Transcripción de documentos
ACCESSORI PORTE AUTOMATICHE
T99
rev. 0.5
03/2007
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
MR8003
Radar a riflessione di infrarossi
119PT99-IT
COMUNICAZIONE DA PARTE DEL COSTRUTTORE
Prima di utilizzare questo sensore, leggete attentamente il presente Manuale di istruzioni in modo da garantire il corretto
impiego dell’apparecchio. La mancata lettura del manuale potrebbe determinare il funzionamento non corretto del sensore e potrebbe
inoltre divenire causa di lesioni gravi o fatali. Questo apparecchio è un interruttore di attivazione senza contatto destinato al
montaggio sulle testate di porte automatiche. Esso non deve pertanto essere impiegato per altri scopi; in caso contrario non se ne
potrà garantire il funzionamento corretto e in sicurezza.
Avvertenze:
1. Nel corso dell’installazione e della regolazione del sensore osservate le istruzioni qui fornite (in particolare quelle contrassegnate
con Nota ).
2. Durante l’impostazione dell’area di attivazione del sensore, accertatevi che in prossimità del luogo di installazione non vi siano
persone o mezzi in movimento.
3. Prima di accendere il sensore controllatene il cablaggio elettrico, in modo da prevenire danneggiamenti o malfunzionamenti ai
dispositivi ad esso collegati.
4. Non lavate, non smontate, non modificate né riparate voi stessi il sensore; in caso contrario esso potrebbe generare scosse
elettriche oppure guastarsi.
5. Impiegate il sensore solamente secondo le modalità specificate nelle istruzioni con esso fornite.
6. Installate il sensore in conformità alle leggi e alle norme in uso nel vostro Paese.
7. Prima di lasciare il luogo dell’installazione, accertatevi che il sensore operi correttamente ed inoltre fornite al proprietario o al
gestore dell’edificio adeguate istruzioni sul corretto impiego della porta e del sensore stesso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
: MR8003
: Relé 1c, mass. 50V 0,3A
Uscita
: Argento
(a carico resistivo)
: massimo 3,0 m
Tempo di ritenuta relé : 0,5 sec.
: Veda “Area di rilevamento”
: < 0,3 sec.
Tempo di risposta
: a riflessione di infrarossi attivi
Temperatura di esercizio : da -20°C a +55°C
: ±4° regolabile di 1° ad ogni scatto
Peso
: 200g
Regolazioni (Lontano / Vicino)
Accessori
: 1 cavo da 3m
: ±7° regolabile di 3,5° ad ogni scatto
Larghezza di
2 viti di montaggio
Regolazioni (Destra / Sinistra)
rilevamento
1 Manuale di istruzioni
Alimentazione in ingresso : da 12 a 30V CA / CC
1 Mascherina di montaggio
Assorbimento di corrente : massimo 160 mA (a 12 VCA)
1 Attrezzo di regolazione area
Indicatore di funzionamento : Verde / Attesa (stand-by)
* Le caratteristiche tecniche qui riportate sono soggette a
Rosso / Attivazione della prima zona di rilevamento
Arancione / Attivazione delle altre zone (2-4) di rilevamento modifica senza preavviso al fine di apportare migliorie
all’apparecchio.
Modello
Colore
Altezza di installazione
Area di rilevamento
Metodo di rilevamento
Angolo di rilevamento
DIMENSIONI ESTERNE
221
29.9
125
43
63
36
SENSITIVITY
SWITCH
L
mm
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED
: 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
M
H
ADJUSTMENT
ON
3ROW
7 8
SNOW MODE
FREQUENCY
SWITCH
TIMER
2sec 15se 180sec.
1 2
1 2
1 2
DEEP
(1 x 4)
(1 x 4)
ADJUSTMENT
SCREW
2ROW
LEFT
AREA
A WIDTH
ADJUSTMENT
S
RIGHT
LEFT
7 8
1ROW
1 2
SHALLOW
4ROW
7 8
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
7 8
(3.5 x 2)
(3.5 x 2)
5726130
ELIMINAT
RIGHT
ELIMINAT
1 : Connettore
6 : Vite di regolazione dell’area di rilevamento
2 : Selettore di sensibilità
7 : Oscuratori di regolazione della larghezza
3 : Fori di montaggio
8 : Indicatore di funzionamento
4 : Microinterruttori DIP
9 : Finestrella di rilevamento
5 : Attrezzo di regolazione dell’area di rilevamento
ITALIANO
Documentazione
Tecnica
ITALIANO
INSTALLAZIONE
1
Massimo
3.0m
3
Rimuovete il coperchio e fissate il sensore con viti.
4
Collegate fra loro il connettore del sensore e il
connettore del cavo.
5
Alimentate il sensore. Regolate ciascuna zona di
rilevamento ed impostate i microinterruttori. (vedere al
riguardo la sezione REGOLAZIONE.)
Mascherina di
montaggio
1. Fissate la mascherina di montaggio alla superficie sulla
quale installerete il sensore.
2. Eseguite due fori di montaggio (ø 3,4mm).
3. Eseguite inoltre il foro per il passaggio del cavo elettrico
sino alla testata della porta (ø 8mm).
4. Una volta eseguite le forature, rimuovete la mascherina
di montaggio.
Nota
Accertatevi che l’altezza di installazione si trovi entro i
valori riportati nelle CARATTERISTICHE TECNICHE.
2
Nota Prima di accendere il sensore, accertatevi che
il cavo sia correttamente collegato al dispositivo di
controllo della porta.
6
Come mostrato nella seguente figura, il cavo elettrico è
predisposto affinché il collegamento al dispositivo di
controllo della porta venga eseguito in modo corretto:
Grigio
Grigio
Bianco
Giallo
Verde
1. Riponete il coperchio sul sensore.
2. Qualora il cavo debba essere fatto fuoriuscire
dall’involucro del sensore, sfondate l’apposita
apertura a rimozione.
Apertura a rimozione
Alimentazione in ingresso
da 12 a 30V CA/CC
:COM.
:N.O.
:N.C.
Nota
Il cavo deve essere collegato solamente dopo avere interrotto
l’alimentazione principale.
Nota
Durante la fase di inserimento del cavo elettrico nell’apposito
foro, fate attenzione a non lacerare la guaina di protezione;
in caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche
oppure il sensore potrebbe guastarsi.
AREA DI RILEVAMENTO
Una volta eseguita la regolazione, raccomandiamo di riaccendere
il sensore e controllare in pratica la correttezza delle varie zone di
rilevamento impostate.
Nella seguente figura sono mostrate le zone di
rilevamento:
A
* I valori della tabella qui sotto si riferiscono ai punti di emissione e
non all’area di rilevamento. L’area effettiva di rilevamento può
ridursi in funzione dell’illuminazione ambientale, del colore/
materiale/velocità del corpo in ingresso nonché del colore/
materiale del pavimento.
F
Prima zona
Seconda zona
Terza zona
Quarta zona
B
C
D
E
: Punto di emissione
: Area di rilevamento
Prima zona Seconda zona
Modalità di rilevamento
Rilevamento presenza
Rilevamento movimento
Terza zona
Quarta zona
A
B
C
D
E
F
2.00
0.28
0.68
1.18
2.10
0.16
2.20
0.31
0.75
1.30
2.30
0.18
2.50
0.35
0.85
1.48
2.60
0.20
2.70
0.38
0.92
1.59
2.80
0.22
[m]
3.00
0.41
1.02
1.77
3.10
0.25
ITALIANO
REGOLAZIONE
1
Regolazione della larghezza
della sagoma di rilevamento
Aprire tutti
aree
Eliminare
Eliminare
Eliminare
1 2
7 8
1 2 7 8
Impostate i oscuratori di
regolazione della
larghezza.
Sagoma di rilevamento in
regolazione standard
Regolazione dell’angolo di
larghezza
Sinistra o destra: tra 0° e 7°
(3,5° ad ogni scatto)
Sagoma di rilevamento
impostata a 7° a sinistra
: Zona
cancellabile
1.0m
1
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
A sinistra
: Zona
cancellabile
: Zona
cancellabile
1.0m
A destra
2 3 4 5 6 7
1.0m
0
Sagoma di rilevamento
impostata a 7° a destra
8
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
1.0m
1 2
8
3 4 5 6 7
1.0m
0
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
1.0m
1 2
8
3 4 5 6 7
0
1.0m
2.0m
Nota Impostate la sagoma di rilevamento in funzione del traffico effettivo. Qualora le zone laterali cadano esternamente agli
oscuratori, l’attivazione dovuta al traffico laterale potrebbe avvenire in ritardo.
2
Regolazione della profondità della
sagoma di attivazione
4 zone
3 zone
2 zone
1 zona
7 8
7 8
7 8
7 8
Impostate le zone o la zona di
rilevamento con i microinterruttori
DIP 7 e 8.
Sagoma di rilevamento
modificata da -4° a Vicino
(verso l’interno)
Sagoma di rilevamento in
regolazione standard
Regolazione dell’angolo di
larghezza tra -4° e 4° (1°
ad ogni scatto)
: Zona
cancellabile
Vicino
(verso l’interno)
: Zona
cancellabile
1.0m
4a
Lontano
(verso l’esterno)
: Zona
cancellabile
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
Sagoma di rilevamento
modificata da 4° a
Lontano (verso l’esterno)
3a
2a
1a
4a
0m
1.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3a
1.0m
2a
1a
0m
4a
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3a
2a
1.0m
1a
0m
Nota Impostate la sagoma di rilevamento in funzione del traffico effettivo. Eliminando una zona di rilevamento, l’attivazione dovuta
al traffico frontale potrebbe avvenire in ritardo.
Impostazione del selettore di sensibilità e dei microinterruttori DIP
ON
Agendo sui microinterruttori DIP
3 e 4 è possibile selezionare
quattro diverse frequenze
operative.
1 2 3 4 5 6 7 8
È normalmente impostato su “M”.
“H” aumenta la sensibilità mentre “L” la riduce.
Impostazione del
temporizzatore di
presenza
2sec.
15sec.
180sec.
1 2
1 2
1 2
Impostazione della funzione di frequenza
(per la prevenzione delle interferenze)
1 2
Posizione
Posizione Posizione
Posizione
1
2
3
4
3 4
3 4
3 4
3 4
Nota Installando due o più sensori uno vicino all’altro si potrebbero
creare mutue interferenze. Per evitare questo
inconveniente fate quindi utilizzo della funzione di
frequenza e selezionate differente frequenza.
Normale
La prima e la seconda zona di attivazione dalla porta
Impostazione della modalità Neve
forniscono il rilevamento di presenza.
Qualora il sensore venga
(1) Selezionate il tempo di rilevamento di presenza.
utilizzato in zone nevose oppure
(2) Spegnete e riaccendete. In caso contrario la porta potrebbe
popolate da molti insetti,
rimanere aperta per la durata del tempo di presenza
impostate i microinterruttori DIP 5
impostato.
e 6 su “Neve”.
(3) Dopo esservi accertati che la porta si è chiusa, attendete 10
secondi prima di accedere all’area di rilevamento per il
5 6
impostare il temporizzatore di presenza.
Modalità Neve abbondante
L M H
Impostazione della
sensibilità
Microinterruttori DIP
Modalità Neve
Selettore di sensibilità
Modalità Stabilità
3
5 6
5 6
5 6
ITALIANO
VERIFICA DI FUNZIONAMENTO
Verificate il funzionamento del sensore in base alla seguente tabella:
Assenza di
eccitazione
Movimento di
ingresso
Al di fuori dell’area
di rilevamento
Ingresso nella I n g r e s s o n e l l a Ingresso nella
terza o nella quarta seconda zona
prima zona
zona
Al di fuori dell’area
di rilevamento
(immagine)
Stato del sensore
Attesa
(stand-by)
Non eccitato
Indicatore di funzionamento
Spento
Attivazione del rilevamento di
movimento o presenza
Arancione
Rosso
Verde
Giallo
Verde
Bianco
Uscita
Attivazione del
rilevamento
di movimento
Giallo
Verde
Bianco
Attesa
(stand-by)
Verde
Giallo
Verde
Bianco
Giallo
Verde
Bianco
Nota Subito dopo avere acceso il sensore la porta si potrebbe aprire.
DA RIFERIRE AL PROPRIETARIO O AL
GESTORE DELL’EDIFICIO:
1. All’accensione del sensore eseguire sempre un controllo pratico per verificare la corretta attivazione delle zone di attivazione.
2. Mantenere sempre pulita la finestrella di rilevamento. Qualora sia sporca, è sufficiente pulirla dolcemente con un panno
inumidito. (Non fate utilizzo di detergenti o di solventi.)
3. Non lavare il sensore con acqua.
4. Non smontare, modificare o riparare da soli il sensore; in caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche.
5. In caso di necessità di modifica delle impostazioni, fare intervenire l’installatore od un tecnico di vendita.
6. Non collocare nell’area di rilevamento corpi in movimento o che emettano luce (ad esempio piante, sorgenti di illuminazione,
ecc.).
7. Non dipingete la finestrella di rilevamento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
NON FUNZIONA
NON FUNZIONA
IN MODO COERENTE.
SI ATTIVA DA SOLO.
(ATTIVAZIONE FANTASMA)
SOLUZIONE
Il livello di alimentazione non è sufficiente.
Regolare alla tensione stabilita.
Il collegamento non è stato correttamente eseguito..
Controllare il cablaggio e i connettori.
La finestrella di rilevamento è sporca.
Pulire dolcemente la finestrella di rilevamento con un panno inumidito. (Non fate utilizzo di detergenti o di solventi.)
La sensibilità è bassa.
Impostare il selettore di sensibilità su “H “.
All’interno dell’area di rilevamento vi è un corpo in movimento o
che emette luce (ad esempio piante, sorgenti di illuminazione, ecc.)
Rimuovere il corpo in questione.
La testata della porta vibra.
Bloccare saldamente la testata. Alternativamente impostare il
selettore di sensibilità su “L”.
La sensibilità è elevata.
Impostare il selettore di sensibilità su “L”.
Sulla finestrella di rilevamento vi sono gocce di acqua.
Installare il sensore in luoghi non soggetti a sgocciolamento.
Alternativamente fare utilizzo dell’apposito parapioggia (venduto a
parte).
L’area di rilevamento del sensore sta subendo interferenze da parte
dell’area di rilevamento di un altro sensore.
Cambiare frequenza di funzionamento.
La prima zona di rilevamento colpisce la porta o
la testata.
Regolare l’area di rilevamento su “Lontano” (verso l’esterno).
All’interno dell’area di rilevamento vi è un corpo riflettente. Il
sensore riceve la luce solare riflessa.
Rimuovere il corpo in questione.
Vi era una pozzanghera lasciata dalla pioggia o dalla neve. Il
pavimento si è bagnato.
Questo sensore è provvisto di funzioni antimalfunzionamento.
Prestate tuttavia attenzione durante l’installazione, poiché si potrebbero verificare malfunzionamenti nelle condizioni rimaste.
Nell’area di rilevamento penetrano i gas di scarico delle automobili
oppure nebbia.
Il temporizzatore di presenza è impostato su “Infinito”. All’interno
dell’area di rilevamento si è verificato un repentino cambiamento
di condizione.
È CONTINUAMENTE
IN FUNZIONE.
Riaccendere il sensore.
Se il problema persiste anche dopo avere verificato e tentato di porre rimedio ai problemi sopra descritti,
contattate il vostro installatore oppure un tecnico di vendita.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Ai sensi della Direttiva sulla Compatibilità
Elettromagnetica
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Dichiara sotto la propria responsabilità, che i
seguenti prodotti così denominati:
MR8003
sono conformi ai requisiti essenziali
ed alle disposizioni pertinenti,
stabilite dalle seguenti Direttive e alle
parti applicabili delle Normative di
riferimento in seguito elencate:
2014/30/UE
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2006/95/CE
Direttiva Materiali da Costruzione
----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
L’amministratore delegato
Gianni Michielan
Codice di riferimento
per richiedere una copia
conforme all’originale
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
La dichiarazione di conformità e gli altri documenti tecnici sono disponibili sul nostro sito web www.came.it - PRODOTTO COMMERCIALIZZATO
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
ww
w
e.
.cam
com
DDC E IT
R001
AUTOMATIC DOORS ACCESSORIES
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
119PT99-EN
MANUFACTURER’S STATEMENT
Read this Operation Manual carefully before use, to ensure proper operation of this sensor.
Failure to read this Operation Manual may cause improper sensor operation and may result in serious injury or death.
This product is a non-contact activating switch intended for mounting on the header of an automatic door.
Do not use it for any other applications; otherwise proper operation and safety cannot be guaranteed.
Cautions:
1. Follow the instructions (especially Note ) in this Operation Manual when installing and adjusting the sensor.
2. When setting the sensor's area pattern, make sure there is no traffic around the installation site.
3. Before turning the power on, check the wiring to prevent damage or malfunction of equipment that is connected to the sensor.
4. Do not wash, disassemble, rebuild or repair the sensor by yourself; otherwise it may cause electric shock or breakdown of the
sensor.
5. Only use the sensor as specified in the supplied instructions.
6. Be sure to install the sensor in accordance with the local laws and standards of your country.
7. Before leaving the jobsite, be sure that this sensor is operating properly and instruct the building owner/operator on proper
operation of the door and this sensor.
SPECIFICATIONS
Model
: MR8003
Cover color type : Silver
Mounting Height : 3.0m (9’10”) Max.
Detection Area
: See “Detection Area”
Detection Method : Active Infrared Reflection Method
Detection Angle : ±4° adjustable by 1° every one click
Adjustments
(Deep / Shallow)
Detection Width : ±7° adjustable by 3.5° every one click
Adjustments
(Right / Left)
Power Supply
: 12 to 30V AC / DC
Current Draw
: 160mA Max. (at 12V AC)
Operation Indicator : Green / Stand-by
Red
/ 1st Row Detection Active
Orange / Other Row Detection Active
Output
: “Form C” relay 50V 0.3A Max.
(Resistance Load)
Relay Hold Time
: 0.5 sec.
Response Time
: < 0.3 sec.
Operating Temperature : -20°C to +55°C (-4°F to +131°F)
: 200g (7.1oz)
Weight
: 1 Cable 3m (9’10”)
Accessories
2 Mounting Screws
1 Operation Manual
1 Mounting Template
1 Area Adjustment Tool
*The specifications herein are subject to change without
prior notice due to improvements.
OUTER DIMENSIONS
221 ( 8 11/16" )
29.9 ( 1 3/16" )
125 ( 4 15/16" )
43 ( 1 11/16" )
63 ( 2 1/2" )
36 ( 1 7/16" )
SENSITIVITY
SWITCH
L
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED
: 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
M
H
ADJUSTMENT
ON
3ROW
7 8
SNOW MODE
FREQUENCY
SWITCH
TIMER
2sec 15se 180sec.
1 2
1 2
1 2
2ROW
(1 x 4)
DEEP
ADJUSTMENT
SCREW
AREA
A WIDTH
ADJUSTMENT
S
LEFT
(1 x 4)
RIGHT
LEFT
7 8
1ROW
1 2
SHALLOW
4ROW
7 8
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
7 8
(3.5 x 2)
(3.5 x 2)
5726130
ELIMINAT
RIGHT
ELIMINAT
mm (inch)
1 : Connector
2 : Sensitivity Switch
3 : Mounting holes
4 : Dipswitches
5 : Area Adjustment Tool
6 : Area Adjustment Screw
7 : Width Adjustment Shutters
8 : Operation Indicator
9 : Detection Window
ENGLISH
MR8003
Infrared reflection radar
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
INSTALLATION
ENGLISH
1
3m
Max.
3
Remove the cover and attach the sensor with screws.
4
Plug the Connector for the sensor to that for the cable.
5
Supply power to the sensor. Adjust the detection area
and set the various Switches. (See “ADJUSTMENT.”)
Mounting
Template
1. Affix the Mounting Template to the mounting surface.
2. Drill two mounting holes (ø 3.4mm or 1/8”).
3. To carry through the wire to the header, drill a wiring
hole (ø 8mm or 5/16”).
4. After drilling the holes, remove the Mounting Template.
Note
Make sure that you connect the cable correctly to the
Control Unit of the door before turning the power on.
Note
Be sure that the mounting height is within the value of
those in "SPECIFICATION."
6
2
1. Put back the cover on the sensor.
2. If wiring is to be exposed, break the Knockout.
The cable is arranged to connect to the door
controller properly as shown below.
Grey
Grey
White :
Yellow :
Green :
Knockout
Power Supply
12 to 30V AC / DC
COM.
N.O.
N.C.
Note
Connect the cable when main power is turned off.
Note
When passing through the cable to the hole, make sure not
to tear shield: otherwise it may cause electric shock or
breakdown of sensor.
DETECTION AREA
Detection Areas are shown in the figure below.
After adjustment, turn the power off and on again, be sure to
walk-test all of detection areas.
*The values of the chart blow is of the Emitting Spots, but not of
the Detection Area.
The actual Detection Area may become smaller depending on
the ambiance light and the colour / material of object and the
floor as well as the entry speed of object.
A
F
1st Row
2nd Row
3rd Row
4th Row
A
B
C
D
E
F
B
C
D
E
: Emitting Spot
: Detection Area
Provided Detection Row type
Presence Detection
Motion Detection
1st
2nd
3rd
4th
2.00
0.28
0.68
1.18
2.10
0.16
2.20
0.31
0.75
1.30
2.30
0.18
2.50
0.35
0.85
1.48
2.60
0.20
A 6’ 6 3/4”
7’ 2 5/8”
8’ 2 7/16”
B
11”
1’ 3/16”
1’ 1 3/4”
C 2’ 2 3/4”
2’ 5 1/2”
2’ 9 9/16”
D 3’ 10 7/16” 4’ 3 3/16” 4’ 10 1/4”
E 6’ 10 11/16 7’ 6 9/16”
8’ 6 3/8”
F
6 5/16”
7 1/16”
7 7/8”
2.70
0.38
0.92
1.59
2.80
0.22
[m]
3.00
0.41
1.02
1.77
3.10
0.25
[ feet , inch ]
8’ 10 5/16” 9’ 10 1/8”
1’ 2 15/16” 1’ 4 9/16”
3’
1/4”
3’ 4 3/16”
5’ 2 5/8” 5’ 9 11/16”
9’ 2 1/4” 10’ 2 1/16”
8 11/16”
9 13/16”
ADJUSTMENT
Adjusting the Pattern Width
Opens
All Areas
Setting the Width
adjustment shutters
Adjusting the Width Angle
Left or Right : between 0 to 7
(3.5 per click)
Eliminate
Eliminate
Eliminate
1 2
7 8
1 2 7 8
: Erasable
Area
1.0m
1
1.0m
8
2 3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
to Left
: Erasable
Area
: Erasable
Area
1.0m
to Right
1.0m
0
Pattern when changed 7
to Right
Pattern when changed 7
to Left
Pattern when Standard
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
1 2
8
3 4 5 6 7
1.0m
0
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
1.0m
1 2
8
3 4 5 6 7
0
1.0m
2.0m
Note Setting the pattern for exact door opening may give a slow response to side approaching traffic.
2
Adjusting the Pattern Depth
4ROW
Setting the Row with the
Dipswitch 7 & 8.
3ROW
7 8
7 8
: Erasable
Area
Shallow
7 8
7 8
: Erasable
Area
1.0m
4th
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
Pattern when changed 4
to Deep (outside).
: Erasable
Area
1.0m
Depth
1ROW
Pattern when changed -4
to Shallow (inside).
Pattern when Standard
Adjusting the Depth
Angle between -4 to 4
(1 per click).
2ROW
3rd
1.0m
2nd 1st
4th
0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3rd 2nd 1st
1.0m
0m
4th
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3rd 2nd 1st
1.0m
0m
Note Set the pattern for actual traffic. It may cause slow activation for the traffic from the front, when the Row is eliminated.
3
Setting of Sensitivity Switch and Dipswitches
Sensitivity Switch
Dipswitches
L M H
Setting the Sensitivity
Setting the Frequency Function
(Interference Prevention)
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Normally set to “M.”
“H” increases the sensitivity and “L” lowers the sensitivity.
2sec.
15sec.
180sec.
1 2
1 2
1 2
Four different frequencies can be
set by adjusting the Dipswitch 3
and 4.
Position Position Position Position
1
2
3
4
3 4
3 4
3 4
3 4
Note When two or more sensors are installed close to each
other, it is possible that they interfere. When that happens,
change the Frequency.
Setting the Presence timer
1 2
1st Row and 2nd Row from
door provide the presence detection.
(1) Select the presence detection time.
(2) Turn the power off and on again. Otherwise it may
leave door open for the duration of the presence time
set.
(3) After making sure that the door closes, wait for 10
seconds before entering the detection area to set the
Presence timer.
Setting the Snow mode
Set the Dipswitch5 and 6 to snow
mode , if the sensor is used in a
region with snow or a lot of insects.
snow
normal Immunity mode
5 6
5 6
5 6
heavy
snow
mode
5 6
ENGLISH
1
CHECKING
Check the operation according to the chart below.
Power OFF
Outside the
Detection area
Entry motion
Entry into 3rd or
4th Row
Entry into 2nd Row Entry into 1st
Row
Outside the
Detection area
(image)
ENGLISH
Sensor status
Stand-by
Power OFF
Operation indicator
OFF
Green
Yellow
Green
White
Output
Motion
Detection Active
Orange
Yellow
Green
White
Motion or Presence
Detection Active
Red
Stand-by
Green
Yellow
Green
White
Yellow
Green
White
Note The door may open once after the power is switched on.
Inform the following items to the building
owner/operator
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
When turning the power on, always walk-test the sensor pattern to ensure proper operation.
Always keep the detection window clean. If dirty, wipe the window with a damp cloth. (Do not use any cleaner or solvent.)
Do not wash the sensor with water.
Do not disassemble, rebuild or repair the sensor yourself; otherwise electric shock may occur.
Contact your installer or the sales engineer if you want to change the settings.
Do not place an object that moves or emits light in the detection area. (Ex. Plant, illumination, etc.)
Do not paint the Detection Window.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE
POSSIBLE CAUSE
NE DOES NOT
OPERATE
DOSE NOT OPERATE
CONSISTENTLY
OPERATES BY ITSELF
(GHOSTING)
SOLUTION
Power supply is not adequate.
Adjust to stated voltage.
Connection Failure.
Check the wiring and the connector.
Dirty detection window.
Wipe the detection window with a damp cloth. (Do not use any
cleaner or solvent.)
Sensitivity is Low.
Set the Sensitivity Switch “H.”
There is an object that moves or emits light in the detection area.
(Ex. plant, illumination, etc.)
Remove the object.
Vibration of the header.
Secure the header. Or set the Sensitivity Switch “L.”
Sensitivity is high.
Set the Sensitivity Switch “L.”
Waterdrops on detection window.
Install in a place keeping the waterdrops off. OR use a rain-cover
(Optional).
Detection area has interfered the area of another sensor.
Set the different frequency position each other.
The detection 1st row spots are overlapping with the door / header.
Adjust the detection area to deep (outside).
There is an reflected object in the detection area. Solar light
reflects.
Remove the object.
There was a puddle left by rain or snow. The floor has gotten wet.
This sensor is equipped with the anti-malfunction. However, pay
attention when installing as malfunction may occur under the left
conditions.
The exhaust of the car and the fog penetrate into the detection
area.
DOOR STAY OPEN OR
CLOSED
Presence timer is Infinity. There was an abrupt condition change in
the detection area.
Turn the power off and on again.
Contact your installer or the sales engineer if:
- the trouble still persists after checking and remedying as described above.
DECLARATION CE OF CONFORMITY
Pursuant to the Electromagnetic
compatibility Directive
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Is fully liable in declaring that the
products listed below:
MR8003
comply with the National Law related
to the following European Directives
and to the applicable parts of the
following Standards:
2014/30/UE
Electromagnetic compatibility Directive
2006/95/CE
Construction products Directive
----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
The Managing Director
Gianni Michielan
Reference code to
request a true copy
of the original
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
The declaration de conformity and other technical documentation are available on our website www.came.it -BUY-TO-SELL PRODUCT
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
ww
w
e
.cam
.com
DDC E EN
R001
ACCESSOIRES PORTES AUTOMATIQUES
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
MR8003
Capteur à réflexion de infrarouges
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PT99-FR
Lisez attentivement ce manuel utilisateur de manière à assurer le bon fonctionnement de ce capteur.
Si vous ne lisez pas ce manuel, le capteur pourrait mal fonctionner et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ce dispositif est un commutateur activé sans contact physique destiné au montage sur la boutisse d’une porte automatique.
N’utilisez pas cet appareil pour d’autres applications, car le bon fonctionnement et la sécurité ne pourraient être garantis.
Précautions:
1. Suivez les instructions (en particuliers les Nota ) de ce manuel lors de l’installation et du réglage du capteur.
2. En paramétrant la zone de mire du capteur, assurez-vous qu’il n’y a pas de circulation autour du site d’installation.
3. Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez le câblage pour éviter la détérioration ou le dysfonctionnement des appareils reliés
au capteur.
4. Ne démontez, ni modifiez ni réparez le capteur vous-même si vous ne voulez pas courir le risque de provoquer un choc électrique
ou une panne du capteur.
5. N’utilisez le capteur que conformément aux instructions fournies.
6. En installant le capteur, respectez la réglementation locale et les normes en vigueur dans votre pays.
7. Avant de quitter les lieux, assurez-vous que l’installation fonctionne correctement. Mettez le propriétaire / opérateur de l’immeuble
au courant du fonctionnement de la porte et du capteur.
SPECIFICATIONS
Modèle
: MR8003
Couleur
: Argent
Hauteur de montage
: 3.0 m Max.
Zone de détection
: Voir la section « Zone de détection »
Méthode de détection
: Méthode de réflexion infrarouge active
Réglages de l’angle de : ±4° réglable par 1° pour chaque clic
détection
(Peu profond / Profond)
Réglage de la largeur
: ±7° réglable par 3,5° pour chaque clic
de détection
(Droite / Gauche)
Alimentation électrique : de 12 à 30V AC / DC
Consommation électrique : 160mA Max. (à 12V AC)
Témoin d’alimentation
: Vert / En attente
Rouge / 1ier rang de détection actif
Orange / Autre rang (2-4) de détection actif
Sortie
: Contact de relais 1c 50V 0,3A Max.
(charge active)
Temps de maintien relais : 0,5 sec.
Temps de réaction
: < 0,3 Sec.
Température d’alimentation: de -20° à +55° (de -4 F° à +131 F°)
Poids
: 200g
Accessoires
: 1 câble de 3m
2 vis de montage
1 manuel utilisateur
1 gabarit de montage
1 instrument de réglage de zone
* Les spécifications présentes peuvent être l’objet de modifications sans avertissement préalable dans le cas
d’améliorations.
DIMENSIONS EXTERIEURES
221
29.9
125
43
63
36
SENSITIVITY
SWITCH
L
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED
: 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
M
H
ADJUSTMENT
ON
3ROW
7 8
TIMER
2sec 15se 180sec. п
SNOW MODE
FREQUENCY
SWITCH
1 2
1 2
1 2
DEEP
(1ࠑx 4)
(1ࠑx 4)
ADJUSTMENT
SCREW
2ROW
LEFT
AREA
A WIDTH
ADJUSTMENT
S
RIGHT
LEFT
7 8
1ROW
1 2
SHALLOW
4ROW
7 8
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
7 8
(3.5ࠑx 2)
(3.5ࠑx 2)
5726130
ELIMINAT
RIGHT
ELIMINAT
mm
1 : Connecteur multibroche
2 : Interrupteur de sensibilité
3 : Trous de montage
4 : Microrupteurs
5 : Instrument de réglage de la zone
6 : Vis de réglage de la zone
7 : Volets de réglage latéraux
8 : Témoin de fonctionnement
9 : Fenêtre de détection
FRANÇAIS
DECLARATION DU FABRICANT
INSTALLATION
1
3m Max.
3
Enlever le couvercle et fixez le capteur avec les vis.
4
Branchez le connecteur du capteur au câble.
5
Branchez l’alimentation du capteur. Ajustez chaque
zone de détection et réglez les interrupteurs.
(Cf. « REGLAGE »)
Gabarit de
montage
1. Fixez le gabarit de montage sur la surface de montage.
FRANÇAIS
2. Percez deux trous de montage (3,4mm de diamètre)
3. Pour faire passer le câble vers la boutisse, veuillez
percer un trou de raccordement (8mm de diamètre)
Nota Veuillez vous assurer de connecter correctement
le câble à l’unité de contrôle de la porte avant
de mettre en marche.
4. Après avoir percé les trous, veuillez retirer le gabarit
de montage.
Nota Veuillez vous assurer que la hauteur de montage
est comprise à l’intérieur des valeurs précisées
dans la partie SPECIFICATIONS.
2
6
1. Remettez le couvercle du capteur en place.
2. Si le câble dépasse, veuillez briser l’éliminateur.
Le câble est conçu pour être connecté convenablement
au contrôleur de porte comme ci-dessous.
Gris
Gris
Blanc :
Jaune :
Vert :
Eliminateur
Alimentation électrique
de 12 à 30V AC / DC
COM.
N.O.
N.C.
Nota
Connectez le câble lorsque l’alimentation est coupée.
Nota
Lorsque le câble est passé à travers le trou, veuillez vous
assurer de ne pas déchirer la gaine car cela pourrait être la
cause d’une électrocution ou d’une panne du capteur.
ZONE DE DETECTION
Les zones de détection sont décrites dans le schéma
ci-dessous.
A
Après le réglage, remettez en marche et veuillez effectuer l’essai
à la marche dans toutes les zones de détection.
* Les valeurs du tableau ci-dessous concernent les points
d’émission et non les zones de détection. L’actuel zone de
détection peut diminuer en fonction de la lumière de
l’environnement, des couleurs / matériaux / vitesse d’entrée de
l’objet détecté ainsi que du matériau / de la couleur du sol.
F
1ier rang
2ème rang
3ème rang
4ème rang
B
C
D
E
: Points d’émission
: Zone de détection
Mode de détection
Détection de présence
Détection de mouvement
1ier rang
2ème rang
3ème rang
4ème rang
A
B
C
D
E
F
2.00
0.28
0.68
1.18
2.10
0.16
2.20
0.31
0.75
1.30
2.30
0.18
2.50
0.35
0.85
1.48
2.60
0.20
2.70
0.38
0.92
1.59
2.80
0.22
[m]
3.00
0.41
1.02
1.77
3.10
0.25
REGLAGE
Régler la largeur de la mire
Suppression des
zones
Ouverture de
Positionner les volets de
réglage de largeur.
1 2
toutes les zones
Réglage de la largeur de l’angle
Gauche ou droite : entre 0°et 7°
(3,5° par clic)
Vers la gauche
1 2 7 8
Mire lors d’une modification de 7° vers la gauche
: Zone
supprimable
2 3 4 5 6 7
1.0m
: Zone
supprimable
1.0m
8
0
1 2
8
3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
Mire lors d’une modification de 7° vers la droite
: Zone
supprimable
1.0m
1
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Suppression des
zones
7 8
Mire standard
1.0m
Vers la droite
Suppression des
zones
1.0m
0
1 2
8
3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
1.0m
0
1.0m
2.0m
Nota Veuillez régler la mire en fonction de la circulation réelle. L’activation peut être retardée dans le cas de circulation latérale
lorsque les zones latérales sont supprimées avec les volets.
2
Régler la profondeur de la mire
Réglez le(s) rang(s) de détection
avec les Microrupteurs 7 et 8.
Réglage de la profondeur
de l’angle entre -4° et 4°
(1° par clic)
4 rangs
3 rangs
2 rangs
1 rang
7 8
7 8
7 8
7 8
Mire lors d’une modification de 4° vers Peu profond (interne)
Mire standard
: Zone
supprimable
Peu profond
(interne)
: Zone
supprimable
1.0m
4ième
Profond
(externe)
: Zone
supprimable
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
Mire lors d’une modification
de 4° vers Profond (externe)
3ième
2ième
4ième
1ier
0m
1.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3ième
1.0m
2ième
1ier
0m
4ième
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3ième
2ième
1.0m
1ier
0m
Nota Veuillez régler la mire en fonction de la circulation réelle. L’activation peut être retardée dans le cas de circulation frontale
lorsque le rang est supprimé.
3
Réglage des Interrupteur de sensibilité et des Microrupteurs
Interrupteur de sensibilité
L M H
Réglage de la
sensibilité
Microrupteurs
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Normalement réglée sur « M ».
« H » augmente la sensibilité et « L » diminue la sensibilité.
Réglage du temporisateur
de présence
2sec.
15sec.
180sec.
1 2
1 2
1 2
1 2
Réglage de la fonction de fréquence
(prévention des interférences)
Quatre fréquences différentes
peuvent être réglées en
ajustant les microrupteurs 3 et
4.
Position Position Position Position
1
2
3
4
3 4
3 4
3 4
3 4
Nota Lorsque 2 ou plusieurs capteurs sont installés à proximité
les uns des autres, il est possible que des interférences
mutuelles se produisent. Dans de tels cas, veuillez utiliser
la fonction de fréquence et sélectionnez les fréquences
différentes.
Le rang 1 et le rang 2 depuis la porte assurent la détection
Réglage du mode neige
de présence.
Réglez les microrupteurs 5 et
(1) Sélectionnez le temps de détection de présence.
(2) Veuillez éteindre et rallumer l’alimentation à nouveau. Dans 6 sur neige si le capteur est
le cas contraire, la porte risque de rester ouverte pendant utilisé dans une région avec
toute la durée sélectionnée du temporisateur de présence. de la neige ou beaucoup
(3) Après vous être assuré que la porte s’est bien fermée, d’insectes.
attendez 10 secondes avant d’entrer dans la zone de
détection et de régler le temporisateur de présence.
Normal
5 6
Mode
Mode
établient neige
5 6
5 6
Mode forte
neige
5 6
FRANÇAIS
1
VERIFICATION
Vérifiez le fonctionnement en vous référant au diagramme suivant.
En dehors de la Entrée dans le 3ème Entrée dans le 2ème Entrée dans le 1ier
zone de détection ou 4ème rang
rang
rang
Alimentation
coupée
Mouvement
d’entrée
En dehors de la
zone de détection
(Image)
Etat du capteur
Eteint
En attente
Témoin de
fonctionnement
Eteint
Vert
Jaune
Vert
Blanc
Sortie
Détection de mouvement ou de
présence activée
Orange
Rouge
Détection de
mouvement activée
Jaune
Vert
Blanc
En attente
Vert
Jaune
Vert
Blanc
Jaune
Vert
Blanc
FRANÇAIS
Nota La porte devrait s’ouvrir juste après la mise en marche.
INFORMEZ LE PROPRIETAIRE / OPERATEUR DU
BATIMENT DES POINTS SUIVANTS:
1. Lors de la mise en marche, veuillez toujours effectuer l’essai à la marche dans toutes les zones de détection.
2. Veuillez toujours maintenir propre la fenêtre de détection. Si elle est sale, veuillez la frotter doucement avec un chiffon humide.
(Ne pas utiliser de détergent ou de solvants.)
3. Ne pas laver le capteur avec de l’eau.
4. Ne démontez, ni modifiez ni réparez le capteur vous-même si vous ne voulez pas courir le risque de provoquer un choc
électrique.
5. Veuillez contacter l’installateur ou le revendeur si vous voulez procéder à un changement des réglages.
6. Ne pas placer un objet mobile ou lumineux à l’intérieur de la zone de détection. (ex : plante, éclairage, etc.)
7. Ne pas peindre la fenêtre de détection.
RECHERCHE DE PANNES
PANNE
CAUSE POSSIBLE
NE FONCTIONNE PAS
FONCTIONNEMENTERRATIQUE
S’ENCLENCHE TOUT
SEUL (IMAGES
FANTÔMES)
SOLUTION
Erreur d’alimentation.
Réglez la tension indiquée.
Branchement défectueux.
Vérifiez le câblage et le connecteur.
Fenêtre de détection sale.
Essuyez doucement la fenêtre avec un chiffon légèrement humide.
(Ne pas utiliser de détergent ou de solvants.)
Sensibilité basse.
Réglez le commutateur de sensibilité sur « H ».
Il y a un objet mobile ou lumineux à l’intérieur de la zone de détection. (ex : plante, éclairage, etc.)
Enlevez l’objet.
Vibration de l’embase.
Fixez l’embase. Ou réglez le commutateur de sensibilité sur « L ».
Sensibilité haute.
Réglez le commutateur de sensibilité sur « L ».
Présence de gouttes d’eau sur la fenêtre de détection.
Installer dans un endroit à l’abri de la chute de gouttes d’eau. Ou
utilisez la protection anti-pluie (vendue séparément).
La zone de détection interfère avec la zone d’un autre capteur.
Réglez une position de fréquence différente pour chacun des
capteurs.
Les points de détection du premier rang recouvrent la porte / embase.
Réglez la zone de détection sur profond (extérieur).
Il y a un objet réfléchi dans la zone de détection et reflets de la lumière du soleil.
Enlevez l’objet.
Il y avait une flaque laissée par la pluie ou la neige. Le sol a été
mouillé.
Ce détecteur est équipé d’un système anti-pannes.
Cependant, veuillez faire attention lorsque vous l’installez car un
disfonctionnement peut se produire dans les conditions précisées
à gauche.
Des fumées d’échappements automobiles et du brouillard pénètrent dans la zone de détection.
CONTINUE À FONCTIONNER
La minuterie de présence estréglée sur infini.Il ya un brusque changement des conditions dans la zone de détection.
Remettez en marche.
Contacter votre installateur ou votre revendeur dans les cas où :
-le problème persiste après vérification et tentative de solution comme indiqué ci-dessus.
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive sur la Compatibilité
électromagnétique
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Déclare sous sa responsabilité, que les produits
suivants, ainsi dénommés :
MR8003
sont conformes aux conditions nécessaires et aux
dispositions appropriées, fixées par les Directives
suivantes et aux articles applicables des
Règlementations de référence indiqués ci-après :
2014/30/UE
Directive Compatibilité Electromagnetique
2006/95/CE
Directive Matériaux de Construction
----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
L’administrateur délégué
Gianni Michielan
Code de référence pour
demander une copie
conforme à l’original
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
La déclaration de conformité et les autresdocuments tecniques sur notre site web www.came.it -PRODUIT COMMERCIALISÉ
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
ww
w
e
.cam
.com
DDC E FR
R001
AUTOMATISCHE TÜREN ZUBEHÖRS
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
MR8003
Infrarotreflexion-Sensor
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PT99-DE
HERSTELLERERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
: MR8003
: Silber
: max. 3,0 m
: Siehe “ERFASSUNGSBEREICH”
: aktive Infrarotreflexion
: 4°, pro Klick in 1° Schritten einstellbar
(tief/flach)
Einstellung der
: 7°, pro Klick in 3,5° Schritten einstellbar
Erfassungsbreite (rechts/links)
Stromversorgung : 12 bis 30 V WS / GS
Stromentnahme
: max. 160 mA (bei 12 V WS)
Betriebsanzeige
: Grün / Bereitschaft
Rot / erste Erfassungsreihe aktiv
Orange / andere Erfassungsreihen aktiv
Modell
Farbe
Montagehöhe
Erfassungsbereich
Erfassungstechnik
Erfassungswinkel
Ausgang
: Relais 1c max. 50 V 0,3 A
(max. Isolationswiderstand)
Relaishaltezeit
: 0,5 Sekunden
Ansprechzeit
: < 0,3 Sekunden
Betriebstemperatur : -20°C bis +55°C (-4°F bis 131°F)
Gewicht
: 200 g
Zubehör
: 1 Kabel, 3 m
2 Montageschrauben
1 Bedienungsanleitung
1 Montageschablone
1 Bereichseinstellwerkzeug
* Die hier aufgeführten technischen Daten können im Sinne
von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
ABMESSUNGEN
221
29.9
125
43
63
36
SENSITIVITY
SWITCH
L
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED
: 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
M
H
ADJUSTMENT
ON
3ROW
7 8
SNOW MODE
FREQUENCY
SWITCH
TIMER
2sec 15se 180sec.
1 2
1 2
1 2
DEEP
(1 x 4)
(1 x 4)
ADJUSTMENT
SCREW
2ROW
LEFT
AREA
A WIDTH
ADJUSTMENT
S
RIGHT
LEFT
7 8
1ROW
1 2
SHALLOW
4ROW
7 8
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
7 8
(3.5 x 2)
(3.5 x 2)
5726130
ELIMINAT
RIGHT
ELIMINAT
mm
1 : Anschluss
2 : Empfindlichkeitsschalter
3 : Montagelöcher
4 : DIP-Schalter
5 : Bereichseinstellwerkzeug
6 : Bereichseinstellschraube
7 : Einstellblenden für die
Bewegungsbreite
8 : Betriebsanzeige
9 : Erfassungsfenster
DEUTSCH
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um einen einwandfreien Betrieb dieses Sensors
sicherzustellen. Das Versäumnis, diese Bedienungsanleitung zu lesen, kann einen unsachgemäßen Betrieb des Sensors nach sich
ziehen und schwere Verletzungen oder Todesfälle verursachen. Dieses Produkt ist ein kontaktloser Aktivierungsschalter zur
Montage an der Kopfplatte der Automatiktür. Für keine anderen Verwendungszwecke einsetzen; anderenfalls können ordnungsgemäßer
Betrieb und Sicherheit nicht gewährleistet werden.
Warnhinweise:
1. Den Anweisungen (besonders Hinweis ) in dieser Bedienungsanleitung bei Montage und Einstellung des Sensors folgen.
2. Beim Einstellen des Sensor-Bereichmusters sicherstellen, dass im Montagebereich keine Verkehrbewegungen stattfinden.
3. Vor dem Einschalten des Stroms die Verkabelung zwecks Vermeidung von Schäden oder Fehlfunktionen der Ausrüstungen, die
am Sensor angeschlossen sind, überprüfen.
4. Den Sensor nicht selbst zerlegen, umbauen oder reparieren; anderenfalls können Stromschläge oder eine Ausfall des Sensors
verursacht werden.
5. Den Sensor nur gemäß der beigefügten Anleitungen verwenden.
6. Sicherstellen, dass der Sensor entsprechend der örtlichen Vorschriften und den in Ihrem Land geltenden Normen montiert wird.
7. Vor Verlassen des Montagebereichs sicherstellen, dass diese Ausrüstung einwandfrei funktioniert und den Besitzer/Betreiber
des Gebäudes über die ordnungsgemäße Funktionsweise der Tür und dieses Sensors instruieren.
INSTALLATION
1
max.3m
3
Die Abdeckung entfernen und den Sensor mit den
Schrauben befestigen.
4
Das Kabel an den Sensoranschluss anschließen.
5
Die Stromversorgung für den Sensor einschalten. Die
einzelnen Erfassungsbereiche abstimmen und die
Schalter einstellen. (siehe „EINSTELLUNG“)
Montageschablone
1. Die Montageschablone an der Montagefläche
befestigen.
2. Zwei Montagelöcher bohren (Ø 3,4 mm)
3. Um das Kabel bis zum Kopf zu verlegen, ein Kabelloch
(Ø 8 mm) bohren.
4. Nach Bohren der Löcher die Montageschablone wieder
entfernen.
DEUTSCH
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Montagehöhe innerhalb der
in den TECHNISCHEN DATEN vorgeschriebenen
Montagehöhe liegt.
2
Hinweis
Achten Sie darauf die Kabel richtig an die Steuerung
anzuschließen, bevor Sie den Strom einschalten.
6
Die Kabel sind so angeordnet, dass sie ordnungsgemäß
an die Türsteuerung angeschlossen werden können.
Grau
Grau
Weiß :
Gelb :
Grün :
1. Die Abdeckung wieder auf den Sensor aufsetzen.
2. Wenn die Verkabelung freiliegen soll, zerbrechen Sie
die Ausbrechstelle für das Kabel.
Ausbrechstelle
Stromversorgung
12 bis 30 V WS / GS
COM.
N.O.
N.C.
Hinweis
Die Kabel nur bei ausgeschaltetem Strom anschließen.
Hinweis
Achten Sie darauf, beim Verlegen des Kabels durch das
Kabelloch nicht die Isolierung zu beschädigen. Anderenfalls
könnte es zu elektrischen Schlägen oder Störung des
Sensors kommen.
ERFASSUNGSBEREICH
Die folgende Abbildung zeigt die Erfassungsbereiche.
A
Achten Sie darauf, den Strom einmal aus und dann wieder
einschalten. Und nach der Einstellung einen Gehtest in allen
Erfassungsbereichen vorzunehmen.
* Die im folgenden Diagramm genannten Werte gelten für die
Emissionspunkte und nicht für den Erfassungsbereich. Der
tatsächliche Erfassungsbereich kann je nach Umgebungslicht,
Farbe / Material / Geschwindigkeit des eintretenden Objekts,
sowie Farbe / Material des Fussbodens kleiner werden.
F
Erste Reihe
Zweite Reihe
Dritte Reihe
Vierte Reihe
B
C
D
E
: Emissionspunkt
: Erfassungsbereich
Erfassungsbetrieb
Anwesenheit
Bewegung
Erste Reihe
Zweite Reihe
Dritte Reihe
Vierte Reihe
A
B
C
D
E
F
2.00
0.28
0.68
1.18
2.10
0.16
2.20
0.31
0.75
1.30
2.30
0.18
2.50
0.35
0.85
1.48
2.60
0.20
2.70
0.38
0.92
1.59
2.80
0.22
[m]
3.00
0.41
1.02
1.77
3.10
0.25
EINSTELLUNG
1
Einstellung der Musterbreite
O ff n e t a l l e Beseitigen
Bereiche
1 2
Die Einstellblenden für
die Bewegungsbreite
einstellen.
Einstellung des Breitenwinkels
Links oder rechts: zwischen
0° und 7° (pro Klick in 3,5°
Schritten)
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
Beseitigen
1 2 7 8
Muster bei Änderung um
7° nach links
: Löschbarer
Bereich
2 3 4 5 6 7
1.0m
: Löschbarer
Bereich
1.0m
8
0
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
Muster bei Änderung um
7° nach rechts
: Löschbarer
Bereich
1.0m
1
Nach links
7 8
Standardmuster
1.0m
Nach rechts
Beseitigen
1 2
8
3 4 5 6 7
1.0m
0
1 2
8
3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
1.0m
0
1.0m
2.0m
Hinweis Das Muster auf die tatsächliche Verkehrshäufigkeit abgestimmt einstellen. Wenn die Seitenbereich außerhalb des
Blendenbereiches liegt, kann die Aktivierung für den Verkehr von der Seite zu langsam sein.
Einstellung der Mustertiefe
4 Reihen
Die Erfassungsreihe(n) mit den
DIP-Schaltern 7 & 8 einstellen.
Einstellung des
Tiefenwinkels zwischen
-4° und +4° (pro Klick in
1° Schritten)
Flach (in)
3 Reihen
7 8
7 8
: Löschbarer
Bereich
7 8
7 8
: Löschbarer
Bereich
1.0m
Vierte
2.0m
Muster bei Änderung um
+4° nach Tief (aus)
: Löschbarer
Bereich
1.0m
Tief (aus)
1 Reihe
Muster bei Änderung um -4°
nach Flach (in)
Standardmuster
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2 Reihen
1.0m
Vierte Dritte Zweite Erste
Dritte Zweite Erste
0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
DEUTSCH
2
2.0m
1.0m
0m
Vierte
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
Dritte Zweite Erste
0m
1.0m
Hinweis Das Muster auf die tatsächliche Verkehrshäufigkeit abgestimmt einstellen. Wenn die Reihe ausgenommen wird, kann die
Aktivierung für den Verkehr von vorn zu langsam sein.
Einstellung der Empfindlichkeist- und DIP-Schalter
Durch Einstellung der DIPSchalter 3 & 4 können vier
verschiedene Frequenzen
eingestellt werden.
1 2 3 4 5 6 7 8
Normalerweise auf „M“ gestellt.
„H“ erhöht und „L“ erniedrigt die Empfindlichkeit.
Einstellung des
Anwesenheitszeitgebers
2sek.
15sek.
180sek.
1 2
1 2
1 2
Einstellung der Frequenzfunktion
(Verhinderung von Interferenzen)
1 2
Erste und zweite Reihe von der Tür geben den
Anwesenheitsnachweis vor.
(1) Die Nachweiszeit für die Anwesenheit wählen.
(2) Den Strom einmal aus und dann wieder einschalten.
Anderenfalls könnte die Tür für den eingestellten
Anwesenheitszeitraum offen stehen bleiben.
(3) Warten Sie für 10 Sekunden, nachdem Sie sich davon
überzeugt haben, dass die Tür schließt, bevor Sie den
Nachweisbereich betreten, um den Anwesenheitstimer
einzustellen.
Position Position Position Position
1
2
3
4
3 4
3 4
3 4
3 4
Hinweis Wenn zwei oder mehr Sensoren dicht nebeneinander
installiert werden, kann es vorkommen, das diese sich
gegenseitig stören. Verwenden Sie in diesem Fall die
Frequenzeinstellung et wählen anderen Frequenzen.
Schwer Schneebetriebr
ON
Schneebetrieb
L M H
Einstellung des
Empfindlichkeitsschalters
DIP-Schalter
Stabilisierungbeirieb
Empfindlichkeitsschalter
Normal
3
5 6
5 6
5 6
5 6
Einstellung des Schneebetriebs
Durch Einstellung der DIPSchalter 5 & 6 den Sensor auf
Schnee stellen, wenn der in
Bereichen mit viel Schnee oder
zahlreichen Insekten verwendet
wird.
ÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie die Eingangsbewegungen entsprechend der folgenden Tabelle.
Eintrittsbewegung
Ausgeschaltet
Außerhalb des
Eintritt in die dritte Eintritt in die zweite Eintritt in die erste
Erfassungsbereichs oder vierte Reihe Reihe
Reihe
Außerhalb des
Erfassungsbereichs
(Bild)
Sensorstatus
Ausgeschaltet
Bereitschaft
Betriebsanzeige Ausgeschaltet
Grün
Gelb
Grün
Weiß
Ausgang
Bewegungs/Anwesenheit
Bewegungs- erfassung aktiv
erfassung aktiv
Orange
Rod
Gelb
Grün
Weiß
Bereitschaft
Grün
Gelb
Grün
Weiß
Gelb
Grün
Weiß
Hinweis Die Tür könnte unmittelbar nach Einschalten der Stromversorgung öffnen.
TEILEN SIE DEM BESITZER / BETREIBER DIE
FOLGEN DEN PUNKTE MIT:
1. Nehmen Sie nach Einschalten des Stroms immer erst einen Gehtest vor, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
2. Das Erfassungsfenster stets sauber halten. Falls verschmutzt, das Fenster leicht mit einem feuchten Tuch abwischen. (Nicht
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.)
3. Den Sensor nicht mit Wasser abwaschen.
4. Den Sensor nicht selbst auseinanderbauen, modifizieren oder reparieren. Dies könnte unter Umständen zu elektrischen
Schlägen führen.
5. Bitte wenden Sie sich an Ihren Monteur oder Händler, wenn Sie die Einstellungen ändern möchten.
6. Keine sich bewegenden oder Licht abstrahlenden Gegenstände im Erfassungsbereich aufstellen.
7. Das Erfassungsfenster nicht anmalen.
FEHLERSUCHE
MÖGLICH URSACHE
DEUTSCH
STÖRUNG
KORREKTURMASSNAHME(N)
FUNKTIONIERT
NICHT.
Keine angemessene Stromversorgung.
Störung in der Verkabelung.
Die Verkabelung und Anschlüsse überprüfen.
FUNKTIONIERT
NICHT EINHEITLICH.
Erfassungsfenster verschmutzt.
Das Erfassungsfenster leicht mit einem feuchten Tuch abwischen. (Nicht Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.)
ARBEITET VON
ALLEIN. (GEISTEREFFEKT)
Empfindlichkeit ist zu niedrig.
Den Empfindlichkeitsschalter auf „H“ stellen.
Im Erfassungsbereich befindet sich ein sich bewegender
oder Licht abstrahlender Gegenstand. (Z.B. Pflanzen, Beleuchtungsgeräte etc.)
Den Gegenstand entfernen.
Vibration der Kopfplatte.
Die Kopfplatte befestigen. Oder Empfindlichkeitsschalter auf
„L“ stellen.
Empfindlichkeit ist zu hoch.
Den Empfindlichkeitsschalter auf „L“ stellen.
Wassertropfen auf dem Erfassungsfenster.
An einem Ort installieren, an dem der Sensor vor Wassertropfen geschützt ist. Oder einen Regenschutz verwenden
(gesondert erhältlich).
Der Erfassungsbereich des Sensors interferiert mit dem
Erfassungsbereich eines anderen Sensors.
Unterschiedliche Frequenzen für die einzelnen Sensoren
einstellen.
Die Erfassung der Punkte der ersten Reihe überlappen sich
mit der Tür / Kopfplatte.
Den Erfassungsbereich auf «Tief» (außen) einstellen.
Es gibt einen reflektierenden Gegenstand im Erfassungsbereich. Sonnenlichtreflexionen.
Den Gegenstand entfernen.
Es gibt eine Pfütze nach Regen oder Schnee. Der Fußboden
ist naß geworden.
Der Sensor ist mit einer Antistörfunktion ausgestattet.
Beachten Sie bei der Installation jedoch, dass der Sensor
unter den links aufgeführten Bedingungen trotzdem gestört
werden kann.
Die Abgase von Autos oder Nebel dringt in den Erfassungsbereich.
Anwesenheitszeitgeber ist auf unendlich gestellt. Im Erfassungsbereich sind plötzliche Änderungen der eingestellten
Bedingungen aufgetreten.
KONTINUIERLICH
BETRIEB.
Auf die vorgeschriebene Spannung einstellen.
Den Strom einmal aus und dann wieder einschalten.
Wenden Sie sich an Ihren Monteur oder den Kundendienst wenn:
Die Störung trotz Prüfung der oben genannten Punkte und Durchführung der relevanten Korrekturmaßnahmen bestehen bleibt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
2014/30/UE/CE
Bestätigt unter eigener Verantwortung, dass
folgende Produkte:
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
2006/95/CE
MR8003
Richtlinie für Baumaterialien
den grundlegenden Anforderungen und
----entsprechenden Bestimmungen der folgenden
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
Richtlinien und der anzuwendenden
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
Teilbestimmungen der im folgenden aufgeführten
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
Gesetzesvorschriften entsprechen:
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
Der Geschäftsführer
Gianni Michielan
Code zur Anforderung
einer dem Original
entsprechenden Kopie
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
Die Konformitätserklärung und sonstige technische Dokumentation können Sie auf unsere Webseite finden www.came.it - VERTRIEBENES FREMDERZEUGNIS
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
ww
am
w. c
e.co
m
DDC E DE
R001
ACCESORIOS PUERTAS AUTOMATICAS
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
MR8003
Radar a reflexion de infrarrojos
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PT99-ES
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Lea este Manual de Funcionamiento atentamente antes de utilizar el sensor, para garantizar un uso correcto de este sensor.
La no lectura de este Manual de Funcionamiento puede inducir a un uso incorrecto del sensor y producir lesiones graves o incluso
la muerte. Este producto es un interruptor de activación sin contacto ideado para la instalación en el travesaño de una puerta
automática. No debe utilizarse para ninguna otra aplicación dado que no podrá garantizarse el funcionamiento correcto ni la
seguridad del dispositivo.
Atención:
1. Siga las instrucciones (especialmente la Nota ) de este Manual de Funcionamiento al instalar y ajustar el sensor.
2. Al especificar el área del sensor, debe asegurarse de que no haya tráfico alguno alrededor de la zona de instalación.
3. Antes de conectar el sensor, revise el cableado para evitar cualquier avería o fallo del equipo conectado al sensor.
4. No lave, desmonte, monte ni repare el sensor por su propia cuenta, dado que puede provocar una sacudida eléctrica o una
avería del sensor.
5. Utilice el sensor únicamente de la forma especificada en las instrucciones.
6. Asegúrese de instalar el sensor según lo establecido en la legislación local y en la normativa nacional.
7. Antes de abandonar la zona de instalación, compruebe que el equipo funciona correctamente y proporcione las instrucciones
necesarias al propietario/operador del edificio para un funcionamiento correcto de la puerta y del sensor.
Modelo
: MR8003
Salida
: Contacto de relé 1c 50V 0,3A Máx.
Color
: Plateado
(Carga de resistencia)
Altura de montaje
: Máx. 3,0m
Tiempo de retardo del relé : 0,5 seg.
Zona de detección
: Vea el “Area de detección”
Tiempo de respuesta
: <0,3 seg
Técnica de detección : Técnica de reflejo infrarrojo activo
Rango de temperatura
: -20°C a +55°C (-4°F a 131°F)
Ajustes ángulo de
: ±4° ajustable en 1° cada clic
Peso
: 200 g
detección
(fondo/superficie)
Accesorios
: 1 cable 3 m
Ajustes ancho de
: ±7° ajustable en 3,5° cada clic
2 Tornillos de montaje
detección
(derecha/izquierda)
1 Manual de funcionamiento
Alimentación
: 12 a 30V CA/CC
1 Plantilla de montaje
Intensidad de corriente : Máx. 160mA (a 12V AC)
1 Herramienta de ajuste del área
ndicador func.
: Verde / en espera
* Las especificaciones incluidas en el presente documento
Rojo / 1ª línea de detección activa
están sujetas a modificación sin previo aviso por motivo de
Naranja / Otra línea de detección (2-4) activa
mejoras en el aparato.
DIMENSIONES EXTERIORES
221
29.9
125
43
63
36
SENSITIVITY
SWITCH
L
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED
: 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
M
H
ADJUSTMENT
ON
3ROW
7 8
TIMER
2sec 15se 180sec. п
SNOW MODE
FREQUENCY
SWITCH
1 2
1 2
1 2
DEEP
(1ࠑx 4)
(1ࠑx 4)
ADJUSTMENT
SCREW
2ROW
LEFT
AREA
A WIDTH
ADJUSTMENT
S
RIGHT
LEFT
7 8
1ROW
1 2
SHALLOW
4ROW
7 8
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
7 8
(3.5ࠑx 2)
(3.5ࠑx 2)
5726130
ELIMINAT
RIGHT
ELIMINAT
mm
1 : Conector
2 : Conmutador de sensibilidad
3 : Orificios de montaje
4 : Conmutadores para bascular
5 : Herramienta de ajuste de área
6 : Tornillo de ajuste de área
7 : Obturadores de ajuste del
ancho de área
8 : Indicador funcionamiento
9 : Ventanilla de detección
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
INSTALACION
1
Max.3m
3
Retirar la cubierta y fijar el sensor con los tornillos.
4
Enchufar el conector del sensor al del cable.
5
Conectar la alimentación del sensor. A continuación,
ajustar cada área de detección y los
interruptores.(Véase “AJUSTES”)
Plantilla de
montage
1. Fijar la plantilla de montaje sobre la superficie de montaje.
2. Perforar dos orificios de montaje (ø3,4 mm).
3. Para atravesar el cable hasta el travesaño, perforar el
orificio de cableado (ø8 mm).
4. Una vez realizados los orificios retirar la plantilla de
montaje.
Nota
Compruebe que la altura de montaje se encuentre
dentro de los valores establecidos en
ESPECIFICACIONES.
6
El cable está instalado para conectar correctamente el
controlador de puerta tal como se muestra abajo.
2
Gris
Gris
Blanco
Amarillo
Verde
ESPAÑOL
Nota A s e g ú r e s e d e q u e c o n e c t a e l c a b l e
correctamente a la unidad de control de la puerta antes
de conectar la alimentación.
1. Vuelva a colocar la tapa del sensor.
2. Si el cableado debe quedar al descubierto, rompa el
orificio ciego.
Orificio ciego
Entrada eléctrica
CA/CC 12 a 30V
: COM.
: N.O.
: N.C.
Nota
Conecte el cable cuando se desconecta la alimentación
eléctrica principal.
Nota
Cuando pase el cable por el orificio, asegúrese de no rasgar
el blindado; de lo contrario puede provocar descarga
eléctrica o rotura del sensor.
AREA DE DETECCIÓN
Después del ajuste, vuelva a conectar la alimentación y asegúrese
de hacer la prueba de caminata en las áreas de detección.
Las áreas de detección aparecen en la siguiente
figura.
A
* Los valores del cuadro a continuación es de puntos de emisión
y no del área de detección. El área de detección real puede
volverse menor según la luz ambiente, color/material/velocidad
del objeto que entra así como el color/material del piso.
F
1ª
2ª
3ª
4ª
hilera
hilera
hilera
hilera
B
C
D
E
: Punto de emisión
: Area de detección
Modo de detección
Detección de presencia
Detección de movimiento
1ª hilera
2ª hilera
3ª hilera
4ª hilera
A
B
C
D
E
F
2.00
0.28
0.68
1.18
2.10
0.16
2.20
0.31
0.75
1.30
2.30
0.18
2.50
0.35
0.85
1.48
2.60
0.20
2.70
0.38
0.92
1.59
2.80
0.22
[m]
3.00
0.41
1.02
1.77
3.10
0.25
AJUSTES
1
Ajuste del ancho del área
Ajuste del ángulo de ancho
Izquierdo o derecho: entre 0°
a 7° (3,5° para cada clic)
Elimina
Elimina
Elimina
Abre todas
las áreas
Ajuste el ancho del área
con obturadores de
ajustes de ancho.
1 2
7 8
1 2 7 8
Area cuando cambia 7° a
la izquierda
Area cuando estándar
: Area borrable
1.0m
A la derecha
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
A la izquierda
: Area borrable
: Area borrable
1.0m
1
2 3 4 5 6 7
1.0m
1.0m
8
0
1 2
8
3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
Area cuando cambia 7° a
la derecha
1.0m
0
1 2
8
3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
1.0m
0
1.0m
2.0m
Nota Ajuste el patrón para tráfico real. Puede producir una activación lenta para el tráfico de los lados cuando la áreas laterales
están descentradas del obturador.
Ajuste de profundidad de área
4 hileras
3 hileras
2 hileras
1 hilera
7 8
7 8
7 8
7 8
Ajuste la(s) hilera(s) con
conmutadores para bascular 7 y 8.
Ajuste del ángulo de
profundidad entre -4° a
4° (1° cada clic)
Area cuando cambia -4° a
superficial (adentro)
Area cuando estándar
: Area borrable
Superficial
(adentro)
: Area borrable
1.0m
4ª
Profundo
(afuera)
: Area borrable
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
Area cuando cambia 4° a
profundo (afuera)
3ª
2ª
1ª
4ª
0m
1.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3ª
2ª
1.0m
1ª
0m
4ª
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3ª
2ª
1ª
0m
1.0m
Nota Ajuste el área para el tráfico real. Puede provocar una activación lenta para el tráfico desde el frente cuando se elimina la
hilera.
Ajuste del conmutador de sensibilidad y conmutadores para bascular
Puede seleccionar cuatro
diferentes frecuencias
ajustando los conmutaciones
para bascular 3 y 4.
1 2 3 4 5 6 7 8
Ajuste normalmente a “M”.
El “H” aumenta la sensibilidad y “L” la reduce.
15seg.
180seg.
1 2
1 2
1 2
Posición
Posición
Posición
Posición
1
2
3
4
3 4
3 4
3 4
3 4
Nota Cuando se instalaron dos o más sensores uno cerca del
otro, es posible que interfieran las funciones entre sí. En este
caso ajuste la frecuencia para que no se interfieran.
1 2
La 1ª hilera y la 2ª hilera de la puerta ofrecen la detección
Ajuste del modo de nieve
de presencia.
Ajuste el conmutador para
(1) Seleccione el tiempo de detección de presencia.
(2) Desconecte y vuelva a conectar el interruptor eléctrico. De bascular 5 y 6 para nieve. Si se
lo contrario puede dejar la puerta abierta durante el ajuste utiliza el sensor en una región
con nieve o muchos insectos.
de tiempo de presencia.
(3) Después de asegurarse que se cierra la puerta, espere 10
segundos antes de entrar en el área de detección para
ajustar el temporizador de presencia.
Modo de nieve pesado
Ajuste del temporizador de 2seg.
presencia
Ajuste de la función de frecuencia
(Prevención de interferencia)
Modo de nieve
L M H
Ajuste de
sensibilidad
Conmutadores para bascular
ON
Modo de Estabilización
Conmutador de sensibilidad
Normal
3
5 6
5 6
5 6
5 6
ESPAÑOL
2
VERIFICACIÓN
Verificar la operación de acuerdo con el diagrama siguiente.
Alimentación
desconectada
Movimiento de
entrada
Fuera del área de Entrada en la 3ª o Entrada en la 2ª Entrada en la 1ª
detección
4ª hilera
hilera
hilera
Fuera del área de
detección
(imagen)
Estado del sensor
Indicador de
funcionamiento
Alimentación
desconectada
Desconectado
Espera
Verde
Amarillo
Verde
Blanco
Salida
Detector de
movimiento activo
Naranja
Amarillo
Verde
Blanco
Detección de movimiento o
presencia activo
Rojo
Espera
Verde
Amarillo
Verde
Blanco
Amarillo
Verde
Blanco
Nota La puerta puede abrirse justo después de activar.
INFORME DE LOS SIGUIENTES PUNTOS AL
PROPIETARIO U OPERADOR DEL EDIFICIO:
1. Al conectar la alimentación de corriente, debe caminar por el área de la imagen del sensor para garantizar un funcionamiento
correcto.
2. Siempre debe mantenerse limpia la ventana de detección. Si está sucia, limpiar la ventana con suavidad con un paño húmedo.
(No utilice detergente o disolvernte.)
3. No lavar el sensor con agua.
4. No desmonte, monte o repare el sensor por su cuenta, porque puede causar una descarga eléctrica o avería del sensor.
5. Póngase en contacto con su instalador o técnico de ventas si desea cambiar esta configuración.
6. No colocar ningún objeto, que se mueva o emita luz en la zona de detección (p. ej. planta, lámpara, etc.)
7. No pinte la ventanilla de detección.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA
PROBLEMA
NO FUNCIONA.
ESPAÑOL
NO FUNCIONA DE
FORMA CONSTANTE.
FUNCIONA POR SÍ
SOLO (IMÁGENES
FANTASMA)
SOLUCIÓN
Potencia de entrada insuficiente.
Ajustar al voltaje.
Fallo de conexión.
Comprobar el cableado y el conector.
Ventanilla de detección sucia.
Limpiar la ventanilla de detección suavemente con un paño
húmedo. (No utilice detergente o disolvernte.)
Sensibilidad es baja.
Zet de gevoeligheidsinstelling op “H”.
Hay un objeto que se mueve o emite luz en el área de detección. (p. ej.: planta, iluminación, etc.)
Retirar el objeto.
Vibración del cabezal.
Asegurar el cabezal. O ajustar el interruptor de sensibilidad
a “L”.
Sensibilidad es alta.
Ajustar el interruptor de sensibilidad a “L”.
Hay gotas de agua en la ventanilla de detección.
Instalar en el lugar manteniendo las gotas de agua fuera. O
utilizar la cubierta contra lluvia (De venta por separado).
El área de detección tiene interferencia con el área del otro
sensor.
Ajustar la frecuencia a las posiciones diferentes entre sí.
Los puntos de detección de 1ª hilera están superpuestos
con la puerta/cabezal.
Ajusta el área de detección a profundo (afuera).
Hay un objeto reflejado en el área de detección y se refleja
la luz del sol.
Retirar el objeto.
Se produjo un charco por la lluvia o nieve. El piso quedó
húmedo.
Este sensor está equipado con anti-avería. Sin embargo,
preste atención a la instalación ya que puede producirse
una avería en las condiciones de la izquierda.
El escape del coche y la niebla entran en el área de detección.
El temporizador de presencia es infinito y hubo un cambio de
condición abrupto en el área de detección.
MANTENGA EN
FUNCIONAMIENTO
Volver a conectar la alimentación.
Contactar al instalador o al ingeniero de ventas si:
- el problema persiste después de revisar y remediar el problema de la forma arriba descrita.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
De conformidad con la Directiva Compatibilidad
Electromagnética
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
TREVISO - ITALY
Declara bajo su exclusiva responsabilidad,
que los siguientes productos, denominados del
siguiente modo:
MR8003
son de conformidad con los requisitos esenciales
y las disposiciones pertinentes, establecidos
por las siguientes Directivas y con las partes
aplicables de las Normativas de referencia que se
indican a continuación:
2014/30/UE
Directiva Compatibilidad Electromagnética
2006/95/CE
Directiva Materiales para la Fabricación
----EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
EN 60950 / EN 60950-1
El administrador delegado
Gianni Michielan
Código de referencia para
solicitar una copia de conformidad con la copia original
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisio nes.
La declaración de conformidad y los otros documentos técnicos están disponibles en nuestro sitio web www.came.it - PRODUCTO COMERCIALIZADO
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
ww
w
e
.cam
.com
DDC E ES
R001
ACCESSOIRES AUTOMATISCHE DEUREN
Documentazione
Tecnica
T99
rev. 0.5
03/2007
MR8003
Radar met infrarood reflectie
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PT99-NL
BERICHT VAN DE FABRIKANT
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u de sensor gaat gebruiken, zodat u goed begrijpt hoe deze sensor
werkt. Als u deze gebruiksaanwijzing niet leest, kan de sensor verkeerd gebruikt of geïnstalleerd worden, hetgeen kan leiden tot
ernstig letsel of zelfs tot de dood. Dit product is een contactloze schakelaar bedoeld voor installatie boven een automatische deur.
Gebruik het product in geen geval voor andere doeleinden; juiste werking en veiligheid kunnen dan niet worden gegarandeerd.
Waarschuwingen:
1. Volg de instructies (vooral die onder [Opmerking]) in deze gebruiksaanwijzing op bij het installeren en afstellen van de sensor.
2. Zorg ervoor dat er beweging gesignaleerd kan worden in de buurt van de installatieplek wanneer u het activeringspatroon van
de sensor instelt.
3. Voor u de stroom inschakelt moet u de bedrading controleren om beschadiging of storingen aan de apparatuur die met de sensor
verbonden is te voorkomen.
4. U mag de sensor zelf niet wassen, demonteren, opnieuw in elkaar zetten of repareren; dit kan leiden tot elektrische schokken
of defecten aan de sensor.
5. Gebruik de sensor alleen zoals gespecificeerd in de bijgaande instructies.
6. U moet de sensor installeren met inachtneming van de in uw gebied geldende regelgeving en standaarden.
7. Voor u de werkplek verlaat moet u ervoor zorgen dat deze sensor naar behoren functioneert en dient u de eigenaar/gebruiker
van het pand instructies te geven met betrekking tot de juiste bediening van de deur en de sensor.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
Kleur
Montagehoogte
Detectiebereik
Detectiemethode
Instelling
detectiehoek
Instelling
detectiebreedte
Stroomvoorziening
Stroomverbruik
Controlelampjes
: MR8003
: Zilver
: 3.0 m max.
: Zie “Detectiebereik”
: Actief infrarood reflectie
: ±4° instelbaar in stappen van 1°
(ver / dichtbij)
: ±7° instelbaar in stappen van 3,5°
(links / rechts)
: 12 - 30 V AC / DC
: 160 mA max. (bij 12 V AC)
: Groen / Standby
Rood / Eerste stralenrij in werking
Oranje / Andere stralenrij (2-4) in werking
Uitgang
: Contact relais 1c 50 V 0,3 A max.
(weerstandsbelasting)
Sluittijd relais
: 0,5 s.
Responstijd
: < 0,3 s.
Bedrijfstemperatuur : -20°C t/m +55°C
Gewicht
: 200 g
Toebehoren
: 3 m Kabel
2 Montageschroeven
1 Gebruiksaanwijzing
1 Montagesjabloon
1 Afstelsleutel
* De technische gegevens in dit document kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving veranderd worden ten behoeve
van productverbeteringen.
221
NEDERLANDS
BUITENAFMETINGEN
29.9
125
43
63
36
SENSITIVITY
SWITCH
L
mm
OPERATION INDICATOR
GREEN : STAND-BY
RED
: 1st ROW DETECTION
ORANGE : OTHER AREA DETECTION
M
H
ADJUSTMENT
ON
3ROW
7 8
TIMER
2sec 15se 180sec. п
SNOW MODE
FREQUENCY
SWITCH
1 2
1 2
1 : Aansluiting
2 : Gevoeligheidsinstelling
3 : Montagegaten
4 : Dipschakelaars
5 : Afstelsleutel
1 2
DEEP
(1ࠑx 4)
(1ࠑx 4)
ADJUSTMENT
SCREW
2ROW
LEFT
AREA
A WIDTH
ADJUSTMENT
S
RIGHT
LEFT
7 8
1ROW
1 2
SHALLOW
4ROW
7 8
GREY : POWER 12to30V AC/DC
WHITE : OUTPUT COM.
YELLOW : OUTPUT N.O.
GREEN : OUTPUT N.C.
CURRENT DRAW :XXXmA Max
OUTPUT : Form C 50V0.3A Max
(RESISTANCE LOAD)
7 8
(3.5ࠑx 2)
(3.5ࠑx 2)
5726130
ELIMINAT
RIGHT
ELIMINAT
6 : Instelschroef diepte detectiebereik
7 : Instelschroeven breedte
detectiebereik
8 : Controlelampje
9 : Detectievenster
INSTALLATIE
1
3m max.
3
Verwijder de behuizing en bevestig de sensor met de
schroeven.
4
Steek de stekker voor de sensor in die voor de kabel.
5
Schakel de stroomvoorziening voor de sensor in.
Bepaal het gewenste detectiebereik en verricht de
vereiste instellingen. (Zie “AFSTELLING”.)
Montagesjabloon
1. Bevestig het montagesjabloon op de plek waar u de
sensor wilt bevestigen.
2. Boor twee montagegaatjes voor (ø 3,4 mm).
3. Boor een gat voor de bedrading naar de aansluiting op
de sensor (ø 8 mm).
4. Verwijder het montagesjabloon weer wanneer u de
gaten geboord heeft.
Opmerking
Zorg ervoor dat de hoogte waarop de sensor geïnstalleerd
wordt binnen de in de TECHNISCHE GEGEVENS opgegeven
maximale waarde valt.
2
Opmerking
Zorg ervoor dat de kabel op de juiste manier is verbonden
met de deurbediening voor u de stroom inschakelt.
6
De kabel is zoals hieronder aangegeven afgestemd op
de aansluiting op de deurbediening.
Grijs
Grijs
Wit
:
Geel :
Groen :
1. Doe de behuizing weer terug op de sensor.
2. Als de bedrading buitenom wordt geleid, moet u het
stukje van de behuizing dat voor het doorvoer-gat zit
uitbreken.
Doorvoer-gat
Stroomvoorziening
12 t/m 30 V AC / DC
COM.
N.O.
N.C.
Opmerking
Sluit de kabel aan wanneer de stroom is uitgeschakeld.
Opmerking
Pas op dat u de isolatie niet beschadigt wanneer u de
bedrading door het gat trekt: dit kan leiden tot elektrische
schokken of defecten aan de sensor.
DETECTIEBEREIK
NEDERLANDS
Het detectiebereik staat aangegeven op de afbeelding
hieronder.
A
Na afstelling dient u de stroom uit en weer aan te zetten. U moet
zelf door het hele detectiebereik lopen om dit uit te testen.
* De waarden in de tabel hieronder gelden voor de stralenbundels,
niet voor het detectiebereik. Het werkelijke detectiebereik kan
kleiner uitvallen als gevolg van de invloed van omgevingslicht,
kleur / materiaal / snelheid van het naderende object, of kleur /
materiaal van de vloer.
F
1e
2e
3e
4e
rij
rij
rij
rij
B
C
D
E
: Stralenbundel
: Detectiebereik
Detectiefunctie
Aanwezigheid
Beweging
1e rij
2e rij
3e rij
4e rij
A
B
C
D
E
F
2.00
0.28
0.68
1.18
2.10
0.16
2.20
0.31
0.75
1.30
2.30
0.18
2.50
0.35
0.85
1.48
2.60
0.20
2.70
0.38
0.92
1.59
2.80
0.22
[m]
3.00
0.41
1.02
1.77
3.10
0.25
AFSTELLING
1
Afstellen van de breedte van
het detectiebereik.
Alle
stralenbundels
inschakelen
Uitschakelen Uitschakelen Uitschakelen
1 2
Stel de instelschroeven
voor de breedte van het
detectiebereik af.
Instellen van de breedtehoek
Links of Rechts : tussen 0° t/m
7° (3,5° per klik)
: Uitschakelbaar
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
2 3 4 5 6 7
: Uitschakelbaar
1.0m
8
0
1 2
8
3 4 5 6 7
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
Patroon bij instelling op 7°
naar rechts
: Uitschakelbaar
1.0m
1
Naar links
1 2 7 8
Patroon bij instelling op 7°
naar links
Standaardpatroon
1.0m
Naar rechts
7 8
1.0m
0
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
1.0m
1.0m
1 2
8
3 4 5 6 7
0
1.0m
2.0m
Opmerking Kies een patroon dat overeenkomt met het daadwerkelijke verkeer. Als u bijvoorbeeld de stralenbundels aan de
zijkanten uitschakelt, maar er toch veel mensen van die kant komen, zal de deur telkens te laat open gaan.
2
Instellen van de diepte van het
detectiebereik
Stel de gewenste stralenrijen in
met de dipschakelaars 7 & 8.
Instellen van de hoek van
de stralenrijen tussen -4°
t/m 4° (1° per klik)
4 RIJEN
3 RIJEN
2 RIJEN
1 RIJ
7 8
7 8
7 8
7 8
Patroon bij instelling op -4°
dichterbij (naar binnen)
Standaardpatroon
: Uitschakelbaar
Dichterbij
(naar binnen)
: Uitschakelbaar
1.0m
4e
Verder weg
(naar buiten)
: Uitschakelbaar
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
Patroon bij instelling op 4°
verder weg (naar buiten)
3e
2e
1e
4e
0m
1.0m
1.0m
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
1.0m
3e
2e
1e
0m
4e
2.0m
2.2m
2.4m
2.6m
2.8m
3.0m
2.0m
3e
2e
1e
0m
1.0m
Opmerking Kies een patroon dat overeenkomt met het daadwerkelijke verkeer. Als u bijvoorbeeld de stralenrijen verder bij de
deur vandaan uitschakelt, maar er toch veel mensen recht van voren komen, zal de deur telkens te laat open gaan.
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
De normale instelling is “M”.
Kies “H” voor een hogere gevoeligheid en “L” voor een
lagere gevoeligheid.
Instellen van de
aanwezigheidstimer
2sec.
15sec.
180sec.
1 2
1 2
1 2
Instellen van de frequentie
(voorkomen van interferentie)
Met de Dipschakelaars 3 en 4
kunt u vier verschillende
frequenties instellen.
Positie
1
Positie
2
Positie
3
Positie
4
3 4
3 4
3 4
3 4
Opmerking
Wanneer er twee of meer van dit soort sensors dicht bij elkaar in
de buurt worden gebruikt, is het mogelijk dat ze elkaar gaan storen.
Verander in dat geval de frequentie om interferentie te voorkomen.
1 2
Normaal
De 1e en 2e stralenrij vanaf de deur zorgen voor de
aanwezigheidsdetectie.
Instellen van de sneeuwfunctie
(1) Selecteer de aanwezigheidsdetectie-tijd.
Gebruik de Dipschakelaars 5 en
(2) Zet de stroom uit en weer aan. Anders kan de deur open
6 als de sensor wordt gebruikt in
blijven staan gedurende de ingestelde tijd voor de
een gebied met veel sneeuw of
aanwezigheidsdetectie.
veel insecten.
(3) Nadat u gecontroleerd heeft of de deur inderdaad dicht
gaat, moet u 10 seconden wachten voor u het
detectiebereik binnengaat om de aanwezigheidstimer in te
5 6
stellen.
Zware sneeuwval
L M H
Instellen van de
gevoeligheid
Dipschakelaars
Sneeuw
Gevoeligheidsinstelling
5 6
5 6
5 6
NEDERLANDS
Instellen van de gevoeligheid en de dipschakelaars
Stabiliserende
3
CONTROLEREN
Controleer of de sensor goed werkt aan de hand van de tabel hieronder.
Situatie binnen
bereik
Stroom uit
Buiten bereik
Onderbreken 3e of O n d e r b r e k e n 2 e Onderbreken 1e
stralenrij
stralenrij
4e stralenrij
Buiten bereik
(afbeelding)
Sensor status
Stroom uit
Standby
Uit
Groen
Controlelampje
Geel
Groen
Wit
Uitgangsaansluiting
Bewegingsdetectie Bewegings- of aanwezigheidsdetectie
in werking
in werking
Oranje
Geel
Groen
Wit
Rood
Standby
Groen
Geel
Groen
Wit
Geel
Groen
Wit
Opmerking Het is mogelijk dat de deur open gaat nadat de stroom wordt ingeschakeld.
INFORMEER DE EIGENAAR/GEBRUIKER VAN HET
PAND OMTRENT DE VOLGENDE PUNTEN:
1. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld moet u altijd zelf even door het detectiebereik lopen om te testen of de sensor goed werkt.
2. Houd het detectievenster schoon. Wanneer het vuil geworden is, kunt u het voorzichtig afnemen met een vochtig doekje. (Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen.)
3. Was de sensor nooit met water.
4. Haal de sensor niet uit elkaar, zet hem niet weer in elkaar en probeer hem niet zelf te repareren, want dit kan leiden tot elektrische
schokken.
5. Neem contact op met uw installateur of vertegenwoordiger als u de instellingen wilt veranderen.
6. Zet geen voorwerpen in het detectiebereik die bewegen of licht geven (bijv. planten of verlichting enz.).
7. U mag het detectievenster niet verven.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAAK
PROBLEEM
DE SENSOR DOET
HET NIET.
Slechte verbindingen.
Controleer de aansluiting en de bedrading.
DE SENSOR DOET
HET NIET ALTIJD
GOED.
Detectievenster vuil.
Neem het detectievenster voorzichtig af met een vochtige
doek.(Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.)
DE SENSOR OPENT
DE DEUR VANZELF.
(GHOSTING)
Zorg voor een stroomvoorziening op het juiste voltage.
Gevoeligheid te laag ingesteld.
Zet de gevoeligheidsinstelling op “H”.
Bewegend of lichtgevend voorwerp (bijv. plant, verlichting)
binnen detectiebereik.
Verwijder het voorwerp..
Aansluiting niet goed vast.
Zet de aansluiting goed vast. Of zet de gevoeligheidsinstelling op “L”.
Gevoeligheid te hoog ingesteld.
Zet de gevoeligheidsinstelling op “L”.
Waterdruppels op het detectievenster.
Installeer op een plek waar dit niet kan gebeuren of gebruik
de regenkap (los verkrijgbaar).
Detectiebereik overlapt met dat van een andere sensor.
Zet de sensoren in kwestie op andere frequenties.
De 1ste stralenrij raakt de deur of het kozijn.
Stel het detectiebereik ‘dieper’ af (verder weg).
Reflecterend voorwerp binnen detectiebereik. Gereflecteerd
zonlicht.
Verwijder het voorwerp.
Er ligt een plas omdat het geregend of gesneeuwd heeft. De
vloer is nat geworden.
Deze sensor is uitgerust met een beveiliging tegen storingen. Let echter goed op, want storingen kunnen zich
voordoen onder de links genoemde omstandigheden.
Uitlaatgassen of mist komen het detectiebereik binnen.
Aanwezigheidstimer staat op ‘oneindig’. Plotse verandering in
de omstandigheden binnen het detectiebereik.
DE SENSOR HOUDT
DE DEUR OPEN
NEDERLANDS
OPLOSSING(N)
Stroomvoorziening niet goed.
Zet de stroom uit en weer aan.
Neem contact op met uw installateur of vertegenwoordiger wanneer:
- het probleem niet verholpen wordt nadat u de hierboven beschreven maatregelen heeft genomen.
2014/30/UE
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat de
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50392
Volgens de Richtlijn in verband met de
volgende producten, met name:
Richtlijn van de Elektromagnetische Compatibiliteit
EN 60335-1 / EN 60335-2-103
Elektromagnetische Compatibiliteit
EN 60950 / EN 60950-1
2006/95/CE
MR8003
De president-directeur
Richtlijn van de Constructiematerialen
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
conform de essenti¸le vereisten en de
Gianni Michielan
----Via Martiri della Libertà, 15
pertinente voorschriften zijn, vastgesteld
EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
Referentiecode voor het
door onderstaande Richtlijnen en door
31030 Dosson di Casier
DDC E NL
EN 300 330-2 / EN 300 440 / EN 300 440-2
aanvragen van een conforme
de toepasbare delen van het verwijzend
TREVISO - ITALY
R001
EN 300 683 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3
kopie van het origineel
Normenstelsel, die vervolgens worden:
De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten.
Die conformiteitsveklaring en andere technische documentatie kunt u op onze website vinden www.came.it -DOOR CAME VERKOCHT PRODUCT
CAME
CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
Treviso - ITALY
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
ww
w
e
.cam
.com