Risco WL T6S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WL T6S
Wireless
Shock Detector
Installation
Instructions
United Kingdom
Tel: +44-161-655-5500
USA
Tel: +1-631-719-4400
Italy
Tel: +39-02-66590054
Spain
Tel: +34-91-490-2133
France
Tel: +33-164-73-28-50
Belgium
Tel: +32-2522-7622
Brazil
Tel: +55-3661-8767
China
Tel: +86-21-52-39-0066
Poland
Tel: +48-22-500-28-40
Israel
Tel: +972-3-963-7777
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be
free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from
the date of production. Because Seller does not install or connect the product and
because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the
Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to
repairing and replacing, at Seller's option, within a reasonable time after the date of
delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty,
expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any
particular purpose.
In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach
of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability
whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or
costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or
delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented;
that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery,
fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or
protection.
Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the
risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that
such event will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a
result thereof.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or
loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held
liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited
warranty or otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability shall not
exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive
remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change
this warranty in any way or grant any other warranty.
NOTE: This product should be tested at least once a week.
FCC NOTE (for 433MHz versions only):
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and receiver.
c) Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
d) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
FCC Warning
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user's
authority to operate the equipment.
FCC ID: JE4RWT71X433
RTTE Compliance Statement
Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
For the CE Declaration of Conformity please refer to our website:
www.riscogroup.com.
© RISCO Group 03/13
5IN1341 B
ENGLISH
GENERAL DESCRIPTION
The WL T6S is a Shock detector intended for internal use
that provides reliable 24-hour perimeter protection.
The detector employs an advanced digital microprocessor
to analyze the vibration signal received from the piezo
electric sensor.
This detector operates in conjunction with RISCO's
programmable receivers and is powered by a standard 3-
volt lithium battery.
MAIN FEATURES
• Digital Microprocessor with Intelligent Digital Signal
Processing
• Tri-color LED enables accurate and reliable calibration,
with “over-sensitive” and “under-sensitive” indications
• Gross attack detections
• Encapsulated bi-morph piezo electric sensor
• Dual stage adjustment potentiometer
• Back & Cover tamper protection
• Operates up to 300m (1000 ft) range (LOS)
• Uses one of more than 16 million addresses codes
• Fully supervised
DIPSWITCHES
Dipswitch
Description
1
Used to enable or disable LED
LED
Enabled
Disabled
2
Used to determine the sensitivity of the Shock detector
Sensitivity
High
Low
NOTE: For fine tuning use the sensitivity trimmer.
3
Used to determine the time between the transmitter
supervision messages.
Supervision Time
65 minutes
15 minutes
4
Not used
5
Not used
6
Used to determine the detector RF power
RF Power Transmission
Low
High
LED INDICATION
After each detection, the LED turns ON momentarily.
On Low Battery condition, the LED will blink during each transmission.
GREEN
Indicates an alarm condition
RED
• Under-Sensitive indication
• Tamper indication
• Write message
ORANGE
Over-Sensitive indication
FRONT COVER REMOVAL
Remove the front cover as described in Figure 2.
TRANSMITTER/RECEIVER COMMUNICATION SET UP
The transmitter must identify itself to the system’s receiver by writing its
coded messages into the receiver’s address memory. This is accomplished
by performing the following steps:
a. Set the receiver to the Write Mode (follow the receiver’s instructions).
b. Remove the battery from the insulation material and reinsert it into the
transmitter, paying attention to the polarity (see Fig. 3).
c. Send a Write message by pressing both tamper buttons for at least 3
seconds.
d. Set the receiver to the Normal mode.
e. Verify that the receiver has identified the detector by generating a tamper
signal (by momentarily closing and opening both tampers).
NOTE: If for any reason it is necessary to re-send a write message, press both
of the tamper buttons (back and cover) for at least 3 seconds.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Considerations for wireless communication
a. For best wireless communication, place the unit at the highest
possible position.
b. Temporarily attach the unit to this point using two sided adhesive
tape.
c. Generate an Alarm or Tamper signal and verify that the receiver
has received the signal. If the signal is not detected, reposition the
transmitter and try again.
Considerations for installation
1. Select the intended position for installation, ensuring the surface is
clean and clear of any irregularities. Refer to Table 1 for details
about detection ranges for the different surface types.
2. Set the detector’s sensitivity as follows, using the sensitivity
trimmer:
i. With the unit set for normal operation, use a suitable
instrument to bang or tap the protected area.
ii. If the sensitivity needs adjustment, use a screwdriver to
adjust the trimmer (turn the trimmer control clockwise to
increase sensitivity or counter-clockwise to reduce
sensitivity).
iii. Repeat steps i and ii until the desired sensitivity level is
achieved. If required, you can set Dipswitch 2 to OFF to
reduce sensitivity range.
3. Close the front cover.
Table 1: Typical Detection Range
Surface
Concrete
Brick Wall
Steel
Glass
Wood
Plywood
Radius
1.5m (5ft)
2.5m (8.2ft)
3m (10ft)
3.5m (11.5ft)
3.5m (11.5ft)
4m (13ft)
The above values are typical and are subject to practical testing,
which must be performed for each installation. In some environments,
these values may differ from the values listed above.
FINAL MOUNTING
Separate the back part of the transmitter (Fig. 4), and mount all the
parts in place (Fig. 5).
SPECIFICATIONS
ELECTRICAL
Battery Type:
CR123 3V Lithium Battery
Current Consumption:
10µA standby
Frequency:
433.92 / 868.65 MHz
Supervision Transmission:
Every 15/65 minutes
Modulation Type:
ASK
Battery Life:
5 years depends on usage
PHYSICAL
Size:
81x35x32mm (3.2x1.37x1.27in.)
ENVIRONMENTAL
RF immunity:
According to EN-50130-4
Operating temperature:
0°C to 55°C (32°F to 131°F)
Storage temperature:
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Maximum humidity:
95% non-condensing
Specifications are subject to change without prior notice.
Should any questions arise please contact your supplier.
FRANÇAIS
DESCRIPTION GENERALE
Le détecteur de Choc WL T6S est destiné à une utilisation
intérieure qui offre une protection périmétrique fiable
24h/24. Grce son microprocesseur numrique de
pointe, le dtecteur analyse tout signal de vibration qui lui
est envoy par le capteur pizo-lectrique.
Aliment par une pile au lithium de 3V standard, il
fonctionne en combinaison avec les rcepteurs
programmables de RISCO.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
• Microprocesseur avec traitement intelligent du signal
numrique
Diode lectroluminescente tricolore (LED) pour un
calibrage prcis et fiable, avec indications "d'excès" et
"d'insuffisance" de sensibilit
• Dtection d'attaques brutales
• Capteur pizo-lectrique bimorphe intgr
• Potentiomtre double rglage
• Autoprotection à l'arrachement et à l'ouverture
• Portée allant jusqu' 300 m. (1000 ft.) (Champ libre)
• Utilise un code d'adresse parmis plus de 16 millions
• Dure de vie tendue de la pile
• Entirement supervis
DIPSWITCHES
Dipswitch
Description
1
Utilisé pour activer ou désactiver la LED
Position du DIP
LED
ON (par défaut))
Activé
OFF
Désactivé
2
Utilisé pour déterminer la sensibilité du détecteur de choc
Position du DIP
Sensibilité
ON (par défaut)
Elevée
OFF
Faible
NOTE : Pour un réglage fin, utiliser le potentiomètre de
sensibilité.
3
Utilisé pour déterminer le délai entre l’envoie des messages
de supervision du transmetteur.
Position du DIP
Délai de Supervision
ON
65 minutes
OFF (par défaut)
15 minutes
4
Inutilisé
5
Inutilisé
6
Sert à déterminer la puissance de transmission RF.
Position du DIP
Transmission RF
ON
Elevée
OFF (par défaut)
Faible
INDICATIONS LED
Aprs chaque dtection, la diode LED s'allume momentanment.
Lorsque la pile est faible (batterie faible) la diode LED clignote chaque
transmission.
VERTE
Indique une condition d'alarme
ROUGE
• Indique une insuffisance de sensibilit
• Indication de sabotage
• Message d'écriture
ORANGE
Indique un excs de sensibilit
RETRAIT DU COUVERCLE FRONTAL
Enlever le couvercle comme décrit en figure 2.
PARAMETRAGE DE LA COMMUNICATION
TRANSMETTEUR/ RÉCEPTEUR
Le transmetteur doit s'identifier auprs du rcepteur du systme en
inscrivant ses messages cods dans le registre d'adresses du rcepteur.
Cette opration s'accomplit en excutant les tapes suivantes :
a. Rglez le rcepteur en mode criture (suivez pour cela les instructions
correspondantes).
b. Retirez la pile de sa protection isolante et rinsrez-la dans le
transmetteur en respectant la polarit indique (cf. fig. 3).
c. Envoyez un message d'écriture en appuyant sur les deux contacts
d'autoprotection pendant au moins 3 secondes.
d. Rglez le rcepteur en mode normal.
e. Vrifiez que détecteur a bien t identifi par le rcepteur : pour cela,
gnrez un signal d'autoprotection (en fermant et ouvrant
momentanment les deux AP).
REMARQUE : si pour une raison quelconque, il s'avre ncessaire de renvoyer
un message d’criture, il suffit pour cela d'appuyer simultanment sur les deux
contacts d'autoprotection (arrire et couvercle) pendant au moins 3 secondes.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Considérations pour la communication sans fil
a. Pour une meilleure communication, placez l'appareil le plus haut
possible.
b. Fixez provisoirement l'appareil en ce point en utilisant de l'adhsif
double face.
c. Générer un signal d'alarme ou d'AP et vrifiez que le rcepteur a
bien reu le signal. Si le signal d'alarme n'a pas t dtect,
repositionnez le transmetteur et ressayez.
Considérations pour l’installation
1. Choisissez l'endroit souhaité pour l'installation, en vous assurant
que la surface est bien propre et nette de toutes asprits. Se
reporter au tableau 1 pour consulter les portes de dtection selon
les diffrents types de surfaces.
2. Ajuster la sensibilit du dtecteur comme suit, en vous servant du
potentiomètre de sensibilit :
(i) L'appareil tant en mode de fonctionnement normal, feignez,
l'aide d'un instrument adapt, une intrusion (en cognant ou
frappant) au sein de la zone protge.
(ii) Si la sensibilit requiert un ajustement, ajustez le rglage
l'aide d'un tournevis (dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la sensibilit, et dans le sens inverse pour la
rduire).
(iii) Renouvelez les tapes (i) et (ii) jusqu' obtenir le niveau de
sensibilit souhait. Si nécessaire, vous pouvez mettre le
Dipswitch 2 sur OFF pour réduire la sensibilité.
3. Fermez le couvercle frontal.
Tableau 1 : Portées typiques de détection
Surface
Béton
Mur de briques
Acier
Verre
Bois
Contreplaqué
Rayon
1,5 m
2,5 m
3m
3,5 m
3,5 m
4m
Les valeurs indiques ci-dessus sont des valeurs typiques et doivent
tre soumises un test pratique raliser chaque installation. Dans
certains environnements, ces valeurs peuvent tre diffrentes de
celles du tableau ci-dessus.
ASSEMBLAGE FINAL
Sparez la partie arrire de l’metteur (Fig. 4), et montez toutes les
pices (Fig. 5).
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
Type de batterie :
pile lithium 3V CR123
Consommation lectrique :
10µA en veille
Frquence :
433.92 / 868.65 MHz
Transmission de supervision :
toutes les 15 / 65 minutes
Type de modulation :
ASK
Dure de vie de la pile :
5 ans selon utilisation
PHYSIQUES
Dimensions :
81 x 35 x 32 mm
ENVIRONNEMENTALES
Immunit RF :
selon la norme EN-50130-4
Temprature de
fonctionnement :
de 0°C 55°C
Temprature de stockage :
de -20°C 60°C
Humidit maximum :
95% sans condensation
Ces spcifications sont susceptibles d'tre modifies sans avis pralable.
Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur.
ESPAÑOL
INTERRUPTORES DIP
INDICACIÓN LED
Despus de cada deteccin, el LED se enciende momentneamente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tabla 1: Alcance Típico de Detección
Superficie
Cemento
Ladrillo
Acero
Vidrio
Madera
Contrachapado
D
© RISCO
BATTERY
+
-
SW1
PIEZO SENSOR
MIN MAX
ANTENNA
SW2
x
DIPSWITCH
LED
ON
1 2 3 4 5 6
Fig. 1
DESCRIPCIÓN GENERAL
El WL T6S es un detector de Golpes para uso en interior,
que proporciona una protección perimetral fiable las 24
horas del día.
El detector emplea un microprocesador digital avanzado,
para analizar la seal de la vibracin recibida del sensor
piezo-elctrico.
Este detector funciona junto con los receptores
inalámbricos de RISCO, y se alimenta con una batera
estndar de litio de 3 voltios.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Microprocesador Digital con Procesamiento Inteligente
de la Seal Digital
• LED de tres colores que permite una calibracin precisa
y fiable, con indicaciones de "sensibilidad excesiva" y
"sensibilidad insuficiente”.
• Deteccin de ataques bruscos
• Sensor piezoelctrico bimorfo encapsulado
• Potencimetro con ajuste de doble etapa
• Tamper Posterior y de Tapa
• Alcance vía radio hasta 300 m (1000 pies) en visión
directa
• Utiliza un código de dirección de entre 16 millones de
combinaciones
• Totalmente supervisado
Int. DIP
Descripción
1
Se utiliza para habilitar o deshabilitar el LED
Posición DIP
LED
ON (por defecto)
Habilitado
OFF
Deshabilitado
2
Se utiliza para determinar la sensibilidad del detector de
Golpes
Posición DIP
Sensibilidad
ON (por defecto)
Alta
OFF
Baja
NOTA: Para un ajuste fino de la sensibilidad usar el potenciómetro.
3
Se utiliza para determinar el tiempo entre los mensajes de
supervisión del transmisor.
Posición DIP
Tiempo de Supervisión
ON
65 minutos
OFF (por defecto)
15 minutos
4
Sin uso
5
Sin uso
6
Se utiliza para determinar la potencia RF del detector.
Posición DIP
Potencia de transmisión RF
ON
Baja
OFF (por defecto)
Alta
En caso de Batera Baja, el LED parpadear durante cada transmisin.
VERDE
Indica una condicin de alarma
ROJO
• Indicacin de “Sensibilidad Insuficiente”
• Tamper
• Mensaje de escritura
NARANJA
Indicacin de “Sensibilidad Excesiva”
APERTURA DE LA TAPA DELANTERA
Levante la tapa delantera como se indica en la Figura 2.
CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN ENTRE
TRANSMISOR Y RECEPTOR
El transmisor debe identificarse en el receptor del sistema, escribiendo su
código ID en la dirección de memoria del receptor. Esto se logra realizando
los pasos siguientes:
a. Ponga el receptor en Modo Escritura (siga las instrucciones del receptor).
b. Retire el envoltorio de la batera y colóquela de nuevo en el transmisor,
prestando atencin a la polaridad (ver Figura 3).
c. Enve un mensaje de Escritura presionando los dos tampers durante al
menos 3 segundos.
d. Volver a poner el receptor en el modo Normal de funcionamiento.
e. Verifique que el receptor ha identificado el detector, generando una seal
de tamper (cerrando y abriendo los dos tampers momentneamente).
NOTA: Si por cualquier motivo es necesario reenviar el mensaje de Escritura,
presionar de nuevo los dos tampers (posterior y tapa) durante al menos 3
segundos.
Consideraciones respecto a la comunicación inalámbrica
a. Para una mejor comunicación inalámbrica, colocar la unidad en la
posicin ms alta posible.
b. Fijar provisionalmente la unidad en ese punto usando cinta
adhesiva de doble cara.
c. Generar una seal de Alarma o Tamper y comprobar si el receptor
ha recibido la seal. Si no se detecta la seal, probar a colocar el
transmisor en otra ubicación y volver a intentarlo de nuevo.
Consideraciones para la instalación
1. Seleccionar el lugar destinado para la instalacin, asegurndose
que la superficie est limpia y sin irregularidades.
Consulte la Tabla 1 para más información sobre el alcance de
deteccin en función del tipo de superficie.
2. Ajustar la sensibilidad del detector mediante el potenciómetro,
según se indica:
i. Con la unidad en su modo normal de funcionamiento, usar un
instrumento apropiado para golpear fuerte o ligeramente el rea
protegida.
ii. Si necesita ajustar la sensibilidad, use un destornillador para
ajustar el potenciómetro (gire el potenciómetro en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar la sensibilidad, y en sentido
contrario para reducir la sensibilidad).
iii. Repetir los pasos i y ii hasta que logre el nivel de sensibilidad
deseado. Si es necesario, puede poner el interruptor DIP 2 en
OFF para reducir el rango de sensibilidad.
3. Cierre la tapa delantera.
Radio
1,5 m
2,5 m
3 m
3,5 m
3,5 m
4 m
Los valores anteriores son representativos y estn sujetos a una
comprobación prctica, que debe realizarse para cada instalacin. En
algunas condiciones, estos valores pueden ser distintos de los
valores anteriormente indicados.
MONTAJE FINAL
Separar la parte posterior del transmisor (Fig. 4) y montar todas las
partes en su lugar (Fig. 5).
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
Tipo de Batera:
Batera de Litio CR123 3 V
Consumo de Corriente:
10 µA en reposo
Frecuencia:
433,92 / 868,65 MHz
Transmisin de
Supervisin:
Cada 15 / 65 minutos
Tipo de Modulacin:
ASK
Duracin de la Batera:
5 aos, dependiendo del uso
FÍSICAS
Tamao:
81 x 35 x 32 mm
AMBIENTALES
Inmunidad a RF:
Conforme a la norma EN-50130-4
Temperatura de
Funcionamiento:
0 °C hasta 55 °C (32°F hasta 131°F)
Temperatura de
Almacenamiento:
-20 °C hasta 60 °C (-4°f hasta 150°F)
Humedad Mxima:
95% sin condensación
Las especificaciones estn sujetas a cambios sin previo aviso.
En caso de duda, por favor contacte con su proveedor.
ITALIANO
DESCRIZIONE GENERALE
Il sensore WL T6S è un rilevatore sismico creato per
fornire una protezione perimetrale da interno “24 ore”. Il
rivelatore utilizza un microprocessore per analizzare il
segnale della vibrazione ricevuto dal sensore
piezoelettrico.
Questo rivelatore compatibile con la gamma di ricevitori
programmabili RISCO ed alimentato con una batteria
standard al litio da 3 Volt.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Gestito da microprocessore per l'analisi digitale del
segnale.
• LED tricolore per una calibrazione accurata e affidabile
con indicazioni di "troppo sensibile" e "poco sensibile".
• Sensore piezoelettrico incapsulato bimorfo.
• Potenziometro a doppio stadio per la regolazione della
sensibilit
• Protezione contro l'apertura e la rimozione.
• Portata radio di 300 metri in campo aperto.
• Utilizza un indirizzo univoco selezionato
automaticamente tra più di 16 milioni di indirizzi (nessun
banco di microinterruttori).
• Elevata autonomia della batteria (circa 5 anni in base al
numero di attivazioni giornaliere ed all’impostazione
della funzione Hold).
• Totalmente supervisionato.
IMPOSTAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI
Mic.
Descrizione
1
Usato per abilitare/disabilitare il funzionamento del LED
Posizione Microint.
LED
ON (default)
Abilitato
OFF
Disabilitato
2
Usato per selezionare la sensibilità del sensore Sismico
Posizione Microint.
Sensibilità
ON (default)
Alta
OFF
Bassa
NOTA: per una regolazione fine della sensibilità utilizzare il trimmer.
3
Usato per impostare il tempo di trasmissione del messaggio di
supervisione.
Posizione Microint.
Tempo supervisione
ON
65 minuti
OFF (default)
15 minuti
4
Non usato
5
Non usato
6
Usato per determinare la potenza di trasmissione RF del
sensore.
Posizione Microint.
Potenza RF
ON
Bassa
OFF (default)
Alta
INDICATORI A LED
Ad ogni rilevazione il LED si attiva per qualche secondo.
In caso di batteria scarica il LED lampeggia durante ogni trasmissione.
VERDE
Indica una condizione di allarme e sensibilit corretta
ROSSO
• Indica una condizione di "Poco Sensibile"
• Indica una segnalazione di Tamper
• Indica la trasmissione di un messaggio "WRITE" per il
ricevitore in fase di autoapprendimento
ARANCIO
Indica una condizione di "Troppo Sensibile"
RIMOZIONE DEL COPERCHIO ANTERIORE
Rimuovere il coperchio anteriore come descritto in figura 2.
AUTOAPPRENDIMENTO DEL TRASMETTITORE
Il trasmettitore deve essere registrato nella memoria del ricevitore tramite la
comunicazione di un indirizzo in modalità WRITE (indirizzo). Eseguire la
memorizzazione come di seguito illustrato:
a. Predisporre il ricevitore nel modo LEARN (ascolto, seguire le istruzioni del
ricevitore).
b. Rimuovere la batteria dalla sua plastica e inserirla nel trasmettitore,
facendo attenzione alla polarit (vedi figura 3).
c. Trasmettere un messaggio WRITE (Indirizzo) premendo e tenendo
premuti entrambi i tamper per almeno 3 secondi.
d. Riportare il ricevitore nel modo normale di funzionamento (togliere la
batteria, impostare i microinterruttori nella posizione desiderata e
rialimentare il sensore).
e. Verificare che il ricevitore abbia memorizzato il rilevatore generando un
allarme tamper.
NOTA: se per qualche motivo fosse necessario ritrasmettere il messaggio
"WRITE", premere ancora per almeno 3 secondi gli interruttori tamper del
sensore.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Considerazioni sulla comunicazione radio
a. Per ottenere la migliore comunicazione radio, posizionare l'unit il
pi in alto possibile.
b. Fissare temporaneamente l'unit nella posizione scelta tramite del
nastro biadesivo.
c. Generare un allarme o un tamper e verificare che il ricevitore abbia
ricevuto il segnale. Se l'allarme non stato ricevuto riposizionare il
trasmettitore e riprovare.
Considerazioni sull’installazione
1. Scegliere la posizione d‘installazione verificando che sia
perfettamente piana e che non sia presente alcuna irregolarit.
Fare riferimento alla Tabella 1 per conoscere la portata del sensore
sismico rispetto al materiale che compone la superficie di
installazione.
2. Predisporre la sensibilit del sensore come segue, usando
l'apposito trimmer per la regolazione:
i Con l'unit predisposta per il normale funzionamento, usare uno
strumento appropriato per colpire l'area da proteggere.
ii Se la sensibilit deve essere regolata usare un piccolo
cacciavite per regolare il trimmer (senso orario per aumentare la
sensibilit, senso antiorario per diminuirla).
iii Ripetere le fasi i e ii sopra descritte fino a raggiungere la
sensibilit desiderata. Se richiesto, potete impostare il
microinterruttore 2 in OFF per ridurre il raggio d’azione del
sensore.
3. Chiudere il coperchio frontale del trasmettitore.
Tabella 1: Copertura tipica del sensore in
funzione delle varie superfici di installazione
Superficie
Calcestruzzo
Mattoni
Metallo
Vetro
Legno
Compensato
Raggio
1,5m
2,5m
3m
3,5m
3,5m
4m
I valori sopra riportati sono indicativi e devono essere accertati tramite
una prova pratica di copertura per ogni installazione. In alcune
condizioni questi valori possono differire da quelli riportati in tabella.
MONTAGGIO FINALE
Separare la staffa di fissaggio posteriore del trasmettitore (figura 4) e
posizionare tutte le parti correttamente (figura 5).
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
Tipo batteria:
Batteria al litio CR123A 3V
Assorbimento di corrente:
10µA a riposo
Frequenza:
433,92 / 868,65 MHz
Trasmissione del segnale di
Supervisione:
Ogni 15 / 65 minuti
Tipo di modulazione:
ASK
Autonomia batteria:
5 anni
FISICHE
Dimensioni:
81 mm x 35 mm x 32 mm
AMBIENTALI
Immunit RF:
Conforme alla norma EN-50130-4
Temperatura operativa:
da 0°C a 55°C
Temperatura di stoccaggio:
da - 20°C a 60°C
Umidit massima:
95% non condensante
Le caratteristiche tecniche sono soggette a variazioni senza l'obbligo di
alcun preavviso.
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO GERAL
O WL T6S é um detector de Impacto/Vibração
desenvolvido para uso interno que possibilita uma
proteção perimetral confiável 24 horas.
O detector usa um microprocessador digital avanado
para analisar o sinal de vibrao recibido do sensor
piezoeltrico.
Este detector opera em conjunto com os receptores
programveis de RISCO e acionado por uma bateria
padro de ltio de 3-volt.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
• Microprocessador Digital com o Processamento
inteligente e Digital do Sinal
• O LED de trs cores facilita a calibragem precisa e
confivel, com indicao de "sensibilidade-excessiva" e
“sensibilidade-insuficiente”
• Deteco de ataques bruscos
• Sensor piezoeltrico envolvido numa pelcula de “bi-
Silício”
• Potenciômetro de dois níveis de ajuste
• Proteo tamper da tampa e da parte posterior
• Opera num alcance de at 300m (1000 ps) (LIVRES)
• Usas um dos 16 milhões de possíveis códigos de
endereçamento
• Bateria de longa vida útil
• Totalmente supervisionado
INTERRUPTORES DIP
Int. DIP
Descrição
1
Usado pasado para habilitar ou desabilitar o LED
Posição do Int. DIP
LED
ON (Ajuste de Fábrica)
Habilitado
OFF
Desabilitado
2
Usado para determinar a sensibilidade do detector de impacto /
vibração
Posição do Int. DIP
Sensibilidade
ON (Ajuste de Fábrica)
Alta
OFF
Baixa
NOTA: Para o ajuste fino de sensibilidade use o Trimmer.
3
Usado para deteminar o tempo entre cada transmissão de sinal
de supervisão
Posição do Int. DIP
Tempo de Supervisão
ON
65 minutos
OFF (Ajuste de
Fábrica)
15 minutos
4
Não usado
5
Não usado
6
Usado para determinar a potência de detector.
Posição do Int. DIP
RF de Transmissão
ON
Alta
OFF (Ajuste de
Fábrica)
Baixa
LED INDICATIVO
Depois de cada detecção, o LED se acende por um instante.
Na condição de Bateria Fraca o LED piscar durante cada transmisso.
VERDE
Indica uma condição de alarme
VERMELHO
• Indicação de Sensibilidade-Insuficiente
• Tamper
Mensagem escrita.
LARANJA
Indicação de Sensibilidade-Excessiva
REMOÇÃO DA TAMPA DIANTEIRA
Remova a tampa dianteira como descrito na Figura 2.
CONFIGURAÇÃO DA COMUNICAÇÃO DO TRANSMISSOR /
RECEPTOR
O transmissor deve identificar-se ao receptor do sistema escrevendo suas
mensagens codificadas na memria de endereos do receptor. Isto se
consegue executando-se os seguintes passos:
a. Ajuste o receptor ao Modo Write (escrita, apreendizagem) (Siga as
instrues do receptor).
b. Retire a bateria do material isolante e a recoloque no transmissor,
prestando ateno polaridade (Ver Figura 3).
c. Envie uma mensagem Write pressionando ambos os botes tamper
durante pelo menos 3 segundos.
d. Ajuste o receptor no modo Normal.
e. Certifique-se de que o receptor tenha identificado o transmissor criando
um sinal de tamper (momentaneamente fechando e abrindo ambas as
chaves de Tampers).
NOTA: Se por qualquer razo for necessrio re-enviar a mensagem de
escrita, pressione ambos os botes do tamper (traseiro e de tampa)
durante pelo menos 3 segundos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Considerações para comunicação sem fio
a. Para melhor qualidade de comunicação sem fio, intale a unidade
na posio mais alta possvel.
b. Provisoriamente, fixe a unidade neste ponto usando fita adesiva de
dois lados.
c. Crie um sinal de Alarme ou Tamper e verifique se o receptor
recebeu o sinal. Se o sinal de alarme no for detectado,
reposicione o transmissor e tente outra vez.
Considerações de instalação
1. Escolha a posio planejada para a instalao, certificando-se que
a superfcie est limpa e livre de qualquer irregularidade. Refira-se
Tabela 1 para detalhes sobre as variaes de deteco para os
distintos tipos de superfcies.
2. Ajuste a sensibilidade do detector, como segue, usando o trmmer
de sensibilidade:
i. Com a unidade regulada para operao normal, use um
instrumento apropriado para dar pancadas ou golpear
levemente na rea protegida.
ii. Se a sensibilidade necessitar de ajuste, use uma chave de fenda
para regular o trmmer (gire o controle do trmmer no sentido
dos ponteiros do relgio para aumentar a sensibilidade e no
sentido contrrio para reduzir a sensibilidade).
iii. Repita os passos i e ii at alcançar o nvel de sensibilidade
desejado. Se necessário, você deve ajustar o interruptor DIP 2
para OFF para reduzir o a faixa de sensibilidade a ser ajustada
pelo Trimmer.
3. Feche a tampa frontal.
Tabela 1: Cobertura Típica de Detecãço
Superfície
Concreto
Ladrilho
Aço
Vidro
Madeira
Madeira Compensada
Raio
1.5m
2.5m
3m
3.5m
3.5m
4m
Os valores acima so tpicos e esto sujetos a testes prticos, que
devem ser realizados para cada instalação. Em alguns ambientes,
estes valores podem ser diferentes dos valores apresentados acima.
MONTAGEM FINAL
Separe a parte traseira do transmisor (Fig. 4) e monte todas as partes
em seus lugares (Fig. 5).
ESPECIFICAÇÕES
ELETRÍCAS
Tipo de bateria:
Bateria de litio CR123A 3V
Consumo de corrente:
10µA em stand by
Frequência:
433,92 / 868,65 MHz
Transmissão do sinal de
supervisão:
A cada 15 ou 65 minutos
Tipo de modulação:
ASK
Tempo de autonomia de Bateria:
5 anos
FÍSICO
Dimensões:
81 mm x 35 mm x 32 mm
AMBIENTALI
Immunit RF:
Conforme alla norma EN-50130-4
Temperatura operativa:
da 0°C a 55°C
Temperatura di stoccaggio:
da - 20°C a 60°C
Umidit massima:
95% non condensante
As especificaes esto sujeitas a modificaes sem aviso prvio.
Em caso de dúvidas, por favor, consulte seu fornecedor.

Transcripción de documentos

RISCO Group Limited Warranty FCC NOTE (for 433MHz versions only): Tel: +44-161-655-5500 [email protected] RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Seller's option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay. Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such event will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty. NOTE: This product should be tested at least once a week. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: a) Reorient or relocate the receiving antenna. b) Increase the separation between the equipment and receiver. c) Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. d) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. FCC Warning The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment. FCC ID: JE4RWT71X433 DIPSWITCHES LED INDICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS Dipswitch 1 Description Used to enable or disable LED Dipswitch Position LED ON (Default) Enabled OFF Disabled Used to determine the sensitivity of the Shock detector Dipswitch Position Sensitivity ON (Default) High OFF Low After each detection, the LED turns ON momentarily. On Low Battery condition, the LED will blink during each transmission. Considerations for wireless communication NOTE: For fine tuning use the sensitivity trimmer. Remove the front cover as described in Figure 2. USA Tel: +86-21-52-39-0066 [email protected] Poland Tel: +48-22-500-28-40 [email protected] Israel Tel: +972-3-963-7777 [email protected] ENGLISH GENERAL DESCRIPTION The WL T6S is a Shock detector intended for internal use that provides reliable 24-hour perimeter protection. The detector employs an advanced digital microprocessor to analyze the vibration signal received from the piezo electric sensor. This detector operates in conjunction with RISCO's programmable receivers and is powered by a standard 3volt lithium battery. 2 MAIN FEATURES 3 • Digital Microprocessor with Intelligent Digital Signal Processing • Tri-color LED enables accurate and reliable calibration, with “over-sensitive” and “under-sensitive” indications • Gross attack detections • Encapsulated bi-morph piezo electric sensor • Dual stage adjustment potentiometer • Back & Cover tamper protection • Operates up to 300m (1000 ft) range (LOS) • Uses one of more than 16 million addresses codes • Fully supervised 4 5 6 Used to determine the time between the transmitter supervision messages. Dipswitch Position Supervision Time ON 65 minutes OFF (Default) 15 minutes Not used Not used Used to determine the detector RF power Dipswitch Position RF Power Transmission ON Low OFF (Default) High RTTE Compliance Statement Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com. © RISCO China - Tel: +55-3661-8767 [email protected] ANTENNA Installation Instructions BATTERY Tel: +32-2522-7622 [email protected] Brazil SW2 Belgium x Tel: +33-164-73-28-50 [email protected] MIN MAX Tel: +34-91-490-2133 [email protected] France 1 2 3 4 5 6 DIPSWITCH + Spain ON SW1 Tel: +39-02-66590054 [email protected] Fig. 1 LED Tel: +1-631-719-4400 [email protected] Italy PIEZO SENSOR Wireless Shock Detector United Kingdom D WL T6S © RISCO Group 03/13 5IN1341 B GREEN RED ORANGE Indicates an alarm condition • Under-Sensitive indication • Tamper indication • Write message Over-Sensitive indication FRONT COVER REMOVAL TRANSMITTER/RECEIVER COMMUNICATION SET UP The transmitter must identify itself to the system’s receiver by writing its coded messages into the receiver’s address memory. This is accomplished by performing the following steps: a. Set the receiver to the Write Mode (follow the receiver’s instructions). b. Remove the battery from the insulation material and reinsert it into the transmitter, paying attention to the polarity (see Fig. 3). c. Send a Write message by pressing both tamper buttons for at least 3 seconds. d. Set the receiver to the Normal mode. e. Verify that the receiver has identified the detector by generating a tamper signal (by momentarily closing and opening both tampers). NOTE: If for any reason it is necessary to re-send a write message, press both of the tamper buttons (back and cover) for at least 3 seconds. a. For best wireless communication, place the unit at the highest possible position. b. Temporarily attach the unit to this point using two sided adhesive tape. c. Generate an Alarm or Tamper signal and verify that the receiver has received the signal. If the signal is not detected, reposition the transmitter and try again. Considerations for installation 1. Select the intended position for installation, ensuring the surface is clean and clear of any irregularities. Refer to Table 1 for details about detection ranges for the different surface types. 2. Set the detector’s sensitivity as follows, using the sensitivity trimmer: i. With the unit set for normal operation, use a suitable instrument to bang or tap the protected area. ii. If the sensitivity needs adjustment, use a screwdriver to adjust the trimmer (turn the trimmer control clockwise to increase sensitivity or counter-clockwise to reduce sensitivity). iii. Repeat steps i and ii until the desired sensitivity level is achieved. If required, you can set Dipswitch 2 to OFF to reduce sensitivity range. 3. Close the front cover. Table 1: Typical Detection Range Surface Concrete Brick Wall Steel Glass Wood Plywood Radius 1.5m (5ft) 2.5m (8.2ft) 3m (10ft) 3.5m (11.5ft) 3.5m (11.5ft) 4m (13ft) The above values are typical and are subject to practical testing, which must be performed for each installation. In some environments, these values may differ from the values listed above. FINAL MOUNTING Separate the back part of the transmitter (Fig. 4), and mount all the parts in place (Fig. 5). SPECIFICATIONS ELECTRICAL Battery Type: Current Consumption: Frequency: Supervision Transmission: Modulation Type: Battery Life: PHYSICAL Size: ENVIRONMENTAL RF immunity: Operating temperature: Storage temperature: Maximum humidity: CR123 3V Lithium Battery 10µA standby 433.92 / 868.65 MHz Every 15/65 minutes ASK 5 years depends on usage 81x35x32mm (3.2x1.37x1.27in.) According to EN-50130-4 0°C to 55°C (32°F to 131°F) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) 95% non-condensing Specifications are subject to change without prior notice. Should any questions arise please contact your supplier. FRANÇAIS DESCRIPTION GENERALE Le détecteur de Choc WL T6S est destiné à une utilisation intérieure qui offre une protection périmétrique fiable 24h/24. Grâce à son microprocesseur numérique de pointe, le détecteur analyse tout signal de vibration qui lui est envoyé par le capteur piézo-électrique. Alimenté par une pile au lithium de 3V standard, il fonctionne en combinaison avec les récepteurs programmables de RISCO. DIPSWITCHES INDICATIONS LED INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Dipswitch Après chaque détection, la diode LED s'allume momentanément. Lorsque la pile est faible (batterie faible) – la diode LED clignote à chaque transmission. Considérations pour la communication sans fil 1 2 Utilisé pour activer ou désactiver la LED Position du DIP LED ON (par défaut)) Activé OFF Désactivé Utilisé pour déterminer la sensibilité du détecteur de choc Position du DIP Sensibilité ON (par défaut) Elevée OFF Faible NOTE : Pour un réglage fin, utiliser le potentiomètre de sensibilité. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES • Microprocesseur avec traitement intelligent du signal numérique • Diode électroluminescente tricolore (LED) pour un calibrage précis et fiable, avec indications "d'excès" et "d'insuffisance" de sensibilité • Détection d'attaques brutales • Capteur piézo-électrique bimorphe intégré • Potentiomètre à double réglage • Autoprotection à l'arrachement et à l'ouverture • Portée allant jusqu'à 300 m. (1000 ft.) (Champ libre) • Utilise un code d'adresse parmis plus de 16 millions • Durée de vie étendue de la pile • Entièrement supervisé Description 3 4 5 6 Utilisé pour déterminer le délai entre l’envoie des messages de supervision du transmetteur. Position du DIP Délai de Supervision ON 65 minutes OFF (par défaut) 15 minutes Inutilisé Inutilisé Sert à déterminer la puissance de transmission RF. Position du DIP Transmission RF ON Elevée OFF (par défaut) Faible VERTE ROUGE Indique une condition d'alarme • Indique une insuffisance de sensibilité • Indication de sabotage • Message d'écriture ORANGE Indique un excès de sensibilité RETRAIT DU COUVERCLE FRONTAL Enlever le couvercle comme décrit en figure 2. PARAMETRAGE DE LA COMMUNICATION TRANSMETTEUR/ RÉCEPTEUR Le transmetteur doit s'identifier auprès du récepteur du système en inscrivant ses messages codés dans le registre d'adresses du récepteur. Cette opération s'accomplit en exécutant les étapes suivantes : a. Réglez le récepteur en mode écriture (suivez pour cela les instructions correspondantes). b. Retirez la pile de sa protection isolante et réinsérez-la dans le transmetteur en respectant la polarité indiquée (cf. fig. 3). c. Envoyez un message d'écriture en appuyant sur les deux contacts d'autoprotection pendant au moins 3 secondes. d. Réglez le récepteur en mode normal. e. Vérifiez que détecteur a bien été identifié par le récepteur : pour cela, générez un signal d'autoprotection (en fermant et ouvrant momentanément les deux AP). a. Pour une meilleure communication, placez l'appareil le plus haut possible. b. Fixez provisoirement l'appareil en ce point en utilisant de l'adhésif double face. c. Générer un signal d'alarme ou d'AP et vérifiez que le récepteur a bien reçu le signal. Si le signal d'alarme n'a pas été détecté, repositionnez le transmetteur et réessayez. Considérations pour l’installation 1. Choisissez l'endroit souhaité pour l'installation, en vous assurant que la surface est bien propre et nette de toutes aspérités. Se reporter au tableau 1 pour consulter les portées de détection selon les différents types de surfaces. 2. Ajuster la sensibilité du détecteur comme suit, en vous servant du potentiomètre de sensibilité : (i) L'appareil étant en mode de fonctionnement normal, feignez, à l'aide d'un instrument adapté, une intrusion (en cognant ou frappant) au sein de la zone protégée. (ii) Si la sensibilité requiert un ajustement, ajustez le réglage à l'aide d'un tournevis (dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la sensibilité, et dans le sens inverse pour la réduire). (iii) Renouvelez les étapes (i) et (ii) jusqu'à obtenir le niveau de sensibilité souhaité. Si nécessaire, vous pouvez mettre le Dipswitch 2 sur OFF pour réduire la sensibilité. 3. Fermez le couvercle frontal. REMARQUE : si pour une raison quelconque, il s'avère nécessaire de renvoyer un message d’écriture, il suffit pour cela d'appuyer simultanément sur les deux contacts d'autoprotection (arrière et couvercle) pendant au moins 3 secondes. ESPAÑOL INTERRUPTORES DIP INDICACIÓN LED Después de cada detección, el LED se enciende momentáneamente. Tableau 1 : Portées typiques de détection Surface Rayon Béton 1,5 m Mur de briques Acier 2,5 m 3m Verre 3,5 m Bois 3,5 m Contreplaqué 4m Les valeurs indiquées ci-dessus sont des valeurs typiques et doivent être soumises à un test pratique à réaliser à chaque installation. Dans certains environnements, ces valeurs peuvent être différentes de celles du tableau ci-dessus. ASSEMBLAGE FINAL Séparez la partie arrière de l’émetteur (Fig. 4), et montez toutes les pièces (Fig. 5). SPECIFICATIONS ELECTRIQUES Type de batterie : Consommation électrique : Fréquence : Transmission de supervision : Type de modulation : Durée de vie de la pile : PHYSIQUES Dimensions : ENVIRONNEMENTALES Immunité RF : Température de fonctionnement : Température de stockage : Humidité maximum : pile lithium 3V CR123 10µA en veille 433.92 / 868.65 MHz toutes les 15 / 65 minutes ASK 5 ans selon utilisation 81 x 35 x 32 mm selon la norme EN-50130-4 de 0°C à 55°C de -20°C à 60°C 95% sans condensation Ces spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur. Tabla 1: Alcance Típico de Detección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Superficie Cemento Ladrillo Acero Vidrio Madera Contrachapado DESCRIPCIÓN GENERAL El WL T6S es un detector de Golpes para uso en interior, que proporciona una protección perimetral fiable las 24 horas del día. El detector emplea un microprocesador digital avanzado, para analizar la señal de la vibración recibida del sensor piezo-eléctrico. Este detector funciona junto con los receptores inalámbricos de RISCO, y se alimenta con una batería estándar de litio de 3 voltios. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Microprocesador Digital con Procesamiento Inteligente de la Señal Digital • LED de tres colores que permite una calibración precisa y fiable, con indicaciones de "sensibilidad excesiva" y "sensibilidad insuficiente”. • Detección de ataques bruscos • Sensor piezoeléctrico bimorfo encapsulado • Potenciómetro con ajuste de doble etapa • Tamper Posterior y de Tapa • Alcance vía radio hasta 300 m (1000 pies) en visión directa • Utiliza un código de dirección de entre 16 millones de combinaciones • Totalmente supervisado Int. DIP 1 2 Descripción Se utiliza para habilitar o deshabilitar el LED Posición DIP LED ON (por defecto) Habilitado OFF Deshabilitado Se utiliza para determinar la sensibilidad del detector de Golpes Posición DIP Sensibilidad ON (por defecto) Alta OFF Baja NOTA: Para un ajuste fino de la sensibilidad usar el potenciómetro. 3 4 5 6 Se utiliza para determinar el tiempo entre los mensajes de supervisión del transmisor. Posición DIP Tiempo de Supervisión ON 65 minutos OFF (por defecto) 15 minutos Sin uso Sin uso Se utiliza para determinar la potencia RF del detector. Posición DIP Potencia de transmisión RF ON Baja OFF (por defecto) Alta En caso de Batería Baja, el LED parpadeará durante cada transmisión. VERDE ROJO Indica una condición de alarma • Indicación de “Sensibilidad Insuficiente” • Tamper • Mensaje de escritura Indicación de “Sensibilidad Excesiva” Consideraciones respecto a la comunicación inalámbrica APERTURA DE LA TAPA DELANTERA a. Para una mejor comunicación inalámbrica, colocar la unidad en la posición más alta posible. b. Fijar provisionalmente la unidad en ese punto usando cinta adhesiva de doble cara. c. Generar una señal de Alarma o Tamper y comprobar si el receptor ha recibido la señal. Si no se detecta la señal, probar a colocar el transmisor en otra ubicación y volver a intentarlo de nuevo. Levante la tapa delantera como se indica en la Figura 2. Consideraciones para la instalación CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN ENTRE TRANSMISOR Y RECEPTOR 1. Seleccionar el lugar destinado para la instalación, asegurándose que la superficie esté limpia y sin irregularidades. Consulte la Tabla 1 para más información sobre el alcance de detección en función del tipo de superficie. 2. Ajustar la sensibilidad del detector mediante el potenciómetro, según se indica: i. Con la unidad en su modo normal de funcionamiento, usar un instrumento apropiado para golpear fuerte o ligeramente el área protegida. ii. Si necesita ajustar la sensibilidad, use un destornillador para ajustar el potenciómetro (gire el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la sensibilidad, y en sentido contrario para reducir la sensibilidad). iii. Repetir los pasos i y ii hasta que logre el nivel de sensibilidad deseado. Si es necesario, puede poner el interruptor DIP 2 en OFF para reducir el rango de sensibilidad. 3. Cierre la tapa delantera. NARANJA El transmisor debe identificarse en el receptor del sistema, escribiendo su código ID en la dirección de memoria del receptor. Esto se logra realizando los pasos siguientes: a. Ponga el receptor en Modo Escritura (siga las instrucciones del receptor). b. Retire el envoltorio de la batería y colóquela de nuevo en el transmisor, prestando atención a la polaridad (ver Figura 3). c. Envíe un mensaje de Escritura presionando los dos tampers durante al menos 3 segundos. d. Volver a poner el receptor en el modo Normal de funcionamiento. e. Verifique que el receptor ha identificado el detector, generando una señal de tamper (cerrando y abriendo los dos tampers momentáneamente). NOTA: Si por cualquier motivo es necesario reenviar el mensaje de Escritura, presionar de nuevo los dos tampers (posterior y tapa) durante al menos 3 segundos. Radio 1,5 m 2,5 m 3m 3,5 m 3,5 m 4m Los valores anteriores son representativos y están sujetos a una comprobación práctica, que debe realizarse para cada instalación. En algunas condiciones, estos valores pueden ser distintos de los valores anteriormente indicados. MONTAJE FINAL Separar la parte posterior del transmisor (Fig. 4) y montar todas las partes en su lugar (Fig. 5). ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Tipo de Batería: Consumo de Corriente: Frecuencia: Transmisión de Supervisión: Tipo de Modulación: Duración de la Batería: FÍSICAS Tamaño: AMBIENTALES Inmunidad a RF: Temperatura de Funcionamiento: Temperatura de Almacenamiento: Humedad Máxima: Batería de Litio CR123 3 V 10 µA en reposo 433,92 / 868,65 MHz Cada 15 / 65 minutos ASK 5 años, dependiendo del uso 81 x 35 x 32 mm Conforme a la norma EN-50130-4 0 °C hasta 55 °C (32°F hasta 131°F) -20 °C hasta 60 °C (-4°f hasta 150°F) 95% sin condensación Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. En caso de duda, por favor contacte con su proveedor. ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Mic. 1 Il sensore WL T6S è un rilevatore sismico creato per fornire una protezione perimetrale da interno “24 ore”. Il rivelatore utilizza un microprocessore per analizzare il segnale della vibrazione ricevuto dal sensore piezoelettrico. Questo rivelatore è compatibile con la gamma di ricevitori programmabili RISCO ed è alimentato con una batteria standard al litio da 3 Volt. 2 CARATTERISTICHE PRINCIPALI 3 • Gestito da microprocessore per l'analisi digitale del segnale. • LED tricolore per una calibrazione accurata e affidabile con indicazioni di "troppo sensibile" e "poco sensibile". • Sensore piezoelettrico incapsulato bimorfo. • Potenziometro a doppio stadio per la regolazione della sensibilità • Protezione contro l'apertura e la rimozione. • Portata radio di 300 metri in campo aperto. • Utilizza un indirizzo univoco selezionato automaticamente tra più di 16 milioni di indirizzi (nessun banco di microinterruttori). • Elevata autonomia della batteria (circa 5 anni in base al numero di attivazioni giornaliere ed all’impostazione della funzione Hold). • Totalmente supervisionato. INDICATORI A LED ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Descrizione Usato per abilitare/disabilitare il funzionamento del LED Posizione Microint. LED ON (default) Abilitato OFF Disabilitato Usato per selezionare la sensibilità del sensore Sismico Posizione Microint. Sensibilità ON (default) Alta OFF Bassa Ad ogni rilevazione il LED si attiva per qualche secondo. In caso di batteria scarica il LED lampeggia durante ogni trasmissione. Considerazioni sulla comunicazione radio NOTA: per una regolazione fine della sensibilità utilizzare il trimmer. RIMOZIONE DEL COPERCHIO ANTERIORE Usato per impostare il tempo di trasmissione del messaggio di supervisione. Posizione Microint. Tempo supervisione ON 65 minuti OFF (default) 15 minuti Non usato Non usato Usato per determinare la potenza di trasmissione RF del sensore. Posizione Microint. Potenza RF ON Bassa OFF (default) Alta Rimuovere il coperchio anteriore come descritto in figura 2. IMPOSTAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI 4 5 6 Indica una condizione di allarme e sensibilità corretta • Indica una condizione di "Poco Sensibile" • Indica una segnalazione di Tamper • Indica la trasmissione di un messaggio "WRITE" per il ricevitore in fase di autoapprendimento ARANCIO Indica una condizione di "Troppo Sensibile" VERDE ROSSO AUTOAPPRENDIMENTO DEL TRASMETTITORE Il trasmettitore deve essere registrato nella memoria del ricevitore tramite la comunicazione di un indirizzo in modalità WRITE (indirizzo). Eseguire la memorizzazione come di seguito illustrato: a. Predisporre il ricevitore nel modo LEARN (ascolto, seguire le istruzioni del ricevitore). b. Rimuovere la batteria dalla sua plastica e inserirla nel trasmettitore, facendo attenzione alla polarità (vedi figura 3). c. Trasmettere un messaggio WRITE (Indirizzo) premendo e tenendo premuti entrambi i tamper per almeno 3 secondi. d. Riportare il ricevitore nel modo normale di funzionamento (togliere la batteria, impostare i microinterruttori nella posizione desiderata e rialimentare il sensore). e. Verificare che il ricevitore abbia memorizzato il rilevatore generando un allarme tamper. a. Per ottenere la migliore comunicazione radio, posizionare l'unità il più in alto possibile. b. Fissare temporaneamente l'unità nella posizione scelta tramite del nastro biadesivo. c. Generare un allarme o un tamper e verificare che il ricevitore abbia ricevuto il segnale. Se l'allarme non è stato ricevuto riposizionare il trasmettitore e riprovare. Considerazioni sull’installazione 1. Scegliere la posizione d‘installazione verificando che sia perfettamente piana e che non sia presente alcuna irregolarità. Fare riferimento alla Tabella 1 per conoscere la portata del sensore sismico rispetto al materiale che compone la superficie di installazione. 2. Predisporre la sensibilità del sensore come segue, usando l'apposito trimmer per la regolazione: i Con l'unità predisposta per il normale funzionamento, usare uno strumento appropriato per colpire l'area da proteggere. ii Se la sensibilità deve essere regolata usare un piccolo cacciavite per regolare il trimmer (senso orario per aumentare la sensibilità, senso antiorario per diminuirla). iii Ripetere le fasi i e ii sopra descritte fino a raggiungere la sensibilità desiderata. Se richiesto, potete impostare il microinterruttore 2 in OFF per ridurre il raggio d’azione del sensore. 3. Chiudere il coperchio frontale del trasmettitore. PORTUGUÊS O WL T6S é um detector de Impacto/Vibração desenvolvido para uso interno que possibilita uma proteção perimetral confiável 24 horas. O detector usa um microprocessador digital avançado para analisar o sinal de vibraçço recibido do sensor piezoelétrico. Este detector opera em conjunto com os receptores programáveis de RISCO e é acionado por uma bateria padrço de lítio de 3-volt. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS • Microprocessador Digital com o Processamento inteligente e Digital do Sinal • O LED de três cores facilita a calibragem precisa e confiável, com indicaçço de "sensibilidade-excessiva" e “sensibilidade-insuficiente” • Detecçço de ataques bruscos • Sensor piezoelétrico envolvido numa película de “biSilício” • Potenciômetro de dois níveis de ajuste • Proteçço tamper da tampa e da parte posterior • Opera num alcance de até 300m (1000 pés) (LIVRES) • Usas um dos 16 milhões de possíveis códigos de endereçamento • Bateria de longa vida útil • Totalmente supervisionado INTERRUPTORES DIP LED INDICATIVO Int. DIP Descrição 1 Usado pasado para habilitar ou desabilitar o LED Posição do Int. DIP LED ON (Ajuste de Fábrica) Habilitado OFF Desabilitado 2 Usado para determinar a sensibilidade do detector de impacto / vibração Posição do Int. DIP Sensibilidade ON (Ajuste de Fábrica) Alta OFF Baixa Depois de cada detecção, o LED se acende por um instante. Na condição de Bateria Fraca – o LED piscará durante cada transmissço. NOTA: Para o ajuste fino de sensibilidade use o Trimmer. 3 4 5 6 Usado para deteminar o tempo entre cada transmissão de sinal de supervisão Posição do Int. DIP Tempo de Supervisão ON 65 minutos OFF (Ajuste de 15 minutos Fábrica) Não usado Não usado Usado para determinar a potência de detector. Posição do Int. DIP RF de Transmissão ON Alta OFF (Ajuste de Baixa Fábrica) VERDE VERMELHO LARANJA Indica uma condição de alarme • Indicação de Sensibilidade-Insuficiente • Tamper • Mensagem escrita. Indicação de Sensibilidade-Excessiva REMOÇÃO DA TAMPA DIANTEIRA Remova a tampa dianteira como descrito na Figura 2. CONFIGURAÇÃO DA COMUNICAÇÃO DO TRANSMISSOR / RECEPTOR O transmissor deve identificar-se ao receptor do sistema escrevendo suas mensagens codificadas na memória de endereços do receptor. Isto se consegue executando-se os seguintes passos: a. Ajuste o receptor ao Modo Write (escrita, apreendizagem) (Siga as instruççes do receptor). b. Retire a bateria do material isolante e a recoloque no transmissor, prestando atençço à polaridade (Ver Figura 3). c. Envie uma mensagem Write pressionando ambos os botçes tamper durante pelo menos 3 segundos. d. Ajuste o receptor no modo Normal. e. Certifique-se de que o receptor tenha identificado o transmissor criando um sinal de tamper (momentaneamente fechando e abrindo ambas as chaves de Tampers). Calcestruzzo 1,5m Mattoni 2,5m Metallo 3m Vetro 3,5m Legno 3,5m Compensato 4m I valori sopra riportati sono indicativi e devono essere accertati tramite una prova pratica di copertura per ogni installazione. In alcune condizioni questi valori possono differire da quelli riportati in tabella. MONTAGGIO FINALE Separare la staffa di fissaggio posteriore del trasmettitore (figura 4) e posizionare tutte le parti correttamente (figura 5). SPECIFICHE TECNICHE ELETTRICHE Tipo batteria: Assorbimento di corrente: Frequenza: Trasmissione del segnale di Supervisione: Tipo di modulazione: Autonomia batteria: FISICHE Dimensioni: AMBIENTALI Immunità RF: Temperatura operativa: Temperatura di stoccaggio: Umidità massima: Batteria al litio CR123A 3V 10µA a riposo 433,92 / 868,65 MHz Ogni 15 / 65 minuti ASK 5 anni 81 mm x 35 mm x 32 mm Conforme alla norma EN-50130-4 da 0°C a 55°C da - 20°C a 60°C 95% non condensante Le caratteristiche tecniche sono soggette a variazioni senza l'obbligo di alcun preavviso. NOTA: se per qualche motivo fosse necessario ritrasmettere il messaggio "WRITE", premere ancora per almeno 3 secondi gli interruttori tamper del sensore. DESCRIÇÃO GERAL Tabella 1: Copertura tipica del sensore in funzione delle varie superfici di installazione Superficie Raggio NOTA: Se por qualquer razço for necessário re-enviar a mensagem de escrita, pressione ambos os botçes do tamper (traseiro e de tampa) durante pelo menos 3 segundos. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Considerações para comunicação sem fio a. Para melhor qualidade de comunicação sem fio, intale a unidade na posiçço mais alta possível. b. Provisoriamente, fixe a unidade neste ponto usando fita adesiva de dois lados. c. Crie um sinal de Alarme ou Tamper e verifique se o receptor recebeu o sinal. Se o sinal de alarme nço for detectado, reposicione o transmissor e tente outra vez. Considerações de instalação 1. Escolha a posiçço planejada para a instalaçço, certificando-se que a superfície está limpa e livre de qualquer irregularidade. Refira-se à Tabela 1 para detalhes sobre as variaççes de detecçço para os distintos tipos de superfícies. 2. Ajuste a sensibilidade do detector, como segue, usando o trímmer de sensibilidade: i. Com a unidade regulada para operaçço normal, use um instrumento apropriado para dar pancadas ou golpear levemente na área protegida. ii. Se a sensibilidade necessitar de ajuste, use uma chave de fenda para regular o trímmer (gire o controle do trímmer no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a sensibilidade e no sentido contrário para reduzir a sensibilidade). iii. Repita os passos i e ii até alcançar o nível de sensibilidade desejado. Se necessário, você deve ajustar o interruptor DIP 2 para OFF para reduzir o a faixa de sensibilidade a ser ajustada pelo Trimmer. 3. Feche a tampa frontal. Tabela 1: Cobertura Típica de Detecãço Superfície Raio Concreto Ladrilho 1.5m 2.5m Aço 3m Vidro 3.5m Madeira 3.5m Madeira Compensada 4m Os valores acima sço típicos e estço sujetos a testes práticos, que devem ser realizados para cada instalação. Em alguns ambientes, estes valores podem ser diferentes dos valores apresentados acima. MONTAGEM FINAL Separe a parte traseira do transmisor (Fig. 4) e monte todas as partes em seus lugares (Fig. 5). ESPECIFICAÇÕES ELETRÍCAS Tipo de bateria: Consumo de corrente: Frequência: Transmissão do sinal de supervisão: Tipo de modulação: Tempo de autonomia de Bateria: FÍSICO Dimensões: AMBIENTALI Immunità RF: Temperatura operativa: Temperatura di stoccaggio: Umidità massima: Bateria de litio CR123A 3V 10µA em stand by 433,92 / 868,65 MHz A cada 15 ou 65 minutos ASK 5 anos 81 mm x 35 mm x 32 mm Conforme alla norma EN-50130-4 da 0°C a 55°C da - 20°C a 60°C 95% non condensante As especificaççes estço sujeitas a modificaççes sem aviso prévio. Em caso de dúvidas, por favor, consulte seu fornecedor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Risco WL T6S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación