CAME MR8003 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
ITALIANO
ACCESSORI PORTE AUTOMATICHE
Radar a riflessione di infrarossi
119PT99-IT
221
125
36
63
29.9
43
ON
(3.5 x 2)(3.5 x 2)
AREA WIDTH
A
ADJUSTMENT
S
LEFT
ELIMINAT
RI
G
H
T
ELIMINAT
180sec
.
12
DEEP
RIGHT
SHALLOW
12
15se
LEFT
FRE
Q
UENC
Y
S
WIT
C
H
S
N
O
W M
O
D
E
12
12
2
sec
5726130
ADJUSTMENT
SCREW
M
S
EN
S
ITIVIT
Y
S
WIT
C
H
TIMER
AD
JUS
TMENT
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED : 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
4R
OW
3
R
O
W
2R
OW
1ROW
7
8
78
7
8
7
8
(1 x 4)
(1 x 4)
L
L
COMUNICAZIONE DA PARTE DEL COSTRUTTORE
Prima di utilizzare questo sensore, leggete attentamente il presente Manuale di istruzioni in modo da garantire il corretto
impiego dell’apparecchio. La mancata lettura del manuale potrebbe determinare il funzionamento non corretto del sensore e potrebbe
inoltre divenire causa di lesioni gravi o fatali. Questo apparecchio è un interruttore di attivazione senza contatto destinato al
montaggio sulle testate di porte automatiche. Esso non deve pertanto essere impiegato per altri scopi; in caso contrario non se ne
potrà garantire il funzionamento corretto e in sicurezza.
Avvertenze:
1. Nel corso dell’installazione e della regolazione del sensore osservate le istruzioni qui fornite (in particolare quelle contrassegnate
con
Nota
).
2. Durante l’impostazione dell’area di attivazione del sensore, accertatevi che in prossimità del luogo di installazione non vi siano
persone o mezzi in movimento.
3. Prima di accendere il sensore controllatene il cablaggio elettrico, in modo da prevenire danneggiamenti o malfunzionamenti ai
dispositivi ad esso collegati.
4. Non lavate, non smontate, non modificate né riparate voi stessi il sensore; in caso contrario esso potrebbe generare scosse
elettriche oppure guastarsi.
5. Impiegate il sensore solamente secondo le modalità specificate nelle istruzioni con esso fornite.
6. Installate il sensore in conformità alle leggi e alle norme in uso nel vostro Paese.
7. Prima di lasciare il luogo dell’installazione, accertatevi che il sensore operi correttamente ed inoltre fornite al proprietario o al
gestore dell’edificio adeguate istruzioni sul corretto impiego della porta e del sensore stesso.
Modello
Colore
Altezza di installazione
Area di rilevamento
Metodo di rilevamento
Angolo di rilevamento
Larghezza di
rilevamento
Alimentazione in ingresso
Assorbimento di corrente
Indicatore di funzionamento
* Le caratteristiche tecniche qui riportate sono soggette a
modifica senza preavviso al fine di apportare migliorie
all’apparecchio.
:
MR8003
: Argento
: massimo 3,0 m
: Veda “Area di rilevamento”
: a riflessione di infrarossi attivi
: ±4° regolabile di 1° ad ogni scatto
Regolazioni (Lontano / Vicino)
: ±7° regolabile di 3,5° ad ogni scatto
Regolazioni (Destra / Sinistra)
: da 12 a 30V CA / CC
: massimo 160 mA (a 12 VCA)
: Verde / Attesa (stand-by)
Rosso /
Attivazione della prima zona di rilevamento
Arancione /
Attivazione delle altre zone (2-4) di rilevamento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Uscita
Tempo di ritenuta relé
Tempo di risposta
Temperatura di esercizio
Peso
Accessori
: Relé 1c, mass. 50V 0,3A
(a carico resistivo)
: 0,5 sec.
: < 0,3 sec.
: da -20°C a +55°C
: 200g
: 1 cavo da 3m
2 viti di montaggio
1 Manuale di istruzioni
1 Mascherina di montaggio
1 Attrezzo di regolazione area
DIMENSIONI ESTERNE
1 : Connettore
2 : Selettore di sensibilità
3 : Fori di montaggio
4 : Microinterruttori DIP
5 : Attrezzo di regolazione dell’area di rilevamento
6 : Vite di regolazione dell’area di rilevamento
7 : Oscuratori di regolazione della larghezza
8 : Indicatore di funzionamento
9 : Finestrella di rilevamento
mm
ITALIANO
5
4
3
2
INSTALLAZIONE
2. Eseguite due fori di montaggio (ø 3,4mm).
3. Eseguite inoltre il foro per il passaggio del cavo elettrico
sino alla testata della porta (ø 8mm).
4. Una volta eseguite le forature, rimuovete la mascherina
di montaggio.
Nota
Accertatevi che l’altezza di installazione si trovi entro i
valori riportati nelle CARATTERISTICHE TECNICHE.
1
Rimuovete il coperchio e fissate il sensore con viti.
Collegate fra loro il connettore del sensore e il
connettore del cavo.
Alimentate il sensore. Regolate ciascuna zona di
rilevamento ed impostate i microinterruttori. (vedere al
riguardo la sezione REGOLAZIONE.)
1. Riponete il coperchio sul sensore.
2. Qualora il cavo debba essere fatto fuoriuscire
dall’involucro del sensore, sfondate l’apposita
apertura a rimozione.
Mascherina di
montaggio
Massimo
3.0m
Grigio Alimentazione in ingresso
Grigio da 12 a 30V CA/CC
Bianco :COM.
Giallo :N.O.
Verde :N.C.
Nota
Il cavo deve essere collegato solamente dopo avere interrotto
l’alimentazione principale.
Nota
Durante la fase di inserimento del cavo elettrico nell’apposito
foro, fate attenzione a non lacerare la guaina di protezione;
in caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche
oppure il sensore potrebbe guastarsi.
6
Apertura a rimozione
1. Fissate la mascherina di montaggio alla superficie sulla
quale installerete il sensore.
Come mostrato nella seguente figura, il cavo elettrico è
predisposto affinché il collegamento al dispositivo di
controllo della porta venga eseguito in modo corretto:
A 2.00 2.20 2.50 2.70 3.00
B 0.28 0.31 0.35 0.38 0.41
C 0.68 0.75 0.85 0.92 1.02
D 1.18 1.30 1.48 1.59 1.77
E 2.10 2.30 2.60 2.80 3.10
F 0.16 0.18 0.20 0.22 0.25
* I valori della tabella qui sotto si riferiscono ai punti di emissione e
non all’area di rilevamento. L’area effettiva di rilevamento può
ridursi in funzione dell’illuminazione ambientale, del colore/
materiale/velocità del corpo in ingresso nonché del colore/
materiale del pavimento.
[ m ]
B
C
D
A
F
E
Nella seguente figura sono mostrate le zone di
rilevamento:
Una volta eseguita la regolazione, raccomandiamo di riaccendere
il sensore e controllare in pratica la correttezza delle varie zone di
rilevamento impostate.
Prima zona
Seconda zona
Terza zona
Quarta zona
: Area di rilevamento
: Punto di emissione
Rilevamento presenza
Rilevamento movimento
Modalità di rilevamento
Prima zona
AREA DI RILEVAMENTO
Nota Prima di accendere il sensore, accertatevi che
il cavo sia correttamente collegato al dispositivo di
controllo della porta.
Seconda zona Terza zona Quarta zona
ITALIANO
56 56
Modalità Stabilità
56
Modalità Neve
56
Normale
Modalità Neve abbondante
34 34 34 34
Posizione
1
Posizione
2
Posizione
3
Posizione
4
3
2
01.0m2.0m 1.0m
18
2
7
3
6
45
01.0m 1.0m 2.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
18
2
7
3
6
4
5
01.0m 1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
1
2
3
4
8
7
6
5
Regolazione della larghezza
della sagoma di rilevamento
Sagoma di rilevamento
impostata a 7° a destra
Sagoma di rilevamento
impostata a 7° a sinistra
1
REGOLAZIONE
Nota Impostate la sagoma di rilevamento in funzione del traffico effettivo. Qualora le zone laterali cadano esternamente agli
oscuratori, l’attivazione dovuta al traffico laterale potrebbe avvenire in ritardo.
: Zona
cancellabile
: Zona
cancellabile
: Zona
cancellabile
Impostate i oscuratori di
regolazione della
larghezza.
Regolazione dell’angolo di
larghezza
Sinistra o destra: tra 0° e 7°
(3,5° ad ogni scatto)
A sinistra
Aprire tutti
aree
Eliminare
12787812
Eliminare Eliminare
A destra
Impostate le zone o la zona di
rilevamento con i microinterruttori
DIP 7 e 8.
Sagoma di rilevamento
modificata da 4° a
Lontano (verso l’esterno)
Sagoma di rilevamento
modificata da -4° a Vicino
(verso l’interno)
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Regolazione della profondità della
sagoma di attivazione
78
4 zone
3 zone
2 zone
1 zona
78 78 78
: Zona
cancellabile
: Zona
cancellabile
: Zona
cancellabile
1a2a3a4a
12 12
15sec.
12
180sec.
12
2sec.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
LMH
Impostazione del selettore di sensibilità e dei microinterruttori DIP
Selettore di sensibilità Microinterruttori DIP
Impostazione della
sensibilità
È normalmente impostato su “M”.
“H” aumenta la sensibilità mentre “L” la riduce.
Impostazione del
temporizzatore di
presenza
La prima e la seconda zona di attivazione dalla porta
forniscono il rilevamento di presenza.
(1) Selezionate il tempo di rilevamento di presenza.
(2) Spegnete e riaccendete. In caso contrario la porta potrebbe
rimanere aperta per la durata del tempo di presenza
impostato.
(3) Dopo esservi accertati che la porta si è chiusa, attendete 10
secondi prima di accedere all’area di rilevamento per il
impostare il temporizzatore di presenza.
Impostazione della funzione di frequenza
(per la prevenzione delle interferenze)
Agendo sui microinterruttori DIP
3 e 4 è possibile selezionare
quattro diverse frequenze
operative.
Nota Installando due o più sensori uno vicino all’altro si potrebbero
creare mutue interferenze. Per evitare questo
inconveniente fate quindi utilizzo della funzione di
frequenza e selezionate differente frequenza.
Impostazione della modalità Neve
Qualora il sensore venga
utilizzato in zone nevose oppure
popolate da molti insetti,
impostate i microinterruttori DIP 5
e 6 su “Neve”.
Regolazione dell’angolo di
larghezza tra -4° e 4° (1°
ad ogni scatto)
Vicino
(verso l’interno)
Nota Impostate la sagoma di rilevamento in funzione del traffico effettivo. Eliminando una zona di rilevamento, l’attivazione dovuta
al traffico frontale potrebbe avvenire in ritardo.
Lontano
(verso l’esterno)
Sagoma di rilevamento in
regolazione standard
Sagoma di rilevamento in
regolazione standard
1a2a3a4a 1a2a3a4a
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
NON FUNZIONA
Il livello di alimentazione non è suffi ciente.
Regolare alla tensione stabilita.
Il collegamento non è stato correttamente eseguito..
Controllare il cablaggio e i connettori.
NON FUNZIONA
IN MODO COERENTE.
La fi nestrella di rilevamento è sporca.
Pulire dolcemente la fi nestrella di rilevamento con un panno inumi-
dito. (Non fate utilizzo di detergenti o di solventi.)
La sensibilità è bassa.
Impostare il selettore di sensibilità su “H “.
SI ATTIVA DA SOLO.
(ATTIVAZIONE FAN-
TASMA)
All’interno dell’area di rilevamento vi è un corpo in movimento o
che emette luce (ad esempio piante, sorgenti di illuminazione, ecc.)
Rimuovere il corpo in questione.
La testata della porta vibra.
Bloccare saldamente la testata. Alternativamente impostare il
selettore di sensibilità su “L”.
La sensibilità è elevata.
Impostare il selettore di sensibilità su “L”.
Sulla fi nestrella di rilevamento vi sono gocce di acqua.
Installare il sensore in luoghi non soggetti a sgocciolamento.
Alternativamente fare utilizzo dell’apposito parapioggia (venduto a
parte).
L’area di rilevamento del sensore sta subendo interferenze da parte
dell’area di rilevamento di un altro sensore.
Cambiare frequenza di funzionamento.
La prima zona di rilevamento colpisce la porta o
la testata.
Regolare l’area di rilevamento su “Lontano” (verso l’esterno).
All’interno dell’area di rilevamento vi è un corpo rifl ettente. Il
sensore riceve la luce solare rifl essa.
Rimuovere il corpo in questione.
Vi era una pozzanghera lasciata dalla pioggia o dalla neve. Il
pavimento si è bagnato.
Questo sensore è provvisto di funzioni antimalfunzionamento.
Prestate tuttavia attenzione durante l’installazione, poiché si potreb-
bero verifi care malfunzionamenti nelle condizioni rimaste.
Nell’area di rilevamento penetrano i gas di scarico delle automobili
oppure nebbia.
È CONTINUAMENTE
IN FUNZIONE.
Il temporizzatore di presenza è impostato su “Infi nito”. All’interno
dell’area di rilevamento si è verifi cato un repentino cambiamento
di condizione.
Riaccendere il sensore.
Se il problema persiste anche dopo avere verifi cato e tentato di porre rimedio ai problemi sopra descritti,
contattate il vostro installatore oppure un tecnico di vendita.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Ai sensi della Direttiva sulla Compatibilità
Elettromagnetica
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Dichiara sotto la propria responsabilità, che i
seguenti prodotti così denominati:
MR8003
sono conformi ai requisiti essenziali
ed alle disposizioni pertinenti,
stabilite dalle seguenti Direttive e alle
parti applicabili delle Normative di
riferimento in seguito elencate:
Direttiva Materiali da Costruzione
-----
Codice di riferimento
per richiedere una copia
conforme alloriginale
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
La dichiarazione di conformità e gli altri documenti tecnici sono disponibili sul nostro sito web www.came.it -
PRODOTTO COMMERCIALIZZATO
2014/30/UE
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2006/95/CE
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
L’amministratore delegato
Gianni Michielan
DDC E IT
R001
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nota Subito dopo avere acceso il sensore la porta si potrebbe aprire.
DA RIFERIRE AL PROPRIETARIO O AL
GESTORE DELL’EDIFICIO:
1. All’accensione del sensore eseguire sempre un controllo pratico per verificare la corretta attivazione delle zone di attivazione.
2. Mantenere sempre pulita la finestrella di rilevamento. Qualora sia sporca, è sufficiente pulirla dolcemente con un panno
inumidito. (Non fate utilizzo di detergenti o di solventi.)
3. Non lavare il sensore con acqua.
4. Non smontare, modificare o riparare da soli il sensore; in caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche.
5. In caso di necessità di modifica delle impostazioni, fare intervenire l’installatore od un tecnico di vendita.
6. Non collocare nell’area di rilevamento corpi in movimento o che emettano luce (ad esempio piante, sorgenti di illuminazione,
ecc.).
7. Non dipingete la finestrella di rilevamento.
Movimento di
ingresso
Assenza di
eccitazione
Al di fuori dell’area
di rilevamento
Ingresso nella
terza o nella quarta
zona
(immagine)
Stato del sensore
Non eccitato
Attesa
(stand-by)
Attivazione del
rilevamento
di movimento
Ingresso nella
seconda zona
Ingresso nella
prima zona
Al di fuori dell’area
di rilevamento
Attivazione del rilevamento di
movimento o presenza
Arancione Rosso Verde
Giallo
Verde
Bianco
Uscita
Indicatore di funziona-
mento
VerdeSpento
Giallo
Verde
Bianco
Giallo
Verde
Bianco
Giallo
Verde
Bianco
VERIFICA DI FUNZIONAMENTO
Verificate il funzionamento del sensore in base alla seguente tabella:
Attesa
(stand-by)
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
V
IA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 D
OSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
w w w. c a m e . c o m
www.came.com
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
ENGLISH
AUTOMATIC DOORS ACCESSORIES
Infrared reflection radar
119PT99-EN
221
(
8 11/16"
)
125
(
4 15/16"
)
3
6
(
1 7/16"
)
6
3
(
2 1/2"
)
29.9 ( 1 3/16" )
43 ( 1 11/16" )
ON
(3.5 x 2)(3.5 x 2)
AREA WIDTH
A
ADJUSTMENT
S
LEFT
ELIMINAT
RI
G
H
T
ELIMINAT
180sec
.
12
DEEP
RIGHT
SHALLOW
12
1
5se
LEFT
H
FRE
Q
UENC
Y
S
WIT
C
H
S
N
O
W M
O
DE
1212
2
sec
5726130
ADJUSTMENT
SCREW
M
S
EN
S
ITIVITY
S
WIT
C
H
TIMER
AD
JUS
TMENT
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED : 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
4R
OW
3
R
O
W
2R
OW
1ROW
7
8
78
7
8
7
8
(1 x 4)
(1 x 4)
L
L
MANUFACTURER’S STATEMENT
Read this Operation Manual carefully before use, to ensure proper operation of this sensor.
Failure to read this Operation Manual may cause improper sensor operation and may result in serious injury or death.
This product is a non-contact activating switch intended for mounting on the header of an automatic door.
Do not use it for any other applications; otherwise proper operation and safety cannot be guaranteed.
Cautions:
1.
Follow the instructions (especially
Note ) in this Operation Manual when installing and adjusting the sensor.
2. When setting the sensor's area pattern, make sure there is no traffic around the installation site.
3. Before turning the power on, check the wiring to prevent damage or malfunction of equipment that is connected to the sensor.
4. Do not wash, disassemble, rebuild or repair the sensor by yourself; otherwise it may cause electric shock or breakdown of the
sensor.
5. Only use the sensor as specified in the supplied instructions.
6. Be sure to install the sensor in accordance with the local laws and standards of your country.
7. Before leaving the jobsite, be sure that this sensor is operating properly and instruct the building owner/operator on proper
operation of the door and this sensor.
Model
Cover color type
Mounting Height
Detection Area
Detection Method
Detection Angle
Adjustments
Detection Width
Adjustments
Power Supply
Current Draw
Operation Indicator
*The specifications herein are subject to change without
prior notice due to improvements.
:
MR800 3
: Silver
: 3.0m (9’10”) Max.
: See “Detection Area”
: Active Infrared Reflection Method
: ±4° adjustable by 1° every one click
(Deep / Shallow)
: ±7° adjustable by 3.5° every one click
(Right / Left)
: 12 to 30V AC / DC
: 160mA Max. (at 12V AC)
: Green / Stand-by
Red / 1st Row Detection Active
Orange / Other Row Detection Active
SPECIFICATIONS
Output
Relay Hold Time
Response Time
Operating Temperature
Weight
Accessories
: “Form C” relay 50V 0.3A Max.
(Resistance Load)
: 0.5 sec.
: < 0.3 sec.
: -20°C to +55°C (-4°F to +131°F)
: 200g (7.1oz)
: 1 Cable 3m (9’10”)
2 Mounting Screws
1 Operation Manual
1 Mounting Template
1 Area Adjustment Tool
OUTER DIMENSIONS
1 : Connector
2 : Sensitivity Switch
3 : Mounting holes
4 : Dipswitches
5 : Area Adjustment Tool
6 : Area Adjustment Screw
7 : Width Adjustment Shutters
8 : Operation Indicator
9 : Detection Window
mm (inch)
ENGLISH
5
4
3
2
INSTALLATION
2. Drill two mounting holes (ø 3.4mm or 1/8”).
3. To carry through the wire to the header, drill a wiring
hole (ø 8mm or 5/16”).
4. After drilling the holes, remove the Mounting Template.
Note
Be sure that the mounting height is within the value of
those in "SPECIFICATION."
1
Remove the cover and attach the sensor with screws.
Plug the Connector for the sensor to that for the cable.
Supply power to the sensor. Adjust the detection area
and set the various Switches. (See “ADJUSTMENT.”)
Note
Make sure that you connect the cable correctly to the
Control Unit of the door before turning the power on.
1. Put back the cover on the sensor.
2. If wiring is to be exposed, break the Knockout.
Mounting
Template
3m
Max.
Grey Power Supply
Grey 12 to 30V AC / DC
White : COM.
Yellow : N.O.
Green : N.C.
Note
Connect the cable when main power is turned off.
Note
When passing through the cable to the hole, make sure not
to tear shield: otherwise it may cause electric shock or
breakdown of sensor.
6
Knockout
1. Affix the Mounting Template to the mounting surface.
The cable is arranged to connect to the door
controller properly as shown below.
A 2.00 2.20 2.50 2.70 3.00
B 0.28 0.31 0.35 0.38 0.41
C 0.68 0.75 0.85 0.92 1.02
D 1.18 1.30 1.48 1.59 1.77
E 2.10 2.30 2.60 2.80 3.10
F 0.16 0.18 0.20 0.22 0.25
A 6’ 6 3/4” 7’ 2 5/8” 8’ 2 7/16” 8’ 10 5/16” 9’ 10 1/8”
B 11” 1’ 3/16” 1’ 1 3/4” 1’ 2 15/16” 1’ 4 9/16”
C 2’ 2 3/4” 2’ 5 1/2” 2’ 9 9/16” 3’ 1/4” 3’ 4 3/16”
D 3’ 10 7/16” 4’ 3 3/16” 4’ 10 1/4” 5’ 2 5/8” 5’ 9 11/16”
E 6’ 10 11/16 7’ 6 9/16” 8’ 6 3/8” 9’ 2 1/4” 10’ 2 1/16”
F 6 5/16” 7 1/16” 7 7/8” 8 11/16” 9 13/16”
*The values of the chart blow is of the Emitting Spots, but not of
the Detection Area.
The actual Detection Area may become smaller depending on
the ambiance light and the colour / material of object and the
floor as well as the entry speed of object.
[ m ]
[ feet , inch ]
B
C
D
A
F
E
Detection Areas are shown in the figure below.
After adjustment, turn the power off and on again, be sure to
walk-test all of detection areas.
1st Row
2nd Row
3rd Row
4th Row
: Detection Area
: Emitting Spot
Presence Detection
Motion Detection
Provided Detection Row type 1st 2nd 3rd 4th
DETECTION AREA
ENGLISH
56 56
Immunity
56
snow
mode
56
normal
heavy
snow
mode
34 34 34 34
Position
1
Position
2
Position
3
Position
4
3
2
01.0m2.0m 1.0m
18
2
7
3
6
45
01.0m 1.0m 2.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
18
2
7
3
6
4
5
01.0m 1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
1
2
3
4
8
7
6
5
Adjusting the Pattern Width
Pattern when changed 7
to Right
Pattern when changed 7
to Left
Pattern when Standard
1
ADJUSTMENT
Note Setting the pattern for exact door opening may give a slow response to side approaching traffic.
: Erasable
Area
: Erasable
Area
: Erasable
Area
Setting the Width
adjustment shutters
Adjusting the Width Angle
Left or Right : between 0
to 7
(3.5
per click)
to Left
Opens
All Areas
Eliminate
12787812
Eliminate
Eliminate
to Right
Setting the Row with the
Dipswitch 7 & 8.
Pattern when changed 4
to Deep (outside).
Pattern when changed -4
to Shallow (inside).
Pattern when Standard
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Adjusting the Pattern Depth
78
4ROW
3ROW 2ROW 1ROW
78 78 78
: Erasable
Area
: Erasable
Area
: Erasable
Area
1st
2nd3rd4th 1st2nd3rd4th
1st2nd3rd4th
12 12
15sec.
12
180sec.
12
2sec.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
LMH
LMH
Setting of Sensitivity Switch and Dipswitches
Sensitivity Switch Dipswitches
Setting the Sensitivity
Normally set to “M.
“H” increases the sensitivity and “L” lowers the sensitivity.
Setting the Presence timer
1st Row and 2nd Row from
door provide the presence detection.
(1) Select the presence detection time.
(2) Turn the power off and on again. Otherwise it may
leave door open for the duration of the presence time
set.
(3) After making sure that the door closes, wait for 10
seconds before entering the detection area to set the
Presence timer.
Setting the Frequency Function
(Interference Prevention)
Four different frequencies can be
set by adjusting the Dipswitch 3
and 4.
Note When two or more sensors are installed close to each
other, it is possible that they interfere. When that happens,
change the Frequency.
Setting the Snow mode
Set the Dipswitch5 and 6 to snow
mode , if the sensor is used in a
region with snow or a lot of insects.
Adjusting the Depth
Angle between -4 to 4
(1
per click).
Shallow
Note Set the pattern for actual traffic. It may cause slow activation for the traffic from the front, when the Row is eliminated.
Depth
TROUBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION
NE DOES NOT
OPERATE
Power supply is not adequate.
Adjust to stated voltage.
Connection Failure.
Check the wiring and the connector.
DOSE NOT OPERATE
CONSISTENTLY
Dirty detection window.
Wipe the detection window with a damp cloth. (Do not use any
cleaner or solvent.)
Sensitivity is Low.
Set the Sensitivity Switch “H.”
OPERATES BY ITSELF
(GHOSTING)
There is an object that moves or emits light in the detection area.
(Ex. plant, illumination, etc.)
Remove the object.
Vibration of the header.
Secure the header. Or set the Sensitivity Switch “L.”
Sensitivity is high.
Set the Sensitivity Switch “L.”
Waterdrops on detection window.
Install in a place keeping the waterdrops o. OR use a rain-cover
(Optional).
Detection area has interfered the area of another sensor.
Set the dierent frequency position each other.
The detection 1st row spots are overlapping with the door / header.
Adjust the detection area to deep (outside).
There is an refl ected object in the detection area. Solar light
refl ects.
Remove the object.
There was a puddle left by rain or snow. The fl oor has gotten wet.
This sensor is equipped with the anti-malfunction. However, pay
attention when installing as malfunction may occur under the left
conditions.
The exhaust of the car and the fog penetrate into the detection
area.
DOOR STAY OPEN OR
CLOSED
Presence timer is Infi nity. There was an abrupt condition change in
the detection area.
Turn the power o and on again.
Contact your installer or the sales engineer if:
- the trouble still persists after checking and remedying as described above.
DECLARATION CE OF CONFORMITY
Pursuant to the Electromagnetic
compatibility Directive
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Is fully liable in declaring that the
products listed below:
MR8003
comply with the National Law related
to the following European Directives
and to the applicable parts of the
following Standards:
Construction products Directive
-----
Reference code to
request a true copy
of the original
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
The declaration de conformity and other technical documentation are available on our website www.came.it -
BUY-TO-SELL PRODUCT
2014/30/UE
Electromagnetic compatibility Directive
2006/95/CE
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
The Managing Director
Gianni Michielan
DDC E EN
R001
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Note The door may open once after the power is switched on.
Inform the following items to the building
owner/operator
1. When turning the power on, always walk-test the sensor pattern to ensure proper operation.
2. Always keep the detection window clean. If dirty, wipe the window with a damp cloth. (Do not use any cleaner or solvent.)
3. Do not wash the sensor with water.
4. Do not disassemble, rebuild or repair the sensor yourself; otherwise electric shock may occur.
5. Contact your installer or the sales engineer if you want to change the settings.
6. Do not place an object that moves or emits light in the detection area. (Ex. Plant, illumination, etc.)
7.
Do not paint the Detection
Window.
Entry motion
Power OFF
Outside the
Detection area
Entry into 3rd or
4th Row
(image)
Sensor status
Power OFF
Stand-by
Motion
Detection Active
Entry into 2nd Row Entry into 1st
Row
Outside the
Detection area
Motion or Presence
Detection Active
Stand-by
Orange Red Green
Yellow
Green
White
Output
Operation indicator
GreenOFF
Yellow
Green
White
Yellow
Green
White
Yellow
Green
White
CHECKING
Check the operation according to the chart below.
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
V
IA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 D
OSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
w w w. c a m e . c o m
www.came.com
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
FRANÇAIS
ACCESSOIRES PORTES AUTOMATIQUES
Capteur à réflexion de infrarouges
119PT99-FR
221
125
36
6
3
29.9
43
ON
AREA WIDTH
A
ADJUSTMENT
S
LEFT
ELIMINAT
RI
G
HT
ELIMINAT
180sec.
12
DEEP
RIGHT
SHALLOW
12
1
5se
LEFT
п
FRE
Q
UENC
Y
S
WIT
C
H
S
N
O
W M
O
DE
1212
2
sec
5726130
ADJUSTMENT
SCREW
M
S
EN
S
ITIVIT
Y
S
WIT
C
H
TIMER
AD
JUS
TMENT
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED : 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
4R
OW
3
R
O
W
2R
OW
1ROW
7
8
78
7
8
7
8
(3.5 x 2)
(1 x 4)
(3.5 x 2)
(1 x 4)
L
L
DECLARATION DU FABRICANT
Lisez attentivement ce manuel utilisateur de manière à assurer le bon fonctionnement de ce capteur.
Si vous ne lisez pas ce manuel, le capteur pourrait mal fonctionner et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ce dispositif est un commutateur activé sans contact physique destiné au montage sur la boutisse d’une porte automatique.
N’utilisez pas cet appareil pour d’autres applications, car le bon fonctionnement et la sécurité ne pourraient être garantis.
Précautions:
1.
Suivez les instructions (en particuliers les Nota ) de ce manuel lors de l’installation et du réglage du capteur.
2. En paramétrant la zone de mire du capteur, assurez-vous qu’il n’y a pas de circulation autour du site d’installation.
3. Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez le câblage pour éviter la détérioration ou le dysfonctionnement des appareils reliés
au capteur.
4. Ne démontez, ni modifiez ni réparez le capteur vous-même si vous ne voulez pas courir le risque de provoquer un choc électrique
ou une panne du capteur.
5. N’utilisez le capteur que conformément aux instructions fournies.
6. En installant le capteur, respectez la réglementation locale et les normes en vigueur dans votre pays.
7. Avant de quitter les lieux, assurez-vous que l’installation fonctionne correctement. Mettez le propriétaire / opérateur de l’immeuble
au courant du fonctionnement de la porte et du capteur.
Modèle
Couleur
Hauteur de montage
Zone de détection
Méthode de détection
Réglages de l’angle de
détection
Réglage de la largeur
de détection
Alimentation électrique
Consommation électrique
Témoin d’alimentation
* Les spécifications présentes peuvent être l’objet de modifi-
cations sans avertissement préalable dans le cas
d’améliorations.
:
MR8003
: Argent
: 3.0 m Max.
: Voir la section « Zone de détection »
: Méthode de réflexion infrarouge active
: ±4° réglable par 1° pour chaque clic
(Peu profond / Profond)
: ±7° réglable par 3,5° pour chaque clic
(Droite / Gauche)
: de 12 à 30V AC / DC
: 160mA Max. (à 12V AC)
: Vert / En attente
Rouge / 1ier rang de détection actif
Orange / Autre rang (2-4) de détection actif
SPECIFICATIONS
Sortie
Temps de maintien relais
Temps de réaction
Température d’alimentation
Poids
Accessoires
: Contact de relais 1c 50V 0,3A Max.
(charge active)
: 0,5 sec.
: < 0,3 Sec.
: de -20° à +55° (de -4 F° à +131 F°)
: 200g
: 1 câble de 3m
2 vis de montage
1 manuel utilisateur
1 gabarit de montage
1 instrument de réglage de zone
DIMENSIONS EXTERIEURES
1 : Connecteur multibroche
2 : Interrupteur de sensibilité
3 : Trous de montage
4 : Microrupteurs
5 : Instrument de réglage de la zone
6 : Vis de réglage de la zone
7 : Volets de réglage latéraux
8 : Témoin de fonctionnement
9 : Fenêtre de détection
mm
FRANÇAIS
5
4
3
2
INSTALLATION
2. Percez deux trous de montage (3,4mm de diamètre)
3. Pour faire passer le câble vers la boutisse, veuillez
percer un trou de raccordement (8mm de diamètre)
4. Après avoir percé les trous, veuillez retirer le gabarit
de montage.
Nota Veuillez vous assurer que la hauteur de montage
est comprise à l’intérieur des valeurs précisées
dans la partie SPECIFICATIONS.
1
Enlever le couvercle et fixez le capteur avec les vis.
Branchez le connecteur du capteur au câble.
Branchez l’alimentation du capteur. Ajustez chaque
zone de détection et réglez les interrupteurs.
(Cf. « REGLAGE »)
1. Remettez le couvercle du capteur en place.
2. Si le câble dépasse, veuillez briser l’éliminateur.
Gabarit de
montage
3m Max.
Gris Alimentation électrique
Gris de 12 à 30V AC / DC
Blanc : COM.
Jaune : N.O.
Vert : N.C.
Nota
Connectez le câble lorsque l’alimentation est coupée.
Nota
Lorsque le câble est passé à travers le trou, veuillez vous
assurer de ne pas déchirer la gaine car cela pourrait être la
cause d’une électrocution ou d’une panne du capteur.
6
Eliminateur
1. Fixez le gabarit de montage sur la surface de montage.
Le câble est conçu pour être connecté convenablement
au contrôleur de porte comme ci-dessous.
A 2.00 2.20 2.50 2.70 3.00
B 0.28 0.31 0.35 0.38 0.41
C 0.68 0.75 0.85 0.92 1.02
D 1.18 1.30 1.48 1.59 1.77
E 2.10 2.30 2.60 2.80 3.10
F 0.16 0.18 0.20 0.22 0.25
* Les valeurs du tableau ci-dessous concernent les points
d’émission et non les zones de détection. L’actuel zone de
détection peut diminuer en fonction de la lumière de
l’environnement, des couleurs / matériaux / vitesse d’entrée de
l’objet détecté ainsi que du matériau / de la couleur du sol.
[ m ]
B
C
D
A
F
E
Les zones de détection sont décrites dans le schéma
ci-dessous.
Après le réglage, remettez en marche et veuillez effectuer l’essai
à la marche dans toutes les zones de détection.
1
ier
rang
2
ème
rang
3
ème
rang
4
ème
rang
: Zone de détection
: Points d’émission
Détection de présence
Détection de mouvement
Mode de détection
1
ier
rang
ZONE DE DETECTION
Nota Veuillez vous assurer de connecter correctement
le câble à l’unité de contrôle de la porte avant
de mettre en marche.
2
ème
rang 3
ème
rang 4
ème
rang
FRANÇAIS
56 56
Mode
établient
56
Mode
neige
56
Normal
Mode forte
neige
34 34 34 34
Position
1
Position
2
Position
3
Position
4
3
2
01.0m2.0m 1.0m
18
2
7
3
6
45
01.0m 1.0m 2.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
18
2
7
3
6
4
5
01.0m 1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
1
2
3
4
8
7
6
5
Régler la largeur de la mire
Mire lors d’une modifica-
tion de 7° vers la droite
Mire lors d’une modifica-
tion de 7° vers la gauche
Mire standard
1
REGLAGE
Nota Veuillez régler la mire en fonction de la circulation réelle. L’activation peut être retardée dans le cas de circulation latérale
lorsque les zones latérales sont supprimées avec les volets.
: Zone
supprimable
: Zone
supprimable
: Zone
supprimable
Positionner les volets de
réglage de largeur.
Réglage de la largeur de l’angle
Gauche ou droite : entre 0°et 7°
(3,5° par clic)
Vers la gauche
Ouverture de
toutes les zones
12787812
Suppression des
zones
Suppression des
zones
Suppression des
zones
Vers la droite
Réglez le(s) rang(s) de détection
avec les Microrupteurs 7 et 8.
Mire lors d’une modification
de 4° vers Profond (externe)
Mire lors d’une modification de -
4° vers Peu profond (interne)
Mire standard
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Régler la profondeur de la mire
78
4 rangs
3 rangs
2 rangs
1 rang
78 78 78
: Zone
supprimable
: Zone
supprimable
: Zone
supprimable
1
ier
2
ième
3
ième
4
ième
12 12
15sec.
12
180sec.
12
2sec.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
LMH
LMH
Réglage des Interrupteur de sensibilité et des Microrupteurs
Interrupteur de sensibilité Microrupteurs
Réglage de la
sensibilité
Normalement réglée sur « M ».
« H » augmente la sensibilité et « L » diminue la sensibilité.
Réglage du temporisateur
de présence
Le rang 1 et le rang 2 depuis la porte assurent la détection
de présence.
(1) Sélectionnez le temps de détection de présence.
(2) Veuillez éteindre et rallumer l’alimentation à nouveau. Dans
le cas contraire, la porte risque de rester ouverte pendant
toute la durée sélectionnée du temporisateur de présence.
(3) Après vous être assuré que la porte s’est bien fermée,
attendez 10 secondes avant d’entrer dans la zone de
détection et de régler le temporisateur de présence.
Réglage de la fonction de fréquence
(prévention des interférences)
Quatre fréquences différentes
peuvent être réglées en
ajustant les microrupteurs 3 et
4.
Nota Lorsque 2 ou plusieurs capteurs sont installés à proximité
les uns des autres, il est possible que des interférences
mutuelles se produisent. Dans de tels cas, veuillez utiliser
la fonction de fréquence et sélectionnez les fréquences
différentes.
Réglage du mode neige
Réglez les microrupteurs 5 et
6 sur neige si le capteur est
utilisé dans une région avec
de la neige ou beaucoup
d’insectes.
Réglage de la profondeur
de l’angle entre -4° et 4°
(1° par clic)
Peu profond
(interne)
Nota Veuillez régler la mire en fonction de la circulation réelle. L’activation peut être retardée dans le cas de circulation frontale
lorsque le rang est supprimé.
Profond
(externe)
1
ier
2
ième
3
ième
4
ième
1
ier
2
ième
3
ième
4
ième
PANNE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
NE FONCTIONNE PAS
Erreur d’alimentation.
Réglez la tension indiquée.
Branchement défectueux.
Vérifi ez le câblage et le connecteur.
FONCTIONNEMENT-
ERRATIQUE
Fenêtre de détection sale.
Essuyez doucement la fenêtre avec un chion légèrement humide.
(Ne pas utiliser de détergent ou de solvants.)
Sensibilité basse.
Réglez le commutateur de sensibilité sur « H ».
S’ENCLENCHE TOUT
SEUL (IMAGES
FANTÔMES)
Il y a un objet mobile ou lumineux à l’intérieur de la zone de détec-
tion. (ex : plante, éclairage, etc.)
Enlevez l’objet.
Vibration de l’embase.
Fixez l’embase. Ou réglez le commutateur de sensibilité sur « L ».
Sensibilité haute.
Réglez le commutateur de sensibilité sur « L ».
Présence de gouttes d’eau sur la fenêtre de détection.
Installer dans un endroit à l’abri de la chute de gouttes d’eau. Ou
utilisez la protection anti-pluie (vendue séparément).
La zone de détection interfère avec la zone d’un autre capteur.
Réglez une position de fréquence diérente pour chacun des
capteurs.
Les points de détection du premier rang recouvrent la porte / em-
base.
Réglez la zone de détection sur profond (extérieur).
Il y a un objet réfl échi dans la zone de détection et refl ets de la lu-
mière du soleil.
Enlevez l’objet.
Il y avait une fl aque laissée par la pluie ou la neige. Le sol a été
mouillé.
Ce détecteur est équipé d’un système anti-pannes.
Cependant, veuillez faire attention lorsque vous l’installez car un
disfonctionnement peut se produire dans les conditions précisées
à gauche.
Des fumées d’échappements automobiles et du brouillard pénè-
trent dans la zone de détection.
CONTINUE À FONC-
TIONNER
La minuterie de présence estréglée sur infi ni.Il ya un brusque chan-
gement des conditions dans la zone de détection.
Remettez en marche.
Contacter votre installateur ou votre revendeur dans les cas où :
-le problème persiste après vérifi cation et tentative de solution comme indiqué ci-dessus.
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive sur la Compatibilité
électromagnétique
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Déclare sous sa responsabilité, que les produits
suivants, ainsi dénommés :
MR8003
sont conformes aux conditions nécessaires et aux
dispositions appropriées, fixées par les Directives
suivantes et aux articles applicables des
Règlementations de référence indiqués ci-après :
Directive Matériaux de Construction
-----
Code de référence pour
demander une copie
conforme à l’original
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
La déclaration de conformité et les autresdocuments tecniques sur notre site web www.came.it -
PRODUIT COMMERCIALISÉ
2014/30/UE
Directive Compatibilité Electromagnetique
2006/95/CE
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
L’administrateur délégué
Gianni Michielan
DDC E FR
R001
FRANÇAIS
RECHERCHE DE PANNES
Nota La porte devrait s’ouvrir juste après la mise en marche.
INFORMEZ LE PROPRIETAIRE / OPERATEUR DU
BATIMENT DES POINTS SUIVANTS:
1. Lors de la mise en marche, veuillez toujours effectuer l’essai à la marche dans toutes les zones de détection.
2. Veuillez toujours maintenir propre la fenêtre de détection. Si elle est sale, veuillez la frotter doucement avec un chiffon humide.
(Ne pas utiliser de détergent ou de solvants.)
3. Ne pas laver le capteur avec de l’eau.
4. Ne démontez, ni modifiez ni réparez le capteur vous-même si vous ne voulez pas courir le risque de provoquer un choc
électrique.
5. Veuillez contacter l’installateur ou le revendeur si vous voulez procéder à un changement des réglages.
6. Ne pas placer un objet mobile ou lumineux à l’intérieur de la zone de détection. (ex : plante, éclairage, etc.)
7. Ne pas peindre la fenêtre de détection.
Mouvement
d’entrée
Alimentation
coupée
En dehors de la
zone de détection
Entrée dans le 3
ème
ou 4
ème
rang
(Image)
Etat du capteur Eteint En attente
Détection de
mouvement activée
Entrée dans le 2
ème
rang
Entrée dans le 1
ier
rang
En dehors de la
zone de détection
Détection de mouvement ou de
présence activée
En attente
Orange Rouge Vert
Jaune
Vert
Blanc
Sortie
Témoin de
fonctionnement
VertEteint
Jaune
Vert
Blanc
Jaune
Vert
Blanc
Jaune
Vert
Blanc
VERIFICATION
Vérifiez le fonctionnement en vous référant au diagramme suivant.
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
V
IA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 D
OSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
w w w. c a m e . c o m
www.came.com
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
DEUTSCH
AUTOMATISCHE TÜREN ZUBEHÖRS
Infrarotreflexion-Sensor
119PT99-DE
221
125
36
6
3
29.9
43
ON
(3.5 x 2)(3.5 x 2)
AREA WIDTH
A
ADJUSTMENT
S
LEFT
ELIMINAT
RI
G
H
T
ELIMINAT
180sec
.
12
DEEP
RIGHT
SHALLOW
12
15se
LEFT
H
FRE
Q
UENC
Y
S
WIT
C
H
S
N
O
W M
O
D
E
12
12
2
sec
5726130
ADJUSTMENT
SCREW
M
S
EN
S
ITIVIT
Y
S
WIT
C
H
TIMER
AD
JUS
TMENT
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESIST
ANCE LOAD)
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED : 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
4R
OW
3
R
O
W
2R
OW
1ROW
7
8
78
7
8
7
8
(1 x 4)
(1 x 4)
L
L
HERSTELLERERKLÄRUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um einen einwandfreien Betrieb dieses Sensors
sicherzustellen. Das Versäumnis, diese Bedienungsanleitung zu lesen, kann einen unsachgemäßen Betrieb des Sensors nach sich
ziehen und schwere Verletzungen oder Todesfälle verursachen. Dieses Produkt ist ein kontaktloser Aktivierungsschalter zur
Montage an der Kopfplatte der Automatiktür. Für keine anderen Verwendungszwecke einsetzen; anderenfalls können ordnungsgemäßer
Betrieb und Sicherheit nicht gewährleistet werden.
Warnhinweise:
1.
Den Anweisungen (besonders Hinweis ) in dieser Bedienungsanleitung bei Montage und Einstellung des Sensors folgen.
2. Beim Einstellen des Sensor-Bereichmusters sicherstellen, dass im Montagebereich keine Verkehrbewegungen stattfinden.
3. Vor dem Einschalten des Stroms die Verkabelung zwecks Vermeidung von Schäden oder Fehlfunktionen der Ausrüstungen, die
am Sensor angeschlossen sind, überprüfen.
4. Den Sensor nicht selbst zerlegen, umbauen oder reparieren; anderenfalls können Stromschläge oder eine Ausfall des Sensors
verursacht werden.
5. Den Sensor nur gemäß der beigefügten Anleitungen verwenden.
6. Sicherstellen, dass der Sensor entsprechend der örtlichen Vorschriften und den in Ihrem Land geltenden Normen montiert wird.
7. Vor Verlassen des Montagebereichs sicherstellen, dass diese Ausrüstung einwandfrei funktioniert und den Besitzer/Betreiber
des Gebäudes über die ordnungsgemäße Funktionsweise der Tür und dieses Sensors instruieren.
Modell
Farbe
Montagehöhe
Erfassungsbereich
Erfassungstechnik
Erfassungswinkel
Einstellung der
Erfassungsbreite
Stromversorgung
Stromentnahme
Betriebsanzeige
* Die hier aufgeführten technischen Daten können im Sinne
von V
erbesserungen ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
:
MR8003
: Silber
: max. 3,0 m
: Siehe “ERFASSUNGSBEREICH”
: aktive Infrarotreflexion
: 4°, pro Klick in 1° Schritten einstellbar
(tief/flach)
: 7°, pro Klick in 3,5° Schritten einstellbar
(rechts/links)
: 12 bis 30 V WS / GS
: max. 160 mA (bei 12 V WS)
: Grün / Bereitschaft
Rot / erste Erfassungsreihe aktiv
Orange / andere Erfassungsreihen aktiv
TECHNISCHE DATEN
Ausgang
Relaishaltezeit
Ansprechzeit
Betriebstemperatur
Gewicht
Zubehör
: Relais 1c max. 50 V 0,3 A
(max. Isolationswiderstand)
: 0,5 Sekunden
: < 0,3 Sekunden
: -20°C bis +55°C (-4°F bis 131°F)
: 200 g
: 1 Kabel, 3 m
2 Montageschrauben
1 Bedienungsanleitung
1 Montageschablone
1 Bereichseinstellwerkzeug
ABMESSUNGEN
1 : Anschluss
2 : Empfindlichkeitsschalter
3 : Montagelöcher
4 : DIP-Schalter
5 : Bereichseinstellwerkzeug
6 : Bereichseinstellschraube
7 : Einstellblenden für die
Bewegungsbreite
8 : Betriebsanzeige
9 : Erfassungsfenster
mm
DEUTSCH
5
4
3
2
INSTALLATION
2. Zwei Montagelöcher bohren (Ø 3,4 mm)
3. Um das Kabel bis zum Kopf zu verlegen, ein Kabelloch
(Ø 8 mm) bohren.
4. Nach Bohren der Löcher die Montageschablone wieder
entfernen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Montagehöhe innerhalb der
in den TECHNISCHEN DATEN vorgeschriebenen
Montagehöhe liegt.
1
Die Abdeckung entfernen und den Sensor mit den
Schrauben befestigen.
Das Kabel an den Sensoranschluss anschließen.
Die Stromversorgung für den Sensor einschalten. Die
einzelnen Erfassungsbereiche abstimmen und die
Schalter einstellen. (siehe „EINSTELLUNG“)
1. Die Abdeckung wieder auf den Sensor aufsetzen.
2. Wenn die Verkabelung freiliegen soll, zerbrechen Sie
die Ausbrechstelle für das Kabel.
Montageschablone
max.3m
Grau Stromversorgung
Grau 12 bis 30 V WS / GS
Weiß : COM.
Gelb : N.O.
Grün : N.C.
Hinweis
Die Kabel nur bei ausgeschaltetem Strom anschließen.
Hinweis
Achten Sie darauf, beim Verlegen des Kabels durch das
Kabelloch nicht die Isolierung zu beschädigen. Anderenfalls
könnte es zu elektrischen Schlägen oder Störung des
Sensors kommen.
6
Ausbrechstelle
1. Die Montageschablone an der Montagefläche
befestigen.
Die Kabel sind so angeordnet, dass sie ordnungsgemäß
an die Türsteuerung angeschlossen werden können.
A 2.00 2.20 2.50 2.70 3.00
B 0.28 0.31 0.35 0.38 0.41
C 0.68 0.75 0.85 0.92 1.02
D 1.18 1.30 1.48 1.59 1.77
E 2.10 2.30 2.60 2.80 3.10
F 0.16 0.18 0.20 0.22 0.25
* Die im folgenden Diagramm genannten Werte gelten für die
Emissionspunkte und nicht für den Erfassungsbereich. Der
tatsächliche Erfassungsbereich kann je nach Umgebungslicht,
Farbe / Material / Geschwindigkeit des eintretenden Objekts,
sowie Farbe / Material des Fussbodens kleiner werden.
[ m ]
B
C
D
A
F
E
Die folgende Abbildung zeigt die Erfassungsbereiche.
Achten Sie darauf, den Strom einmal aus und dann wieder
einschalten. Und nach der Einstellung einen Gehtest in allen
Erfassungsbereichen vorzunehmen.
Erste Reihe
Zweite Reihe
Dritte Reihe
Vierte Reihe
: Erfassungsbereich
: Emissionspunkt
Anwesenheit
Bewegung
Erfassungsbetrieb
Erste Reihe
ERFASSUNGSBEREICH
Hinweis
Achten Sie darauf die Kabel richtig an die Steuerung
anzuschließen, bevor Sie den Strom einschalten.
Zweite Reihe Dritte Reihe Vierte Reihe
DEUTSCH
56 56
Stabilisierungbeirieb
56
Schneebetrieb
56
Normal
Schwer Schneebetriebr
34 34 34 34
Position
1
Position
2
Position
3
Position
4
3
2
01.0m2.0m 1.0m
18
2
7
3
6
45
01.0m 1.0m 2.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
18
2
7
3
6
4
5
01.0m 1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
1
2
3
4
8
7
6
5
Einstellung der Musterbreite
Muster bei Änderung um
7° nach rechts
Muster bei Änderung um
7° nach links
Standardmuster
1
EINSTELLUNG
Hinweis Das Muster auf die tatsächliche Verkehrshäufigkeit abgestimmt einstellen. Wenn die Seitenbereich außerhalb des
Blendenbereiches liegt, kann die Aktivierung für den Verkehr von der Seite zu langsam sein.
: Löschbarer
Bereich
: Löschbarer
Bereich
: Löschbarer
Bereich
Die Einstellblenden für
die Bewegungsbreite
einstellen.
Einstellung des Breitenwinkels
Links oder rechts: zwischen
0° und 7° (pro Klick in 3,5°
Schritten)
Nach links
Offnet alle
Bereiche
Beseitigen
12787812
Beseitigen
Beseitigen
Nach rechts
Die Erfassungsreihe(n) mit den
DIP-Schaltern 7 & 8 einstellen.
Muster bei Änderung um
+4° nach Tief (aus)
Muster bei Änderung um -4°
nach Flach (in)
Standardmuster
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Einstellung der Mustertiefe
78
4 Reihen 3 Reihen 2 Reihen 1 Reihe
78 78 78
: Löschbarer
Bereich
: Löschbarer
Bereich
: Löschbarer
Bereich
ErsteZweiteDritteVierte
12 12
15sek.
12
180sek.
12
2sek.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
ON
LMH
LMH
Einstellung der Empfindlichkeist- und DIP-Schalter
Empfindlichkeitsschalter DIP-Schalter
Einstellung des
Empfindlichkeitsschalters
Normalerweise auf „M“ gestellt.
„H“ erhöht und „L“ erniedrigt die Empfindlichkeit.
Einstellung des
Anwesenheitszeitgebers
Erste und zweite Reihe von der Tür geben den
Anwesenheitsnachweis vor.
(1) Die Nachweiszeit für die Anwesenheit wählen.
(2) Den Strom einmal aus und dann wieder einschalten.
Anderenfalls könnte die Tür für den eingestellten
Anwesenheitszeitraum offen stehen bleiben.
(3) Warten Sie für 10 Sekunden, nachdem Sie sich davon
überzeugt haben, dass die Tür schließt, bevor Sie den
Nachweisbereich betreten, um den Anwesenheitstimer
einzustellen.
Einstellung der Frequenzfunktion
(Verhinderung von Interferenzen)
Durch Einstellung der DIP-
Schalter 3 & 4 können vier
verschiedene Frequenzen
eingestellt werden.
Hinweis Wenn zwei oder mehr Sensoren dicht nebeneinander
installiert werden, kann es vorkommen, das diese sich
gegenseitig stören. Verwenden Sie in diesem Fall die
Frequenzeinstellung et wählen anderen Frequenzen.
Einstellung des Schneebetriebs
Durch Einstellung der DIP-
Schalter 5 & 6 den Sensor auf
Schnee stellen, wenn der in
Bereichen mit viel Schnee oder
zahlreichen Insekten verwendet
wird.
Einstellung des
Tiefenwinkels zwischen
-4° und +4° (pro Klick in
1° Schritten)
Flach (in)
Hinweis Das Muster auf die tatsächliche Verkehrshäufigkeit abgestimmt einstellen. Wenn die Reihe ausgenommen wird, kann die
Aktivierung für den Verkehr von vorn zu langsam sein.
Tief (aus)
ErsteZweiteDritteVierte ErsteZweiteDritteVierte
STÖRUNG
MÖGLICH URSACHE
KORREKTURMASSNAHME(N)
FUNKTIONIERT
NICHT.
Keine angemessene Stromversorgung. Auf die vorgeschriebene Spannung einstellen.
Störung in der Verkabelung. Die Verkabelung und Anschlüsse überprüfen.
FUNKTIONIERT
NICHT EINHEIT-
LICH.
Erfassungsfenster verschmutzt. Das Erfassungsfenster leicht mit einem feuchten Tuch abwi-
schen. (Nicht Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.)
Empfindlichkeit ist zu niedrig. Den Empfindlichkeitsschalter aufH stellen.
ARBEITET VON
ALLEIN. (GEISTER-
EFFEKT)
Im Erfassungsbereich befindet sich ein sich bewegender
oder Licht abstrahlender Gegenstand. (Z.B. Pflanzen, Be-
leuchtungsgeräte etc.)
Den Gegenstand entfernen.
Vibration der Kopfplatte. Die Kopfplatte befestigen. Oder Empfindlichkeitsschalter auf
„L“ stellen.
Empfindlichkeit ist zu hoch. Den Empfindlichkeitsschalter auf „L“ stellen.
Wassertropfen auf dem Erfassungsfenster. An einem Ort installieren, an dem der Sensor vor Wasser-
tropfen geschützt ist. Oder einen Regenschutz verwenden
(gesondert erhältlich).
Der Erfassungsbereich des Sensors interferiert mit dem
Erfassungsbereich eines anderen Sensors.
Unterschiedliche Frequenzen für die einzelnen Sensoren
einstellen.
Die Erfassung der Punkte der ersten Reihe überlappen sich
mit der Tür / Kopfplatte.
Den Erfassungsbereich auf «Tief» (außen) einstellen.
Es gibt einen reflektierenden Gegenstand im Erfassungsbe-
reich. Sonnenlichtreexionen.
Den Gegenstand entfernen.
Es gibt eine Pfütze nach Regen oder Schnee. Der Fußboden
ist naß geworden.
Der Sensor ist mit einer Antistörfunktion ausgestattet.
Beachten Sie bei der Installation jedoch, dass der Sensor
unter den links aufgeführten Bedingungen trotzdem gestört
werden kann.
Die Abgase von Autos oder Nebel dringt in den Erfassungs-
bereich.
KONTINUIERLICH
BETRIEB.
Anwesenheitszeitgeber ist auf unendlich gestellt. Im Erfas-
sungsbereich sind plötzliche Änderungen der eingestellten
Bedingungen aufgetreten.
Den Strom einmal aus und dann wieder einschalten.
Wenden Sie sich an Ihren Monteur oder den Kundendienst wenn:
Die Störung trotz Prüfung der oben genannten Punkte und Durchführung der relevanten Korrekturmaßnahmen bestehen bleibt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Bestätigt unter eigener Verantwortung, dass
folgende Produkte:
MR8003
den grundlegenden Anforderungen und
entsprechenden Bestimmungen der folgenden
Richtlinien und der anzuwendenden
Teilbestimmungen der im folgenden aufgeführten
Gesetzesvorschriften entsprechen:
Richtlinie für Baumaterialien
-----
Code zur Anforderung
einer dem Original
entsprechenden Kopie
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
Die Konformitätserklärung und sonstige technische Dokumentation können Sie auf unsere Webseite finden www.came.it -
VERTRIEBENES FREMDERZEUGNIS
2014/30/UE/CE
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
2006/95/CE
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
Der Geschäftsführer
Gianni Michielan
DDC E DE
R001
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Hinweis Die Tür könnte unmittelbar nach Einschalten der Stromversorgung öffnen.
TEILEN SIE DEM BESITZER / BETREIBER DIE
FOLGEN DEN PUNKTE MIT:
1. Nehmen Sie nach Einschalten des Stroms immer erst einen Gehtest vor, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
2. Das Erfassungsfenster stets sauber halten. Falls verschmutzt, das Fenster leicht mit einem feuchten Tuch abwischen. (Nicht
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.)
3. Den Sensor nicht mit Wasser abwaschen.
4. Den Sensor nicht selbst auseinanderbauen, modifizieren oder reparieren. Dies könnte unter Umständen zu elektrischen
Schlägen führen.
5. Bitte wenden Sie sich an Ihren Monteur oder Händler, wenn Sie die Einstellungen ändern möchten.
6. Keine sich bewegenden oder Licht abstrahlenden Gegenstände im Erfassungsbereich aufstellen.
7. Das Erfassungsfenster nicht anmalen.
Eintrittsbewegung
Ausgeschaltet Außerhalb des
Erfassungsbereichs
Eintritt in die dritte
oder vierte Reihe
(Bild)
Sensorstatus Ausgeschaltet Bereitschaft
Bewegungs-
erfassung aktiv
Eintritt in die zweite
Reihe
Eintritt in die erste
Reihe
Außerhalb des
Erfassungsbereichs
Bewegungs/Anwesenheit
- erfassung aktiv
Bereitschaft
Orange Rod Grün
Gelb
Grün
Weiß
Ausgang
Betriebsanzeige GrünAusgeschaltet
Gelb
Grün
Weiß
Gelb
Grün
Weiß
Gelb
Grün
Weiß
ÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie die Eingangsbewegungen entsprechend der folgenden Tabelle.
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
V
IA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 D
OSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
w w w. c a m e . c o m
www.came.com
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
ESPAÑOL
ACCESORIOS PUERTAS AUTOMATICAS
Radar a reflexion de infrarrojos
119PT99-ES
221
125
36
63
29.9
43
ON
AREA WIDTH
A
ADJUSTMENT
S
LEFT
ELIMINAT
RI
G
HT
ELIMINAT
180sec.
12
DEEP
RIGHT
SHALLOW
12
1
5se
LEFT
п
FRE
Q
UENC
Y
S
WIT
C
H
S
N
O
W M
O
DE
1212
2
sec
5726130
ADJUSTMENT
SCREW
M
S
EN
S
ITIVIT
Y
S
WIT
C
H
TIMER
AD
JUS
TMENT
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED : 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
4R
OW
3
R
O
W
2R
OW
1ROW
7
8
78
7
8
7
8
(3.5 x 2)
(1 x 4)
(3.5 x 2)
(1 x 4)
L
L
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Lea este Manual de Funcionamiento atentamente antes de utilizar el sensor, para garantizar un uso correcto de este sensor.
La no lectura de este Manual de Funcionamiento puede inducir a un uso incorrecto del sensor y producir lesiones graves o incluso
la muerte. Este producto es un interruptor de activación sin contacto ideado para la instalación en el travesaño de una puerta
automática. No debe utilizarse para ninguna otra aplicación dado que no podrá garantizarse el funcionamiento correcto ni la
seguridad del dispositivo.
Atención:
1.
Siga las instrucciones (especialmente la Nota ) de este Manual de Funcionamiento al instalar y ajustar el sensor.
2. Al especificar el área del sensor, debe asegurarse de que no haya tráfico alguno alrededor de la zona de instalación.
3. Antes de conectar el sensor, revise el cableado para evitar cualquier avería o fallo del equipo conectado al sensor.
4. No lave, desmonte, monte ni repare el sensor por su propia cuenta, dado que puede provocar una sacudida eléctrica o una
avería del sensor.
5. Utilice el sensor únicamente de la forma especificada en las instrucciones.
6. Asegúrese de instalar el sensor según lo establecido en la legislación local y en la normativa nacional.
7. Antes de abandonar la zona de instalación, compruebe que el equipo funciona correctamente y proporcione las instrucciones
necesarias al propietario/operador del edificio para un funcionamiento correcto de la puerta y del sensor.
Modelo
Color
Altura de montaje
Zona de detección
Técnica de detección
Ajustes ángulo de
detección
Ajustes ancho de
detección
Alimentación
Intensidad de corriente
ndicador func.
* Las especificaciones incluidas en el presente documento
están sujetas a modificación sin previo aviso por motivo de
mejoras en el aparato.
: MR8003
: Plateado
: Máx. 3,0m
: Vea el “Area de detección”
: Técnica de reflejo infrarrojo activo
: ±4° ajustable en 1° cada clic
(fondo/superficie)
: ±7° ajustable en 3,5° cada clic
(derecha/izquierda)
: 12 a 30V CA/CC
: Máx. 160mA (a 12V AC)
: Verde / en espera
Rojo / 1ª línea de detección activa
Naranja / Otra línea de detección (2-4) activa
ESPECIFICACIONES
Salida
Tiempo de retardo del relé
Tiempo de respuesta
Rango de temperatura
Peso
Accesorios
: Contacto de relé 1c 50V 0,3A Máx.
(Carga de resistencia)
: 0,5 seg.
: <0,3 seg
: -20°C a +55°C (-4°F a 131°F)
: 200 g
: 1 cable 3 m
2 Tornillos de montaje
1 Manual de funcionamiento
1 Plantilla de montaje
1 Herramienta de ajuste del área
DIMENSIONES EXTERIORES
1 : Conector
2 : Conmutador de sensibilidad
3 : Orificios de montaje
4 : Conmutadores para bascular
5 : Herramienta de ajuste de área
6 : Tornillo de ajuste de área
7 : Obturadores de ajuste del
ancho de área
8 : Indicador funcionamiento
9 : Ventanilla de detección
mm
ESPAÑOL
5
4
3
2
INSTALACION
2. Perforar dos orificios de montaje (ø3,4 mm).
3. Para atravesar el cable hasta el travesaño, perforar el
orificio de cableado (ø8 mm).
4. Una vez realizados los orificios retirar la plantilla de
montaje.
Nota
Compruebe que la altura de montaje se encuentre
dentro de los valores establecidos en
ESPECIFICACIONES.
1
Retirar la cubierta y fijar el sensor con los tornillos.
Enchufar el conector del sensor al del cable.
Conectar la alimentación del sensor. A continuación,
ajustar cada área de detección y los
interruptores.(Véase “AJUSTES”)
1. Vuelva a colocar la tapa del sensor.
2. Si el cableado debe quedar al descubierto, rompa el
orificio ciego.
Plantilla de
montage
Max.3m
Gris Entrada eléctrica
Gris CA/CC 12 a 30V
Blanco : COM.
Amarillo : N.O.
Verde : N.C.
Nota
Conecte el cable cuando se desconecta la alimentación
eléctrica principal.
Nota
Cuando pase el cable por el orificio, asegúrese de no rasgar
el blindado; de lo contrario puede provocar descarga
eléctrica o rotura del sensor.
6
Orificio ciego
1. Fijar la plantilla de montaje sobre la superficie de montaje.
El cable está instalado para conectar correctamente el
controlador de puerta tal como se muestra abajo.
A 2.00 2.20 2.50 2.70 3.00
B 0.28 0.31 0.35 0.38 0.41
C 0.68 0.75 0.85 0.92 1.02
D 1.18 1.30 1.48 1.59 1.77
E 2.10 2.30 2.60 2.80 3.10
F 0.16 0.18 0.20 0.22 0.25
* Los valores del cuadro a continuación es de puntos de emisión
y no del área de detección. El área de detección real puede
volverse menor según la luz ambiente, color/material/velocidad
del objeto que entra así como el color/material del piso.
[ m ]
B
C
D
A
F
E
Las áreas de detección aparecen en la siguiente
figura.
Después del ajuste, vuelva a conectar la alimentación y asegúrese
de hacer la prueba de caminata en las áreas de detección.
1ª hilera
2ª hilera
3ª hilera
4ª hilera
: Area de detección
: Punto de emisión
Detección de presencia
Detección de movimiento
Modo de detección
1ª hilera
AREA DE DETECCIÓN
Nota Asegúrese de que conecta el cable
correctamente a la unidad de control de la puerta antes
de conectar la alimentación.
2ª hilera 3ª hilera 4ª hilera
ESPAÑOL
56 56
Modo de Estabilización
56
Modo de nieve
56
Normal
Modo de nieve pesado
34 34 34 34
Posición
1
Posición
2
Posición
3
Posición
4
3
2
01.0m2.0m 1.0m
18
2
7
3
6
45
01.0m 1.0m 2.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
18
2
7
3
6
4
5
01.0m 1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
1
2
3
4
8
7
6
5
Ajuste del ancho del área
Area cuando cambia 7° a
la derecha
Area cuando cambia 7° a
la izquierda
Area cuando estándar
1
AJUSTES
Nota Ajuste el patrón para tráfico real. Puede producir una activación lenta para el tráfico de los lados cuando la áreas laterales
están descentradas del obturador.
: Area borrable : Area borrable : Area borrable
Ajuste el ancho del área
con obturadores de
ajustes de ancho.
Ajuste del ángulo de ancho
Izquierdo o derecho: entre 0°
a 7° (3,5° para cada clic)
A la izquierda
Abre todas
las áreas
Elimina
12787812
Elimina
Elimina
A la derecha
Ajuste la(s) hilera(s) con
conmutadores para bascular 7 y 8.
Area cuando cambia 4° a
profundo (afuera)
Area cuando cambia -4° a
superficial (adentro)
Area cuando estándar
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Ajuste de profundidad de área
78
4 hileras 3 hileras 2 hileras 1 hilera
78 78 78
: Area borrable : Area borrable : Area borrable
12 12
15seg.
12
180seg.
12
2seg.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
LMH
Ajuste del conmutador de sensibilidad y conmutadores para bascular
Conmutador de sensibilidad Conmutadores para bascular
Ajuste de
sensibilidad
Ajuste normalmente a “M”.
El “H” aumenta la sensibilidad y “L” la reduce.
Ajuste del temporizador de
presencia
La 1ª hilera y la 2ª hilera de la puerta ofrecen la detección
de presencia.
(1) Seleccione el tiempo de detección de presencia.
(2) Desconecte y vuelva a conectar el interruptor eléctrico. De
lo contrario puede dejar la puerta abierta durante el ajuste
de tiempo de presencia.
(3) Después de asegurarse que se cierra la puerta, espere 10
segundos antes de entrar en el área de detección para
ajustar el temporizador de presencia.
Ajuste de la función de frecuencia
(Prevención de interferencia)
Puede seleccionar cuatro
diferentes frecuencias
ajustando los conmutaciones
para bascular 3 y 4.
Nota Cuando se instalaron dos o más sensores uno cerca del
otro, es posible que interfieran las funciones entre sí. En este
caso ajuste la frecuencia para que no se interfieran.
Ajuste del modo de nieve
Ajuste el conmutador para
bascular 5 y 6 para nieve. Si se
utiliza el sensor en una región
con nieve o muchos insectos.
Ajuste del ángulo de
profundidad entre -4° a
4° (1° cada clic)
Superficial
(adentro)
Nota Ajuste el área para el tráfico real. Puede provocar una activación lenta para el tráfico desde el frente cuando se elimina la
hilera.
Profundo
(afuera)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
NO FUNCIONA.
Potencia de entrada insuficiente. Ajustar al voltaje.
Fallo de conexión. Comprobar el cableado y el conector.
NO FUNCIONA DE
FORMA CONS-
TANTE.
Ventanilla de detección sucia. Limpiar la ventanilla de detección suavemente con un paño
húmedo. (No utilice detergente o disolvernte.)
Sensibilidad es baja. Zet de gevoeligheidsinstelling op “H.
FUNCIONA POR SÍ
SOLO (IMÁGENES
FANTASMA)
Hay un objeto que se mueve o emite luz en el área de detec-
ción. (p. ej.: planta, iluminación, etc.)
Retirar el objeto.
Vibración del cabezal. Asegurar el cabezal. O ajustar el interruptor de sensibilidad
a “L”.
Sensibilidad es alta. Ajustar el interruptor de sensibilidad a “L”.
Hay gotas de agua en la ventanilla de detección. Instalar en el lugar manteniendo las gotas de agua fuera. O
utilizar la cubierta contra lluvia (De venta por separado).
El área de detección tiene interferencia con el área del otro
sensor.
Ajustar la frecuencia a las posiciones diferentes entre sí.
Los puntos de detección de 1ª hilera están superpuestos
con la puerta/cabezal.
Ajusta el área de detección a profundo (afuera).
Hay un objeto reflejado en el área de detección y se refleja
la luz del sol.
Retirar el objeto.
Se produjo un charco por la lluvia o nieve. El piso quedó
húmedo.
Este sensor está equipado con anti-avería. Sin embargo,
preste atención a la instalación ya que puede producirse
una avería en las condiciones de la izquierda.
El escape del coche y la niebla entran en el área de detec-
ción.
MANTENGA EN
FUNCIONAMIENTO
El temporizador de presencia es infi nito y hubo un cambio de
condición abrupto en el área de detección.
Volver a conectar la alimentación.
Contactar al instalador o al ingeniero de ventas si:
- el problema persiste después de revisar y remediar el problema de la forma arriba descrita.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
De conformidad con la Directiva Compatibilidad
Electromagnética
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Declara bajo su exclusiva responsabilidad,
que los siguientes productos, denominados del
siguiente modo:
MR8003
son de conformidad con los requisitos esenciales
y las disposiciones pertinentes, establecidos
por las siguientes Directivas y con las partes
aplicables de las Normativas de referencia que se
indican a continuación:
Directiva Materiales para la Fabricación
-----
Código de referencia para
solicitar una copia de confor-
midad con la copia original
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisio nes.
La declaración de conformidad y los otros documentos técnicos están disponibles en nuestro sitio web www.came.it -
PRODUCTO COMERCIALIZADO
2014/30/UE
Directiva Compatibilidad Electromagnética
2006/95/CE
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
El administrador delegado
Gianni Michielan
DDC E ES
R001
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota La puerta puede abrirse justo después de activar.
INFORME DE LOS SIGUIENTES PUNTOS AL
PROPIETARIO U OPERADOR DEL EDIFICIO:
1. Al conectar la alimentación de corriente, debe caminar por el área de la imagen del sensor para garantizar un funcionamiento
correcto.
2. Siempre debe mantenerse limpia la ventana de detección. Si está sucia, limpiar la ventana con suavidad con un paño húmedo.
(No utilice detergente o disolvernte.)
3. No lavar el sensor con agua.
4. No desmonte, monte o repare el sensor por su cuenta, porque puede causar una descarga eléctrica o avería del sensor.
5. Póngase en contacto con su instalador o técnico de ventas si desea cambiar esta configuración.
6. No colocar ningún objeto, que se mueva o emita luz en la zona de detección (p. ej. planta, lámpara, etc.)
7. No pinte la ventanilla de detección.
Movimiento de
entrada
Alimentación
desconectada
Fuera del área de
detección
Entrada en la 3ª o
4ª hilera
(imagen)
Estado del sensor
Alimentación
desconectada
Espera
Entrada en la 2ª
hilera
Entrada en la 1ª
hilera
Fuera del área de
detección
Detector de
movimiento activo
Espera
Naranja Rojo Verde
Amarillo
Verde
Blanco
Salida
Indicador de
funcionamiento
VerdeDesconectado
Amarillo
Verde
Blanco
Amarillo
Verde
Blanco
Amarillo
Verde
Blanco
VERIFICACIÓN
Verificar la operación de acuerdo con el diagrama siguiente.
Detección de movimiento o
presencia activo
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
V
IA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 D
OSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
w w w. c a m e . c o m
www.came.com
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
NEDERLANDS
ACCESSOIRES AUTOMATISCHE DEUREN
Radar met infrarood reflectie
119PT99-NL
221
125
36
63
29.9
43
ON
AREA WIDTH
A
ADJUSTMENT
S
LEFT
ELIMINAT
RI
G
H
T
ELIMINAT
180sec
.
12
DEEP
RIGHT
SHALLOW
12
1
5se
LEFT
п
FRE
Q
UENC
Y
S
WIT
C
H
S
N
O
W M
O
DE
12
12
2
sec
5726130
ADJUSTMENT
SCREW
M
S
EN
S
ITIVIT
Y
S
WIT
C
H
TIMER
AD
JUS
TMEN
T
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED : 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
4R
OW
3
R
O
W
2R
OW
1ROW
7
8
78
7
8
7
8
(3.5 x 2)
(1 x 4)
(3.5 x 2)
(1 x 4)
L
L
BERICHT VAN DE FABRIKANT
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u de sensor gaat gebruiken, zodat u goed begrijpt hoe deze sensor
werkt. Als u deze gebruiksaanwijzing niet leest, kan de sensor verkeerd gebruikt of geïnstalleerd worden, hetgeen kan leiden tot
ernstig letsel of zelfs tot de dood. Dit product is een contactloze schakelaar bedoeld voor installatie boven een automatische deur.
Gebruik het product in geen geval voor andere doeleinden; juiste werking en veiligheid kunnen dan niet worden gegarandeerd.
Waarschuwingen:
1. Volg de instructies (vooral die onder [Opmerking]) in deze gebruiksaanwijzing op bij het installeren en afstellen van de sensor.
2. Zorg ervoor dat er beweging gesignaleerd kan worden in de buurt van de installatieplek wanneer u het activeringspatroon van
de sensor instelt.
3. Voor u de stroom inschakelt moet u de bedrading controleren om beschadiging of storingen aan de apparatuur die met de sensor
verbonden is te voorkomen.
4. U mag de sensor zelf niet wassen, demonteren, opnieuw in elkaar zetten of repareren; dit kan leiden tot elektrische schokken
of defecten aan de sensor.
5. Gebruik de sensor alleen zoals gespecificeerd in de bijgaande instructies.
6. U moet de sensor installeren met inachtneming van de in uw gebied geldende regelgeving en standaarden.
7. Voor u de werkplek verlaat moet u ervoor zorgen dat deze sensor naar behoren functioneert en dient u de eigenaar/gebruiker
van het pand instructies te geven met betrekking tot de juiste bediening van de deur en de sensor.
Model
Kleur
Montagehoogte
Detectiebereik
Detectiemethode
Instelling
detectiehoek
Instelling
detectiebreedte
Stroomvoorziening
Stroomverbruik
Controlelampjes
* De technische gegevens in dit document kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving veranderd worden ten behoeve
van productverbeteringen.
:
MR8003
: Zilver
: 3.0 m max.
: Zie “Detectiebereik”
: Actief infrarood reflectie
: ±4° instelbaar in stappen van 1°
(ver / dichtbij)
: ±7° instelbaar in stappen van 3,5°
(links / rechts)
: 12 - 30 V AC / DC
: 160 mA max. (bij 12 V AC)
: Groen / Standby
Rood / Eerste stralenrij in werking
Oranje / Andere stralenrij (2-4) in werking
TECHNISCHE GEGEVENS
Uitgang
Sluittijd relais
Responstijd
Bedrijfstemperatuur
Gewicht
Toebehoren
: Contact relais 1c 50 V 0,3 A max.
(weerstandsbelasting)
: 0,5 s.
: < 0,3 s.
: -20°C t/m +55°C
: 200 g
: 3 m Kabel
2 Montageschroeven
1 Gebruiksaanwijzing
1 Montagesjabloon
1 Afstelsleutel
BUITENAFMETINGEN
1 : Aansluiting
2 : Gevoeligheidsinstelling
3 : Montagegaten
4 : Dipschakelaars
5 : Afstelsleutel
6 : Instelschroef diepte detectiebereik
7 : Instelschroeven breedte
detectiebereik
8 : Controlelampje
9 : Detectievenster
mm
NEDERLANDS
5
4
3
2
INSTALLATIE
2. Boor twee montagegaatjes voor (ø 3,4 mm).
3. Boor een gat voor de bedrading naar de aansluiting op
de sensor (ø 8 mm).
4. Verwijder het montagesjabloon weer wanneer u de
gaten geboord heeft.
Opmerking
Zorg ervoor dat de hoogte waarop de sensor geïnstalleerd
wordt binnen de in de TECHNISCHE GEGEVENS opgegeven
maximale waarde valt.
1
Verwijder de behuizing en bevestig de sensor met de
schroeven.
Steek de stekker voor de sensor in die voor de kabel.
Schakel de stroomvoorziening voor de sensor in.
Bepaal het gewenste detectiebereik en verricht de
vereiste instellingen. (Zie “AFSTELLING”.)
1. Doe de behuizing weer terug op de sensor.
2. Als de bedrading buitenom wordt geleid, moet u het
stukje van de behuizing dat voor het doorvoer-gat zit
uitbreken.
Montagesjabloon
3m max.
Grijs Stroomvoorziening
Grijs 12 t/m 30 V AC / DC
Wit : COM.
Geel : N.O.
Groen : N.C.
Opmerking
Sluit de kabel aan wanneer de stroom is uitgeschakeld.
Opmerking
Pas op dat u de isolatie niet beschadigt wanneer u de
bedrading door het gat trekt: dit kan leiden tot elektrische
schokken of defecten aan de sensor.
6
Doorvoer-gat
1. Bevestig het montagesjabloon op de plek waar u de
sensor wilt bevestigen.
De kabel is zoals hieronder aangegeven afgestemd op
de aansluiting op de deurbediening.
A 2.00 2.20 2.50 2.70 3.00
B 0.28 0.31 0.35 0.38 0.41
C 0.68 0.75 0.85 0.92 1.02
D 1.18 1.30 1.48 1.59 1.77
E 2.10 2.30 2.60 2.80 3.10
F 0.16 0.18 0.20 0.22 0.25
* De waarden in de tabel hieronder gelden voor de stralenbundels,
niet voor het detectiebereik. Het werkelijke detectiebereik kan
kleiner uitvallen als gevolg van de invloed van omgevingslicht,
kleur / materiaal / snelheid van het naderende object, of kleur /
materiaal van de vloer.
[ m ]
B
C
D
A
F
E
Het detectiebereik staat aangegeven op de afbeelding
hieronder.
Na afstelling dient u de stroom uit en weer aan te zetten. U moet
zelf door het hele detectiebereik lopen om dit uit te testen.
1e rij
2e rij
3e rij
4e rij
: Detectiebereik
: Stralenbundel
Aanwezigheid
Beweging
Detectiefunctie
1e rij
DETECTIEBEREIK
Opmerking
Zorg ervoor dat de kabel op de juiste manier is verbonden
met de deurbediening voor u de stroom inschakelt.
2e rij 3e rij 4e rij
NEDERLANDS
56 56
Stabiliserende
56
Sneeuw
56
Normaal
Zware sneeuwval
34 34 34 34
Positie
1
Positie
2
Positie
3
Positie
4
3
2
01.0m2.0m 1.0m
18
2
7
3
6
45
01.0m 1.0m 2.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
18
2
7
3
6
4
5
01.0m 1.0m
3.0m
2.8m
2.6m
2.4m
2.2m
2.0m
1.0m
1
2
3
4
8
7
6
5
Afstellen van de breedte van
het detectiebereik.
Patroon bij instelling op 7°
naar rechts
Patroon bij instelling op 7°
naar links
Standaardpatroon
1
AFSTELLING
Opmerking Kies een patroon dat overeenkomt met het daadwerkelijke verkeer. Als u bijvoorbeeld de stralenbundels aan de
zijkanten uitschakelt, maar er toch veel mensen van die kant komen, zal de deur telkens te laat open gaan.
: Uitschakelbaar
: Uitschakelbaar
: Uitschakelbaar
Stel de instelschroeven
voor de breedte van het
detectiebereik af.
Instellen van de breedtehoek
Links of Rechts : tussen 0° t/m
7° (3,5° per klik)
Naar links
Alle
stralenbundels
inschakelen
Uitschakelen
12787812
Uitschakelen Uitschakelen
Naar rechts
Stel de gewenste stralenrijen in
met de dipschakelaars 7 & 8.
Patroon bij instelling op 4°
verder weg (naar buiten)
Patroon bij instelling op -4°
dichterbij (naar binnen)
Standaardpatroon
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
0m
1.0m2.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Instellen van de diepte van het
detectiebereik
78
4 RIJEN 3 RIJEN 2 RIJEN 1 RIJ
78 78 78
: Uitschakelbaar : Uitschakelbaar : Uitschakelbaar
1
e
2
e
3
e
4
e
12 12
15sec.
12
180sec.
12
2sec.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
LMH
LMH
Instellen van de gevoeligheid en de dipschakelaars
Gevoeligheidsinstelling Dipschakelaars
Instellen van de
gevoeligheid
De normale instelling is “M”.
Kies “H” voor een hogere gevoeligheid en “L” voor een
lagere gevoeligheid.
Instellen van de
aanwezigheidstimer
De 1e en 2e stralenrij vanaf de deur zorgen voor de
aanwezigheidsdetectie.
(1) Selecteer de aanwezigheidsdetectie-tijd.
(2) Zet de stroom uit en weer aan. Anders kan de deur open
blijven staan gedurende de ingestelde tijd voor de
aanwezigheidsdetectie.
(3) Nadat u gecontroleerd heeft of de deur inderdaad dicht
gaat, moet u 10 seconden wachten voor u het
detectiebereik binnengaat om de aanwezigheidstimer in te
stellen.
Instellen van de frequentie
(voorkomen van interferentie)
Met de Dipschakelaars 3 en 4
kunt u vier verschillende
frequenties instellen.
Opmerking
Wanneer er twee of meer van dit soort sensors dicht bij elkaar in
de buurt worden gebruikt, is het mogelijk dat ze elkaar gaan storen.
Verander in dat geval de frequentie om interferentie te voorkomen.
Instellen van de sneeuwfunctie
Gebruik de Dipschakelaars 5 en
6 als de sensor wordt gebruikt in
een gebied met veel sneeuw of
veel insecten.
Instellen van de hoek van
de stralenrijen tussen -4°
t/m 4° (1° per klik)
Dichterbij
(naar binnen)
Opmerking Kies een patroon dat overeenkomt met het daadwerkelijke verkeer. Als u bijvoorbeeld de stralenrijen verder bij de
deur vandaan uitschakelt, maar er toch veel mensen recht van voren komen, zal de deur telkens te laat open gaan.
Verder weg
(naar buiten)
1
e
2
e
3
e
4
e
1
e
2
e
3
e
4
e
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING(N)
DE SENSOR DOET
HET NIET.
Stroomvoorziening niet goed. Zorg voor een stroomvoorziening op het juiste voltage.
Slechte verbindingen. Controleer de aansluiting en de bedrading.
DE SENSOR DOET
HET NIET ALTIJD
GOED.
Detectievenster vuil. Neem het detectievenster voorzichtig af met een vochtige
doek.(Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.)
Gevoeligheid te laag ingesteld. Zet de gevoeligheidsinstelling op “H.
DE SENSOR OPENT
DE DEUR VANZELF.
(GHOSTING)
Bewegend of lichtgevend voorwerp (bijv. plant, verlichting)
binnen detectiebereik.
Verwijder het voorwerp..
Aansluiting niet goed vast. Zet de aansluiting goed vast. Of zet de gevoeligheidsinstel-
ling op “L”.
Gevoeligheid te hoog ingesteld. Zet de gevoeligheidsinstelling op “L”.
Waterdruppels op het detectievenster. Installeer op een plek waar dit niet kan gebeuren of gebruik
de regenkap (los verkrijgbaar).
Detectiebereik overlapt met dat van een andere sensor. Zet de sensoren in kwestie op andere frequenties.
De 1ste stralenrij raakt de deur of het kozijn. Stel het detectiebereik ‘dieper’ af (verder weg).
Reflecterend voorwerp binnen detectiebereik. Gereecteerd
zonlicht.
Verwijder het voorwerp.
Er ligt een plas omdat het geregend of gesneeuwd heeft. De
vloer is nat geworden.
Deze sensor is uitgerust met een beveiliging tegen sto-
ringen. Let echter goed op, want storingen kunnen zich
voordoen onder de links genoemde omstandigheden.
Uitlaatgassen of mist komen het detectiebereik binnen.
DE SENSOR HOUDT
DE DEUR OPEN
Aanwezigheidstimer staat op ‘oneindig’. Plotse verandering in
de omstandigheden binnen het detectiebereik.
Zet de stroom uit en weer aan.
Neem contact op met uw installateur of vertegenwoordiger wanneer:
- het probleem niet verholpen wordt nadat u de hierboven beschreven maatregelen heeft genomen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Volgens de Richtlijn in verband met de
Elektromagnetische Compatibiliteit
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat de
volgende producten, met name:
MR8003
conform de essenti¸le vereisten en de
pertinente voorschriften zijn, vastgesteld
door onderstaande Richtlijnen en door
de toepasbare delen van het verwijzend
Normenstelsel, die vervolgens worden:
Richtlijn van de Constructiematerialen
-----
Referentiecode voor het
aanvragen van een conforme
kopie van het origineel
De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten.
Die conformiteitsveklaring en andere technische documentatie kunt u op onze website vinden www.came.it -
DOOR CAME VERKOCHT PRODUCT
2014/30/UE
Richtlijn van
de Elektromagnetische Compatibiliteit
2006/95/CE
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
De president-directeur
Gianni Michielan
DDC E NL
R001
NEDERLANDS
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Opmerking Het is mogelijk dat de deur open gaat nadat de stroom wordt ingeschakeld.
INFORMEER DE EIGENAAR/GEBRUIKER VAN HET
PAND OMTRENT DE VOLGENDE PUNTEN:
1. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld moet u altijd zelf even door het detectiebereik lopen om te testen of de sensor goed werkt.
2. Houd het detectievenster schoon. Wanneer het vuil geworden is, kunt u het voorzichtig afnemen met een vochtig doekje. (Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen.)
3. Was de sensor nooit met water.
4. Haal de sensor niet uit elkaar, zet hem niet weer in elkaar en probeer hem niet zelf te repareren, want dit kan leiden tot elektrische
schokken.
5. Neem contact op met uw installateur of vertegenwoordiger als u de instellingen wilt veranderen.
6. Zet geen voorwerpen in het detectiebereik die bewegen of licht geven (bijv. planten of verlichting enz.).
7. U mag het detectievenster niet verven.
Situatie binnen
bereik
Stroom uit Buiten bereik Onderbreken 3e of
4e stralenrij
(afbeelding)
Sensor status Stroom uit Standby
Bewegingsdetectie
in werking
Onderbreken 2e
stralenrij
Onderbreken 1e
stralenrij
Buiten bereik
Bewegings- of aanwezigheidsdetectie
in werking
Standby
Oranje Rood Groen
Geel
Groen
Wit
Uitgangsaansluiting
Controlelampje GroenUit
Geel
Groen
Wit
Geel
Groen
Wit
Geel
Groen
Wit
CONTROLEREN
Controleer of de sensor goed werkt aan de hand van de tabel hieronder.
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
V
IA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 D
OSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-
MAIL
w w w. c a m e . c o m
www.came.com

Transcripción de documentos

ACCESSORI PORTE AUTOMATICHE T99 rev. 0.5 03/2007 © CAME CANCELLI AUTOMATICI MR8003 Radar a riflessione di infrarossi 119PT99-IT COMUNICAZIONE DA PARTE DEL COSTRUTTORE Prima di utilizzare questo sensore, leggete attentamente il presente Manuale di istruzioni in modo da garantire il corretto impiego dell’apparecchio. La mancata lettura del manuale potrebbe determinare il funzionamento non corretto del sensore e potrebbe inoltre divenire causa di lesioni gravi o fatali. Questo apparecchio è un interruttore di attivazione senza contatto destinato al montaggio sulle testate di porte automatiche. Esso non deve pertanto essere impiegato per altri scopi; in caso contrario non se ne potrà garantire il funzionamento corretto e in sicurezza. Avvertenze: 1. Nel corso dell’installazione e della regolazione del sensore osservate le istruzioni qui fornite (in particolare quelle contrassegnate con Nota ). 2. Durante l’impostazione dell’area di attivazione del sensore, accertatevi che in prossimità del luogo di installazione non vi siano persone o mezzi in movimento. 3. Prima di accendere il sensore controllatene il cablaggio elettrico, in modo da prevenire danneggiamenti o malfunzionamenti ai dispositivi ad esso collegati. 4. Non lavate, non smontate, non modificate né riparate voi stessi il sensore; in caso contrario esso potrebbe generare scosse elettriche oppure guastarsi. 5. Impiegate il sensore solamente secondo le modalità specificate nelle istruzioni con esso fornite. 6. Installate il sensore in conformità alle leggi e alle norme in uso nel vostro Paese. 7. Prima di lasciare il luogo dell’installazione, accertatevi che il sensore operi correttamente ed inoltre fornite al proprietario o al gestore dell’edificio adeguate istruzioni sul corretto impiego della porta e del sensore stesso. CARATTERISTICHE TECNICHE : MR8003 : Relé 1c, mass. 50V 0,3A Uscita : Argento (a carico resistivo) : massimo 3,0 m Tempo di ritenuta relé : 0,5 sec. : Veda “Area di rilevamento” : < 0,3 sec. Tempo di risposta : a riflessione di infrarossi attivi Temperatura di esercizio : da -20°C a +55°C : ±4° regolabile di 1° ad ogni scatto Peso : 200g Regolazioni (Lontano / Vicino) Accessori : 1 cavo da 3m : ±7° regolabile di 3,5° ad ogni scatto Larghezza di 2 viti di montaggio Regolazioni (Destra / Sinistra) rilevamento 1 Manuale di istruzioni Alimentazione in ingresso : da 12 a 30V CA / CC 1 Mascherina di montaggio Assorbimento di corrente : massimo 160 mA (a 12 VCA) 1 Attrezzo di regolazione area Indicatore di funzionamento : Verde / Attesa (stand-by) * Le caratteristiche tecniche qui riportate sono soggette a Rosso / Attivazione della prima zona di rilevamento Arancione / Attivazione delle altre zone (2-4) di rilevamento modifica senza preavviso al fine di apportare migliorie all’apparecchio. Modello Colore Altezza di installazione Area di rilevamento Metodo di rilevamento Angolo di rilevamento DIMENSIONI ESTERNE 221 29.9 125 43 63 36 SENSITIVITY SWITCH L mm OPERATION INDICATOR GREEN : STAND-BY RED : 1st ROW DETECTION ORANGE : OTHER AREA DETECTION M H ADJUSTMENT ON 3ROW 7 8 SNOW MODE FREQUENCY SWITCH TIMER 2sec 15se 180sec. 1 2 1 2 1 2 DEEP (1 x 4) (1 x 4) ADJUSTMENT SCREW 2ROW LEFT AREA A WIDTH ADJUSTMENT S RIGHT LEFT 7 8 1ROW 1 2 SHALLOW 4ROW 7 8 GREY : POWER 12to30V AC/DC WHITE : OUTPUT COM. YELLOW : OUTPUT N.O. GREEN : OUTPUT N.C. CURRENT DRAW :XXXmA Max OUTPUT : Form C 50V0.3A Max (RESISTANCE LOAD) 7 8 (3.5 x 2) (3.5 x 2) 5726130 ELIMINAT RIGHT ELIMINAT 1 : Connettore 6 : Vite di regolazione dell’area di rilevamento 2 : Selettore di sensibilità 7 : Oscuratori di regolazione della larghezza 3 : Fori di montaggio 8 : Indicatore di funzionamento 4 : Microinterruttori DIP 9 : Finestrella di rilevamento 5 : Attrezzo di regolazione dell’area di rilevamento ITALIANO Documentazione Tecnica ITALIANO INSTALLAZIONE 1 Massimo 3.0m 3 Rimuovete il coperchio e fissate il sensore con viti. 4 Collegate fra loro il connettore del sensore e il connettore del cavo. 5 Alimentate il sensore. Regolate ciascuna zona di rilevamento ed impostate i microinterruttori. (vedere al riguardo la sezione REGOLAZIONE.) Mascherina di montaggio 1. Fissate la mascherina di montaggio alla superficie sulla quale installerete il sensore. 2. Eseguite due fori di montaggio (ø 3,4mm). 3. Eseguite inoltre il foro per il passaggio del cavo elettrico sino alla testata della porta (ø 8mm). 4. Una volta eseguite le forature, rimuovete la mascherina di montaggio. Nota Accertatevi che l’altezza di installazione si trovi entro i valori riportati nelle CARATTERISTICHE TECNICHE. 2 Nota Prima di accendere il sensore, accertatevi che il cavo sia correttamente collegato al dispositivo di controllo della porta. 6 Come mostrato nella seguente figura, il cavo elettrico è predisposto affinché il collegamento al dispositivo di controllo della porta venga eseguito in modo corretto: Grigio Grigio Bianco Giallo Verde 1. Riponete il coperchio sul sensore. 2. Qualora il cavo debba essere fatto fuoriuscire dall’involucro del sensore, sfondate l’apposita apertura a rimozione. Apertura a rimozione Alimentazione in ingresso da 12 a 30V CA/CC :COM. :N.O. :N.C. Nota Il cavo deve essere collegato solamente dopo avere interrotto l’alimentazione principale. Nota Durante la fase di inserimento del cavo elettrico nell’apposito foro, fate attenzione a non lacerare la guaina di protezione; in caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche oppure il sensore potrebbe guastarsi. AREA DI RILEVAMENTO Una volta eseguita la regolazione, raccomandiamo di riaccendere il sensore e controllare in pratica la correttezza delle varie zone di rilevamento impostate. Nella seguente figura sono mostrate le zone di rilevamento: A * I valori della tabella qui sotto si riferiscono ai punti di emissione e non all’area di rilevamento. L’area effettiva di rilevamento può ridursi in funzione dell’illuminazione ambientale, del colore/ materiale/velocità del corpo in ingresso nonché del colore/ materiale del pavimento. F Prima zona Seconda zona Terza zona Quarta zona B C D E : Punto di emissione : Area di rilevamento Prima zona Seconda zona Modalità di rilevamento Rilevamento presenza Rilevamento movimento Terza zona Quarta zona A B C D E F 2.00 0.28 0.68 1.18 2.10 0.16 2.20 0.31 0.75 1.30 2.30 0.18 2.50 0.35 0.85 1.48 2.60 0.20 2.70 0.38 0.92 1.59 2.80 0.22 [m] 3.00 0.41 1.02 1.77 3.10 0.25 ITALIANO REGOLAZIONE 1 Regolazione della larghezza della sagoma di rilevamento Aprire tutti aree Eliminare Eliminare Eliminare 1 2 7 8 1 2 7 8 Impostate i oscuratori di regolazione della larghezza. Sagoma di rilevamento in regolazione standard Regolazione dell’angolo di larghezza Sinistra o destra: tra 0° e 7° (3,5° ad ogni scatto) Sagoma di rilevamento impostata a 7° a sinistra : Zona cancellabile 1.0m 1 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m A sinistra : Zona cancellabile : Zona cancellabile 1.0m A destra 2 3 4 5 6 7 1.0m 0 Sagoma di rilevamento impostata a 7° a destra 8 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m 1.0m 1 2 8 3 4 5 6 7 1.0m 0 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 1.0m 1 2 8 3 4 5 6 7 0 1.0m 2.0m Nota Impostate la sagoma di rilevamento in funzione del traffico effettivo. Qualora le zone laterali cadano esternamente agli oscuratori, l’attivazione dovuta al traffico laterale potrebbe avvenire in ritardo. 2 Regolazione della profondità della sagoma di attivazione 4 zone 3 zone 2 zone 1 zona 7 8 7 8 7 8 7 8 Impostate le zone o la zona di rilevamento con i microinterruttori DIP 7 e 8. Sagoma di rilevamento modificata da -4° a Vicino (verso l’interno) Sagoma di rilevamento in regolazione standard Regolazione dell’angolo di larghezza tra -4° e 4° (1° ad ogni scatto) : Zona cancellabile Vicino (verso l’interno) : Zona cancellabile 1.0m 4a Lontano (verso l’esterno) : Zona cancellabile 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m Sagoma di rilevamento modificata da 4° a Lontano (verso l’esterno) 3a 2a 1a 4a 0m 1.0m 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3a 1.0m 2a 1a 0m 4a 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3a 2a 1.0m 1a 0m Nota Impostate la sagoma di rilevamento in funzione del traffico effettivo. Eliminando una zona di rilevamento, l’attivazione dovuta al traffico frontale potrebbe avvenire in ritardo. Impostazione del selettore di sensibilità e dei microinterruttori DIP ON Agendo sui microinterruttori DIP 3 e 4 è possibile selezionare quattro diverse frequenze operative. 1 2 3 4 5 6 7 8 È normalmente impostato su “M”. “H” aumenta la sensibilità mentre “L” la riduce. Impostazione del temporizzatore di presenza 2sec. 15sec. 180sec. 1 2 1 2 1 2 Impostazione della funzione di frequenza (per la prevenzione delle interferenze) 1 2 Posizione Posizione Posizione Posizione 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Nota Installando due o più sensori uno vicino all’altro si potrebbero creare mutue interferenze. Per evitare questo inconveniente fate quindi utilizzo della funzione di frequenza e selezionate differente frequenza. Normale La prima e la seconda zona di attivazione dalla porta Impostazione della modalità Neve forniscono il rilevamento di presenza. Qualora il sensore venga (1) Selezionate il tempo di rilevamento di presenza. utilizzato in zone nevose oppure (2) Spegnete e riaccendete. In caso contrario la porta potrebbe popolate da molti insetti, rimanere aperta per la durata del tempo di presenza impostate i microinterruttori DIP 5 impostato. e 6 su “Neve”. (3) Dopo esservi accertati che la porta si è chiusa, attendete 10 secondi prima di accedere all’area di rilevamento per il 5 6 impostare il temporizzatore di presenza. Modalità Neve abbondante L M H Impostazione della sensibilità Microinterruttori DIP Modalità Neve Selettore di sensibilità Modalità Stabilità 3 5 6 5 6 5 6 ITALIANO VERIFICA DI FUNZIONAMENTO Verificate il funzionamento del sensore in base alla seguente tabella: Assenza di eccitazione Movimento di ingresso Al di fuori dell’area di rilevamento Ingresso nella I n g r e s s o n e l l a Ingresso nella terza o nella quarta seconda zona prima zona zona Al di fuori dell’area di rilevamento (immagine) Stato del sensore Attesa (stand-by) Non eccitato Indicatore di funzionamento Spento Attivazione del rilevamento di movimento o presenza Arancione Rosso Verde Giallo Verde Bianco Uscita Attivazione del rilevamento di movimento Giallo Verde Bianco Attesa (stand-by) Verde Giallo Verde Bianco Giallo Verde Bianco Nota Subito dopo avere acceso il sensore la porta si potrebbe aprire. DA RIFERIRE AL PROPRIETARIO O AL GESTORE DELL’EDIFICIO: 1. All’accensione del sensore eseguire sempre un controllo pratico per verificare la corretta attivazione delle zone di attivazione. 2. Mantenere sempre pulita la finestrella di rilevamento. Qualora sia sporca, è sufficiente pulirla dolcemente con un panno inumidito. (Non fate utilizzo di detergenti o di solventi.) 3. Non lavare il sensore con acqua. 4. Non smontare, modificare o riparare da soli il sensore; in caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche. 5. In caso di necessità di modifica delle impostazioni, fare intervenire l’installatore od un tecnico di vendita. 6. Non collocare nell’area di rilevamento corpi in movimento o che emettano luce (ad esempio piante, sorgenti di illuminazione, ecc.). 7. Non dipingete la finestrella di rilevamento. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA NON FUNZIONA NON FUNZIONA IN MODO COERENTE. SI ATTIVA DA SOLO. (ATTIVAZIONE FANTASMA) SOLUZIONE Il livello di alimentazione non è sufficiente. Regolare alla tensione stabilita. Il collegamento non è stato correttamente eseguito.. Controllare il cablaggio e i connettori. La finestrella di rilevamento è sporca. Pulire dolcemente la finestrella di rilevamento con un panno inumidito. (Non fate utilizzo di detergenti o di solventi.) La sensibilità è bassa. Impostare il selettore di sensibilità su “H “. All’interno dell’area di rilevamento vi è un corpo in movimento o che emette luce (ad esempio piante, sorgenti di illuminazione, ecc.) Rimuovere il corpo in questione. La testata della porta vibra. Bloccare saldamente la testata. Alternativamente impostare il selettore di sensibilità su “L”. La sensibilità è elevata. Impostare il selettore di sensibilità su “L”. Sulla finestrella di rilevamento vi sono gocce di acqua. Installare il sensore in luoghi non soggetti a sgocciolamento. Alternativamente fare utilizzo dell’apposito parapioggia (venduto a parte). L’area di rilevamento del sensore sta subendo interferenze da parte dell’area di rilevamento di un altro sensore. Cambiare frequenza di funzionamento. La prima zona di rilevamento colpisce la porta o la testata. Regolare l’area di rilevamento su “Lontano” (verso l’esterno). All’interno dell’area di rilevamento vi è un corpo riflettente. Il sensore riceve la luce solare riflessa. Rimuovere il corpo in questione. Vi era una pozzanghera lasciata dalla pioggia o dalla neve. Il pavimento si è bagnato. Questo sensore è provvisto di funzioni antimalfunzionamento. Prestate tuttavia attenzione durante l’installazione, poiché si potrebbero verificare malfunzionamenti nelle condizioni rimaste. Nell’area di rilevamento penetrano i gas di scarico delle automobili oppure nebbia. Il temporizzatore di presenza è impostato su “Infinito”. All’interno dell’area di rilevamento si è verificato un repentino cambiamento di condizione. È CONTINUAMENTE IN FUNZIONE. Riaccendere il sensore. Se il problema persiste anche dopo avere verificato e tentato di porre rimedio ai problemi sopra descritti, contattate il vostro installatore oppure un tecnico di vendita. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Ai sensi della Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier TREVISO - ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità, che i seguenti prodotti così denominati: MR8003 sono conformi ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti, stabilite dalle seguenti Direttive e alle parti applicabili delle Normative di riferimento in seguito elencate: 2014/30/UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2006/95/CE Direttiva Materiali da Costruzione ----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2 EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392 EN 60335-1 / EN 60335-2-103 EN 60950 / EN 60950-1 L’amministratore delegato Gianni Michielan Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. La dichiarazione di conformità e gli altri documenti tecnici sono disponibili sul nostro sito web www.came.it - PRODOTTO COMMERCIALIZZATO CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER Treviso - ITALY (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www.came.it E-MAIL [email protected] ww w e. .cam com DDC E IT R001 AUTOMATIC DOORS ACCESSORIES Documentazione Tecnica T99 rev. 0.5 03/2007 119PT99-EN MANUFACTURER’S STATEMENT Read this Operation Manual carefully before use, to ensure proper operation of this sensor. Failure to read this Operation Manual may cause improper sensor operation and may result in serious injury or death. This product is a non-contact activating switch intended for mounting on the header of an automatic door. Do not use it for any other applications; otherwise proper operation and safety cannot be guaranteed. Cautions: 1. Follow the instructions (especially Note ) in this Operation Manual when installing and adjusting the sensor. 2. When setting the sensor's area pattern, make sure there is no traffic around the installation site. 3. Before turning the power on, check the wiring to prevent damage or malfunction of equipment that is connected to the sensor. 4. Do not wash, disassemble, rebuild or repair the sensor by yourself; otherwise it may cause electric shock or breakdown of the sensor. 5. Only use the sensor as specified in the supplied instructions. 6. Be sure to install the sensor in accordance with the local laws and standards of your country. 7. Before leaving the jobsite, be sure that this sensor is operating properly and instruct the building owner/operator on proper operation of the door and this sensor. SPECIFICATIONS Model : MR8003 Cover color type : Silver Mounting Height : 3.0m (9’10”) Max. Detection Area : See “Detection Area” Detection Method : Active Infrared Reflection Method Detection Angle : ±4° adjustable by 1° every one click Adjustments (Deep / Shallow) Detection Width : ±7° adjustable by 3.5° every one click Adjustments (Right / Left) Power Supply : 12 to 30V AC / DC Current Draw : 160mA Max. (at 12V AC) Operation Indicator : Green / Stand-by Red / 1st Row Detection Active Orange / Other Row Detection Active Output : “Form C” relay 50V 0.3A Max. (Resistance Load) Relay Hold Time : 0.5 sec. Response Time : < 0.3 sec. Operating Temperature : -20°C to +55°C (-4°F to +131°F) : 200g (7.1oz) Weight : 1 Cable 3m (9’10”) Accessories 2 Mounting Screws 1 Operation Manual 1 Mounting Template 1 Area Adjustment Tool *The specifications herein are subject to change without prior notice due to improvements. OUTER DIMENSIONS 221 ( 8 11/16" ) 29.9 ( 1 3/16" ) 125 ( 4 15/16" ) 43 ( 1 11/16" ) 63 ( 2 1/2" ) 36 ( 1 7/16" ) SENSITIVITY SWITCH L OPERATION INDICATOR GREEN : STAND-BY RED : 1st ROW DETECTION ORANGE : OTHER AREA DETECTION M H ADJUSTMENT ON 3ROW 7 8 SNOW MODE FREQUENCY SWITCH TIMER 2sec 15se 180sec. 1 2 1 2 1 2 2ROW (1 x 4) DEEP ADJUSTMENT SCREW AREA A WIDTH ADJUSTMENT S LEFT (1 x 4) RIGHT LEFT 7 8 1ROW 1 2 SHALLOW 4ROW 7 8 GREY : POWER 12to30V AC/DC WHITE : OUTPUT COM. YELLOW : OUTPUT N.O. GREEN : OUTPUT N.C. CURRENT DRAW :XXXmA Max OUTPUT : Form C 50V0.3A Max (RESISTANCE LOAD) 7 8 (3.5 x 2) (3.5 x 2) 5726130 ELIMINAT RIGHT ELIMINAT mm (inch) 1 : Connector 2 : Sensitivity Switch 3 : Mounting holes 4 : Dipswitches 5 : Area Adjustment Tool 6 : Area Adjustment Screw 7 : Width Adjustment Shutters 8 : Operation Indicator 9 : Detection Window ENGLISH MR8003 Infrared reflection radar © CAME CANCELLI AUTOMATICI INSTALLATION ENGLISH 1 3m Max. 3 Remove the cover and attach the sensor with screws. 4 Plug the Connector for the sensor to that for the cable. 5 Supply power to the sensor. Adjust the detection area and set the various Switches. (See “ADJUSTMENT.”) Mounting Template 1. Affix the Mounting Template to the mounting surface. 2. Drill two mounting holes (ø 3.4mm or 1/8”). 3. To carry through the wire to the header, drill a wiring hole (ø 8mm or 5/16”). 4. After drilling the holes, remove the Mounting Template. Note Make sure that you connect the cable correctly to the Control Unit of the door before turning the power on. Note Be sure that the mounting height is within the value of those in "SPECIFICATION." 6 2 1. Put back the cover on the sensor. 2. If wiring is to be exposed, break the Knockout. The cable is arranged to connect to the door controller properly as shown below. Grey Grey White : Yellow : Green : Knockout Power Supply 12 to 30V AC / DC COM. N.O. N.C. Note Connect the cable when main power is turned off. Note When passing through the cable to the hole, make sure not to tear shield: otherwise it may cause electric shock or breakdown of sensor. DETECTION AREA Detection Areas are shown in the figure below. After adjustment, turn the power off and on again, be sure to walk-test all of detection areas. *The values of the chart blow is of the Emitting Spots, but not of the Detection Area. The actual Detection Area may become smaller depending on the ambiance light and the colour / material of object and the floor as well as the entry speed of object. A F 1st Row 2nd Row 3rd Row 4th Row A B C D E F B C D E : Emitting Spot : Detection Area Provided Detection Row type Presence Detection Motion Detection 1st 2nd 3rd 4th 2.00 0.28 0.68 1.18 2.10 0.16 2.20 0.31 0.75 1.30 2.30 0.18 2.50 0.35 0.85 1.48 2.60 0.20 A 6’ 6 3/4” 7’ 2 5/8” 8’ 2 7/16” B 11” 1’ 3/16” 1’ 1 3/4” C 2’ 2 3/4” 2’ 5 1/2” 2’ 9 9/16” D 3’ 10 7/16” 4’ 3 3/16” 4’ 10 1/4” E 6’ 10 11/16 7’ 6 9/16” 8’ 6 3/8” F 6 5/16” 7 1/16” 7 7/8” 2.70 0.38 0.92 1.59 2.80 0.22 [m] 3.00 0.41 1.02 1.77 3.10 0.25 [ feet , inch ] 8’ 10 5/16” 9’ 10 1/8” 1’ 2 15/16” 1’ 4 9/16” 3’ 1/4” 3’ 4 3/16” 5’ 2 5/8” 5’ 9 11/16” 9’ 2 1/4” 10’ 2 1/16” 8 11/16” 9 13/16” ADJUSTMENT Adjusting the Pattern Width Opens All Areas Setting the Width adjustment shutters Adjusting the Width Angle Left or Right : between 0 to 7 (3.5 per click) Eliminate Eliminate Eliminate 1 2 7 8 1 2 7 8 : Erasable Area 1.0m 1 1.0m 8 2 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m to Left : Erasable Area : Erasable Area 1.0m to Right 1.0m 0 Pattern when changed 7 to Right Pattern when changed 7 to Left Pattern when Standard 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m 1 2 8 3 4 5 6 7 1.0m 0 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 1.0m 1 2 8 3 4 5 6 7 0 1.0m 2.0m Note Setting the pattern for exact door opening may give a slow response to side approaching traffic. 2 Adjusting the Pattern Depth 4ROW Setting the Row with the Dipswitch 7 & 8. 3ROW 7 8 7 8 : Erasable Area Shallow 7 8 7 8 : Erasable Area 1.0m 4th 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m Pattern when changed 4 to Deep (outside). : Erasable Area 1.0m Depth 1ROW Pattern when changed -4 to Shallow (inside). Pattern when Standard Adjusting the Depth Angle between -4 to 4 (1 per click). 2ROW 3rd 1.0m 2nd 1st 4th 0m 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3rd 2nd 1st 1.0m 0m 4th 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3rd 2nd 1st 1.0m 0m Note Set the pattern for actual traffic. It may cause slow activation for the traffic from the front, when the Row is eliminated. 3 Setting of Sensitivity Switch and Dipswitches Sensitivity Switch Dipswitches L M H Setting the Sensitivity Setting the Frequency Function (Interference Prevention) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Normally set to “M.” “H” increases the sensitivity and “L” lowers the sensitivity. 2sec. 15sec. 180sec. 1 2 1 2 1 2 Four different frequencies can be set by adjusting the Dipswitch 3 and 4. Position Position Position Position 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Note When two or more sensors are installed close to each other, it is possible that they interfere. When that happens, change the Frequency. Setting the Presence timer 1 2 1st Row and 2nd Row from door provide the presence detection. (1) Select the presence detection time. (2) Turn the power off and on again. Otherwise it may leave door open for the duration of the presence time set. (3) After making sure that the door closes, wait for 10 seconds before entering the detection area to set the Presence timer. Setting the Snow mode Set the Dipswitch5 and 6 to snow mode , if the sensor is used in a region with snow or a lot of insects. snow normal Immunity mode 5 6 5 6 5 6 heavy snow mode 5 6 ENGLISH 1 CHECKING Check the operation according to the chart below. Power OFF Outside the Detection area Entry motion Entry into 3rd or 4th Row Entry into 2nd Row Entry into 1st Row Outside the Detection area (image) ENGLISH Sensor status Stand-by Power OFF Operation indicator OFF Green Yellow Green White Output Motion Detection Active Orange Yellow Green White Motion or Presence Detection Active Red Stand-by Green Yellow Green White Yellow Green White Note The door may open once after the power is switched on. Inform the following items to the building owner/operator 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. When turning the power on, always walk-test the sensor pattern to ensure proper operation. Always keep the detection window clean. If dirty, wipe the window with a damp cloth. (Do not use any cleaner or solvent.) Do not wash the sensor with water. Do not disassemble, rebuild or repair the sensor yourself; otherwise electric shock may occur. Contact your installer or the sales engineer if you want to change the settings. Do not place an object that moves or emits light in the detection area. (Ex. Plant, illumination, etc.) Do not paint the Detection Window. TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE NE DOES NOT OPERATE DOSE NOT OPERATE CONSISTENTLY OPERATES BY ITSELF (GHOSTING) SOLUTION Power supply is not adequate. Adjust to stated voltage. Connection Failure. Check the wiring and the connector. Dirty detection window. Wipe the detection window with a damp cloth. (Do not use any cleaner or solvent.) Sensitivity is Low. Set the Sensitivity Switch “H.” There is an object that moves or emits light in the detection area. (Ex. plant, illumination, etc.) Remove the object. Vibration of the header. Secure the header. Or set the Sensitivity Switch “L.” Sensitivity is high. Set the Sensitivity Switch “L.” Waterdrops on detection window. Install in a place keeping the waterdrops off. OR use a rain-cover (Optional). Detection area has interfered the area of another sensor. Set the different frequency position each other. The detection 1st row spots are overlapping with the door / header. Adjust the detection area to deep (outside). There is an reflected object in the detection area. Solar light reflects. Remove the object. There was a puddle left by rain or snow. The floor has gotten wet. This sensor is equipped with the anti-malfunction. However, pay attention when installing as malfunction may occur under the left conditions. The exhaust of the car and the fog penetrate into the detection area. DOOR STAY OPEN OR CLOSED Presence timer is Infinity. There was an abrupt condition change in the detection area. Turn the power off and on again. Contact your installer or the sales engineer if: - the trouble still persists after checking and remedying as described above. DECLARATION CE OF CONFORMITY Pursuant to the Electromagnetic compatibility Directive CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier TREVISO - ITALY Is fully liable in declaring that the products listed below: MR8003 comply with the National Law related to the following European Directives and to the applicable parts of the following Standards: 2014/30/UE Electromagnetic compatibility Directive 2006/95/CE Construction products Directive ----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2 EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392 EN 60335-1 / EN 60335-2-103 EN 60950 / EN 60950-1 The Managing Director Gianni Michielan Reference code to request a true copy of the original All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission. The declaration de conformity and other technical documentation are available on our website www.came.it -BUY-TO-SELL PRODUCT CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER Treviso - ITALY (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www.came.it E-MAIL [email protected] ww w e .cam .com DDC E EN R001 ACCESSOIRES PORTES AUTOMATIQUES Documentazione Tecnica T99 rev. 0.5 03/2007 MR8003 Capteur à réflexion de infrarouges © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PT99-FR Lisez attentivement ce manuel utilisateur de manière à assurer le bon fonctionnement de ce capteur. Si vous ne lisez pas ce manuel, le capteur pourrait mal fonctionner et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ce dispositif est un commutateur activé sans contact physique destiné au montage sur la boutisse d’une porte automatique. N’utilisez pas cet appareil pour d’autres applications, car le bon fonctionnement et la sécurité ne pourraient être garantis. Précautions: 1. Suivez les instructions (en particuliers les Nota ) de ce manuel lors de l’installation et du réglage du capteur. 2. En paramétrant la zone de mire du capteur, assurez-vous qu’il n’y a pas de circulation autour du site d’installation. 3. Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez le câblage pour éviter la détérioration ou le dysfonctionnement des appareils reliés au capteur. 4. Ne démontez, ni modifiez ni réparez le capteur vous-même si vous ne voulez pas courir le risque de provoquer un choc électrique ou une panne du capteur. 5. N’utilisez le capteur que conformément aux instructions fournies. 6. En installant le capteur, respectez la réglementation locale et les normes en vigueur dans votre pays. 7. Avant de quitter les lieux, assurez-vous que l’installation fonctionne correctement. Mettez le propriétaire / opérateur de l’immeuble au courant du fonctionnement de la porte et du capteur. SPECIFICATIONS Modèle : MR8003 Couleur : Argent Hauteur de montage : 3.0 m Max. Zone de détection : Voir la section « Zone de détection » Méthode de détection : Méthode de réflexion infrarouge active Réglages de l’angle de : ±4° réglable par 1° pour chaque clic détection (Peu profond / Profond) Réglage de la largeur : ±7° réglable par 3,5° pour chaque clic de détection (Droite / Gauche) Alimentation électrique : de 12 à 30V AC / DC Consommation électrique : 160mA Max. (à 12V AC) Témoin d’alimentation : Vert / En attente Rouge / 1ier rang de détection actif Orange / Autre rang (2-4) de détection actif Sortie : Contact de relais 1c 50V 0,3A Max. (charge active) Temps de maintien relais : 0,5 sec. Temps de réaction : < 0,3 Sec. Température d’alimentation: de -20° à +55° (de -4 F° à +131 F°) Poids : 200g Accessoires : 1 câble de 3m 2 vis de montage 1 manuel utilisateur 1 gabarit de montage 1 instrument de réglage de zone * Les spécifications présentes peuvent être l’objet de modifications sans avertissement préalable dans le cas d’améliorations. DIMENSIONS EXTERIEURES 221 29.9 125 43 63 36 SENSITIVITY SWITCH L OPERATION INDICATOR GREEN : STAND-BY RED : 1st ROW DETECTION ORANGE : OTHER AREA DETECTION M H ADJUSTMENT ON 3ROW 7 8 TIMER 2sec 15se 180sec. п SNOW MODE FREQUENCY SWITCH 1 2 1 2 1 2 DEEP (1ࠑx 4) (1ࠑx 4) ADJUSTMENT SCREW 2ROW LEFT AREA A WIDTH ADJUSTMENT S RIGHT LEFT 7 8 1ROW 1 2 SHALLOW 4ROW 7 8 GREY : POWER 12to30V AC/DC WHITE : OUTPUT COM. YELLOW : OUTPUT N.O. GREEN : OUTPUT N.C. CURRENT DRAW :XXXmA Max OUTPUT : Form C 50V0.3A Max (RESISTANCE LOAD) 7 8 (3.5ࠑx 2) (3.5ࠑx 2) 5726130 ELIMINAT RIGHT ELIMINAT mm 1 : Connecteur multibroche 2 : Interrupteur de sensibilité 3 : Trous de montage 4 : Microrupteurs 5 : Instrument de réglage de la zone 6 : Vis de réglage de la zone 7 : Volets de réglage latéraux 8 : Témoin de fonctionnement 9 : Fenêtre de détection FRANÇAIS DECLARATION DU FABRICANT INSTALLATION 1 3m Max. 3 Enlever le couvercle et fixez le capteur avec les vis. 4 Branchez le connecteur du capteur au câble. 5 Branchez l’alimentation du capteur. Ajustez chaque zone de détection et réglez les interrupteurs. (Cf. « REGLAGE ») Gabarit de montage 1. Fixez le gabarit de montage sur la surface de montage. FRANÇAIS 2. Percez deux trous de montage (3,4mm de diamètre) 3. Pour faire passer le câble vers la boutisse, veuillez percer un trou de raccordement (8mm de diamètre) Nota Veuillez vous assurer de connecter correctement le câble à l’unité de contrôle de la porte avant de mettre en marche. 4. Après avoir percé les trous, veuillez retirer le gabarit de montage. Nota Veuillez vous assurer que la hauteur de montage est comprise à l’intérieur des valeurs précisées dans la partie SPECIFICATIONS. 2 6 1. Remettez le couvercle du capteur en place. 2. Si le câble dépasse, veuillez briser l’éliminateur. Le câble est conçu pour être connecté convenablement au contrôleur de porte comme ci-dessous. Gris Gris Blanc : Jaune : Vert : Eliminateur Alimentation électrique de 12 à 30V AC / DC COM. N.O. N.C. Nota Connectez le câble lorsque l’alimentation est coupée. Nota Lorsque le câble est passé à travers le trou, veuillez vous assurer de ne pas déchirer la gaine car cela pourrait être la cause d’une électrocution ou d’une panne du capteur. ZONE DE DETECTION Les zones de détection sont décrites dans le schéma ci-dessous. A Après le réglage, remettez en marche et veuillez effectuer l’essai à la marche dans toutes les zones de détection. * Les valeurs du tableau ci-dessous concernent les points d’émission et non les zones de détection. L’actuel zone de détection peut diminuer en fonction de la lumière de l’environnement, des couleurs / matériaux / vitesse d’entrée de l’objet détecté ainsi que du matériau / de la couleur du sol. F 1ier rang 2ème rang 3ème rang 4ème rang B C D E : Points d’émission : Zone de détection Mode de détection Détection de présence Détection de mouvement 1ier rang 2ème rang 3ème rang 4ème rang A B C D E F 2.00 0.28 0.68 1.18 2.10 0.16 2.20 0.31 0.75 1.30 2.30 0.18 2.50 0.35 0.85 1.48 2.60 0.20 2.70 0.38 0.92 1.59 2.80 0.22 [m] 3.00 0.41 1.02 1.77 3.10 0.25 REGLAGE Régler la largeur de la mire Suppression des zones Ouverture de Positionner les volets de réglage de largeur. 1 2 toutes les zones Réglage de la largeur de l’angle Gauche ou droite : entre 0°et 7° (3,5° par clic) Vers la gauche 1 2 7 8 Mire lors d’une modification de 7° vers la gauche : Zone supprimable 2 3 4 5 6 7 1.0m : Zone supprimable 1.0m 8 0 1 2 8 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m Mire lors d’une modification de 7° vers la droite : Zone supprimable 1.0m 1 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m Suppression des zones 7 8 Mire standard 1.0m Vers la droite Suppression des zones 1.0m 0 1 2 8 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 1.0m 0 1.0m 2.0m Nota Veuillez régler la mire en fonction de la circulation réelle. L’activation peut être retardée dans le cas de circulation latérale lorsque les zones latérales sont supprimées avec les volets. 2 Régler la profondeur de la mire Réglez le(s) rang(s) de détection avec les Microrupteurs 7 et 8. Réglage de la profondeur de l’angle entre -4° et 4° (1° par clic) 4 rangs 3 rangs 2 rangs 1 rang 7 8 7 8 7 8 7 8 Mire lors d’une modification de 4° vers Peu profond (interne) Mire standard : Zone supprimable Peu profond (interne) : Zone supprimable 1.0m 4ième Profond (externe) : Zone supprimable 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m Mire lors d’une modification de 4° vers Profond (externe) 3ième 2ième 4ième 1ier 0m 1.0m 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3ième 1.0m 2ième 1ier 0m 4ième 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3ième 2ième 1.0m 1ier 0m Nota Veuillez régler la mire en fonction de la circulation réelle. L’activation peut être retardée dans le cas de circulation frontale lorsque le rang est supprimé. 3 Réglage des Interrupteur de sensibilité et des Microrupteurs Interrupteur de sensibilité L M H Réglage de la sensibilité Microrupteurs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Normalement réglée sur « M ». « H » augmente la sensibilité et « L » diminue la sensibilité. Réglage du temporisateur de présence 2sec. 15sec. 180sec. 1 2 1 2 1 2 1 2 Réglage de la fonction de fréquence (prévention des interférences) Quatre fréquences différentes peuvent être réglées en ajustant les microrupteurs 3 et 4. Position Position Position Position 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Nota Lorsque 2 ou plusieurs capteurs sont installés à proximité les uns des autres, il est possible que des interférences mutuelles se produisent. Dans de tels cas, veuillez utiliser la fonction de fréquence et sélectionnez les fréquences différentes. Le rang 1 et le rang 2 depuis la porte assurent la détection Réglage du mode neige de présence. Réglez les microrupteurs 5 et (1) Sélectionnez le temps de détection de présence. (2) Veuillez éteindre et rallumer l’alimentation à nouveau. Dans 6 sur neige si le capteur est le cas contraire, la porte risque de rester ouverte pendant utilisé dans une région avec toute la durée sélectionnée du temporisateur de présence. de la neige ou beaucoup (3) Après vous être assuré que la porte s’est bien fermée, d’insectes. attendez 10 secondes avant d’entrer dans la zone de détection et de régler le temporisateur de présence. Normal 5 6 Mode Mode établient neige 5 6 5 6 Mode forte neige 5 6 FRANÇAIS 1 VERIFICATION Vérifiez le fonctionnement en vous référant au diagramme suivant. En dehors de la Entrée dans le 3ème Entrée dans le 2ème Entrée dans le 1ier zone de détection ou 4ème rang rang rang Alimentation coupée Mouvement d’entrée En dehors de la zone de détection (Image) Etat du capteur Eteint En attente Témoin de fonctionnement Eteint Vert Jaune Vert Blanc Sortie Détection de mouvement ou de présence activée Orange Rouge Détection de mouvement activée Jaune Vert Blanc En attente Vert Jaune Vert Blanc Jaune Vert Blanc FRANÇAIS Nota La porte devrait s’ouvrir juste après la mise en marche. INFORMEZ LE PROPRIETAIRE / OPERATEUR DU BATIMENT DES POINTS SUIVANTS: 1. Lors de la mise en marche, veuillez toujours effectuer l’essai à la marche dans toutes les zones de détection. 2. Veuillez toujours maintenir propre la fenêtre de détection. Si elle est sale, veuillez la frotter doucement avec un chiffon humide. (Ne pas utiliser de détergent ou de solvants.) 3. Ne pas laver le capteur avec de l’eau. 4. Ne démontez, ni modifiez ni réparez le capteur vous-même si vous ne voulez pas courir le risque de provoquer un choc électrique. 5. Veuillez contacter l’installateur ou le revendeur si vous voulez procéder à un changement des réglages. 6. Ne pas placer un objet mobile ou lumineux à l’intérieur de la zone de détection. (ex : plante, éclairage, etc.) 7. Ne pas peindre la fenêtre de détection. RECHERCHE DE PANNES PANNE CAUSE POSSIBLE NE FONCTIONNE PAS FONCTIONNEMENTERRATIQUE S’ENCLENCHE TOUT SEUL (IMAGES FANTÔMES) SOLUTION Erreur d’alimentation. Réglez la tension indiquée. Branchement défectueux. Vérifiez le câblage et le connecteur. Fenêtre de détection sale. Essuyez doucement la fenêtre avec un chiffon légèrement humide. (Ne pas utiliser de détergent ou de solvants.) Sensibilité basse. Réglez le commutateur de sensibilité sur « H ». Il y a un objet mobile ou lumineux à l’intérieur de la zone de détection. (ex : plante, éclairage, etc.) Enlevez l’objet. Vibration de l’embase. Fixez l’embase. Ou réglez le commutateur de sensibilité sur « L ». Sensibilité haute. Réglez le commutateur de sensibilité sur « L ». Présence de gouttes d’eau sur la fenêtre de détection. Installer dans un endroit à l’abri de la chute de gouttes d’eau. Ou utilisez la protection anti-pluie (vendue séparément). La zone de détection interfère avec la zone d’un autre capteur. Réglez une position de fréquence différente pour chacun des capteurs. Les points de détection du premier rang recouvrent la porte / embase. Réglez la zone de détection sur profond (extérieur). Il y a un objet réfléchi dans la zone de détection et reflets de la lumière du soleil. Enlevez l’objet. Il y avait une flaque laissée par la pluie ou la neige. Le sol a été mouillé. Ce détecteur est équipé d’un système anti-pannes. Cependant, veuillez faire attention lorsque vous l’installez car un disfonctionnement peut se produire dans les conditions précisées à gauche. Des fumées d’échappements automobiles et du brouillard pénètrent dans la zone de détection. CONTINUE À FONCTIONNER La minuterie de présence estréglée sur infini.Il ya un brusque changement des conditions dans la zone de détection. Remettez en marche. Contacter votre installateur ou votre revendeur dans les cas où : -le problème persiste après vérification et tentative de solution comme indiqué ci-dessus. DECLARATION CE DE CONFORMITE Aux termes de la Directive sur la Compatibilité électromagnétique CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier TREVISO - ITALY Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants, ainsi dénommés : MR8003 sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fixées par les Directives suivantes et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après : 2014/30/UE Directive Compatibilité Electromagnetique 2006/95/CE Directive Matériaux de Construction ----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2 EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392 EN 60335-1 / EN 60335-2-103 EN 60950 / EN 60950-1 L’administrateur délégué Gianni Michielan Code de référence pour demander une copie conforme à l’original Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles. La déclaration de conformité et les autresdocuments tecniques sur notre site web www.came.it -PRODUIT COMMERCIALISÉ CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER Treviso - ITALY (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www.came.it E-MAIL [email protected] ww w e .cam .com DDC E FR R001 AUTOMATISCHE TÜREN ZUBEHÖRS Documentazione Tecnica T99 rev. 0.5 03/2007 MR8003 Infrarotreflexion-Sensor © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PT99-DE HERSTELLERERKLÄRUNG TECHNISCHE DATEN : MR8003 : Silber : max. 3,0 m : Siehe “ERFASSUNGSBEREICH” : aktive Infrarotreflexion : 4°, pro Klick in 1° Schritten einstellbar (tief/flach) Einstellung der : 7°, pro Klick in 3,5° Schritten einstellbar Erfassungsbreite (rechts/links) Stromversorgung : 12 bis 30 V WS / GS Stromentnahme : max. 160 mA (bei 12 V WS) Betriebsanzeige : Grün / Bereitschaft Rot / erste Erfassungsreihe aktiv Orange / andere Erfassungsreihen aktiv Modell Farbe Montagehöhe Erfassungsbereich Erfassungstechnik Erfassungswinkel Ausgang : Relais 1c max. 50 V 0,3 A (max. Isolationswiderstand) Relaishaltezeit : 0,5 Sekunden Ansprechzeit : < 0,3 Sekunden Betriebstemperatur : -20°C bis +55°C (-4°F bis 131°F) Gewicht : 200 g Zubehör : 1 Kabel, 3 m 2 Montageschrauben 1 Bedienungsanleitung 1 Montageschablone 1 Bereichseinstellwerkzeug * Die hier aufgeführten technischen Daten können im Sinne von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. ABMESSUNGEN 221 29.9 125 43 63 36 SENSITIVITY SWITCH L OPERATION INDICATOR GREEN : STAND-BY RED : 1st ROW DETECTION ORANGE : OTHER AREA DETECTION M H ADJUSTMENT ON 3ROW 7 8 SNOW MODE FREQUENCY SWITCH TIMER 2sec 15se 180sec. 1 2 1 2 1 2 DEEP (1 x 4) (1 x 4) ADJUSTMENT SCREW 2ROW LEFT AREA A WIDTH ADJUSTMENT S RIGHT LEFT 7 8 1ROW 1 2 SHALLOW 4ROW 7 8 GREY : POWER 12to30V AC/DC WHITE : OUTPUT COM. YELLOW : OUTPUT N.O. GREEN : OUTPUT N.C. CURRENT DRAW :XXXmA Max OUTPUT : Form C 50V0.3A Max (RESISTANCE LOAD) 7 8 (3.5 x 2) (3.5 x 2) 5726130 ELIMINAT RIGHT ELIMINAT mm 1 : Anschluss 2 : Empfindlichkeitsschalter 3 : Montagelöcher 4 : DIP-Schalter 5 : Bereichseinstellwerkzeug 6 : Bereichseinstellschraube 7 : Einstellblenden für die Bewegungsbreite 8 : Betriebsanzeige 9 : Erfassungsfenster DEUTSCH Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um einen einwandfreien Betrieb dieses Sensors sicherzustellen. Das Versäumnis, diese Bedienungsanleitung zu lesen, kann einen unsachgemäßen Betrieb des Sensors nach sich ziehen und schwere Verletzungen oder Todesfälle verursachen. Dieses Produkt ist ein kontaktloser Aktivierungsschalter zur Montage an der Kopfplatte der Automatiktür. Für keine anderen Verwendungszwecke einsetzen; anderenfalls können ordnungsgemäßer Betrieb und Sicherheit nicht gewährleistet werden. Warnhinweise: 1. Den Anweisungen (besonders Hinweis ) in dieser Bedienungsanleitung bei Montage und Einstellung des Sensors folgen. 2. Beim Einstellen des Sensor-Bereichmusters sicherstellen, dass im Montagebereich keine Verkehrbewegungen stattfinden. 3. Vor dem Einschalten des Stroms die Verkabelung zwecks Vermeidung von Schäden oder Fehlfunktionen der Ausrüstungen, die am Sensor angeschlossen sind, überprüfen. 4. Den Sensor nicht selbst zerlegen, umbauen oder reparieren; anderenfalls können Stromschläge oder eine Ausfall des Sensors verursacht werden. 5. Den Sensor nur gemäß der beigefügten Anleitungen verwenden. 6. Sicherstellen, dass der Sensor entsprechend der örtlichen Vorschriften und den in Ihrem Land geltenden Normen montiert wird. 7. Vor Verlassen des Montagebereichs sicherstellen, dass diese Ausrüstung einwandfrei funktioniert und den Besitzer/Betreiber des Gebäudes über die ordnungsgemäße Funktionsweise der Tür und dieses Sensors instruieren. INSTALLATION 1 max.3m 3 Die Abdeckung entfernen und den Sensor mit den Schrauben befestigen. 4 Das Kabel an den Sensoranschluss anschließen. 5 Die Stromversorgung für den Sensor einschalten. Die einzelnen Erfassungsbereiche abstimmen und die Schalter einstellen. (siehe „EINSTELLUNG“) Montageschablone 1. Die Montageschablone an der Montagefläche befestigen. 2. Zwei Montagelöcher bohren (Ø 3,4 mm) 3. Um das Kabel bis zum Kopf zu verlegen, ein Kabelloch (Ø 8 mm) bohren. 4. Nach Bohren der Löcher die Montageschablone wieder entfernen. DEUTSCH Hinweis Achten Sie darauf, dass die Montagehöhe innerhalb der in den TECHNISCHEN DATEN vorgeschriebenen Montagehöhe liegt. 2 Hinweis Achten Sie darauf die Kabel richtig an die Steuerung anzuschließen, bevor Sie den Strom einschalten. 6 Die Kabel sind so angeordnet, dass sie ordnungsgemäß an die Türsteuerung angeschlossen werden können. Grau Grau Weiß : Gelb : Grün : 1. Die Abdeckung wieder auf den Sensor aufsetzen. 2. Wenn die Verkabelung freiliegen soll, zerbrechen Sie die Ausbrechstelle für das Kabel. Ausbrechstelle Stromversorgung 12 bis 30 V WS / GS COM. N.O. N.C. Hinweis Die Kabel nur bei ausgeschaltetem Strom anschließen. Hinweis Achten Sie darauf, beim Verlegen des Kabels durch das Kabelloch nicht die Isolierung zu beschädigen. Anderenfalls könnte es zu elektrischen Schlägen oder Störung des Sensors kommen. ERFASSUNGSBEREICH Die folgende Abbildung zeigt die Erfassungsbereiche. A Achten Sie darauf, den Strom einmal aus und dann wieder einschalten. Und nach der Einstellung einen Gehtest in allen Erfassungsbereichen vorzunehmen. * Die im folgenden Diagramm genannten Werte gelten für die Emissionspunkte und nicht für den Erfassungsbereich. Der tatsächliche Erfassungsbereich kann je nach Umgebungslicht, Farbe / Material / Geschwindigkeit des eintretenden Objekts, sowie Farbe / Material des Fussbodens kleiner werden. F Erste Reihe Zweite Reihe Dritte Reihe Vierte Reihe B C D E : Emissionspunkt : Erfassungsbereich Erfassungsbetrieb Anwesenheit Bewegung Erste Reihe Zweite Reihe Dritte Reihe Vierte Reihe A B C D E F 2.00 0.28 0.68 1.18 2.10 0.16 2.20 0.31 0.75 1.30 2.30 0.18 2.50 0.35 0.85 1.48 2.60 0.20 2.70 0.38 0.92 1.59 2.80 0.22 [m] 3.00 0.41 1.02 1.77 3.10 0.25 EINSTELLUNG 1 Einstellung der Musterbreite O ff n e t a l l e Beseitigen Bereiche 1 2 Die Einstellblenden für die Bewegungsbreite einstellen. Einstellung des Breitenwinkels Links oder rechts: zwischen 0° und 7° (pro Klick in 3,5° Schritten) 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m Beseitigen 1 2 7 8 Muster bei Änderung um 7° nach links : Löschbarer Bereich 2 3 4 5 6 7 1.0m : Löschbarer Bereich 1.0m 8 0 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m Muster bei Änderung um 7° nach rechts : Löschbarer Bereich 1.0m 1 Nach links 7 8 Standardmuster 1.0m Nach rechts Beseitigen 1 2 8 3 4 5 6 7 1.0m 0 1 2 8 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 1.0m 0 1.0m 2.0m Hinweis Das Muster auf die tatsächliche Verkehrshäufigkeit abgestimmt einstellen. Wenn die Seitenbereich außerhalb des Blendenbereiches liegt, kann die Aktivierung für den Verkehr von der Seite zu langsam sein. Einstellung der Mustertiefe 4 Reihen Die Erfassungsreihe(n) mit den DIP-Schaltern 7 & 8 einstellen. Einstellung des Tiefenwinkels zwischen -4° und +4° (pro Klick in 1° Schritten) Flach (in) 3 Reihen 7 8 7 8 : Löschbarer Bereich 7 8 7 8 : Löschbarer Bereich 1.0m Vierte 2.0m Muster bei Änderung um +4° nach Tief (aus) : Löschbarer Bereich 1.0m Tief (aus) 1 Reihe Muster bei Änderung um -4° nach Flach (in) Standardmuster 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2 Reihen 1.0m Vierte Dritte Zweite Erste Dritte Zweite Erste 0m 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m DEUTSCH 2 2.0m 1.0m 0m Vierte 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m Dritte Zweite Erste 0m 1.0m Hinweis Das Muster auf die tatsächliche Verkehrshäufigkeit abgestimmt einstellen. Wenn die Reihe ausgenommen wird, kann die Aktivierung für den Verkehr von vorn zu langsam sein. Einstellung der Empfindlichkeist- und DIP-Schalter Durch Einstellung der DIPSchalter 3 & 4 können vier verschiedene Frequenzen eingestellt werden. 1 2 3 4 5 6 7 8 Normalerweise auf „M“ gestellt. „H“ erhöht und „L“ erniedrigt die Empfindlichkeit. Einstellung des Anwesenheitszeitgebers 2sek. 15sek. 180sek. 1 2 1 2 1 2 Einstellung der Frequenzfunktion (Verhinderung von Interferenzen) 1 2 Erste und zweite Reihe von der Tür geben den Anwesenheitsnachweis vor. (1) Die Nachweiszeit für die Anwesenheit wählen. (2) Den Strom einmal aus und dann wieder einschalten. Anderenfalls könnte die Tür für den eingestellten Anwesenheitszeitraum offen stehen bleiben. (3) Warten Sie für 10 Sekunden, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Tür schließt, bevor Sie den Nachweisbereich betreten, um den Anwesenheitstimer einzustellen. Position Position Position Position 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Hinweis Wenn zwei oder mehr Sensoren dicht nebeneinander installiert werden, kann es vorkommen, das diese sich gegenseitig stören. Verwenden Sie in diesem Fall die Frequenzeinstellung et wählen anderen Frequenzen. Schwer Schneebetriebr ON Schneebetrieb L M H Einstellung des Empfindlichkeitsschalters DIP-Schalter Stabilisierungbeirieb Empfindlichkeitsschalter Normal 3 5 6 5 6 5 6 5 6 Einstellung des Schneebetriebs Durch Einstellung der DIPSchalter 5 & 6 den Sensor auf Schnee stellen, wenn der in Bereichen mit viel Schnee oder zahlreichen Insekten verwendet wird. ÜBERPRÜFUNG Überprüfen Sie die Eingangsbewegungen entsprechend der folgenden Tabelle. Eintrittsbewegung Ausgeschaltet Außerhalb des Eintritt in die dritte Eintritt in die zweite Eintritt in die erste Erfassungsbereichs oder vierte Reihe Reihe Reihe Außerhalb des Erfassungsbereichs (Bild) Sensorstatus Ausgeschaltet Bereitschaft Betriebsanzeige Ausgeschaltet Grün Gelb Grün Weiß Ausgang Bewegungs/Anwesenheit Bewegungs- erfassung aktiv erfassung aktiv Orange Rod Gelb Grün Weiß Bereitschaft Grün Gelb Grün Weiß Gelb Grün Weiß Hinweis Die Tür könnte unmittelbar nach Einschalten der Stromversorgung öffnen. TEILEN SIE DEM BESITZER / BETREIBER DIE FOLGEN DEN PUNKTE MIT: 1. Nehmen Sie nach Einschalten des Stroms immer erst einen Gehtest vor, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. 2. Das Erfassungsfenster stets sauber halten. Falls verschmutzt, das Fenster leicht mit einem feuchten Tuch abwischen. (Nicht Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.) 3. Den Sensor nicht mit Wasser abwaschen. 4. Den Sensor nicht selbst auseinanderbauen, modifizieren oder reparieren. Dies könnte unter Umständen zu elektrischen Schlägen führen. 5. Bitte wenden Sie sich an Ihren Monteur oder Händler, wenn Sie die Einstellungen ändern möchten. 6. Keine sich bewegenden oder Licht abstrahlenden Gegenstände im Erfassungsbereich aufstellen. 7. Das Erfassungsfenster nicht anmalen. FEHLERSUCHE MÖGLICH URSACHE DEUTSCH STÖRUNG KORREKTURMASSNAHME(N) FUNKTIONIERT NICHT. Keine angemessene Stromversorgung. Störung in der Verkabelung. Die Verkabelung und Anschlüsse überprüfen. FUNKTIONIERT NICHT EINHEITLICH. Erfassungsfenster verschmutzt. Das Erfassungsfenster leicht mit einem feuchten Tuch abwischen. (Nicht Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.) ARBEITET VON ALLEIN. (GEISTEREFFEKT) Empfindlichkeit ist zu niedrig. Den Empfindlichkeitsschalter auf „H“ stellen. Im Erfassungsbereich befindet sich ein sich bewegender oder Licht abstrahlender Gegenstand. (Z.B. Pflanzen, Beleuchtungsgeräte etc.) Den Gegenstand entfernen. Vibration der Kopfplatte. Die Kopfplatte befestigen. Oder Empfindlichkeitsschalter auf „L“ stellen. Empfindlichkeit ist zu hoch. Den Empfindlichkeitsschalter auf „L“ stellen. Wassertropfen auf dem Erfassungsfenster. An einem Ort installieren, an dem der Sensor vor Wassertropfen geschützt ist. Oder einen Regenschutz verwenden (gesondert erhältlich). Der Erfassungsbereich des Sensors interferiert mit dem Erfassungsbereich eines anderen Sensors. Unterschiedliche Frequenzen für die einzelnen Sensoren einstellen. Die Erfassung der Punkte der ersten Reihe überlappen sich mit der Tür / Kopfplatte. Den Erfassungsbereich auf «Tief» (außen) einstellen. Es gibt einen reflektierenden Gegenstand im Erfassungsbereich. Sonnenlichtreflexionen. Den Gegenstand entfernen. Es gibt eine Pfütze nach Regen oder Schnee. Der Fußboden ist naß geworden. Der Sensor ist mit einer Antistörfunktion ausgestattet. Beachten Sie bei der Installation jedoch, dass der Sensor unter den links aufgeführten Bedingungen trotzdem gestört werden kann. Die Abgase von Autos oder Nebel dringt in den Erfassungsbereich. Anwesenheitszeitgeber ist auf unendlich gestellt. Im Erfassungsbereich sind plötzliche Änderungen der eingestellten Bedingungen aufgetreten. KONTINUIERLICH BETRIEB. Auf die vorgeschriebene Spannung einstellen. Den Strom einmal aus und dann wieder einschalten. Wenden Sie sich an Ihren Monteur oder den Kundendienst wenn: Die Störung trotz Prüfung der oben genannten Punkte und Durchführung der relevanten Korrekturmaßnahmen bestehen bleibt. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gemäß der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier TREVISO - ITALY 2014/30/UE/CE Bestätigt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte: Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2006/95/CE MR8003 Richtlinie für Baumaterialien den grundlegenden Anforderungen und ----entsprechenden Bestimmungen der folgenden EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 Richtlinien und der anzuwendenden EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2 Teilbestimmungen der im folgenden aufgeführten EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 Gesetzesvorschriften entsprechen: EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392 EN 60335-1 / EN 60335-2-103 EN 60950 / EN 60950-1 Der Geschäftsführer Gianni Michielan Code zur Anforderung einer dem Original entsprechenden Kopie Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung. Die Konformitätserklärung und sonstige technische Dokumentation können Sie auf unsere Webseite finden www.came.it - VERTRIEBENES FREMDERZEUGNIS CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER Treviso - ITALY (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www.came.it E-MAIL [email protected] ww am w. c e.co m DDC E DE R001 ACCESORIOS PUERTAS AUTOMATICAS Documentazione Tecnica T99 rev. 0.5 03/2007 MR8003 Radar a reflexion de infrarrojos © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PT99-ES DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Lea este Manual de Funcionamiento atentamente antes de utilizar el sensor, para garantizar un uso correcto de este sensor. La no lectura de este Manual de Funcionamiento puede inducir a un uso incorrecto del sensor y producir lesiones graves o incluso la muerte. Este producto es un interruptor de activación sin contacto ideado para la instalación en el travesaño de una puerta automática. No debe utilizarse para ninguna otra aplicación dado que no podrá garantizarse el funcionamiento correcto ni la seguridad del dispositivo. Atención: 1. Siga las instrucciones (especialmente la Nota ) de este Manual de Funcionamiento al instalar y ajustar el sensor. 2. Al especificar el área del sensor, debe asegurarse de que no haya tráfico alguno alrededor de la zona de instalación. 3. Antes de conectar el sensor, revise el cableado para evitar cualquier avería o fallo del equipo conectado al sensor. 4. No lave, desmonte, monte ni repare el sensor por su propia cuenta, dado que puede provocar una sacudida eléctrica o una avería del sensor. 5. Utilice el sensor únicamente de la forma especificada en las instrucciones. 6. Asegúrese de instalar el sensor según lo establecido en la legislación local y en la normativa nacional. 7. Antes de abandonar la zona de instalación, compruebe que el equipo funciona correctamente y proporcione las instrucciones necesarias al propietario/operador del edificio para un funcionamiento correcto de la puerta y del sensor. Modelo : MR8003 Salida : Contacto de relé 1c 50V 0,3A Máx. Color : Plateado (Carga de resistencia) Altura de montaje : Máx. 3,0m Tiempo de retardo del relé : 0,5 seg. Zona de detección : Vea el “Area de detección” Tiempo de respuesta : <0,3 seg Técnica de detección : Técnica de reflejo infrarrojo activo Rango de temperatura : -20°C a +55°C (-4°F a 131°F) Ajustes ángulo de : ±4° ajustable en 1° cada clic Peso : 200 g detección (fondo/superficie) Accesorios : 1 cable 3 m Ajustes ancho de : ±7° ajustable en 3,5° cada clic 2 Tornillos de montaje detección (derecha/izquierda) 1 Manual de funcionamiento Alimentación : 12 a 30V CA/CC 1 Plantilla de montaje Intensidad de corriente : Máx. 160mA (a 12V AC) 1 Herramienta de ajuste del área ndicador func. : Verde / en espera * Las especificaciones incluidas en el presente documento Rojo / 1ª línea de detección activa están sujetas a modificación sin previo aviso por motivo de Naranja / Otra línea de detección (2-4) activa mejoras en el aparato. DIMENSIONES EXTERIORES 221 29.9 125 43 63 36 SENSITIVITY SWITCH L OPERATION INDICATOR GREEN : STAND-BY RED : 1st ROW DETECTION ORANGE : OTHER AREA DETECTION M H ADJUSTMENT ON 3ROW 7 8 TIMER 2sec 15se 180sec. п SNOW MODE FREQUENCY SWITCH 1 2 1 2 1 2 DEEP (1ࠑx 4) (1ࠑx 4) ADJUSTMENT SCREW 2ROW LEFT AREA A WIDTH ADJUSTMENT S RIGHT LEFT 7 8 1ROW 1 2 SHALLOW 4ROW 7 8 GREY : POWER 12to30V AC/DC WHITE : OUTPUT COM. YELLOW : OUTPUT N.O. GREEN : OUTPUT N.C. CURRENT DRAW :XXXmA Max OUTPUT : Form C 50V0.3A Max (RESISTANCE LOAD) 7 8 (3.5ࠑx 2) (3.5ࠑx 2) 5726130 ELIMINAT RIGHT ELIMINAT mm 1 : Conector 2 : Conmutador de sensibilidad 3 : Orificios de montaje 4 : Conmutadores para bascular 5 : Herramienta de ajuste de área 6 : Tornillo de ajuste de área 7 : Obturadores de ajuste del ancho de área 8 : Indicador funcionamiento 9 : Ventanilla de detección ESPAÑOL ESPECIFICACIONES INSTALACION 1 Max.3m 3 Retirar la cubierta y fijar el sensor con los tornillos. 4 Enchufar el conector del sensor al del cable. 5 Conectar la alimentación del sensor. A continuación, ajustar cada área de detección y los interruptores.(Véase “AJUSTES”) Plantilla de montage 1. Fijar la plantilla de montaje sobre la superficie de montaje. 2. Perforar dos orificios de montaje (ø3,4 mm). 3. Para atravesar el cable hasta el travesaño, perforar el orificio de cableado (ø8 mm). 4. Una vez realizados los orificios retirar la plantilla de montaje. Nota Compruebe que la altura de montaje se encuentre dentro de los valores establecidos en ESPECIFICACIONES. 6 El cable está instalado para conectar correctamente el controlador de puerta tal como se muestra abajo. 2 Gris Gris Blanco Amarillo Verde ESPAÑOL Nota A s e g ú r e s e d e q u e c o n e c t a e l c a b l e correctamente a la unidad de control de la puerta antes de conectar la alimentación. 1. Vuelva a colocar la tapa del sensor. 2. Si el cableado debe quedar al descubierto, rompa el orificio ciego. Orificio ciego Entrada eléctrica CA/CC 12 a 30V : COM. : N.O. : N.C. Nota Conecte el cable cuando se desconecta la alimentación eléctrica principal. Nota Cuando pase el cable por el orificio, asegúrese de no rasgar el blindado; de lo contrario puede provocar descarga eléctrica o rotura del sensor. AREA DE DETECCIÓN Después del ajuste, vuelva a conectar la alimentación y asegúrese de hacer la prueba de caminata en las áreas de detección. Las áreas de detección aparecen en la siguiente figura. A * Los valores del cuadro a continuación es de puntos de emisión y no del área de detección. El área de detección real puede volverse menor según la luz ambiente, color/material/velocidad del objeto que entra así como el color/material del piso. F 1ª 2ª 3ª 4ª hilera hilera hilera hilera B C D E : Punto de emisión : Area de detección Modo de detección Detección de presencia Detección de movimiento 1ª hilera 2ª hilera 3ª hilera 4ª hilera A B C D E F 2.00 0.28 0.68 1.18 2.10 0.16 2.20 0.31 0.75 1.30 2.30 0.18 2.50 0.35 0.85 1.48 2.60 0.20 2.70 0.38 0.92 1.59 2.80 0.22 [m] 3.00 0.41 1.02 1.77 3.10 0.25 AJUSTES 1 Ajuste del ancho del área Ajuste del ángulo de ancho Izquierdo o derecho: entre 0° a 7° (3,5° para cada clic) Elimina Elimina Elimina Abre todas las áreas Ajuste el ancho del área con obturadores de ajustes de ancho. 1 2 7 8 1 2 7 8 Area cuando cambia 7° a la izquierda Area cuando estándar : Area borrable 1.0m A la derecha 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m A la izquierda : Area borrable : Area borrable 1.0m 1 2 3 4 5 6 7 1.0m 1.0m 8 0 1 2 8 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m Area cuando cambia 7° a la derecha 1.0m 0 1 2 8 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 1.0m 0 1.0m 2.0m Nota Ajuste el patrón para tráfico real. Puede producir una activación lenta para el tráfico de los lados cuando la áreas laterales están descentradas del obturador. Ajuste de profundidad de área 4 hileras 3 hileras 2 hileras 1 hilera 7 8 7 8 7 8 7 8 Ajuste la(s) hilera(s) con conmutadores para bascular 7 y 8. Ajuste del ángulo de profundidad entre -4° a 4° (1° cada clic) Area cuando cambia -4° a superficial (adentro) Area cuando estándar : Area borrable Superficial (adentro) : Area borrable 1.0m 4ª Profundo (afuera) : Area borrable 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m Area cuando cambia 4° a profundo (afuera) 3ª 2ª 1ª 4ª 0m 1.0m 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3ª 2ª 1.0m 1ª 0m 4ª 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3ª 2ª 1ª 0m 1.0m Nota Ajuste el área para el tráfico real. Puede provocar una activación lenta para el tráfico desde el frente cuando se elimina la hilera. Ajuste del conmutador de sensibilidad y conmutadores para bascular Puede seleccionar cuatro diferentes frecuencias ajustando los conmutaciones para bascular 3 y 4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ajuste normalmente a “M”. El “H” aumenta la sensibilidad y “L” la reduce. 15seg. 180seg. 1 2 1 2 1 2 Posición Posición Posición Posición 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Nota Cuando se instalaron dos o más sensores uno cerca del otro, es posible que interfieran las funciones entre sí. En este caso ajuste la frecuencia para que no se interfieran. 1 2 La 1ª hilera y la 2ª hilera de la puerta ofrecen la detección Ajuste del modo de nieve de presencia. Ajuste el conmutador para (1) Seleccione el tiempo de detección de presencia. (2) Desconecte y vuelva a conectar el interruptor eléctrico. De bascular 5 y 6 para nieve. Si se lo contrario puede dejar la puerta abierta durante el ajuste utiliza el sensor en una región con nieve o muchos insectos. de tiempo de presencia. (3) Después de asegurarse que se cierra la puerta, espere 10 segundos antes de entrar en el área de detección para ajustar el temporizador de presencia. Modo de nieve pesado Ajuste del temporizador de 2seg. presencia Ajuste de la función de frecuencia (Prevención de interferencia) Modo de nieve L M H Ajuste de sensibilidad Conmutadores para bascular ON Modo de Estabilización Conmutador de sensibilidad Normal 3 5 6 5 6 5 6 5 6 ESPAÑOL 2 VERIFICACIÓN Verificar la operación de acuerdo con el diagrama siguiente. Alimentación desconectada Movimiento de entrada Fuera del área de Entrada en la 3ª o Entrada en la 2ª Entrada en la 1ª detección 4ª hilera hilera hilera Fuera del área de detección (imagen) Estado del sensor Indicador de funcionamiento Alimentación desconectada Desconectado Espera Verde Amarillo Verde Blanco Salida Detector de movimiento activo Naranja Amarillo Verde Blanco Detección de movimiento o presencia activo Rojo Espera Verde Amarillo Verde Blanco Amarillo Verde Blanco Nota La puerta puede abrirse justo después de activar. INFORME DE LOS SIGUIENTES PUNTOS AL PROPIETARIO U OPERADOR DEL EDIFICIO: 1. Al conectar la alimentación de corriente, debe caminar por el área de la imagen del sensor para garantizar un funcionamiento correcto. 2. Siempre debe mantenerse limpia la ventana de detección. Si está sucia, limpiar la ventana con suavidad con un paño húmedo. (No utilice detergente o disolvernte.) 3. No lavar el sensor con agua. 4. No desmonte, monte o repare el sensor por su cuenta, porque puede causar una descarga eléctrica o avería del sensor. 5. Póngase en contacto con su instalador o técnico de ventas si desea cambiar esta configuración. 6. No colocar ningún objeto, que se mueva o emita luz en la zona de detección (p. ej. planta, lámpara, etc.) 7. No pinte la ventanilla de detección. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE CAUSA PROBLEMA NO FUNCIONA. ESPAÑOL NO FUNCIONA DE FORMA CONSTANTE. FUNCIONA POR SÍ SOLO (IMÁGENES FANTASMA) SOLUCIÓN Potencia de entrada insuficiente. Ajustar al voltaje. Fallo de conexión. Comprobar el cableado y el conector. Ventanilla de detección sucia. Limpiar la ventanilla de detección suavemente con un paño húmedo. (No utilice detergente o disolvernte.) Sensibilidad es baja. Zet de gevoeligheidsinstelling op “H”. Hay un objeto que se mueve o emite luz en el área de detección. (p. ej.: planta, iluminación, etc.) Retirar el objeto. Vibración del cabezal. Asegurar el cabezal. O ajustar el interruptor de sensibilidad a “L”. Sensibilidad es alta. Ajustar el interruptor de sensibilidad a “L”. Hay gotas de agua en la ventanilla de detección. Instalar en el lugar manteniendo las gotas de agua fuera. O utilizar la cubierta contra lluvia (De venta por separado). El área de detección tiene interferencia con el área del otro sensor. Ajustar la frecuencia a las posiciones diferentes entre sí. Los puntos de detección de 1ª hilera están superpuestos con la puerta/cabezal. Ajusta el área de detección a profundo (afuera). Hay un objeto reflejado en el área de detección y se refleja la luz del sol. Retirar el objeto. Se produjo un charco por la lluvia o nieve. El piso quedó húmedo. Este sensor está equipado con anti-avería. Sin embargo, preste atención a la instalación ya que puede producirse una avería en las condiciones de la izquierda. El escape del coche y la niebla entran en el área de detección. El temporizador de presencia es infinito y hubo un cambio de condición abrupto en el área de detección. MANTENGA EN FUNCIONAMIENTO Volver a conectar la alimentación. Contactar al instalador o al ingeniero de ventas si: - el problema persiste después de revisar y remediar el problema de la forma arriba descrita. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD De conformidad con la Directiva Compatibilidad Electromagnética CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier TREVISO - ITALY Declara bajo su exclusiva responsabilidad, que los siguientes productos, denominados del siguiente modo: MR8003 son de conformidad con los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes, establecidos por las siguientes Directivas y con las partes aplicables de las Normativas de referencia que se indican a continuación: 2014/30/UE Directiva Compatibilidad Electromagnética 2006/95/CE Directiva Materiales para la Fabricación ----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2 EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392 EN 60335-1 / EN 60335-2-103 EN 60950 / EN 60950-1 El administrador delegado Gianni Michielan Código de referencia para solicitar una copia de conformidad con la copia original Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisio nes. La declaración de conformidad y los otros documentos técnicos están disponibles en nuestro sitio web www.came.it - PRODUCTO COMERCIALIZADO CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER Treviso - ITALY (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www.came.it E-MAIL [email protected] ww w e .cam .com DDC E ES R001 ACCESSOIRES AUTOMATISCHE DEUREN Documentazione Tecnica T99 rev. 0.5 03/2007 MR8003 Radar met infrarood reflectie © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PT99-NL BERICHT VAN DE FABRIKANT Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u de sensor gaat gebruiken, zodat u goed begrijpt hoe deze sensor werkt. Als u deze gebruiksaanwijzing niet leest, kan de sensor verkeerd gebruikt of geïnstalleerd worden, hetgeen kan leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Dit product is een contactloze schakelaar bedoeld voor installatie boven een automatische deur. Gebruik het product in geen geval voor andere doeleinden; juiste werking en veiligheid kunnen dan niet worden gegarandeerd. Waarschuwingen: 1. Volg de instructies (vooral die onder [Opmerking]) in deze gebruiksaanwijzing op bij het installeren en afstellen van de sensor. 2. Zorg ervoor dat er beweging gesignaleerd kan worden in de buurt van de installatieplek wanneer u het activeringspatroon van de sensor instelt. 3. Voor u de stroom inschakelt moet u de bedrading controleren om beschadiging of storingen aan de apparatuur die met de sensor verbonden is te voorkomen. 4. U mag de sensor zelf niet wassen, demonteren, opnieuw in elkaar zetten of repareren; dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten aan de sensor. 5. Gebruik de sensor alleen zoals gespecificeerd in de bijgaande instructies. 6. U moet de sensor installeren met inachtneming van de in uw gebied geldende regelgeving en standaarden. 7. Voor u de werkplek verlaat moet u ervoor zorgen dat deze sensor naar behoren functioneert en dient u de eigenaar/gebruiker van het pand instructies te geven met betrekking tot de juiste bediening van de deur en de sensor. TECHNISCHE GEGEVENS Model Kleur Montagehoogte Detectiebereik Detectiemethode Instelling detectiehoek Instelling detectiebreedte Stroomvoorziening Stroomverbruik Controlelampjes : MR8003 : Zilver : 3.0 m max. : Zie “Detectiebereik” : Actief infrarood reflectie : ±4° instelbaar in stappen van 1° (ver / dichtbij) : ±7° instelbaar in stappen van 3,5° (links / rechts) : 12 - 30 V AC / DC : 160 mA max. (bij 12 V AC) : Groen / Standby Rood / Eerste stralenrij in werking Oranje / Andere stralenrij (2-4) in werking Uitgang : Contact relais 1c 50 V 0,3 A max. (weerstandsbelasting) Sluittijd relais : 0,5 s. Responstijd : < 0,3 s. Bedrijfstemperatuur : -20°C t/m +55°C Gewicht : 200 g Toebehoren : 3 m Kabel 2 Montageschroeven 1 Gebruiksaanwijzing 1 Montagesjabloon 1 Afstelsleutel * De technische gegevens in dit document kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden ten behoeve van productverbeteringen. 221 NEDERLANDS BUITENAFMETINGEN 29.9 125 43 63 36 SENSITIVITY SWITCH L mm OPERATION INDICATOR GREEN : STAND-BY RED : 1st ROW DETECTION ORANGE : OTHER AREA DETECTION M H ADJUSTMENT ON 3ROW 7 8 TIMER 2sec 15se 180sec. п SNOW MODE FREQUENCY SWITCH 1 2 1 2 1 : Aansluiting 2 : Gevoeligheidsinstelling 3 : Montagegaten 4 : Dipschakelaars 5 : Afstelsleutel 1 2 DEEP (1ࠑx 4) (1ࠑx 4) ADJUSTMENT SCREW 2ROW LEFT AREA A WIDTH ADJUSTMENT S RIGHT LEFT 7 8 1ROW 1 2 SHALLOW 4ROW 7 8 GREY : POWER 12to30V AC/DC WHITE : OUTPUT COM. YELLOW : OUTPUT N.O. GREEN : OUTPUT N.C. CURRENT DRAW :XXXmA Max OUTPUT : Form C 50V0.3A Max (RESISTANCE LOAD) 7 8 (3.5ࠑx 2) (3.5ࠑx 2) 5726130 ELIMINAT RIGHT ELIMINAT 6 : Instelschroef diepte detectiebereik 7 : Instelschroeven breedte detectiebereik 8 : Controlelampje 9 : Detectievenster INSTALLATIE 1 3m max. 3 Verwijder de behuizing en bevestig de sensor met de schroeven. 4 Steek de stekker voor de sensor in die voor de kabel. 5 Schakel de stroomvoorziening voor de sensor in. Bepaal het gewenste detectiebereik en verricht de vereiste instellingen. (Zie “AFSTELLING”.) Montagesjabloon 1. Bevestig het montagesjabloon op de plek waar u de sensor wilt bevestigen. 2. Boor twee montagegaatjes voor (ø 3,4 mm). 3. Boor een gat voor de bedrading naar de aansluiting op de sensor (ø 8 mm). 4. Verwijder het montagesjabloon weer wanneer u de gaten geboord heeft. Opmerking Zorg ervoor dat de hoogte waarop de sensor geïnstalleerd wordt binnen de in de TECHNISCHE GEGEVENS opgegeven maximale waarde valt. 2 Opmerking Zorg ervoor dat de kabel op de juiste manier is verbonden met de deurbediening voor u de stroom inschakelt. 6 De kabel is zoals hieronder aangegeven afgestemd op de aansluiting op de deurbediening. Grijs Grijs Wit : Geel : Groen : 1. Doe de behuizing weer terug op de sensor. 2. Als de bedrading buitenom wordt geleid, moet u het stukje van de behuizing dat voor het doorvoer-gat zit uitbreken. Doorvoer-gat Stroomvoorziening 12 t/m 30 V AC / DC COM. N.O. N.C. Opmerking Sluit de kabel aan wanneer de stroom is uitgeschakeld. Opmerking Pas op dat u de isolatie niet beschadigt wanneer u de bedrading door het gat trekt: dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten aan de sensor. DETECTIEBEREIK NEDERLANDS Het detectiebereik staat aangegeven op de afbeelding hieronder. A Na afstelling dient u de stroom uit en weer aan te zetten. U moet zelf door het hele detectiebereik lopen om dit uit te testen. * De waarden in de tabel hieronder gelden voor de stralenbundels, niet voor het detectiebereik. Het werkelijke detectiebereik kan kleiner uitvallen als gevolg van de invloed van omgevingslicht, kleur / materiaal / snelheid van het naderende object, of kleur / materiaal van de vloer. F 1e 2e 3e 4e rij rij rij rij B C D E : Stralenbundel : Detectiebereik Detectiefunctie Aanwezigheid Beweging 1e rij 2e rij 3e rij 4e rij A B C D E F 2.00 0.28 0.68 1.18 2.10 0.16 2.20 0.31 0.75 1.30 2.30 0.18 2.50 0.35 0.85 1.48 2.60 0.20 2.70 0.38 0.92 1.59 2.80 0.22 [m] 3.00 0.41 1.02 1.77 3.10 0.25 AFSTELLING 1 Afstellen van de breedte van het detectiebereik. Alle stralenbundels inschakelen Uitschakelen Uitschakelen Uitschakelen 1 2 Stel de instelschroeven voor de breedte van het detectiebereik af. Instellen van de breedtehoek Links of Rechts : tussen 0° t/m 7° (3,5° per klik) : Uitschakelbaar 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 2 3 4 5 6 7 : Uitschakelbaar 1.0m 8 0 1 2 8 3 4 5 6 7 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m Patroon bij instelling op 7° naar rechts : Uitschakelbaar 1.0m 1 Naar links 1 2 7 8 Patroon bij instelling op 7° naar links Standaardpatroon 1.0m Naar rechts 7 8 1.0m 0 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 1.0m 1.0m 1 2 8 3 4 5 6 7 0 1.0m 2.0m Opmerking Kies een patroon dat overeenkomt met het daadwerkelijke verkeer. Als u bijvoorbeeld de stralenbundels aan de zijkanten uitschakelt, maar er toch veel mensen van die kant komen, zal de deur telkens te laat open gaan. 2 Instellen van de diepte van het detectiebereik Stel de gewenste stralenrijen in met de dipschakelaars 7 & 8. Instellen van de hoek van de stralenrijen tussen -4° t/m 4° (1° per klik) 4 RIJEN 3 RIJEN 2 RIJEN 1 RIJ 7 8 7 8 7 8 7 8 Patroon bij instelling op -4° dichterbij (naar binnen) Standaardpatroon : Uitschakelbaar Dichterbij (naar binnen) : Uitschakelbaar 1.0m 4e Verder weg (naar buiten) : Uitschakelbaar 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m Patroon bij instelling op 4° verder weg (naar buiten) 3e 2e 1e 4e 0m 1.0m 1.0m 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 1.0m 3e 2e 1e 0m 4e 2.0m 2.2m 2.4m 2.6m 2.8m 3.0m 2.0m 3e 2e 1e 0m 1.0m Opmerking Kies een patroon dat overeenkomt met het daadwerkelijke verkeer. Als u bijvoorbeeld de stralenrijen verder bij de deur vandaan uitschakelt, maar er toch veel mensen recht van voren komen, zal de deur telkens te laat open gaan. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 De normale instelling is “M”. Kies “H” voor een hogere gevoeligheid en “L” voor een lagere gevoeligheid. Instellen van de aanwezigheidstimer 2sec. 15sec. 180sec. 1 2 1 2 1 2 Instellen van de frequentie (voorkomen van interferentie) Met de Dipschakelaars 3 en 4 kunt u vier verschillende frequenties instellen. Positie 1 Positie 2 Positie 3 Positie 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Opmerking Wanneer er twee of meer van dit soort sensors dicht bij elkaar in de buurt worden gebruikt, is het mogelijk dat ze elkaar gaan storen. Verander in dat geval de frequentie om interferentie te voorkomen. 1 2 Normaal De 1e en 2e stralenrij vanaf de deur zorgen voor de aanwezigheidsdetectie. Instellen van de sneeuwfunctie (1) Selecteer de aanwezigheidsdetectie-tijd. Gebruik de Dipschakelaars 5 en (2) Zet de stroom uit en weer aan. Anders kan de deur open 6 als de sensor wordt gebruikt in blijven staan gedurende de ingestelde tijd voor de een gebied met veel sneeuw of aanwezigheidsdetectie. veel insecten. (3) Nadat u gecontroleerd heeft of de deur inderdaad dicht gaat, moet u 10 seconden wachten voor u het detectiebereik binnengaat om de aanwezigheidstimer in te 5 6 stellen. Zware sneeuwval L M H Instellen van de gevoeligheid Dipschakelaars Sneeuw Gevoeligheidsinstelling 5 6 5 6 5 6 NEDERLANDS Instellen van de gevoeligheid en de dipschakelaars Stabiliserende 3 CONTROLEREN Controleer of de sensor goed werkt aan de hand van de tabel hieronder. Situatie binnen bereik Stroom uit Buiten bereik Onderbreken 3e of O n d e r b r e k e n 2 e Onderbreken 1e stralenrij stralenrij 4e stralenrij Buiten bereik (afbeelding) Sensor status Stroom uit Standby Uit Groen Controlelampje Geel Groen Wit Uitgangsaansluiting Bewegingsdetectie Bewegings- of aanwezigheidsdetectie in werking in werking Oranje Geel Groen Wit Rood Standby Groen Geel Groen Wit Geel Groen Wit Opmerking Het is mogelijk dat de deur open gaat nadat de stroom wordt ingeschakeld. INFORMEER DE EIGENAAR/GEBRUIKER VAN HET PAND OMTRENT DE VOLGENDE PUNTEN: 1. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld moet u altijd zelf even door het detectiebereik lopen om te testen of de sensor goed werkt. 2. Houd het detectievenster schoon. Wanneer het vuil geworden is, kunt u het voorzichtig afnemen met een vochtig doekje. (Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.) 3. Was de sensor nooit met water. 4. Haal de sensor niet uit elkaar, zet hem niet weer in elkaar en probeer hem niet zelf te repareren, want dit kan leiden tot elektrische schokken. 5. Neem contact op met uw installateur of vertegenwoordiger als u de instellingen wilt veranderen. 6. Zet geen voorwerpen in het detectiebereik die bewegen of licht geven (bijv. planten of verlichting enz.). 7. U mag het detectievenster niet verven. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEM DE SENSOR DOET HET NIET. Slechte verbindingen. Controleer de aansluiting en de bedrading. DE SENSOR DOET HET NIET ALTIJD GOED. Detectievenster vuil. Neem het detectievenster voorzichtig af met een vochtige doek.(Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.) DE SENSOR OPENT DE DEUR VANZELF. (GHOSTING) Zorg voor een stroomvoorziening op het juiste voltage. Gevoeligheid te laag ingesteld. Zet de gevoeligheidsinstelling op “H”. Bewegend of lichtgevend voorwerp (bijv. plant, verlichting) binnen detectiebereik. Verwijder het voorwerp.. Aansluiting niet goed vast. Zet de aansluiting goed vast. Of zet de gevoeligheidsinstelling op “L”. Gevoeligheid te hoog ingesteld. Zet de gevoeligheidsinstelling op “L”. Waterdruppels op het detectievenster. Installeer op een plek waar dit niet kan gebeuren of gebruik de regenkap (los verkrijgbaar). Detectiebereik overlapt met dat van een andere sensor. Zet de sensoren in kwestie op andere frequenties. De 1ste stralenrij raakt de deur of het kozijn. Stel het detectiebereik ‘dieper’ af (verder weg). Reflecterend voorwerp binnen detectiebereik. Gereflecteerd zonlicht. Verwijder het voorwerp. Er ligt een plas omdat het geregend of gesneeuwd heeft. De vloer is nat geworden. Deze sensor is uitgerust met een beveiliging tegen storingen. Let echter goed op, want storingen kunnen zich voordoen onder de links genoemde omstandigheden. Uitlaatgassen of mist komen het detectiebereik binnen. Aanwezigheidstimer staat op ‘oneindig’. Plotse verandering in de omstandigheden binnen het detectiebereik. DE SENSOR HOUDT DE DEUR OPEN NEDERLANDS OPLOSSING(N) Stroomvoorziening niet goed. Zet de stroom uit en weer aan. Neem contact op met uw installateur of vertegenwoordiger wanneer: - het probleem niet verholpen wordt nadat u de hierboven beschreven maatregelen heeft genomen. 2014/30/UE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat de EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392 Volgens de Richtlijn in verband met de volgende producten, met name: Richtlijn van de Elektromagnetische Compatibiliteit EN 60335-1 / EN 60335-2-103 Elektromagnetische Compatibiliteit EN 60950 / EN 60950-1 2006/95/CE MR8003 De president-directeur Richtlijn van de Constructiematerialen CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. conform de essenti¸le vereisten en de Gianni Michielan ----Via Martiri della Libertà, 15 pertinente voorschriften zijn, vastgesteld EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 Referentiecode voor het door onderstaande Richtlijnen en door 31030 Dosson di Casier DDC E NL EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2 aanvragen van een conforme de toepasbare delen van het verwijzend TREVISO - ITALY R001 EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 kopie van het origineel Normenstelsel, die vervolgens worden: De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten. Die conformiteitsveklaring en andere technische documentatie kunt u op onze website vinden www.came.it -DOOR CAME VERKOCHT PRODUCT CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER Treviso - ITALY (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www.came.it E-MAIL [email protected] ww w e .cam .com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CAME MR8003 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario