en los sensores PIR para
bloquear las interferencias de luz blanca. Estos filtros no están previstos para bloquear la radiación térmica
infrarroja.
30 Instrucciones de Instalación
Instalación del Montaje en Pared
Figura 1
C1
Figura 2
I1
Figura 3
Palanca del
Tamper
A
T5
T1
B2
W9
B3
W2
B
L1
T3
B1
L2
W3
B4
R1
R2
(no visible)
T2
T6
(no visible)
T4
W5
W6
Nota:
La numeración de los agujeros pre-marcados para
la instalación está señalada en la placa posterior.
1. Abra la tapa delantera del WatchOUT
Inalámbrico (abra C1, Figura
1).
2. Libere la base interna (abra I1, Figura 2).
3. Seleccione la instalación de montaje como
sigue:
Montaje Plano:
Abra los agujeros pre-marcados en la base
externa
(Figura 3).
B1 - B4: Agujeros pre-marcados de
montaje en pared
T1: Agujero pre-marcado del tamper
posterior
Montaje en ángulo de 45° (montaje
del lado izquierdo):
a. Abra los agujeros pre-marcados en la
base externa
(Figura 3)
L1, L2: Agujeros pre-marcados de
montaje del lado izquierdo
T3: Agujero pre-marcado del tamper
izquierdo
b. Quite el resorte del tamper (Fig. 4).
c. Reemplace la abrazadera del tamper
(Ítem 1) por la abrazadera plana del
tamper suministrada (Ítem 2)
Ítem 1
Ítem 2
d. Inserte la palanca B del tamper en el T6
y T3 y apriete el tornillo A (Figura 3)
4. Asegure la base externa a la pared.
5. Inserte los cables del tamper a través de
la base interna (Figura 4).
6. Asegure la base interna a la base externa
(cierre I1, Figura 2).
7. Cierre la tapa delantera (cierre C1, Figura
1) después de cablear y configurar los
interruptores DIP.
8. Haga la prueba de movimiento del
detector.
Figura 4
Nota:
Para la instalación del lado derecho a 45° use las unidades equivalentes en la base externa como sigue:
Descripción Lado Izquierdo Lado Derecho
Agujeros pre-marcados de montaje L1, L2 R1, R2
Agujeros pre-marcados del resorte del tamper T1,T3 T2,T4
Anclaje del tornillo del tamper T5 T6
Instrucciones de Instalación 31
Español
Cambiando la posición del Tamper
Posterior
El tamper posterior por defecto se
asegura en el lado derecho de la base
interna (vista posterior). Si desea
moverlo al lado izquierdo (vista
posterior), haga lo siguiente (Figura 5):
1. Quite el tornillo 1 del tamper para
liberar el tamper de la posición 7.
2. Asegúrese que el resorte del tamper
(2) está asentado sobre la base del
cable del tamper 4.
3. Asegúrese que la abrazadera
plástica del tamper (3) esté
asentada en el 2 y 4.
4. Asegure el tornillo del tamper (1) en
el (3) sobre la posición 6.
3
6
1
2
4
7
5
Tamper del Lado
Izquierdo
Tamper del Lado
Derecho
Figure 5
Notas:
1. Asegúrese que escucha un "clic" al fijar el resorte del tamper a la pared.
2. Para instalación en poste, el tamper puede moverse a la parte inferior del lado derecho de la base interna.
Cableado del Terminal del Tamper Posterior
Si desea utilizar el tamper posterior (recomendado) quite el cortocircuito del bloque de terminales
del tamper posterior y conecte el cable del tamper posterior al bloque de terminales del tamper
posterior.
TAMPER POSTERIOR
H1 H1
Tamper Posterior en uso
Tamper Posterior no usad
Short
Configuración del Interruptor DIP
12 34 56
ON
Predeterminado
en Fábrica
DIP 1: Funcionamiento de los LEDs
On: LEDs activados
Off: LEDs desactivados
DIP 2-3: Sensibilidad de Detección PIR
Sensibilidad DIP2 DIP3
Baja Off Off
Mediana Off On
Normal On Off
Máxima On On
DIP 4: Tiempo de supervisión
On: 65 minutos
Off: 15 minutos
DIP 5: Modos Normal/Prueba
On: Normal
Off: Prueba
DIP 6: Funcionamiento Anti-enmascaramiento
On: Activado
Off: Desactivado
32 Instrucciones de Instalación
Prueba de Movimiento
Dos minutos después de aplicar alimentación, hacer la prueba de
movimiento en el área protegida para verificar su correcto funcionamiento.
Para instalaciones en superficies desniveladas, deslice el PCB dentro de la
base interna al ajuste apropiado según la altura deseada (1.0m, 1.5m, 2.2m,
2.7m) como está impreso en la esquina inferior izquierda del PCB o use el
accesorio de rótula estándar.
Para reducir el rango de detección, deslice el PCB hacia arriba
o incline la
rótula hacia abajo
.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
Visualización de los LEDs
LED Estado Descripción
ROJO
Constante Indica ALARMA
ROJO y AMARILLO
ROJO seguido por AMARILLO Indica ALARMA + Anti-enmascaramiento
Modos de Funcionamiento
Modo de
Funcionamiento
Descripción
Normal
El tiempo muerto (entre alarmas de detección) es de 2.5 minutos.
Prueba (de
movimiento)
El tiempo muerto (entre alarmas) es de 2.5 segundos.
Escribir
La unidad transmite un mensaje WRITE (escritura) cada vez que
ambos Interruptores del Tamper (posterior y tapa) están cerrados por
lo menos durante 3 segundos
Notas:
Después de alimentar el detector, éste entra en el modo prueba durante un período de 20 minutos (haciendo
caso omiso de la Posición de los Modos del interruptor DIP).
Configuración de la conexión de Comunicación del Transmisor/Receptor
El detector debe identificarse en el receptor del sistema escribiendo su mensaje cifrado en la
dirección de memoria del receptor. Esto se consigue realizando los siguientes pasos:
1. Ajuste el receptor al Modo Write (escritura).
2. Quite el material aislante de las baterías y colóquelas en los soportes de las baterías en el
PCB en la dirección correcta (preste atención al diagrama "+" y "–" en el PCB).
3. Envíe un mensaje WRITE (escritura) presionando ambos interruptores del tamper
(posterior y tapa) durante al menos 3 segundos.
4. Verifique que el detector ha sido identificado por el receptor.
AVISO DE PRECAUCIÓN
Cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por RISCO Group podrán anular
la autoridad del usuario para manejar este equipo.
Las transmisiones simultáneas desde dos unidades distintas pueden provocar interferencia de
mensaje, causando una pérdida de información.
La calidad de la comunicación de esta unidad puede verse afectada por su entorno circundante.
Equipo eléctrico cercano puede interferir en su funcionamiento normal.
El funcionamiento de esta unidad debe, por lo tanto, ser probado en cada instalación puesto que su
calidad de transmisión puede variar como resultado de las condiciones de funcionamiento.
NOTA:
El interruptor DIP 1 debe estar en la posición ON para habilitar las indicaciones del LED (independientemente
durante los primeros 20 minutos después de activado).
Puente de Energía Alta / Baja
El puente (jumper) del selector J8 debe estar en OFF (posición
de Energía Alta) a menos que se venda en países que cumplan
con la FCC.
Energía
Baja
Energía
Alta
Instrucciones de Instalación 33
Español
Instalación de la Rótula Estándar
El embalaje del detector de Exterior contiene una rótula estándar para una instalación flexible. Por
favor, siga las siguientes instrucciones para montar el detector con la Rótula Estándar:
1. Abra la tapa delantera del WatchOUT Inalámbrico. (Abra C1, Figura 1).
2. Libere la base interna (Abra I1, Figura 2).
3. Retire el tamper posterior de la base interna (ver el párrafo “Cambiando la Posición del Tamper
Posterior") y conéctelo a S5 (Figura 6, Detalle A) en la Rótula Estándar.
4. Seleccione la instalación de montaje como sigue:
Nota:
Asegúrese que ve la marca UP grabada en la parte superior de la parte frontal de la rótula.
Montaje en Pared
a. Inserte los cables del tamper posterior a través del Conducto de Cables de la Rótula (Figura
6, Detalle B).
b. Fije la rótula a la pared a través de los agujeros S1, S3, S6 y S8.
Detalle B
S1
W1
S2
S3
Clips a
presión
Detalle C
S1
S2
S8
S6
S5
S4
Tamper
(ver Detalle C)
Detalle A
tula Estándar
Figura 6
c. Conecte la base externa a la rótula usando los clips a presión para tal fin (Figura 8).
34 Instrucciones de Instalación
PCB
Base Externa
Tornillos de Conexión de
la Rótula a la Base
Externa
Detalle A
Tornillo de Conexión para
Montaje de la Rótula
(Véase nota)
Clips a
presión
S1
W1
S2
S3
Base Interna
Tornillo de
Fijación
del Ángulo
(Ver nota 2)
Véase
Detalle A
Figura 7
NOTA:
No abra o cierre el Tornillo de Ensamblaje de la Rótula ya que se usa sólo para unir las partes de la rótula
(atornillado de fábrica).
5. Fije la base externa a la rótula con 2 tornillos fijados a través de los agujeros pre-marcados S1
y S2 (Figura 7).
6. Inserte el tornillo de fijación del ángulo suministrado, desde la base externa a través del
agujero pre-marcado del tornillo de fijación del ángulo S3 en la base externa, hasta la rótula
estándar
(Figura 7).
Instrucciones de Instalación 35
Español
7. Incline y Gire la Rótula Estándar hasta la posición deseada.
Una vez que la Rótula Estándar esté en la posición deseada,
apriete el tornillo de fijación del ángulo.
8. Alinee la base interna con la base externa. Inserte el
cableado del tamper a través de la base interna.
9. Asegure la base interna a la externa
(Cierre I1, Figura 2).
10. Para reajustar la Rótula Estándar cuando el PCB está
instalado (Figura 8):
a. Levante la espuma negra situada debajo del LED ROJO en
el PCB (lo suficiente para acceder al tornillo de fijación de
la Rótula).
b. Use un destornillador de Estrella para liberar el tornillo de
fijación (ver Figura 8).
c. Incline y/o Gire la Rótula Estándar a la posición deseada.
d. Asegure el tornillo de fijación del ángulo.
Figura 8: PCB
NOTA:
Cuando las marcas en las dos partes móviles están alineadas (Figura 7), la Rótula Estándar está en la posición
vertical / horizontal de 0°. Cada “clic” desde esta posición representa un desplazamiento de 5° en la posición
vertical / horizontal.
11. Cierre la tapa delantera (Cierre C1, Figura 1) y haga la prueba de movimiento del detector.
NOTA:
El tornillo tiene que pasar a través de la Base Externa y fijarse a la rótula.
Cambiando las Lentes
1. Abra los seis tornillos que sostienen la funda protectora de la lente de la parte posterior de la
tapa delantera.
2. Para liberar la funda protectora, empuje suavemente la lente desde el lado externo de la tapa
delantera.
3. Separe la lente de la funda empujando suavemente los clips de fijación que la sujetan a la funda.
4. Sustituya la lente. Coloque los 4 clips de la lente en los agujeros apropiados en la funda.
5. Vuelva a insertar la funda protectora en su lugar en la tapa delantera. Preste atención al colocar
la funda sobre la goma de sellado.
6. Asegure los 6 tornillos colocados de nuevo en su lugar.
Agujeros para los
clips de la lente
Tor n illos de
fijación de la
Funda
Funda Protectora de la
Lente
Clips de Fijación
de la Lente
Goma de
sellado
Tornillo de
Fijación de la
Tapa Delantera
36 Instrucciones de Instalación
Tipos de Lentes
Lente gran angular (RL300) /
Lente Pet para instalaciones bajas
(RL300F):
Vista superior
11
11
0
0
10
20
30 40 50
10
20
30
40
10
20
30
40
2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Lente gran angular (RL300):
Vista Lateral
0
10
246810012
0
10
20
30 40
1
3
0
Pies
Meters
Pies
Instalación
Típica
Altura:
2.2m (7'2")
Lente Pet – instalaciones bajas (RL300F) :
Vista Lateral
Pies
0
6
246810012
0
10
20
30 40
1
0
2
Me tro s
Pies
Instalación
Típica
Altura:
1.5m (5'3")
Nota:
La inmunidad del detector a pequeños animales (altura de
un animal, sin limitación del peso), es de hasta 70 cm
(2'4"), cuando el detector se instala a 2.2m (7'2"). Si la
instalación es inferior a la altura mencionada arriba, la
inmunidad a mascotas disminuye correspondientemente;
cada reducción de 10 cm (4") en la altura de instalación
conlleva una reducción de 10 cm (4") en la inmunidad
(altura del animal).
Lente de largo alcance (RL300LR):
Vista Superior
246810012141618202223
0
10
20
30 40 50
60 70 75
1
0
1
0
3
3
Pies
Pies
Metros
Lente de barrera (RL300B):
Vista superior
2468100121415
0
10
20
30 40 50
1
0
1
0
3
3
Pies
Mete rs
Pies
Lente de largo alcance (RL300LR): Vista lateral
0
10
1
3
0
246810012141618202223
0
10
20
30 40 50
60 70 75
Instalación
Típica
Altura:
2.2m (7'2")
Pies
Metros
Pies
Lente de barrera (RL300B): Vista lateral
0
2468100121415
0
10
20
30 40 50
0
10
1
3
0
Meters
Pies
Pies
Instalación
Típica
Altura:
2.2m (7'2")
Instrucciones de Instalación 37
Español
Especificaciones Técnicas
Eléctrica
Consumo de corriente (reposo) 35uA a 3 VDC (promedio)
43mA a 3 VDC (máx. con LED OFF) Consumo de corriente
(transmisión de alarma)
53mA a 3 VDC (máx. con LED ON)
Tiempo muerto (Modo Normal) 2.5 minutos
Tipo de modulación ASK
Duración de la batería 3 años (Modo Normal)
Transmisión de Supervisión Cada 15/65 minutos.
Códigos de dirección 16 Millones
Rango (pérdida) 300m (1000 pies)
Requisitos de voltaje CR123A 2 X 3VDC Baterías de Litio
Frecuencia RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Física
Tamaño
(LxAxP)
230 x 121 x 123mm (9 x 4.76 x 4.85 pul.)
Ambiental
Temperatura de Operación /
Almacenamiento
-25°C a 60°C (-13°F a 140°F)
Inmunidad a RF 20V/m (80MHz a 2GHz)
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Información para Pedidos
Referencia Descripción
RWT312PR800A WatchOUT inalámbrico PIR 868 + rótula giratoria
RWT312PR400A WatchOUT inalámbrico PIR 433 + rótula giratoria
Nota: El detector contiene una rótula estándar y 3 lentes de reemplazo (Ref. grabada en la
Lente) 1.7m instalación baja con inmunidad a pequeños animales (RL300F), largo alcance
(RL300R) y lente de barrera (RL300B).
Kits de Accesorios
Parte Número Descripción Peso
RA300B00000A Eslabón giratorio de barrera 0.1 Kg (0.23 lb)
RA300P00000A Kit Adaptador de Poste para el WatchOUT 0.25 Kg (0.55 lb)
RA300HS0000A Carcasa Demo de WatchOUT NA
38 Instrucciones de Instalación

Transcripción de documentos

English Italiano Portuguese Français Español Wireless PIR Outdoor Detector Rivelatore PIR da esterno via radio Detector Inalámbrico de Exterior PIR Détecteur PIR extérieur sans fil Detector Infravermelho Passivo Externo Sem Fio Installation Instructions Istruzioni per l’installazione Instrucciones de Instalación Manuel d'installation Instruções para Instalação Índice Instrucciones de Instalación Español Instalación ................................................................................................................................28 Introducción ...............................................................................................................28 Montaje......................................................................................................................28 Consideraciones de Montaje.................................................................................................28 Instalación del Montaje en Pared ..........................................................................................30 Montaje Plano:.......................................................................................................................30 Montaje en ángulo de 45° (montaje del lado izquierdo)........................................................30 Cambiando la posición del Tamper Posterior .......................................................................31 Cableado del Terminal del Tamper Posterior ..............................................................31 Configuración del Interruptor DIP...............................................................................31 Prueba de Movimiento...........................................................................................................32 Visualización de los LEDs............................................................................................32 Modos de Funcionamiento .........................................................................................32 Configuración de la conexión de Comunicación del Transmisor/Receptor...................32 Puente de Energía Alta / Baja.....................................................................................32 Instalación de la Rótula Estándar................................................................................33 Montaje en Pared ..................................................................................................................33 Cambiando las Lentes.............................................................................................................35 Tipos de Lentes.........................................................................................................................36 Especificaciones Técnicas ........................................................................................................37 Información para Pedidos.......................................................................................................37 Kits de Accesorios ....................................................................................................................37 27 Instalación Introducción El detector inalámbrico de exterior PIR de Risco Group, WatchOUT Inalámbrico, es un detector único con procesamiento de señal basado en dos canales correlacionados de Infrarrojo Pasivo (PIR). El detector puede comunicarse con el panel de control ProSYS de Risco Group o con otros receptores inalámbricos de Risco Group. Las siguientes instrucciones describen la instalación del WatchOUT Inalámbrico. Para una información más detallada respecto a la instalación, refiérase a las instrucciones de instalación del receptor pertinente. Montaje Consideraciones de Montaje 1m - 2.7m (3'3" - 8'9") Altura Opcional: 1m – 2.7m (3'3"-8'9") Altura Típica: 2.2m (7'2") Lentes Predeterminadas: Gran angular 12m (40') 90° (RL300) Si posible, evite apuntar el detector hacia objetos que se muevan (árboles balanceándose, arbustos, etc.) Nota: 1. Para instalaciones bajas, inferiores a 1.7m (5'6") en las cuales se necesite inmunidad a pequeños animales, use la lente provista RL300F (instalaciones en paredes o vallas bajas). 2. La inmunidad a pequeños animales del detector (altura de un animal, sin limitación del peso), es hasta 70 cm (2'4"), cuando el detector se instala a 2.2m (7'2"). Si la instalación es inferior a la altura mencionada arriba, la inmunidad a mascotas disminuye correspondientemente; cada 10 cm (4") menos en la altura de instalación conlleva una reducción de 10 cm (4") en la inmunidad de la altura de la mascota. 5m(16') Mantenga una distancia mínima de 5 metros (16”) de objetos que se muevan Asegúrese que ningún objeto obstruya el campo de visión. Preste atención a los árboles o arbustos en crecimiento, a las plantas con grandes hojas que se mueven, etc. Para instalaciones con amplio tráfico de vehículos o blancos fuera del rango de detección requerido, se recomienda inclinar el detector hacia abajo. Nota: Inclinar el detector hacia abajo puede disminuir la inmunidad a pequeños animales 28 Fuera del Área de Detección Instrucciones de Instalación Para una detección óptima, seleccione una localización en la que sea probable interceptar un intruso moviéndose a través del patrón de cobertura en una trayectoria de 45°. En las siguientes situaciones, pueden producirse cambios rápidos y significativos de la radiación infrarroja en ambos canales PIR simultáneamente, provocando alarmas falsas y por tanto hay que tener cuidado en: 1. Situaciones en las que objetos de metal y/o de cristal a más de 70cm (2'4") de altura desde el suelo están en el campo de visión del detector (coches, puertas de metal, persianas, paredes de metal, ventanas, etc.) 2. Situaciones en las cuales una superficie brillante en el suelo con más de 1m (3'4") de diámetro pueda reflejar en la lente del detector. Ejemplos de superficie brillante en el suelo son un charco, una carretera o aparcamiento mojados, una superficie lisa de cemento o asfalto, una piscina, etc. Reflejo del Agua Para evitar falsas alarmas en las situaciones anteriores: Area 1 Area 2 12m (40') Reduzca el rango de detección a 1m menos que la distancia del objeto de metal/vidrio o de posibles reflejos de la superficie del suelo, como sigue: 1. Instale el WatchOUT PIR Inalámbrico en la rótula estándar proporcionada. 2. Reduzca el rango de detección deslizando hacia arriba el circuito impreso del WatchOUT Inalámbrico dentro de la carcasa del detector, e inclinando el detector hacia abajo en el soporte de la rótula. 3. Para reducir el ángulo de inclinación requerido, se recomienda instalar el detector a una altura de montaje más baja y utilizar la lente de inmunidad para pequeños animales para instalaciones bajas. 1m 4. Confirme haciendo la prueba de movimiento que el WatchOUT PIR Inalámbrico detecta en el área 1, y que no se produce detección al caminar en el área 2. NOTAS: 1. 2. 3. Por favor, tenga en cuenta que cualquier detector PIR de exterior necesitará reducir el rango a una distancia más corta que el coche, objeto metálico o superficie reflectante (por lo que estos objetos no se protegerán), para eliminar alarmas falsas. Para una cobertura completa de 15m (50') en las situaciones anteriores, se recomienda instalar el WatchOUT DT, el único detector externo con 2 canales PIR y 2 canales Microondas. Los detectores WatchOUT Inalámbricos incluyen filtros de silicio de alta calidad en los sensores PIR para bloquear las interferencias de luz blanca. Estos filtros no están previstos para bloquear la radiación térmica infrarroja. Instrucciones de Instalación 29 Español Instalando el WatchOUT Inalámbrico PIR en situaciones comprometidas: Instalación del Montaje en Pared Figura 1 Nota: Figura 2 I1 La numeración de los agujeros pre-marcados para la instalación está señalada en la placa posterior. 1. Abra la tapa delantera del WatchOUT Inalámbrico (abra C1, Figura 1). 2. Libere la base interna (abra I1, Figura 2). 3. Seleccione la instalación de montaje como sigue: Montaje Plano: Abra los agujeros pre-marcados en la base externa (Figura 3). • B1 - B4: Agujeros pre-marcados de montaje en pared • T1: Agujero pre-marcado del tamper posterior Montaje en ángulo de 45° (montaje del lado izquierdo): a. Abra los agujeros pre-marcados en la base externa (Figura 3) • L1, L2: Agujeros pre-marcados de montaje del lado izquierdo • T3: Agujero pre-marcado del tamper izquierdo b. Quite el resorte del tamper (Fig. 4). c. Reemplace la abrazadera del tamper (Ítem 1) por la abrazadera plana del tamper suministrada (Ítem 2) Ítem 1 C1 Figura 3 T1 T3 L1 Palanca del Tamper B B1 W5 T5 T4 T2 R1 (no visible) W6 A T6 B2 W3 W9 W2 L2 Ítem 2 R2 (no visible) B3 B4 d. Inserte la palanca B del tamper en el T6 y T3 y apriete el tornillo A (Figura 3) 4. Asegure la base externa a la pared. 5. Inserte los cables del tamper a través de la base interna (Figura 4). 6. Asegure la base interna a la base externa (cierre I1, Figura 2). 7. Cierre la tapa delantera (cierre C1, Figura 1) después de cablear y configurar los interruptores DIP. 8. Haga la prueba de movimiento del detector. Nota: Figura 4 Para la instalación del lado derecho a 45° use las unidades equivalentes en la base externa como sigue: Descripción Agujeros pre-marcados de montaje Agujeros pre-marcados del resorte del tamper Anclaje del tornillo del tamper 30 Lado Izquierdo L1, L2 T1,T3 T5 Instrucciones de Instalación Lado Derecho R1, R2 T2,T4 T6 Tamper del Lado Izquierdo Cambiando la posición del Tamper Posterior 6 El tamper posterior por defecto se asegura en el lado derecho de la base interna (vista posterior). Si desea moverlo al lado izquierdo (vista posterior), haga lo siguiente (Figura 5): 1. Quite el tornillo 1 del tamper para liberar el tamper de la posición 7. 2. Asegúrese que el resorte del tamper (2) está asentado sobre la base del cable del tamper 4. 3. Asegúrese que la abrazadera plástica del tamper (3) esté asentada en el 2 y 4. 4. Asegure el tornillo del tamper (1) en el (3) sobre la posición 6. Notas: Tamper del Lado Derecho 7 3 1 2 Figure 5 1. Asegúrese que escucha un "clic" al fijar el resorte del tamper a la pared. 2. Para instalación en poste, el tamper puede moverse a la parte inferior del lado derecho de la base interna. Cableado del Terminal del Tamper Posterior Si desea utilizar el tamper posterior (recomendado) quite el cortocircuito del bloque de terminales del tamper posterior y conecte el cable del tamper posterior al bloque de terminales del tamper posterior. TAMPER POSTERIOR Tamper Posterior en uso H1 Tamper Posterior no usad H1 Short Configuración del Interruptor DIP ON 1 2 3 4 5 6 Predeterminado en Fábrica DIP 1: Funcionamiento de los LEDs On: LEDs activados Off: LEDs desactivados DIP 2-3: Sensibilidad de Detección PIR Sensibilidad DIP2 DIP3 Baja Off Off Mediana Off On Normal On Off Máxima On On DIP 4: Tiempo de supervisión On: 65 minutos Off: 15 minutos DIP 5: Modos Normal/Prueba On: Normal Off: Prueba DIP 6: Funcionamiento Anti-enmascaramiento On: Activado Off: Desactivado Instrucciones de Instalación 31 Español 5 4 Prueba de Movimiento Dos minutos después de aplicar alimentación, hacer la prueba de movimiento en el área protegida para verificar su correcto funcionamiento. Para instalaciones en superficies desniveladas, deslice el PCB dentro de la base interna al ajuste apropiado según la altura deseada (1.0m, 1.5m, 2.2m, 2.7m) como está impreso en la esquina inferior izquierda del PCB o use el accesorio de rótula estándar. Para reducir el rango de detección, deslice el PCB hacia arriba o incline la rótula hacia abajo. 1.00M 1.50M 2.20M 2.70M PCB Visualización de los LEDs LED ROJO Estado Constante Descripción Indica ALARMA ROJO y AMARILLO ROJO seguido por AMARILLO Indica ALARMA + Anti-enmascaramiento Modos de Funcionamiento Modo de Funcionamiento Normal Prueba (de movimiento) Escribir Descripción El tiempo muerto (entre alarmas de detección) es de 2.5 minutos. El tiempo muerto (entre alarmas) es de 2.5 segundos. La unidad transmite un mensaje WRITE (escritura) cada vez que ambos Interruptores del Tamper (posterior y tapa) están cerrados por lo menos durante 3 segundos Notas: Después de alimentar el detector, éste entra en el modo prueba durante un período de 20 minutos (haciendo caso omiso de la Posición de los Modos del interruptor DIP). Configuración de la conexión de Comunicación del Transmisor/Receptor El detector debe identificarse en el receptor del sistema escribiendo su mensaje cifrado en la dirección de memoria del receptor. Esto se consigue realizando los siguientes pasos: 1. Ajuste el receptor al Modo Write (escritura). 2. Quite el material aislante de las baterías y colóquelas en los soportes de las baterías en el PCB en la dirección correcta (preste atención al diagrama "+" y "–" en el PCB). 3. Envíe un mensaje WRITE (escritura) presionando ambos interruptores del tamper (posterior y tapa) durante al menos 3 segundos. 4. Verifique que el detector ha sido identificado por el receptor. AVISO DE PRECAUCIÓN Cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por RISCO Group podrán anular la autoridad del usuario para manejar este equipo. Las transmisiones simultáneas desde dos unidades distintas pueden provocar interferencia de mensaje, causando una pérdida de información. La calidad de la comunicación de esta unidad puede verse afectada por su entorno circundante. Equipo eléctrico cercano puede interferir en su funcionamiento normal. El funcionamiento de esta unidad debe, por lo tanto, ser probado en cada instalación puesto que su calidad de transmisión puede variar como resultado de las condiciones de funcionamiento. NOTA: El interruptor DIP 1 debe estar en la posición ON para habilitar las indicaciones del LED (independientemente durante los primeros 20 minutos después de activado). Puente de Energía Alta / Baja El puente (jumper) del selector J8 debe estar en OFF (posición de Energía Alta) a menos que se venda en países que cumplan con la FCC. 32 Instrucciones de Instalación Energía Baja Energía Alta Instalación de la Rótula Estándar El embalaje del detector de Exterior contiene una rótula estándar para una instalación flexible. Por favor, siga las siguientes instrucciones para montar el detector con la Rótula Estándar: 1. Abra la tapa delantera del WatchOUT Inalámbrico. (Abra C1, Figura 1). 2. Libere la base interna (Abra I1, Figura 2). 3. Retire el tamper posterior de la base interna (ver el párrafo “Cambiando la Posición del Tamper Posterior") y conéctelo a S5 (Figura 6, Detalle A) en la Rótula Estándar. 4. Seleccione la instalación de montaje como sigue: Nota: Asegúrese que ve la marca UP grabada en la parte superior de la parte frontal de la rótula. a. Inserte los cables del tamper posterior a través del Conducto de Cables de la Rótula (Figura 6, Detalle B). b. Fije la rótula a la pared a través de los agujeros S1, S3, S6 y S8. Detalle A Detalle B Rótula Estándar S1 Clips a presión S2 W1 S1 S4 S8 S2 S3 S6 S5 Tamper (ver Detalle C) Detalle C Figura 6 c. Conecte la base externa a la rótula usando los clips a presión para tal fin (Figura 8). Instrucciones de Instalación 33 Español Montaje en Pared Véase Detalle A Clips a presión Base Externa Tornillos de Conexión de la Rótula a la Base Externa W1 S1 S2 Base Interna S3 Detalle A Tornillo de Fijación del Ángulo (Ver nota 2) PCB Tornillo de Conexión para Montaje de la Rótula (Véase nota) Figura 7 NOTA: No abra o cierre el Tornillo de Ensamblaje de la Rótula ya que se usa sólo para unir las partes de la rótula (atornillado de fábrica). 5. Fije la base externa a la rótula con 2 tornillos fijados a través de los agujeros pre-marcados S1 y S2 (Figura 7). 6. Inserte el tornillo de fijación del ángulo suministrado, desde la base externa a través del agujero pre-marcado del tornillo de fijación del ángulo S3 en la base externa, hasta la rótula estándar (Figura 7). 34 Instrucciones de Instalación Incline y Gire la Rótula Estándar hasta la posición deseada. Una vez que la Rótula Estándar esté en la posición deseada, apriete el tornillo de fijación del ángulo. 8. Alinee la base interna con la base externa. Inserte el cableado del tamper a través de la base interna. 9. Asegure la base interna a la externa (Cierre I1, Figura 2). 10. Para reajustar la Rótula Estándar cuando el PCB está instalado (Figura 8): a. Levante la espuma negra situada debajo del LED ROJO en el PCB (lo suficiente para acceder al tornillo de fijación de la Rótula). b. Use un destornillador de Estrella para liberar el tornillo de fijación (ver Figura 8). c. Incline y/o Gire la Rótula Estándar a la posición deseada. d. Asegure el tornillo de fijación del ángulo. Figura 8: PCB NOTA: Cuando las marcas en las dos partes móviles están alineadas (Figura 7), la Rótula Estándar está en la posición vertical / horizontal de 0°. Cada “clic” desde esta posición representa un desplazamiento de 5° en la posición vertical / horizontal. 11. Cierre la tapa delantera (Cierre C1, Figura 1) y haga la prueba de movimiento del detector. NOTA: El tornillo tiene que pasar a través de la Base Externa y fijarse a la rótula. Cambiando las Lentes 1. Abra los seis tornillos que sostienen la funda protectora de la lente de la parte posterior de la tapa delantera. 2. Para liberar la funda protectora, empuje suavemente la lente desde el lado externo de la tapa delantera. 3. Separe la lente de la funda empujando suavemente los clips de fijación que la sujetan a la funda. 4. Sustituya la lente. Coloque los 4 clips de la lente en los agujeros apropiados en la funda. 5. Vuelva a insertar la funda protectora en su lugar en la tapa delantera. Preste atención al colocar la funda sobre la goma de sellado. 6. Asegure los 6 tornillos colocados de nuevo en su lugar. Tornillos de fijación de la Funda Funda Protectora de la Lente Clips de Fijación de la Lente Goma de sellado Agujeros para los clips de la lente Tornillo de Fijación de la Tapa Delantera Instrucciones de Instalación 35 Español 7. Tipos de Lentes Lente gran angular (RL300): Vista Lateral Lente gran angular (RL300) / Lente Pet para instalaciones bajas (RL300F): Vista superior Instalación Típica Altura: 2.2m (7'2") 40 11 30 Pies 10 1 0 9 3 0 Meters 0 Pies 7 0 1 0 Instalación Típica Altura: 1.5m (5'3") 90° 1 10 Pies 6 2 0 1 0 Metros 0 Pies 3 5 11 0 2 4 6 8 20 10 0 10 12 14 15 40 50 30 1 5° Metros 0 Pies 2 4 6 8 20 10 0 10 12 30 14 40 16 18 50 20 60 22 23 70 75 Pies 10 6 8 20 10 10 12 30 40 5° 2 4 6 8 20 10 10 12 14 15 40 50 30 0 3 0 Metros 0 Pies 0 2 4 10 6 20 8 10 30 12 40 14 16 50 18 60 20 22 23 70 75 Instalación Pies Típica 10 Altura: 2.2m (7'2") 3 1 0 0 Meters 0 Pies 0 36 4 Lente de barrera (RL300B): Vista lateral 1 0 Pies 3 1 0 0 3 1 Meters 0 Pies 0 Lente de largo alcance (RL300LR): Vista lateral Instalación Típica Altura: 2.2m (7'2") 40 Lente de barrera (RL300B): Vista superior Lente de largo alcance (RL300LR): Vista Superior 0 1 30 12 La inmunidad del detector a pequeños animales (altura de un animal, sin limitación del peso), es de hasta 70 cm (2'4"), cuando el detector se instala a 2.2m (7'2"). Si la instalación es inferior a la altura mencionada arriba, la inmunidad a mascotas disminuye correspondientemente; cada reducción de 10 cm (4") en la altura de instalación conlleva una reducción de 10 cm (4") en la inmunidad (altura del animal). 9 40 3 0 3 10 Nota: 7 Pies 8 20 2 0 20 30 6 Lente Pet – instalaciones bajas (RL300F) : Vista Lateral 5 3 4 10 0 20 10 2 Instrucciones de Instalación 2 4 10 6 20 8 10 30 12 14 15 40 50 Especificaciones Técnicas Eléctrica 35uA a 3 VDC (promedio) 43mA a 3 VDC (máx. con LED OFF) 53mA a 3 VDC (máx. con LED ON) 2.5 minutos ASK 3 años (Modo Normal) Cada 15/65 minutos. 16 Millones 300m (1000 pies) CR123A 2 X 3VDC Baterías de Litio RWT312PR8000A 868.65MHz RWT312PR4000A 433.995MHz Español Consumo de corriente (reposo) Consumo de corriente (transmisión de alarma) Tiempo muerto (Modo Normal) Tipo de modulación Duración de la batería Transmisión de Supervisión Códigos de dirección Rango (pérdida) Requisitos de voltaje Frecuencia Física Tamaño (LxAxP) 230 x 121 x 123mm (9 x 4.76 x 4.85 pul.) Ambiental Temperatura de Operación / Almacenamiento Inmunidad a RF -25°C a 60°C (-13°F a 140°F) 20V/m (80MHz a 2GHz) * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Información para Pedidos Referencia Descripción RWT312PR800A WatchOUT inalámbrico PIR 868 + rótula giratoria RWT312PR400A WatchOUT inalámbrico PIR 433 + rótula giratoria Nota: El detector contiene una rótula estándar y 3 lentes de reemplazo (Ref. grabada en la Lente) 1.7m instalación baja con inmunidad a pequeños animales (RL300F), largo alcance (RL300R) y lente de barrera (RL300B). Kits de Accesorios Parte Número RA300B00000A RA300P00000A RA300HS0000A Descripción Eslabón giratorio de barrera Kit Adaptador de Poste para el WatchOUT Carcasa Demo de WatchOUT Instrucciones de Instalación Peso 0.1 Kg (0.23 lb) 0.25 Kg (0.55 lb) NA 37 38 Instrucciones de Instalación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Risco RWT312PR400A Manual de usuario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Manual de usuario