GE 49-80575-1 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
49-80575-1 05-09 JR
GEAppliances.com
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo # ______________
Serie # ________________
Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada
detrás del cajón o detrás de la puerta del horno
inferior en el frente del marco de la cocina.
Control Quick Set V,
Quick Set VI y
Next Step
Manual del
Propietario
Cocinas
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–5
Instrucciones de Operación
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–35
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Asado, Guía de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cajón del horno inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Características de cocción lenta, calentamiento
y leudado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
Características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31–32
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Horneado o rostizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Horneado y rostizado con temporizador . . . . . . . . . . . . .19
Horno de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23–26
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–13
Modelos controlados por botones de toque . . . . . . . . .8, 9
Modelos controlados por perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cuidado y limpieza
Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cajón calentador desmontable/Recipiente
del cajón del horno inferior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cajón de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Estufa de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Perillas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Puerta del horno desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
Consejos para la identificación
y solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–48
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apoyo al cliente
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impreso en
papel reciclado
eléctricas independientes, empotrables y encastrables
En Canadá:
www.GEAppliances.ca
Impreso en los Estados Unidos
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede
generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias
que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que
adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o
ventilador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación.
Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para
obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para cocinas independientes:
Para verificar que el soporte se haya instalado y sujetado
correctamente, quite el cajón de almacenamiento o panel de
protección y mire debajo de la cocina para controlar que la pata de
nivelación se encuentre enganchada al soporte. En los modelos sin
cajón de almacenamiento o panel de protección, incline la cocina
hacia adelante con mucho cuidado. El soporte debe detener
la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe
reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared por cualquier motivo,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté
bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina
no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Cocinas empotrables:
Para verificar que el soporte se haya instalado y sujetado
correctamente, quite el cajón de almacenamiento o el panel de
protección y mire debajo de la cocina para controlar que la pata
de nivelación se encuentre enganchada al soporte.
Cocinas encastrables:
Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado
correctamente, baje la puerta del horno y con cuidado aplique
una presión media sobre el extremo de la manija hasta que
se detecte movimiento de la cocina. Siga presionando hasta que
el soporte anti-volcaduras se accione y el movimiento se detenga.
Un pequeño movimiento resulta aceptable en la parte trasera
de la parte superior de la cocina, pero debe ser estable y no
inclinarse una vez que se enganche el soporte anti-volcaduras.
Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra,
llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno
(en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones
de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá,
GEAppliances.ca).
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado,
como se describe en este Manual del Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Antes de realizar cualquier clase de reparación,
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible
o desconectando el interruptor de circuitos.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin
atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca
debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier
parte de este aparato.
PRECAUCION: No almacene elementos
de interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina
para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas
u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
No toque las unidades de superficie, los elementos
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y
después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros
materiales inflamables entren en contacto con unidades
de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie
o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo
prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa,
la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas
a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la
puerta del horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber
una acumulación de presión en el recipiente y éste podría
explotar, provocando lesiones.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas
colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de
lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede
provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica
o un riesgo de incendio.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles
de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No
cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse
una descarga, un incendio o heridas.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas
y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice
el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con superficies calientes, provocando
quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia.
No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
GEAppliances.com
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una
sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén
en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo
la sartén por completo con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice
un químico seco multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado,
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza
. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
3
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES
INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS
SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR
LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:
ADVERTENCIA
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Nunca deje las unidades de superficie sin atención
en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría
propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados
con una cantidad excesiva de hielo.
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
puede provocar el encendido de sus vestimentas.
Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio
repentino de temperatura.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
el encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad
de superficie cercana.
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda
el ventilador.
Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe,
las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de
inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse
o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma
accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente
de la estufa o de la ventilación del horno también puede
prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz
indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja
o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son
la excepción. Éstos deben quitarse mientras están
calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias
de la etiqueta de la crema de limpieza.
No sumerja o remoje las unidades de superficie
desmontables. No las coloque en el lavavajillas.
No coloque las unidades de superficie dentro del horno
cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar
a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de
incendio.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas
las unidades de superficie se encuentren en la posición
OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes
de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén
cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia
durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado
de la cocina.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos)
ADVERTENCIA
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
GEAppliances.com
Manténgase alejado de la cocina cuando abra
la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen
de la cocina pueden provocar quemaduras en manos,
rostro y/o ojos.
Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa.
La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no
permita que la agarradera toque el elemento calentador
del horno.
Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno,
siga las instrucciones del fabricante.
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope
de detención cuando cargue o descargue alimentos
del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar
superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos como papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
Los elementos guardados en el horno pueden prenderse
fuego.
No utilice papel de aluminio para revestir el piso
del horno. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar
el calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro
de incendio.
La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para
quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.
Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite las ollas,
bandejas del horno de metal brillante y otros utensilios
del horno. Sólo pueden dejarse en el horno las bandejas
revestidas de porcelana gris. No utilice la auto-limpieza
para limpiar otras piezas, como bandejas colectoras
o tazones.
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa
y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad
excesiva de grasa puede encenderse, generando
daños por el humo en su hogar.
Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague
el horno y desconecte el suministro de energía. Llame
a un técnico calificado para solicitar el arreglo.
No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura
de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la
empacadura.
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún
limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna
clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo
de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos
en el cajón calentador. No caliente alimentos por más
de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada
o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
No toque el elemento calentador o la superficie
interna del cajón. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón
y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o
volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes
que salen pueden provocar quemaduras en manos,
rostro y/o ojos.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón
calentador. El papel metálico es un excelente aislante
de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará
el desempeño del cajón y potencialmente podría
provocar un riesgo de incendio.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL
HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO
INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
(algunos modelos)
6
Para modelos con una estufa de vidrio.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Sobre las unidades de superficie radiantes
La estufa radiante cuenta con unidades
calentadoras debajo de una superficie lisa
de vidrio.
Las temperaturas de la estufa aumentan
con la cantidad de unidades de superficie
que se encuentran encendidas. Con 3 o 4
unidades encendidas, las temperaturas de
la superficie son elevadas. Siempre tenga
cuidado al tocar la estufa.
Una luz indicadora se accionará cuando
la unidad de superficie se encuentre
encendida.
La correspondiente luz indicadora
HOT SURFACE (superficie caliente)
se encenderá cuando su elemento
radiante correspondiente esté encendido
y permanecerá accionada hasta que la
superficie se haya enfriado por debajo
de 150°F (66°C).
NOTA:
La luz indicadora de superficie caliente:
Quedará encendida aunque se haya
apagado la unidad.
Brillará hasta que la unidad se haya
enfriado por debajo de 150°F (66°C).
NOTA: Un ligero olor es normal cuando
una estufa nueva se utiliza por primera vez.
Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes
y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio
de color claro, es normal que las zonas
de cocción cambien de color cuando están
calientes o enfriándose. Esto es temporal
y desaparecerá a medida que el vidrio
se enfríe a temperatura ambiente.
Es seguro colocar recipientes de cocción
calientes desde el horno o superficie sobre
la estufa de vidrio cuando la superficie
está fría.
Aunque las unidades de superficie
se hayan apagado, la estufa de vidrio
retiene suficiente calor para continuar
la cocción. Para evitar la sobrecocción,
quite las ollas de las unidades de superficie
cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie
hasta que se haya enfriado por completo.
Las manchas de agua (depósitos
minerales) pueden quitarse utilizando
crema limpiadora o vinagre blanco
sin diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede
dejar una película iridiscente sobre
la estufa. La crema limpiadora quitará
esta decoloración.
No almacene elementos pesados sobre
la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían
provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla
para cortar.
Siempre coloque el recipiente en el centro
de la unidad de superficie sobre la que
está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción
a través del control y la superficie de
la estufa porque puede rayar el vidrio.
El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
PELIGRO DE INCENDIO: Nunca deje la cocina sin atención con
la estufa en las configuraciones media o alta. Mantenga los elementos
inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando
haya terminado de cocinar. No seguir estas instrucciones puede
provocar un incendio, una lesión grave o la muerte.
NOTA: A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
ADVERTENCIA
COCCIÓN EN
SUPERFICIE
DESCENTRADO
ARRASTRE
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Elección de los tipos de recipientes de cocción
para modelos de estufa de vidrio.
(modelos sin inducción)
GEAppliances.com
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre
la estufa pero pueden quitarse si se los
limpia de inmediato. Debido a su bajo
punto de fusión, no debe utilizarse aluminio
de capa fina.
Base de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Se recomienda si la base de la olla
se encuentra revestida
Esmalte de porcelana sobre acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse
a la estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar
la superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que
se encuentre específicamente diseñado
para estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para
absorber el calor. Raya la superficie
de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño
en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
Para mejores resultados
Coloque sólo recipientes secos
sobre los elementos de superficie. No
coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas.
No use woks con anillos de soporte.
Esta clase de wok no se calienta sobre
elementos de superficie de vidrio.
Recomendamos el uso de woks de
base plana solamente. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista
local. La base del wok debe tener
el mismo diámetro que el elemento
de superficie para asegurar un
contacto adecuado.
Algunos procedimientos de cocción
especiales requieren recipientes
de cocción específicos, como ollas
a presión, freidoras, etc. Todos
los recipientes de cocción deben
tener bases planas y ser del tamaño
correcto.
No permita que los alimentos hiervan
en seco ya que los recipientes de
cocción pueden adherirse a la
superficie de cocción, provocando
daños permanentes a la estufa.
No coloque recipientes mojados sobre
la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de soporte
sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre
la estufa de vidrio.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier
clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica.
7
8
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Para encender una unidad de superficie
única:
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado); luego presione
el botón (+)/(–).
Utilice el botón (+)/(–) para elegir
la configuración de energía deseada.
Para utilizar la característica “Melt”
(derretir):
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado); luego presione MELT
(derretir). El elemento automáticamente
quedará en una configuración
predeterminada y podrá verse “L.
Para apagar una unidad de superficie
única, presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) de nuevo.
Para utilizar la característica “Simmer
(fuego lento):
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado); luego presione
SIMMER (fuego lento). El elemento
automáticamente quedará en una
configuración predeterminada y podrá
verse “3”. Ajuste utilizando el botón (+)/(–)
para subir o bajar el nivel de fuego lento.
Unidad de superficie única—Configuraciones de cocción
Configuraciones de cocción de las unidades de superficie
La estufa ofrece 19 niveles de energía.
Los niveles de energía van desde “L” (baja)
hasta “HI” (alta) en precisos aumentos de
medio paso. Por ejemplo: 1, 1-1/2, 2, 2-1/2
y hasta HI.
Se recomienda el nivel de energía de “L”,
la configuración más baja, para “mantener
caliente”.
El nivel de energía aumenta de a medio
nivel con cada toque.
NOTA: Cuando se cambia de una
configuración de calor alta a una baja,
la unidad de superficie puede dejar de
resplandecer. Esto es normal. La unidad sigue
encendida y caliente.
NOTA: Esta estufa cuenta con una
característica de calentamiento rápido.
Si la estufa está fría cuando se la enciende,
resplandecerá durante un período corto
hasta que se alcance la configuración
de energía deseada.
Cómo usar las unidades de superficie—
Modelos controlados por botones de toque.
El nivel de energía con una fracción
indica la configuración adicional de
medio paso. Usted puede oír chasquidos
que indican que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Quemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para la unidad
de superficie frontal derecha.
Utilice el botón (+)/(–) para elegir
la configuración de energía deseada.
Presione el botón BURNER SIZE
(tamaño de quemador) para
seleccionar el tamaño de quemador
deseado.
La luz ubicada al lado del botón BURNER
SIZE (tamaño de quemador) indica
el tamaño de la unidad de superficie.
Para apagar (OFF) la unidad de superficie,
presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado).
Ver la página 10 para información
adicional.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
GEAppliances.com
9
Cómo usar la zona de calentamiento
(en algunos modelos)
La ZONA DE CALENTAMIENTO
se encuentra en la parte trasera central
de la superficie de vidrio.
Para utilizar la ZONA DE CALENTAMIENTO:
Presione la tecla WARMING ZONE
ON/OFF (zona de calentamiento
encendido/apagado).
Para seleccionar la configuración
de control deseada, presione el botón
SELECT (seleccionar) una vez para LO
(baja), dos veces para MED (media) o
tres veces para HI (alta).
Para apagar la ZONA DE
CALENTAMIENTO:
Presione la tecla WARMING ZONE ON/OFF
(zona de calentamiento encendido/apagado).
Para mejores resultados, todos
los alimentos de la ZONA DE
CALENTAMIENTO deben cubrirse con
una tapa o con papel de aluminio.
Siempre utilice agarraderas o guantes de
cocina cuando quite alimentos de la ZONA
DE CALENTAMIENTO, ya que los
recipientes estarán calientes.
No utilice envoltorios plásticos para
cubrir alimentos. El plástico puede
derretirse en la superficie y será
muy difícil limpiarlo.
Utilice sólo recipientes de cocina
recomendados para cocción sobre
estufas.
WARMING ZONE
SELECT
ON
OFF
RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los
140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones
de mantener caliente para calentar alimentos fríos.
• No caliente alimentos por más de 2 horas.
No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
Cómo usar la zona de calentamiento (en algunos modelos)
La ZONA DE CALENTAMIENTO
se encuentra en la parte trasera central
de la superficie de vidrio.
Para utilizar la ZONA DE CALENTAMIENTO:
Presione la tecla WARMING ZONE
ON/OFF (zona de calentamiento
encendido/apagado).
Presione los botones 1 (LO) (baja),
2 (MED) (media) o 3 (HI) (alta) para
seleccionar la configuración de control
deseada.
Presione el botón START (iniciar).
En la pantalla de control aparecerá
“WARMER ON” (calentador encendido).
Para apagar la ZONA DE CALENTAMIENTO:
Presione la tecla WARMING ZONE ON/OFF
(zona de calentamiento encendido/apagado).
NOTA: El botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
no apaga la ZONA DE CALENTAMIENTO.
Para mejores resultados, todos los
alimentos de la ZONA DE CALENTAMIENTO
deben cubrirse con una tapa o con papel
de aluminio.
Siempre utilice agarraderas o guantes
de cocina cuando quite alimentos
de la ZONA DE CALENTAMIENTO, ya que
los recipientes estarán calientes.
No utilice envoltorios plásticos para cubrir
alimentos. El plástico puede derretirse
en la superficie y será muy difícil limpiarlo.
Utilice sólo recipientes de cocina
recomendados para cocción sobre estufas.
ADVERTENCIA
Limitador de temperatura
Todas las unidades de superficie radiantes
cuentan con un limitador de temperatura.
El limitador de temperatura evita que
la estufa de vidrio se caliente demasiado.
Es normal que se encienda y apague
cuando la estufa está en uso.
El limitador de temperatura puede apagar
las unidades más frecuentemente durante
un tiempo si:
El recipiente hierve en seco.
La base del recipiente no es plana.
El recipiente no está centrado.
No hay un recipiente en la unidad.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Cómo utilizarlo
Presione la perilla hacia adentro y gírela
en la dirección de la configuración que
desee.
Para superficies de estufa de vidrio:
La luz indicadora HOT COOKTOP (estufa
caliente), sobre la estufa, resplandecerá
cuando se encienda cualquier elemento
radiante. Permanecerá encendida hasta
que la superficie baje la temperatura hasta
aproximadamente 150°F (66°C).
La luz indicadora:
Se accionará cuando la unidad
se encienda o esté caliente al tacto.
Quedará encendida aunque se haya
apagado la unidad.
Resplandecerá hasta que la unidad baje
la temperatura hasta aproximadamente
150°F (66°C).
En OFF (apagado) y HI (alta) el control
se traba en su posición con un “clic”.
Usted puede oír ligeros chasquidos
durante la cocción, que indican que
el control está manteniendo su configuración
deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control
a OFF (apagado) cuando termine de cocinar.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
10
Cómo usar las unidades de superficie—
Modelos controlados por perillas.
Unidades de superficie dobles y triples y perillas de control
(en algunos modelos)
La unidad de superficie cuenta con 2 o 3
tamaños de cocción diferentes para poder
adecuar el tamaño de la unidad al tamaño
del recipiente de cocción.
En algunos modelos.
En algunos modelos.
Modelos con sólo una unidad de
superficie triple.
Modelos con sólo una unidad de
superficie triple.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Cómo usar el quemador puente (en algunos modelos)
Para utilizar el quemador puente, gire
la perilla de control frontal izquierda
a las configuraciones BRIDGE BURNER
(quemador puente).
Para un funcionamiento total de la unidad
de superficie puente, también encienda
la unidad de superficie trasera izquierda.
Para utilizar sólo la unidad de superficie
frontal, gire la perilla de control a las
configuraciones FRONT BURNER
(quemador frontal).
Utilice sólo woks de base plana.
Cocción en wok
Recomendamos el uso de woks de base
plana solamente. Se encuentran disponibles
en su negocio minorista local.
No use woks con anillos de soporte.
No utilice woks con bases redondas. Usted
podría sufrir graves quemaduras si el wok
se vuelca.
Consejos para realizar conservas en casa
Asegúrese de que la olla se encuentre
centrada sobre la unidad de superficie.
Verifique que la olla tenga una base plana.
Para evitar quemaduras de vapor o calor,
tenga cuidado al realizar conservas.
Utilice recetas y procedimientos
provenientes de fuentes confiables.
Fabricantes como Ball
®
and Kerr
®
y
el Servicio de Extensión del Departamento
de Agricultura los ponen a su alcance.
Se recomiendan ollas para conservas
con bases planas. El uso de ollas para
conservas con baño de maría con bases
ondeadas puede prolongar el tiempo
requerido para hervir el agua.
Modelos con un solo quemador puente:
11
Cómo usar la plancha.
12
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Control de la plancha (en algunos modelos)
Para utilizar el control de la plancha:
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para activar la
plancha. “...aparecerá en la pantalla.
Utilice el botón (+)/(–) para elegir
la configuración de energía deseada.
La predeterminada es de 375.
La plancha cuenta con nueve niveles
de energía. Los niveles de energía van
desde 200 a 400 en aumentos de 25.
Una vez que se ha seleccionado
la configuración deseada, aparecerá
“PrE” hasta que la temperatura
deseada se haya alcanzado.
Para apagar (OFF) la plancha, presione
el botón ON/OFF (encendido/apagado).
NOTA: Utilice sólo con el control de la
plancha para no arruinar el revestimiento
antiadherente.
La mayoría de los alimentos para plancha
requieren una cocción sobre una superficie
precalentada. Precaliente la plancha
de acuerdo con la siguiente guía; luego
cambie a la configuración de cocción
deseada.
GRIDDLE CONTROL
ON
OFF
Cómo colocar la plancha:
IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice
la plancha en la ubicación designada sobre
la estufa.
NOTAS IMPORTANTES:
Limpie la plancha con una esponja y
detergente suave en agua tibia. NO utilice
esponjillas de fregar azules o verdes o
lana de acero.
No cocine alimentos extremadamente
grasosos y tenga cuidado con los
derrames de grasa mientras cocina.
Nunca coloque o almacene elementos
sobre la plancha, aún cuando no esté en
uso. La plancha puede calentarse cuando
se utilizan las unidades de superficie
cercanas.
No use utensilios metálicos con puntas
afiladas o bordes ásperos porque pueden
dañar la plancha. No corte alimentos
sobre la plancha.
No use recipientes de cocción para el
almacenamiento de alimentos o aceite.
Pueden provocarse manchas y/o grietas
permanentes.
NOTA: El revestimiento antiadherente
se degradará si lo expone a temperaturas
superiores a 500°F (260°C). Utilícelo sólo con
el control de la plancha y sólo en la
ubicación designada sobre la estufa. No
utilice la plancha para asar alimentos en
el horno. No limpie la plancha utilizando
el modo auto-limpiante en el horno.
El control de la plancha evita el
sobrecalentamiento del revestimiento
antiadherente. A temperaturas superiores
a 660°F (349°C), las propiedades
antiadherentes se degradan en forma
permanente y pueden producir humos
dañinos para las aves.
NOTA: La plancha irá perdiendo el color
con el tiempo debido al uso.
NOTA: No limpie la plancha en el horno
auto-limpiante.
NOTA: Siempre espere a que el recipiente
de cocción se enfríe antes de sumergirlo
en agua.
Configuración de Configuración
Tipo de precalentamiento de cocción
alimento °F/°C °F/°C
Panqueques 375/191 375/191
Hamburguesas 400/204 375/191
Huevos fritos 325/163 325/163
Tocino Ninguna 400/204
Sándwiches 350/177 350/177
calientes
(como queso
asado)
NOTA: Quizás deban ajustarse las configuraciones
de la plancha si ésta se utiliza durante un período
prolongado. La configuración es una temperatura
de cocción aproximada y varía con la cantidad
de alimentos.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Las superficies de la plancha pueden estar
lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras durante
y después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas
las unidades de superficie estén apagadas. Utilice agarraderas si toca
la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar
quemaduras.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar este recipiente de cocción
por primera vez, lávelo para asegurarse de
que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente,
frotando aceite de cocción sobre la
superficie antiadherente.
GEAppliances.com
Seguridad Operación Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
13
Cómo preparar un filete de calidad,
tan fácil como 1, 2, 3:
1. Lleve el filete a temperatura ambiente.
NOTA: Siempre utilice prácticas seguras en el manejo de la carne.
2. Condimente ambos lados a su gusto y recubra con aceite de oliva o similar.
3. Precaliente el horno en BAKE (hornear) a 425° (218°F), con la bandeja del horno en la posición
central “C.
4. Coloque la plancha en el área designada de la estufa y luego precaliente la plancha
a 400°F (204°C).
PRECAUCIÓN: La plancha estará MUY CALIENTE. Utilice agarraderas.
5. Selle el filete de cada lado durante 2 minutos o hasta alcanzar el dorado deseado.
NOTA: Se producirá “humo”; asegúrese de que haya una ventilación adecuada.
6. Introduzca la sonda de carne provista con su cocina dentro del centro del filete, verificando
que la punta de la sonda se encuentre en el centro del filete.
7. Introduzca la sonda en la boca de salida (ubicada en el lado frontal superior del horno),
deslice la bandeja dentro del horno y cierra la puerta.
8. Presione PROBE (sonda) en su control, ingrese la temperatura interna deseada y presione
START (iniciar).
9. Deje que el filete termine de cocinarse en el horno. El control de la cocina emitirá un pitido
y se apagará cuando el filete alcance la temperatura interna deseada.
NOTAS:
Después del sellado, su filete puede hallarse en la temperatura deseada, dependiendo
del tamaño, corte y grado de cocción deseado.
Para filetes más finos, puede no ser posible alcanzar los grados de cocción jugoso o poco
cocido.
Al realizar el sellado de su carne con un calor muy alto, se está creando una reacción conocida como
la Reacción Maillard. Esta reacción bloquea el sabor más pronunciado e intenso de la carne, que ocurre cuando
se cocina carne a una temperatura elevada.
Prepare
Cocine
Disfrute
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Busque el panel de control que corresponde a su modelo.
14
Cómo usar los controles del horno.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) una vez para
HI Broil (asar alto).
Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione el botón BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo.
Presione el botón START (iniciar).
Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Botón BAKE (hornear)
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas para configurar
la temperatura deseada del horno.
Presione el botón START (iniciar).
Cuando haya finalizado de hornear, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Botón CONVECTION COOK (cocción por convección)
Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por
convección), CONVECTION BAKE (horneado por convección),
o CONVECTION ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas para configurar
la temperatura deseada del horno.
Presione el botón START (iniciar).
Cuando haya finalizado la cocción, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Botón PIZZA
Presione la almohadilla PIZZA.
Presione las almohadillas numéricas para seleccionar
1 para pizza congelada y 2 para pizza fresca.
Presione las almohadillas numéricas para configurar
la temperatura de horneado.
Presione el botón START (iniciar).
El tiempo de horneado está determinado por
las instrucciones del paquete.
Coloque la pizza en la posición de bandeja superior
del horno superior. Cuando utilice un recipiente de metal,
utilice la posición de bandeja inferior.
Botón PROOF (leudar)
Presione para levar productos con levadura.
Ver la sección Cómo configurar el horno para leudar.
Botón WARM (calentar)
Presione para mantener calientes los alimentos cocinados.
Ver la sección Cómo configurar el horno superior para
mantener caliente.
Botón SLOW COOK (cocción lenta)
Presione para obtener varias horas de cocción sin atención.
Ver la sección Cómo configurar el horno inferior para
cocción lenta.
Botón PROBE (sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar.
Ver la sección Cómo usar la sonda.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
15
Botón SELF CLEAN (auto-limpieza)
Presione para la auto-limpieza del horno.
Ver la sección Cómo usar los hornos auto-limpiantes superior
e inferior.
Botón CLEAR/OFF (borrar/apagar)
Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno,
con excepción del reloj y el temporizador.
Botón START (iniciar)
Debe presionarse para iniciar cualquier función de cocción
o de limpieza.
Botón OVEN LIGHT (luz del horno)
Toque este botón para apagar o encender las luces del horno.
Botones TIMER ON/OFF (temporizador
encendido/apagado)/Botón KITCHEN TIMER
(temporizador de la cocina)
Presione para configurar el temporizador de la cocina.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de la cocina.
Botón COOK TIME/COOKING TIME (tiempo de cocción)
Presione este botón y luego presione las almohadillas
numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea
para sus alimentos. El horno se apagará cuando se haya
terminado el tiempo de cocción.
Botón DELAY START (inicio retardado)
Utilícelo junto a los botones COOK TIME (tiempo de cocción)
o SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y
apagado automático del horno en el tiempo establecido.
Botón CLOCK (reloj)
NOTA: Cuando configure los tiempos, se configuran sólo
las horas y los minutos. La menor cantidad de tiempo que
se puede configurar es un minuto.
Presione el botón CLOCK (reloj).
Presione las almohadillas numéricas.
Presione el botón START (iniciar).
El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que
las funciones con temporizador del horno funcionen
adecuadamente. La hora no puede modificarse durante
los ciclos de horneado con temporizador o de auto-limpieza.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
temporizada y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj
y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido
un corte de energía.
Botón CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control)
Su control le permitirá bloquear los botones de toque
y la estufa para que no puedan activarse al presionarlas.
Para bloquear los controles y la estufa:
Presione y sostenga el botón CONTROL LOCKOUT (bloqueo
de control) durante 3 segundos.
En la pantalla del horno podrá verse “on Loc on”
(bloqueo activado).
Para desbloquear los controles:
Presione y sostenga el botón CONTROL LOCKOUT (bloqueo
de control) durante 3 segundos.
El modo CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) afecta todos
los botones de toque. Cuando esta característica está activada,
no funcionará ningún botón de toque.
WARMING DRAWER (cajón de calentamiento)
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos
a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos
calientes.
Presione el botón WARMING DRAWER (cajón calentador).
“WARMER ON” (caliente encendido) y “1” se encienden en
la pantalla y “Set” (configuración) comienza a destellar. En las
almohadillas numéricas, presione 1 para Bajo, 2 para Medio
o 3 para Alto. La pantalla “1” cambia de acuerdo con
la almohadilla numérica seleccionada. El cajón calentador
se inicia automáticamente después de presionar 1, 2 o 3.
“WARMER ON” (caliente encendido) y el número permanecen
encendidos. “Set” (configuración) deja de destellar. En algunos
modelos, presione START (iniciar).
En algunos modelos – alterne entre configuraciones
presionando el botón WARMING DRAWER (cajón calentador).
Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER (cajón
calentador).
NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
no apaga el cajón calentador.
ZONA DE CALENTAMIENTO
Presione para mantener calientes los alimentos cocinados.
Ver la sección Cómo usar la zona de calentamiento.
16
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Cómo usar el horno.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar
Las bandejas tienen topes, de modo
que cuando se las coloca correctamente
en los soportes se detendrán antes
de salirse del todo, y no se volcarán.
Cuando coloque o quite recipientes
de cocción, tire de la bandeja hasta que
se detenga.
En algunos modelos, el elemento
calentador para horneado se encuentra
debajo del piso del horno. No coloque
alimentos en el piso del horno.
Para quitar una bandeja, tire de ella,
incline el extremo frontal hacia arriba
y sáquela.
Para volver a colocarla, deposite el
extremo de la bandeja (topes de detención)
sobre el soporte, incline el frente hacia
arriba y presione la bandeja hacia adentro.
Cuando utilice la bandeja en la posición
más baja (A), necesitará tener cuidado
cuando la quite. Recomendamos que
deslice la bandeja varias pulgadas y luego,
utilizando dos agarraderas, la quite
sosteniendo de ambos lados. La bandeja
se encuentra muy abajo y usted puede
quemarse si coloca la mano en la mitad
de la bandeja y tira hacia afuera. Tenga
mucho cuidado de no quemarse la mano
con la puerta cuando utilice la bandeja
en la posición más baja (A).
La cantidad de posiciones de la bandeja
puede variar en relación al modelo.
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio en el piso
del horno.
Nunca cubra una bandeja por completo
con papel de aluminio. Esto interrumpirá
la circulación de calor y provocará
un horneado incompleto.
Puede utilizarse una lámina de papel
de aluminio más pequeña para retener
los derrames colocándola en una bandeja
más baja varias pulgadas debajo de
los alimentos.
PRECAUCIÓN
17
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Presione el botón START (iniciar).
El horno se iniciará automáticamente.
La pantalla mostrará PrE mientras realiza
el precalentamiento. Cuando el horno alcanza
la temperatura seleccionada, el control
del horno emitirá varios pitidos y la pantalla
mostrará la temperatura del horno.
NOTA: Usted escuchará el ventilador
de convección (en algunos modelos) mientras
el horno realiza el precalentamiento.
El ventilador se detendrá cuando el horno
se haya precalentado y la pantalla
mostrará la temperatura configurada.
Esto es normal.
Para cambiar la temperatura del horno durante
el ciclo BAKE (hornear), presione el botón BAKE
y luego las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura.
Verifique el nivel de cocción de
los alimentos cuando haya alcanzado
el tiempo mínimo indicado en la receta.
Cocínelos más si fuese necesario.
Presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando se haya
finalizado el horneado y luego quite
los alimentos del horno.
Precalentamiento y colocación de recipiente
Para evitar posibles quemaduras, coloque
las bandejas en la posición deseada antes
de encender el horno.
Precaliente del horno si así lo indica la receta.
El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee pasteles,
galletas, pastelitos y panes.
Si va a hornear cuatro capas de pastel
al mismo tiempo, coloque dos capas en
la bandeja C y dos capas en la bandeja E.
Distribuya los recipientes de modo que no
queden directamente uno encima del otro.
Los resultados de horneado serán mejores si
los alimentos se centran bien dentro del horno.
El pastel “Angel food” es la excepción y debe
colocarse en la bandeja inferior del horno
(posición A). Siga las instrucciones del paquete
de alimentos preempaquetados o congelados
para la ubicación de los recipientes. Los
recipientes no deben tocarse entre sí o tocar
las paredes del horno. Si necesita utilizar dos
bandejas, distribuya los recipientes de modo
que no queden directamente uno encima
del otro. Deje aproximadamente 1
1
2″ (3,8 cm)
entre recipientes y desde el frente, parte trasera
y lados de las paredes del horno.
No coloque alimentos directamente
sobre el piso del horno.
GEAppliances.com
18
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Cómo usar el horno.
Cómo configurar el horno para asar
Si su cocina está conectada a 208 voltios,
pueden asarse filetes jugosos precalentando
el asador y colocando la bandeja del
horno en una posición más elevada.
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
Coloque la carne o pescado sobre una
asadera dentro de una rejilla diseñada
para asar.
Siga las posiciones de las bandejas
sugeridas en la Guía de asado.
Presione el botón BROIL HI/LO (asar
alto/bajo) una vez para configurar
HI Broil (asar alto).
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),
presione el botón BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) de nuevo.
Presione el botón START (iniciar).
Cuando haya finalizado de asar,
presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y
el punto de cocción preferido
afectarán los tiempos
de asado. Esta guía está
basada en carnes a
temperatura de refrigerador.
† El Ministerio de Agricultura de
los EE.UU. afirma: “la carne de res
jugosa es popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación
alimentaria pueden sobrevivir.
(Fuente: Safe Food Book. Your
Kitchen Guide. USDA Rev.
Junio 1985.)
Guía de asado
Nivel Posición
Alimento de cocción Tipo o grosor de la bandeja* Comentarios
Carne de res Jugosa Filetes – E o F (los alimentos Es difícil cocinar filetes
140°F (6C) Grosor de 1″ (2,5 cm) deben estar 1a 3 de menos de la 1(2,5
[2,5 cm a 7,6 cm] del cm) de grosor y que
elemento de asado) queden jugosos. Se
cocinan por completo
A punto Filetes – E (los alimentos deben antes de dorarse.
160°F (71°C) 3/4a 1(1,9 cm a estar de 3 a 4 Para evitar que la
2,5 cm) de grosor [7,6 cm a 10,2 cm] del carna se enrosque,
elemento de asado) corte la grasa a
intervalos de 1(2,5 cm).
Bien cocida Filetes – D o E (los alimentos
170°F (77°C) 3/4a 1(1,9 cm a deben estar de 3 a 5
2,5 cm) de grosor o [7,6 cm a 12,7 cm] del
patties de carne picada elemento de asado)
Pollo Pechuga, sin hueso C (los alimentos deben Asar sobre el lado
estar de 8 a 9 de la piel primero.
[20,3 cm a 22,9 cm] del
elemento de asado)
Pechuga, con hueso C (los alimentos deben
estar de 7 a 8
[17,8 cm a 20,3 cm] del
elemento de asado)
Filetes de 1/2a 1(1,3 cm a D o E (los alimentos Manipule y gire con
pescado 2,5 cm) de grosor deben estar 3 a 6 mucho cuidado.
[7,6 cm a 15,2 cm] del
elemento de asado)
Chuletas Bien cocida 3/4(1,9 cm) D (los alimentos deben Para evitar que la carna
de cerdo 170°F (77°C) de grosor estar de 6a 7 se enrosque, corte
[15,2 cm a 17,8 cm] del la grasa a intervalos
elemento de asado) de 1(2,5 cm).
Deje la puerta abierta en la posición
de detención de asado. La puerta queda
abierta, y aún así se mantiene
la temperatura adecuada en el horno.
Precaliente la asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño.
*Utilice la posición de bandeja A para el horno más pequeño con posición de 2 bandejas.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Cómo utilizar las características de horneado
y rostizado con temporizador. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente
y cocina los alimentos durante un período
de tiempo seleccionado. Al finalizar el
tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada del horno.
Presione el botón COOK TIME
(tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional
al tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo de cocción mínimo
que usted puede configurar es
1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted
está utilizando horneado con temporizador
y no presiona el botón START (iniciar).
El horno se encenderá (ON), y la pantalla
mostrará la cuenta regresiva del tiempo
de cocción y el cambio de temperatura
que comienza en 100°F (38°C). (La pantalla
de temperatura comenzará a cambiar
cuando la temperatura del horno llegue a
los 100°F [38°C]). Cuando el horno alcanza la
temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando por
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno superior para mantener caliente.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado) para
borrar la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque el horno
se apaga automáticamente, los
alimentos que se dejen en el horno
seguirán cocinándose después
de apagado el mismo.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
El horno se encenderá en el horario que
usted haya configurado, cocinará alimentos
durante un período de tiempo específico
y luego se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada del horno.
Presione el botón COOK TIME
(tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional
al tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo de cocción
mínimo que usted puede configurar
es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla..
Presione el botón DELAY START
(inicio retardado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que desea
que el horno se encienda y comience
la cocción.
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted
está utilizando horneado con temporizador
y no presiona el botón START (iniciar).
NOTA: Si desea verificar los horarios que
ha configurado, presione el botón DELAY
START (inicio retardado) para controlar
la hora de inicio configurada o presione
el botón COOK TIME (tiempo de cocción)
para verificar la extensión de cocción que
ha configurado.
Cuando el horno se enciende (ON) en
el horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la cuenta regresiva del tiempo
de cocción y la nueva temperatura
comenzando en 100°F (38°C). (La pantalla
de temperatura comenzará a cambiar
cuando la temperatura del horno llegue a
los 100°F [38°C].) Cuando el horno alcanza
la temperatura configurada, sonarán pitidos.
El horno seguirá cocinando durante un
período de tiempo determinado y luego
se apagará automáticamente.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado) para
borrar la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque el horno
se apaga automáticamente, los
alimentos que se dejen en el horno
seguirán cocinándose después
de apagado el mismo.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no
deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento
de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar
el crecimiento de bacterias.
19
Cómo usar la sonda. (en algunos modelos)
Introduzca la sonda por completo
en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la boca
de salida del horno. Verifique que esté
introducida hasta el fondo. Cierre la puerta
del horno. Verifique que el cable de
la sonda no toque el elemento asador.
Presione el botón PROBE (sonda).
La pantalla mostrará "Set Probe”
(sonda configurada).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de los alimentos o de la carne.
La temperatura interna máxima a la que
pueden configurarse los alimentos es
200ºF (93°C).
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura deseada
del horno.
Presione el botón START (iniciar).
La pantalla destellará si la sonda se encuentra
enchufada dentro de la boca de salida y usted
no ha configurado una temperatura de sonda
y presionado el botón START (iniciar).
Después de que la temperatura interna
de los alimentos alcance los 100°F (38°C),
la temperatura interna cambiante podrá
verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
los alimentos alcanza la cifra que usted
ha configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
comienzan a destellar. Para detener
el destello, presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes de cocina
para quitar la sonda de los alimentos.
No utilice pinzas para quitarla, porque
podrían dañarla.
Si la sonda se quita del horno mientras
se estaba cocinando, el horno no se apagará
automáticamente.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de horneado/rostizado, presione
el botón BAKE (hornear) y luego las almohadillas
numéricas para configurar la nueva temperatura.
Puede utilizar el temporizador de cocina
aunque no pueden usarse operaciones
del horno con temporizador mientras se utilice
la sonda.
Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda
de la boca de salida del horno hasta que éste
se haya enfriado.
El uso de sondas distintas a las provistas
con este producto puede provocarles daños
a las mismas o al control del horno.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe
cuando las introduzca y quite de los alimentos
y de la boca de salida.
Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas
para tirar del cable cuando lo quite.
Para no romper la sonda, verifique que
los alimentos estén totalmente descongelados
antes de introducirla.
Después de preparar la carne y colocarla
en un posafuentes o sobre la rejilla de la asadera,
siga estas instrucciones para una colocación
adecuada de la sonda.
Introduzca la sonda completamente
en la carne. No debe tocar hueso, grasa
o cartílago.
NOTA: No insertar por completo la sonda dentro
de la carne puede provocar un pobre desempeño
de cocción porque la sonda detectará el aire
del horno y no la temperatura de los alimentos.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de auto-limpieza o de asado.
No guarde la sonda dentro del horno.
Para asados sin hueso, introduzca la sonda
dentro de la parte más carnosa. Para jamón
o cordero con hueso, introduzca la sonda
en el centro del músculo grande más bajo.
Introduzca la sonda en el centro de platos tales
como pan de carne o estofados.
Introduzca la sonda dentro de la parte más
carnosa del muslo interno desde abajo y en
forma paralela a la pata de un pavo entero.
NOTA: No se podrán utilizar las configuraciones
de auto-limpieza ni de asado si la sonda
de temperatura se encuentra enchufada.
La sonda de temperatura cuenta con una
sonda similar a un pincho en un extremo
y un enchufe en el otro extremo que se
introduce en la boca de salida del horno.
Cómo configurar el horno para horneado/rostizado cuando usa la sonda
(en algunos modelos)
Enchufe
Cable
Manijas
Sonda
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba
para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de cocción
y se logra el punto de cocción exacto.
Lea y quite la etiqueta
20
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
PRECAUCIÓN
Seguridad Operación Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Cómo configurar el temporizador de cocina
Presione los botones KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador de cocina
encendido/apagado) o TIMER ON
(temporizador encendido)
(dependiendo del modelo).
Toque las almohadillas numéricas
hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo que desea. Por ejemplo,
para configurar 2 horas y 45 minutos,
presione 2, 4 y 5 en ese orden.
Si comete un error, presione el botón
KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador de cocina
encendido/apagado) o TIMER OFF
(temporizador apagado) (dependiendo
del modelo) y comience de nuevo.
Presione el botón START (iniciar).
Después de presionar el botón START
(iniciar), SET desaparece; esto le indica
que hay una cuenta regresiva, aunque
la pantalla no cambia hasta que haya
pasado un minuto. Los segundos no
podrán verse en la pantalla hasta alcanzar
la cuenta regresiva del último minuto.
Cuando el temporizador alcanza :00,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione el botón KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado) o TIMER OFF
(temporizador apagado) (dependiendo
del modelo).
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos incluidos en la sección
Características especiales de los controles
del horno bajo “Señales sonoras al finalizar
un ciclo con temporizador.
El temporizador de cocina utiliza horas
y minutos.
El temporizador de cocina no controla
las operaciones del horno. La configuración
más alta del temporizador de cocina
es de 9 horas y 59 minutos.
Cómo reconfigurar el temporizador de cocina
Si la pantalla todavía muestra el tiempo
restante, usted puede cambiarlo
presionando el botón KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado) o TIMER ON
(temporizador encendido) (dependiendo
del modelo), luego presione las
almohadillas numéricas hasta que
aparezca en la pantalla el tiempo que
desee.
Si el tiempo restante no aparece en
la pantalla (en la pantalla aparecen el reloj,
el inicio retardado y el tiempo de cocción),
éste aparecerá presionando el botón
KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador
cocina encendido/apagado) o TIMER ON
(temporizador encendido) (dependiendo
del modelo) y luego presionando
las almohadillas numéricas para ingresar
el nuevo tiempo que desee.
Cómo cancelar el temporizador de cocina
Presione los botones KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador de cocina
encendido/apagado) o TIMER ON
(temporizador encendido) (dependiendo
del modelo) dos veces o presione TIMER
OFF (temporizador apagado).
21
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Cómo usar el temporizador de cocina. GEAppliances.com
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
22
Cómo ajustar el termostato
Presione los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse SF.
Presione el botón BAKE (hornear).
En la pantalla se verá un número
de dos dígitos.
Presione BAKE (hornear) de nuevo
para alternar entre subir y bajar
la temperatura del horno.
Para ajustar el termostato del horno
superior, presione el botón BAKE
(hornear) del horno superior. Para
ajustar el termostato del horno
inferior, presione el botón BAKE
(hornear) del horno inferior.
La temperatura del horno puede
subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse
en (-) 35ºF (19°C). Presione las
almohadillas numéricas de la misma
manera en que las lee. Por ejemplo,
para cambiar la temperatura del
horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5.
Cuando haya finalizado el ajuste,
presione el botón START (iniciar) para
volver a la pantalla de la hora. Utilice
el horno de la manera normal.
¡Ajuste el termostato del horno usted mismo!
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado.
Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera
que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura
del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20–40 grados.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado y rostizado; no afecta las temperaturas de asado
o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca
o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente
al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede
fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos
80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido
de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores
resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos
70% de aceite vegetal.
+
START
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
BROIL
HI/LO
BAKE
BAKE
+
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
23
Debido a que el aire caliente circula
en forma pareja en todo el horno,
los alimentos pueden hornearse
con excelentes resultados usando
bandejas múltiples.
El horneado con bandejas múltiples
puede incrementar un poco los tiempos
de cocción de algunos alimentos, pero
el resultado total es el ahorro de tiempo.
Las galletas, muffins, bizcochos y otros
panes rápidos logran resultados muy
buenos con el horneado con bandejas
múltiples.
Cuando hornee con 3 bandejas,
coloque una en la segunda (B) posición,
otra en la cuarta (D) posición y la tercera
en la sexta (F) posición.
Para horneado con dos bandejas, coloque
una en la segunda (B) posición. Coloque
la otra bandeja en la quita (E) posición.
Horneado por convección con bandejas múltiples
Posición de bandejas múltiples.
Cuando realice un horneado por convección
con sólo 1 bandeja, coloque los alimentos
en el centro del horno.
Horneado por convección con 1 bandeja
El horno de convección viene con
un modo de cocción por convección
y puede utilizarse para horneado
por convección de 1 bandeja u horneado
por convección con bandejas múltiples.
Cocción por convección (en algunos modelos)
Funcionamiento del ventilador de convección
En un horno de convección, un ventilador
hace circular aire caliente sobre, por debajo
y alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente se distribuye
de manera pareja a través de la cavidad
del horno. Como resultado, los alimentos
se cocinan y doran en forma pareja,
a menudo en menos tiempo.
NOTA: Para potenciar al máximo
una cocción pareja, el ventilador está
diseñado para girar en ambas direcciones,
con una pausa entre ellas. Esto es normal.
El ventilador de convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno. NO
DEJE la puerta abierta durante períodos
prolongados mientras utiliza la cocción por
convección ya que puede acortar la vida
útil del elemento calentador de convección.
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno de convección.
Utilice el tamaño de recipiente
recomendado.
Algunas instrucciones en paquetes de
estofados congelados o platos principales
han sido desarrollados utilizando hornos
de convección comerciales. Para mejores
resultados, precaliente el horno y utilice
la temperatura para horneado común
indicada en el paquete.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
24
Presione el botón CONVECTION COOK
(cocción por convección) o CONVECTION
BAKE (horneado por convección) una
vez para horneado por convección de
bandejas múltiples. Este modo se utiliza
para cocinar alimentos en más de una
bandeja (es decir, 2, 3 o más bandejas)
al mismo tiempo en horneado por
convección. Para más información,
ver la sección Horneado por convección
con bandejas múltiples.
Presione el botón CONVECTION COOK
(cocción por convección) o CONVECTION
BAKE (horneado por convección) dos
veces para horneado por convección
en una bandeja. Este modo se utiliza
para cocinar alimentos en sólo una
bandeja en horneado por convección.
Presione el botón CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) para
rostizado por convección (en algunos
modelos).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
del horno.
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si la característica de Conversión
Automática de Recetas
se encuentra
activada, reducirá en forma automática
la temperatura de horneado regular
configurada en 25°F (13,5°C) hasta
la temperatura de convección apropiada
en el modo de horneado por convección.
Ver la Conversión Automática de Recetas
en la sección de Características especiales.
Para cambiar la temperatura del horno,
presione el botón CONVECTION COOK
(cocción por convección), CONVECTION BAKE
(horneado por convección) o CONVECTION
ROAST (asado por convección) y luego
las almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura.
Cuando el horno comienza a calentar,
podrá verse la temperatura cambiante,
comenzando a 100°F (38°C). Cuando el
horno alcanza la temperatura configurada,
sonarán 3 pitidos.
Presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya
finalizado.
Mientras cocine por convección se oirá
un ventilador. El ventilador se detendrá
cuando se abra la puerta pero el calor
no se apagará.
Durante el horneado, pueden escucharse
chasquidos provenientes del horno.
Esto es normal.
En los modos de horneado por
convección, y para potenciar al máximo
una cocción pareja, el ventilador
está diseñado para girar en ambas
direcciones, con una pausa entre ellas.
Esto es normal.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección
Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos)
Rejilla
Asadera
Bueno para grandes cortes de carne
tierna, sin cubrir.
El ventilador de convección hace circular
el aire caliente en forma pareja sobre y
alrededor de los alimentos. Las carnes de
res y de ave se doran por completo como
si se hubiesen cocinado con un rostizador
giratorio. El aire caliente sella los jugos
rápidamente para lograr un producto
jugoso y tierno mientras, al mismo
tiempo, se crea una rica capa externa
marrón dorada.
Cuando esté rostizando por convección,
resulta importante que utilice la asadera
y la parrilla para mejores resultados de
rostizado por convección. La asadera
se utiliza para retener los derrames
de grasa y la parrilla se usa para
prevenir salpicaduras de grasa.
Rostizado por convección (en algunos modelos)
START
CLEAR
OFF
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
OR
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
GEAppliances.com
25
Recipientes para cocción por convección
Antes de utilizar el horno de convección,
verifique que sus elementos de cocción
dejen espacio suficiente para la circulación
de aire en el horno. Si va a hornear con
varios recipientes, deje un espacio entre
ellos. Además, asegúrese de que los
recipientes no se toquen entre sí o
toquen las paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico
resistentes al calor recomendados para
utilizar en horneado normal también
pueden utilizarse para horneado por
convección, pero no deben utilizarse
a temperaturas más elevadas que
la temperatura recomendada por
el fabricante de los elementos de cocción.
También pueden utilizarse elementos
de cocción plásticos resistentes
a temperaturas de 400°F (204,4°C).
Metal y vidrio
Cualquier tipo de recipiente de cocción
funciona en su horno de convección;
sin embargo, los recipientes de metal
se calientan más rápidamente y se
recomiendan para horneado por convección.
Las bandejas oscuras o con acabado
mate hornean alimentos más rápido
que las brillantes.
Los recipientes de vidrio o cerámica
cocinan más despacio.
Para recetas como pollo horneado, utilice
un recipiente con lados bajos. El aire caliente
no puede circular bien alrededor de los
alimentos en un recipiente de lados altos.
Cuando hornee galletas, obtendrá
mejores resultados si usa una plancha
plana para galletas en lugar de un
recipiente de lados bajos.
Cómo usar las características con temporizador
para cocción por convección.
(en algunos modelos)
Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero
el calor no se apagará.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—
no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve
el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente
de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
Presione la función de convección deseada.
Continúe con el paso 2 de Cómo configurar
un inicio inmediato y un apagado automático
de la sección Cómo utilizar las características
de horneado y rostizado con temporizador.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Presione la función de convección deseada.
Continúe con el paso 2 de Cómo configurar
un inicio retardado y un apagado automático
de la sección Cómo utilizar las características
de horneado y rostizado con temporizador.
Carne Temp. horno Temp. interna
Carne Asado de costilla (4 a 8 lbs. [1,8 a 3,6 kg]) Jugosa 325°F (163°C) 145°F (63°C)
de res Con y sin hueso A punto 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Solomillo de carne de res Jugosa 425°F (218°C) 145°F (63°C)
(4 a 6 lbs. [1,8 a 2,7 kg])
Solomillo de carne de res Jugosa 425°F (218°C) 145°F (63°C)
(2 a 3 lbs. [0,9 a 1,4 kg])
Cerdo Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. [1,4 a 2,3 kg]) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Cordero Con hueso
(5 a 9 lbs. [2,3 a 4,1 kg]) A punto 325°F (163°C) 165°F (74°C)
Sin hueso (4 a 7 lbs. [1,8 a 3,2 kg]) A punto 375°F (191°C) 165°F (74°C)
Carne Pollo entero (5 a 7 lbs. [2,3 a 3,2 kg]) 350°F (177°C) 170°F (77°C)
de ave
Pavo, entero*
Sin relleno
(10 a 16 lbs. [4,5 a 7,3 kg]) 325°F (163°C) 170°–180°F (77°–82°C)
Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,2 a 10,9 kg]) 325°F (163°C) 170°–180°F (77°–82°C)
Pechuga de pavo
(4 a 6 lbs. [1,8 a 2,7 kg]) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
*Las aves rellenas generalmente requieren 30–45 minutos de tiempo adicionales de rostizado. Cubra las patas
y la pechuga con papel metálico para evitar que la carne se oscurezca demasiado o se seque.
Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando
se usa la sonda
Para evitar quemaduras, no desenchufe
la sonda de la boca de salida del horno hasta
que éste se haya enfriado.
Coloque la bandeja del horno
en la posición que centra los alimentos
entre la parte superior e inferior
del horno. Introduzca la sonda
en la carne. Asegúrese de que haya
entrado por completo.
Enchufe la sonda dentro de la boca
de salida del horno. Verifique que esté
introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
Presione el botón PROBE (sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de la carne.
NOTA: La temperatura interna máxima
a la que pueden configurarse los alimentos
es 200ºF (93°C).
Presione el botón CONVECTION COOK
(cocción por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura deseada
del horno.
La pantalla destellará PROBE (sonda)
y el control del horno indicará si la sonda
se encuentra enchufada dentro de la boca
de salida, y si usted no ha configurado
una temperatura de sonda y presionado
el botón START (iniciar).
Presione el botón START (iniciar).
Cuando el horno comienza a calentar,
la palabra LO (baja) aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna
de la carne alcance los 100°F (38°C),
la temperatura interna cambiante podrá
verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna
de la carne alcanza la cifra que usted
ha configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes
de cocina para quitar la sonda de
los alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
NOTA: Si la sonda se quita del horno mientras
se estaba cocinando, el horno no se apagará
automáticamente.
NOTAS:
Mientras cocine con esta característica
se escuchará un ventilador. El ventilador
se detendrá cuando se abra la puerta pero
el calor no se apagará.
Puede usarse el temporizador de la cocina
aunque no pueden utilizarse las operaciones
de horno con temporizador.
Nunca deje la sonda dentro del horno
durante un ciclo de auto-limpieza.
No guarde la sonda dentro del horno.
La sonda no debe utilizarse en las funciones
de asado y de auto-limpieza.
El ventilador sólo gira en una dirección.
Para mejores resultados, cuando rostice
pavos y asados grandes, recomendamos
el uso de la sonda incluida en el horno
de convección.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de rostizado por
convección, presione el botón
CONVECTION COOK (cocción por
convección) y luego presione las
almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura deseada.
Guía de rostizado por convección
26
Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos)
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
PRECAUCIÓN
Cómo usar las características de cocción lenta,
pizza, calentamiento y leudado.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Cómo configurar el horno inferior para cocción lenta
La cocción lenta está diseñada para períodos
prolongados de cocción sin atención.
Presione el botón SLOW COOK (cocción
lenta).
Presione las almohadillas numéricas
para seleccionar la configuración
deseada: 1 para carne de ave y 2 para
carnes. Utilice 2-Carnes si no sabe bien
qué configuración utilizar.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo de cocción debe
ser de por lo menos 3 horas, hasta
un máximo 11 horas 59 minutos.
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si ocurre un corte de energía durante
la cocción lenta, la cocina se apagará.
Posición Config.
de la de los Tiempo
Alimento Cantidad bandeja alimentos (Horas) Comentarios
Carne de res
Asado de cuarto 3–3
1
2 lbs. C 2-Carnes HI (alta) Agregue 1/2 taza de líquido.
delantero (1,4–1,6 kg) 5–6 hrs.
LO (baja)
8–10 hrs.
Costillas 3
1
2–4 lbs. C 2-Carnes HI (alta) Coloque las costillas en
(1,6–1,8 kg) 3–4 hrs. una sola capa.
LO (baja)
6–8 hrs.
Carne de ave
Pollo entero 4 lbs.(1,8 kg) C 1-Carne HI (alta) Agregue 1/2 taza de líquido.
de ave 4–5 hrs.
LO (baja)
7–9 hrs.
Trozos de pollo 8 trozos C 1-Carne HI (alta) Mejor coloque bajo una salsa
(aprox. 3 lbs. de ave 3–4 hrs. para que no se seque.
[1,4 kg]) LO (baja)
5–6 hrs.
Cerdo
Asado de paleta 3–4 lbs. C 2-Carnes HI (alta) Agregue 1/2–1 taza de líquido.
sin hueso (1,4–1,8 kg) 5–6 hrs.
LO (baja)
8–10 hrs.
Chuletas de cerdo 3
1
2–4 lbs. C 2-Carnes HI (alta) Coloque las costillas en
estilo de campo (1,6–1,8 kg) 3–4 hrs. una sola capa.
LO (baja)
6–8 hrs.
Chuletas de cerdo 4 –8 lbs. C 2-Carnes HI (alta) Coloque las chuletas en
(1,8–3,6 kg) 3–4 hrs. una sola capa.
LO (baja)
6–8 hrs.
Sopa
Sopa de carne 4 cuartos C 2-Carnes HI (alta) Asegúrese de que los trozos
vegetal de galón 4–5 hrs. de carne estén sumergidos.
(3,8 liters) LO (baja)
8–10 hrs.
Chile 4 cuartos C 2-Carnes HI (alta) Sumerja los frijoles para que
de galón 3–4 hrs no se sequen.
(3,8 liters) LO (baja)
6–8 hrs.
Guía de cocción lenta
Consejos sobre la guía
El programa de cocción lenta utiliza
una serie compleja de ciclos de temperatura
para obtener los mejores resultados.
Por esta razón, se recomienda que
el programa de cocción lenta funcione
sin cancelaciones ni reiniciaciones. Si
se reinicia la característica de cocción
lenta mientras se encuentra en progreso,
la carne puede cocinarse de más.
Para carne jugosa y tierna, elija cortes
de carne como asado de cuarto delantero
o un asado de paleta sin hueso. Los cortes
de carne más magros, como el cuarto
trasero superior, son más secos y pueden
necesitar líquido adicional.
Utilice sólo platos de vidrio o cerámica.
Las ollas y sartenes de metal tienden
a transferir el calor a los alimentos
demasiado rápido.
Ajuste la cantidad de alimentos al tamaño
del recipiente. Llene el recipiente hasta ¾
para mejores resultados. Una olla muy
grande deja escapar el vapor, lo que seca
los alimentos.
Siempre cubra la olla con una tapa o con
papel de aluminio.
Puede usarse una gama más amplia
de recetas con la característica de cocción
lenta. Para mejores resultados, deben
realizarse algunos ajustes. Para recetas
de tamaños más pequeños, comience
a controlar en el tiempo mínimo. Para
recetas más grandes o cuando doble
las cantidades de las recetas, los alimentos
pueden cocinarse por períodos más
prolongados.
Cuando la característica de cocción lenta
finaliza, el horno cambia automáticamente
el modo “warm” (mantener caliente). Si se
desea tiempo adicional para cocción lenta,
este modo de mantener caliente puede
utilizarse para obtener tiempo extra.
RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede
producirse crecimiento de bacterias en los alimentos.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones
de mantener caliente para calentar alimentos fríos.
• No caliente alimentos por más de 2 horas.
No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas
por los alimentos
.
27
ADVERTENCIA
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Cómo configurar el horno superior para mantener caliente
La característica WARM (caliente) mantiene
calientes los alimentos cocidos.
Esta característica no está diseñada para
recalentar alimentos fríos.
Para utilizar la característica WARM (caliente),
presione el botón WARM y luego el botón
START (iniciar).
Para utilizar la característica WARM (caliente)
después de horneado por temporizador, siga
estos pasos:
Presione el modo hornear.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del horno.
Presione el botón COOK TIME
(tiempo de cocción).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de cocción
deseado.
Presione el botón WARM (caliente).
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Los recipientes, tapas o envoltorios
plásticos se derretirán si se los coloca en
el horno. El plástico derretido no puede
removerse y esto no se encuentra cubierto
por la garantía.
La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura.
Cómo configurar el horno para leudar (en algunos modelos)
Coloque la masa cubierta
en un recipiente dentro del horno
en las bandejas B o C.
NOTA: Para mejores resultados, cubra
la masa con un paño o un envoltorio plástico
enmantecado (el plástico puede colocarse
debajo del recipiente para que el ventilador
del horno no lo desplace).
Presione el botón PROOF (leudar)
y luego el botón START (iniciar).
En la pantalla podrá verse PrF (leudar).
La luz interna del horno se enciende
y continúa encendida durante el leudado.
La característica de leudado
automáticamente brinda la temperatura
óptima para el proceso de leudado, y por
lo tanto no existe un ajuste de temperatura.
Configure el temporizador para
el tiempo de leudado mínimo.
Cuando haya finalizado de leudar,
presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Para evitar bajar la temperatura del horno
y prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
Verifique antes de tiempo los productos
panificados para que no leuden de más.
NOTAS:
No utilice el modo leudar para calentar
alimentos o para mantener los calientes.
La temperatura de leudado del horno
no es lo suficientemente caliente para
conservar alimentos a temperaturas
seguras. Use la característica WARM
(caliente) para mantener los alimentos
calientes.
El leudado no funciona cuando el horno
tiene una temperatura mayor a 125°F
(51,7°C). En la pantalla podrá verse “HOT
(caliente).
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Cómo usar las características de cocción lenta,
pizza, calentamiento y leudado. (cont.)
28
Cómo configurar el horno superior para pizza
Ajuste la posición de la bandeja para el tipo
de recipiente para pizza que se está usando
(ver tabla).
Presione el botón PIZZA.
Presione las almohadillas numéricas
para seleccionar 1 para pizza fresca
y 2 para pizza congelada.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
de horneado.
Presione el botón START (iniciar).
El tiempo de horneado está determinado
por las instrucciones del paquete.
Tipo de recipiente Posición de
de pizza la bandeja
Recipiente con pizza fresca B
Pizza colocada directamente B
sobre la bandeja
Recipiente de metal A
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Cómo usar los hornos auto-limpiantes
superior e inferior.
GEAppliances.com
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Las puertas del horno debe estar cerradas y todos
los controles deben estar correctamente configurados
para que el ciclo funcione en forma adecuada.
Presione el botón SELF CLEAN
(auto-limpieza).
Se recomienda un ciclo de 3 horas para
limpiar derrames pequeños y contenidos.
Se recomienda un ciclo de auto-limpieza
de 5 horas para un horno más sucio.
Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas,
utilice las almohadillas numéricas e ingrese
el tiempo de limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede configurarse entre
3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado
de suciedad del horno.
Presione el botón START (iniciar).
Las puertas del horno superior e inferior
se bloquean automáticamente. Los elementos
de la estufa también se bloquean durante
la limpieza. La pantalla mostrará el tiempo
de limpieza restante. No podrán abrirse las puertas
del horno o utilizar la estufa hasta que
la temperatura descienda por debajo de
la temperatura de bloqueo y se apague
LOCKED/DOOR (puerta bloqueada) de
la pantalla de control.
Cuando se apague LOCKED/DOOR
(puerta bloqueada), usted podrá abrir las puertas.
Si usted configura el ciclo de limpieza y
se olvida de cerrar las puertas del horno,
destellará LOCKED/DOOR (puerta
bloqueada) y la palabra door (puerta)
aparecerá en la pantalla.
Para detener el ciclo de limpieza, presione
el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Cuando se apaga LOCKED/DOOR (puerta
bloqueada), indicando que la temperatura
de los hornos ha descendido por debajo de
la temperatura de bloqueo, usted podrá abrir
las puertas.
Hornos dobles:
Usted puede configurar un ciclo de limpieza
en ambos hornos al mismo tiempo; sin
embargo, no efectuarán la auto-limpieza
al mismo tiempo. El último horno
en configurarse retardará su inicio
automáticamente hasta la finalización
del ciclo de limpieza del primer horno.
Cuando se configure un horno para
la auto-limpieza, las dos puertas del horno
y los controles de la estufa se bloquearán.
Los hornos y la estufa no pueden usarse
cuando un horno está configurado para
la auto-limpieza.
Limpie con un paño los desechos
rebeldes acumulados en el piso del horno.
Antes de un ciclo de limpieza
PELIGRO DE INCENDIO: Limpie la grasa y
la suciedad rebelde del piso del horno antes
de la auto-limpieza. No hacerlo puede provocar
un incendio en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con
una ventana abierta o utilizando un ventilador
o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
Quite la asadera, rejilla, sonda, todos
los recipientes de cocción y cualquier trozo
de papel de aluminio del horno.
NOTAS:
Si su horno está equipado con bandejas
para horno plateadas brillantes, quíte las
antes de comenzar el ciclo de autolimpieza.
Las bandejas para horno plateadas brillantes
(en algunos modelos) pueden dejarse durante
la auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán
el brillo y será difícil deslizarlas.
Si su horno está equipado con bandejas
revestidas de porcelana gris pueden dejarse
dentro del horno durante el ciclo de
autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de
la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá
limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjillas de lana de acero embebidas
en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de
la junta de la puerta del horno no resiste productos
abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga
intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz
del horno esté en su lugar y que la luz del horno
esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por
el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria.
Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada.
Horno doble y modelos canadienses solamente:
Las unidades de superficie se desactivan
automáticamente durante el ciclo de
auto-limpieza. Verifique que todos los controles
de unidades de superficie estén apagados
en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Cualquier unidad de superficie configurada
en una posición “on” (encendido) mientras
funciona el ciclo de auto-limpieza se accionará
automáticamente después de terminado el ciclo,
y puede provocar el encendido de una unidad
de superficie y quedar sin atención. Espere hasta
que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
ADVERTENCIA
29
Cómo usar los hornos auto-limpiantes superior e inferior.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
30
Después de un ciclo de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en
el horno. Límpielas con un paño húmedo
después de que se enfríe el horno.
Si quedan manchas blancas, quíte las con
una esponjilla de lana de acero embebida
en jabón y enjuague bien con una mezcla
de vinagre y agua.
En general, estos depósitos son restos
de sal que no pueden eliminarse durante
el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después
de un ciclo de limpieza, repítalo.
No puede configurarse el horno
para cocinar o para otro ciclo de auto-
limpieza hasta que éste se encuentre
lo suficientemente frío para que
se destrabe la puerta.
Mientras el horno se encuentra en
el proceso de auto-limpieza, usted puede
presionar el botón CLOCK (reloj) para que
se vea la hora. Para volver a la cuenta
regresiva de limpieza, presione el botón
SELF CLEAN (auto-limpieza).
Si resulta difícil deslizar las bandejas,
coloque una pequeña cantidad de aceite
de cocina en una toalla de papel y frote
los extremos de las bandejas.
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
Presione el botón SELF CLEAN
(auto-limpieza).
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 5 horas para
un horno más sucio.
Si necesita un ciclo diferente
de 5 o 3 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede configurarse
entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con
el grado de suciedad del horno.
Presione el botón DELAY START
(inicio retardado).
Mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la hora en que desea iniciar
el ciclo de limpieza.
Presione el botón START (iniciar).
Las puertas del horno superior e inferior
se bloquean automáticamente.
Los elementos de la estufa también
se bloquean durante la auto-limpieza.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No podrán abrirse las puertas del horno
o utilizarse la estufa hasta que
la temperatura descienda por debajo
de la temperatura de bloqueo y se apague
LOCKED/DOOR (puerta bloqueada)
de la pantalla de control.
Cuando se apague LOCKED/DOOR
(puerta bloqueada), usted podrá abrir
las puertas.
Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
31
Características especiales de los controles del horno. GEAppliances.com
Apagado luego de 12 horas
Con esta opción, en caso de dejarse
el horno encendido accidentalmente,
el control lo apaga en forma automática
luego de 12 horas durante funciones
de horneado o después de 3 horas
durante la función de asado.
Si desea apagar (OFF) esta función,
siga los pasos siguientes.
Presione los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del
horno superior al mismo tiempo hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione el botón DELAY START (inicio
retardado) hasta que aparezca no
shdn (no apagado) en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar)
para activar la característica de
no apagado y dejar el control
configurado en este modo
de características especiales.
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius
Su control de horno está configurado
para utilizar las selecciones de temperatura
Fahrenheit, pero puede modificarse
para usar selecciones en Celsius.
Presione los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
del horno superior al mismo tiempo
hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione los botones COOK TIME
(tiempo de cocción) y BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) al mismo tiempo.
En la pantalla podrá verse
F (Fahrenheit).
Presione los botones COOK TIME
(tiempo de cocción) y BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) de nuevo al mismo
tiempo. En la pantalla podrá verse
C (Celsius).
Presione el botón START (iniciar).
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador
Al finalizar un ciclo con temporizador
se escuchan 3 pitidos cortos seguidos
por un pitido cada 6 segundos hasta
que se presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Este pitido continuo
de 6 segundos puede cancelarse.
Para cancelar el pitido continuo
de 6 segundos:
Presione los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del
horno superior al mismo tiempo
hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione el botón BROIL (asar).
La pantalla muestra CONTI BEEP (pitido
continuo). Presione el botón BROIL
(asar) de nuevo. La pantalla muestra
SINGLE BEEP (pitido único). (Esto
cancela el pitido cada 6 segundos.)
O
Presione el botón KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador de la cocina
encendido/apagado). La pantalla
muestra CON BEEP (pitido continuo).
Presione el botón KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador de la cocina
encendido/apagado) de nuevo.
La pantalla muestra BEEP (pitido).
(Esto cancela el pitido cada 6
segundos.)
Presione el botón START (iniciar).
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes
son las características y la manera en que usted puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan
en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Para ingresar una característica especial en uno de los dos hornos, usted debe primero presionar los botones
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno inferior no activan características especiales.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar). Las características especiales
se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse.
(En algunos modelos)
START
BROIL
HI/LO
BAKE
+
KITCHEN
TIMER
ON/OFF
(En algunos modelos)
Características especiales de los controles del horno.
32
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Conversión Automática de Recetas
(en algunos modelos)
Cuando se utiliza el horneado por
convección, la función de Auto Recipe
Conversion
(Conversión autotica de recetas) reemplaza
automáticamente las temperaturas de horneado
tradicionales ingresadas por las temperaturas
de horneado por convección.
Esta característica se activa para que
la pantalla muestre la temperatura convertida
real (reducida). Por ejemplo, si se ingresa
una temperatura de receta tradicional
de 350°F (177°C) y se presiona el botón START
(iniciar), la pantalla mostrará la leyenda CON
(conversión) y luego la temperatura convertida
a 325°F (163°C).
Para desactivar la función:
Presione los botones BAKE (hornear)
y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) del horno
superior al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse SF.
Presione el botón CONVECTION COOK
(cocción por convección). En la pantalla
podrá verse CON ON (conversión activada).
Presione el botón CONVECTION COOK
(cocción por convección) de nuevo.
En la pantalla podrá verse CON OFF
(conversión desactivada).
Presione el botón START (iniciar).
Para reactivar esta característica, repita
los pasos de 1–3 pero presione el botón
START (iniciar) cuando en la pantalla aparezca
CON ON (conversión activada).
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj
Sus controles están configurados para usar
un reloj de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar
de 24 horas o anular la visualización del reloj,
siga los siguientes pasos.
Presione los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno
superior al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse SF.
Presione el botón CLOCK (reloj) una vez.
En la pantalla podrá verse 12 hr. Si esta
es la opción que desea, presione el botón
START (iniciar).
Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo
para cambiar al reloj estilo militar de 24 horas.
En la pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es
la opción que desea, presione el botón START
(iniciar).
Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para
anular la visualización del reloj. En la pantalla
podrá verse OFF (apagado). Si esta es la opción
que desea, presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función
de inicio retardado.
Volumen del tono (en algunos modelos)
Esta característica permite regular el volumen
de los tonos para lograr un volumen más
aceptable. Existen tres niveles de volumen
diferentes.
Presione los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno
superior al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse SF.
Presione el botón COOK TIME (tiempo
de cocción). En la pantalla podrá verse
2 BEEP (2 pitido). Este es el nivel de
volumen medio.
Presione el botón COOK TIME (tiempo de
cocción) de nuevo. En la pantalla podrá
verse 3 BEEP (3 pitido). Este es el nivel
de volumen más alto.
Presione el botón COOK TIME (tiempo
de cocción) de nuevo. En la pantalla podrá
verse 1 BEEP (1 pitido). Este es el nivel
de volumen más bajo.
Cada vez que se modifica el nivel
de volumen, se escucha un ejemplo
del volumen de la señal sonora.
Seleccione el nivel de volumen deseado
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Presione el botón START (iniciar)
para activar el nivel elegido.
Cocinar y mantener caliente (en algunos modelos)
Su nuevo control posee una característica
de cocinar y esperar que mantiene calientes
los alimentos cocidos hasta 3 horas después
de finalizada la función de cocción.
Para activar esta característica, siga los
siguientes pasos.
Presione los botones BAKE (hornear)
y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione el botón COOKING TIME (tiempo
de cocción). En la pantalla podrá verse
Hld OFF (mantener apagado).
Presione el botón COOKING TIME (tiempo
de cocción) de nuevo para activar esta
característica. En la pantalla podrá verse
Hld ON (mantener encendido).
Presione el botón START (iniciar) para
activar la característica cocinar y mantener
y dejar el control configurado en este
modo de características especiales.
START
BROIL
HI/LO
BAKE
+
COOKING
TIME
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Cómo usar la función Sabbath.
(hornos superior e inferior)
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías) (en algunos modelos)
GEAppliances.com
33
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Si el horno está cocinando, espere
un período aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo
aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga los botones BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione el botón DELAY START (inicio
retardado) hasta que 12 shdn o no shdn
aparezcan en la pantalla.
Elija 12 shdn, indicando que el horno
se apagará automáticamente después
de 12 horas o no shdn, indicando que
el horno no se apagará automáticamente
después de 12 horas.
Presione START (iniciar) cuando la opción
deseada aparece en la pantalla (12 shdn
o no shdn).
NOTA: En caso de corte de energía con la función
de Sabbath activada, dicha función se apagará
automáticamente aún cuando vuelva la energía.
El control del horno debe volver a configurarse.
Algunos modelos continuarán el modo Sabbath;
sin embargo, si se abre la puerta, se activará
la luz del horno.
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-limpieza
o cocción con inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se
la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en
el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.
Cómo configurar horneado/rostizado comunes
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
y que el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), los botones BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
no se presionaron al mismo tiempo. Presione
el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y comience de nuevo.
Presione el botón DELAY START (inicio
retardado) hasta que aparezca SAb bAtH
en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar) y
aparecerá en la pantalla. Ambos hornos
se encuentran ahora en el modo Sabbath.
Presione el botón BAKE (hornear) en el horno
superior o inferior. No se dará una señal.
Mediante las almohadillas numéricas, ingrese
la temperatura deseada entre 170°F (77°C)
y 550°F (288°C). No se dará ninguna señal
o temperatura. No hay una temperatura
predeterminada.
Presione el botón START (iniciar) en el horno
correspondiente.
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá en la pantalla indicando
que el horno está horneando/rostizando.
Si no aparece en la pantalla, comience
de nuevo en el paso 4.
Para hornear en el otro horno, comience
en el paso 4 (en algunos modelos).
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón BAKE (hornear), ingrese la nueva
temperatura usando las almohadillas numéricas
y presione el botón START (iniciar).
NOTA: Los botones CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran
activos durante la función Sabbath.
Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato
y apagado automático
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
y que el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), los botones BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
no se presionaron al mismo tiempo. Presione
el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y comience de nuevo.
Presione el botón DELAY START (inicio
retardado) hasta que aparezca SAb bAtH
en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar) y
aparecerá en la pantalla. Ambos hornos
se encuentran ahora en el modo Sabbath.
Presione el botón COOK TIME (tiempo
de cocción) en el horno superior o inferior.
No se dará una señal.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo deseado de cocción
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Presione el botón START (iniciar).
Presione el botón BAKE (hornear). No se dará
una señal.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura deseada.
No se dará ninguna señal o temperatura.
No hay una temperatura predeterminada.
Presione el botón START (iniciar) en el horno
correspondiente.
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá en la pantalla indicando que
el horno está horneando/rostizando. Si
no aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón BAKE (hornear), ingrese la nueva
temperatura usando las almohadillas numéricas
y presione el botón START (iniciar).
Cuando se haya terminado la cocción, la pantalla
cambiará de a y aparecerá 0:00, indicando
que el horno se ha apagado (OFF) pero sigue
configurado en Sabbath. Retire los alimentos
del horno.
Cómo desactivar la función Sabbath
Cuando la pantalla muestra , el horno
está configurado para Sabbath. Cuando
la pantalla muestra , el horno está
horneando/rostizando.
Cuando la pantalla muestra
, el horno
está configurado para Sabbath. Cuando
la pantalla muestra , el horno está
horneando/rostizando.
Cómo usar el cajón calentador
Presione y gire la perilla de control a la configuración
deseada.
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y
cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece
con alimentos calientes.
Presione el botón WARMING DRAWER (cajón
calentador). “WARMER ON” (caliente encendido) y “1”
se encienden en la pantalla y “Set” (configuración)
comienza a destellar. En las almohadillas numéricas,
presione 1 para Bajo, 2 para Medio o 3 para Alto.
La pantalla “1” cambia de acuerdo con la almohadilla
numérica seleccionada. El cajón calentador se inicia
automáticamente después de presionar 1, 2 o 3.
“WARMER ON” (caliente encendido) y el número
permanecen encendidos. “Set” (configuración) deja de
destellar. En algunos modelos, presione START (iniciar).
En algunos modelos – alterne entre configuraciones
presionando el botón WARMING DRAWER (cajón
calentador).
Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER
(cajón calentador).
NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
no apaga el cajón calentador.
WARMING DRAWER
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes
y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre
empiece con alimentos calientes. No lo use para
calentar alimentos fríos, con excepción de secar
galletas, papitas y cereal.
No recubra el cajón calentador o recipiente de
cocción con papel metálico. El papel metálico es un
excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo
de él. Esto alterará el desempeño del cajón y podría
dañar el acabado interior.
Permita que el cajón calentador se precaliente
durante aproximadamente 25 minutos.
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.
Todos los alimentos que se coloquen en el cajón
calentador deben cubrirse con una tapa o papel
metálico. Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa
debe contar con una ventilación para permitir
la salida de humedad.
Los alimentos deben mantenerse en su recipiente
caliente o traspasarse a un plato de servicio
resistente al calor.
NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios
plásticos se derriten si entran en contacto directo con
el cajón, recipiente de cocción o utensilio caliente.
El plástico derretido no puede removerse y esto
no se encuentra cubierto por la garantía.
Quite las cucharas de servicio, etc. antes de colocar
recipientes en el cajón calentador.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos,
establezca el control con la configuración más elevada.
La temperatura, tipo, cantidad de alimentos y
el tiempo en que se mantengan dentro del horno
afectan la calidad de los alimentos.
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente
se escapará y los alimentos se enfriarán.
Con grandes cargas, puede ser necesario utilizar
una configuración del cajón calentador más
elevada y cubrir algunos de los alimentos cocidos.
No utilice recipientes o envoltorios plásticos.
Configuración
Tipo de alimento de control
Chile HI/3
Estofado MED/2
Papas al horno HI/3
Pizza MED/2
Totopos LO/1
Wafles LO/1
Para volver crujientes productos no frescos
Coloque los alimentos en platos o bandejas
de lados bajos.
Precaliente en la configuración LO/1.
Después de 45 minutos, verifique si están
crujientes. Agregue tiempo si fuese necesario.
Para calentar tazones y platos de servicio
Los platos estarán calientes. Utilice agarraderas
o guantes cuando quite platos calientes.
Para calentar tazones y platos de servicio, configure
el control en LO/1.
Utilice sólo recipientes resistentes al calor.
Si desea calentar porcelana fina, consulte
al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia
máxima al calor.
Usted puede calentar platos de servicio vacíos
mientras precalienta el cajón.
RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse
crecimiento de bacterias en los alimentos.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener
caliente para calentar alimentos fríos.
• No caliente alimentos por más de 2 horas.
No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
Cómo usar el cajón calentador. (en algunos modelos)
34
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos
calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal.
Cómo usar el cajón del horno inferior. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
35
Para usar el cajón del horno inferior
Presione y gire la perilla del cajón
del horno inferior a la configuración
deseada.
Deje que el cajón del horno inferior
se precaliente.
La luz de señalización de encendido (ON)
se encuentra sobre la perilla y resplandece
cuando la perilla está en la posición ON.
Permanece encendida hasta que la perilla
se mueve a la posición OFF (apagado).
La luz de señalización de “Heating”
(calentamiento) se encuentra debajo
de la perilla y resplandece cuando
los elementos de calentamiento están
activos. El precalentamiento se ha
completado después de que la señal
“Heating” se apaga por primera vez
después de haber encendido la perilla.
NOTAS:
Siempre utilice la bandeja del cajón cuando
haga uso del cajón del horno inferior.
El cajón del horno inferior no puede
utilizarse durante un ciclo de auto-limpieza
del horno superior.
No coloque alimentos, papel de aluminio
o utensilios de cocina en el piso del cajón
del horno inferior. Siempre utilice la bandeja
del cajón incluida.
Si los alimentos requieren una tapa,
sólo utilice papel de aluminio o tapas que
soporten las temperaturas de horneado.
No utilice plástico.
La altura máxima de los alimentos que
pueden hornearse en el cajón del horno
inferior es 3½(8,9 cm).
No coloque líquido o agua en el cajón
del horno inferior.
Nunca coloque plásticos, papel, alimentos
enlatados o material combustible en
el cajón del horno inferior.
El cajón del horno inferior puede usarse para hornear alimentos utilizando los mismos tiempos y temperaturas
de un horno común. Los alimentos ideales para hornear en el cajón del horno inferior son pizza, alimentos
congelados, estofados, galletas, bollitos dulces y una variedad de postres.
Presione y gire la perilla del cajón del
horno inferior a la configuración deseada.
Cuando utilice la configuración de mantener caliente
del cajón del horno inferior
La configuración WARM (mantener caliente)
del cajón del horno inferior puede utilizarse
para mantener calientes alimentos a
temperaturas de servicio. Siempre empiece
con alimentos calientes. No la use para
calentar alimentos fríos, con excepción
de secar galletas, papitas y cereal.
NOTA: La temperatura inicial de los alimentos,
la cantidad y el tipo de alimentos, el recipiente
y el tiempo en que los alimentos están en
el cajón afectarán la calidad y la temperatura
final de la comida.
Presione y gire la perilla de control a la
configuración WARM (mantener caliente).
El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno superior.
Deje pasar los siguientes tiempos aproximados para el precalentamiento:
Temperatura deseada Tiempo de
del horno inferior precalentamiento
Tibia 10 minutos
350°F (177°C) 15 minutos
425°F (218°C) 25 minutos
36
No utilice almohadillas de acero porque
rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o
lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga
las instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra
de limpiadores o lustradores de aparatos
de acero inoxidable, o para encontrar
la ubicación del distribuidor más cercano
a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de repuestos
1.800.626.2002
GEAppliances.com
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza,
reparaciones o cualquier otra razón, verifique que
el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina.
Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse
y provocar lesiones.
Panel de control
Si así lo desea, puede desactivar los botones
de toque antes de la limpieza.
Ver la información sobre Bloqueo de controles
en la sección Cómo usar el reloj, el temporizador
y el bloqueo de controles de este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después
de la limpieza.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de
la cocina y la puerta, la parte superior del panel
de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón
y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales,
polvos limpiadores, esponjillas de acero o
abrasivos potentes sobre cualquier superficie
pintada.
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado, tome una punta del envoltorio
de protección con sus dedos y lentamente quítelo
de la superficie del aparato. No use elementos
filosos para quitar el envoltorio. Quite todo
el envoltorio antes de usar el aparato por
primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del
producto, la mejor forma de quitar el pegamento
de la cinta de empaque de los aparatos nuevos
consiste en aplicar detergente para vajillas líquido.
Aplique con un paño suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas
las partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Perillas de control
Para una limpieza más sencilla, las perillas
de control pueden quitarse.
Verifique que las perillas estén en la posición
OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para
la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas
o también pueden lavarse con jabón y agua.
Asegúrese de que la parte interna de las perillas
esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF
(apagado) para asegurar una colocación
correcta.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es
resistente pero puede romperse si se utiliza
incorrectamente. Este acabado es resistente
al ácido. Sin embargo, no debe permitirse
que algunos alimentos ácidos que
se derraman (como jugos de fruta, tomate
o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras
está caliente, utilice una toalla de papel o
un paño secos para limpiarlo en el momento.
Cuando la superficie se haya enfriado,
limpie con agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como
salpicaduras de grasa, etc., limpie con agua
jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien.
Pula con un paño seco.
Cuidado y limpieza de la cocina.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
ADVERTENCIA
GEAppliances.com
37
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano
pequeño.
Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de remoción de puerta, que es a mitad
de camino entre la posición de asado y
la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
Con la puerta
en el mismo
ángulo de la
posición de
remoción, introduzca
la muesca del brazo
de la bisagra dentro
del extremo inferior de
la ranura de la bisagra.
La ranura del brazo de la bisagra debe
estar bien colocada en la parte inferior
de la ranura.
Abra la puerta por completo. Si la puerta
no se abre por completo, la muesca no está
bien colocada en el extremo inferior de
la ranura.
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba contra el marco frontal de la cavidad
del horno, hasta alcanzar la posición de
bloqueo.
Cierre la puerta del horno.
La junta está diseñada con un espacio en
la parte inferior para permitir una adecuada
circulación de aire.
No frote o limpie la junta de la puerta porque
tiene una resistencia muy baja a la abrasión.
Si se advierte que la junta está desgastada,
raída o dañada, o si se ha desplazado de su
lugar, se la debe reemplazar.
Para limpiar la parte interna de la puerta:
Debido a que el área que se encuentra
dentro de la junta se limpia durante el ciclo de
autolimpieza, no es necesario limpiarla a mano.
El área que se encuentra fuera de la junta
y el burlete de la puerta pueden limpiarse con
una esponjilla plástica con jabón, agua caliente
y detergente. Enjuague bien con una solución
de agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Utilice jabón y agua para limpiar
cuidadosamente la parte superior, los lados
y el frente de la puerta del horno. Enjuague
bien. También es posible utilizar un limpiador de
vidrios para limpiar la parte exterior de
la puerta. No permita que caiga agua sobre
las aberturas de ventilación.
Si queda alguna mancha persistente en
la sección de ventilación de la puerta, utilice
un limpiador abrasivo suave y una esponja
para obtener los mejores resultados.
Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas,
salsas de tomate y jugos de alimentos que
contienen ácidos pueden decolorar la
superficie, por lo que se debe enjuagarlos
de inmediato. Cuando la superficie esté fría,
limpie y enjuague.
No utilice limpiadores para hornos, polvos
limpiadores o abrasivos potentes en la parte
externa de la puerta.
Puerta del horno desmontable (en algunos modelos)
Cómo limpiar la puerta del horno
Traba de
la bisagra
Posición de remoción
Muesca
Extremo
inferior de
la ranura
Traba de la
bisagra
Ranura
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba para bloquear.
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo
para destrabar.
Brazo de la
bisagra
Brazo de
la bisagra
Cuidado y limpieza de la cocina.
38
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Puerta del horno superior desmontable (en algunos modelos)
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Levante la traba de la bisagra hacia
el marco del horno hasta que
se detenga.
Cierre la puerta en 45 grados
(se sentirá el tope de la puerta).
La traba de la bisagra hará contacto
con el marco del horno.
Sobre ambos lados de la puerta,
presione hacia abajo sobre los botones
de liberación de cada bisagra.
Levante la puerta hacia arriba hasta
que se salga de la bisagra.
Tire de los brazos de la bisagra
suavemente para liberar presión sobre
las lengüetas de bloqueo.
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo dentro de la bisagra.
Presione las bisagras hacia la unidad
para que se cierren.
Para volver a colocar la puerta:
Tire de las bisagras hacia abajo en
sentido contrario del marco del horno
hasta alcanzar la posición abierta total.
Levante las trabas de la bisagra hacia
el marco del horno hasta que se detengan.
Las bisagras se liberan en la posición
de 45 grados. Las trabas de la bisagra
harán contacto con el marco del horno.
Deslice la puerta dentro de las bisagras.
Asegúrese de que los botones vuelvan
a salir.
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo dentro de la bisagra.
Cierre la puerta del horno.
Marco
del horno
Marco de
la puerta
Botones de
liberación
Tire hacia
abajo
Presione
hacia
adentro
Bandejas del horno
Todas las bandejas del horno pueden
limpiarse a mano con un limpiador abrasivo
o una esponjilla de acero. Después de limpiar,
enjuague las bandejas con agua limpia y
séquelas con un paño limpio. Las bandejas
revestidas de porcelana gris pueden
permanecer en el horno durante el ciclo de
auto-limpieza sin sufrir daños. Las bandejas
del horno de níquel pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza,
pero perderán el lustre y resultará difícil
deslizarlas. Será necesario engrasar todos
los extremos de las bandejas con una capa
de aceite vegetal suave después de limpiarlas
a mano o en el horno. Esto ayudará
a mantener el fácil deslizamiento de
las bandejas.
.
Bandeja plana
Manijas
Utilice la bandeja de las dos manijas
frontales en el horno superior.
Utilice la bandeja sin las dos manijas
frontales en el horno inferior.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
GEAppliances.com
Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)
Para quitar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón hasta que
las trabas salgan de las guías.
Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y empuje
hasta que las trabas superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
Guía de tope
Riel
Cajón calentador desmontable/Recipiente del cajón
del horno inferior
(en algunos modelos)
NOTA: Deje que el cajón calentador o
el cajón del horno inferior se enfríen antes
de quitar el recipiente.
NOTA: Limpie los derrames rápidamente
después de cada uso.
Nunca coloque, utilice o limpie mediante
la característica de auto-limpieza el
recipiente del cajón en el horno superior.
El cajón calentador o el cajón del horno
inferior cuentan con un recipiente
desmontable para una limpieza fácil.
Limpie con agua jabonosa caliente y
una esponja o repasador. Seque con un
paño suave y limpio. Vuelva a colocar
el recipiente en el cajón calentador o
el cajón del horno inferior.
NOTA: En los modelos con cajón calentador
eléctrico o cajón de horno inferior, antes de
realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o
reparación, desconecte la conexión eléctrica
de la cocina desde el panel de distribución
doméstico quitando el fusible o
desconectando el interruptor de circuitos.
Verifique que el elemento calentador
del cajón esté frío.
Presione hacia abajo y quite.
Piso del horno desmontable (en algunos modelos)
Para quitar el piso del horno:
Quite la puerta del horno utilizando
las instrucciones de la sección Puerta
del horno desmontable.
Presione hacia abajo y quite el piso
del horno desmontable.
Limpie el piso del horno con agua tibia
jabonosa.
Cuando vuelva a colocar el piso del
horno, asegúrese de deslizarlo bien
hasta la parte trasera del horno.
IMPORTANTE: Siempre vuelva a colocar
el piso desmontable antes del próximo uso.
Ventilación del horno ((en algunos modelos)
La ventilación del horno se encuentra
encima del lado izquierdo de la puerta
.
Esta área puede calentarse durante el uso
del horno.
Resulta normal que salga vapor
de la ventilación.
La ventilación es importante para lograr
una adecuada circulación de aire. Nunca
bloquee esta ventilación.
Ventilación del horno en estufas de vidrio radiantes
La ventilación del horno se encuentra detrás de la
unidad de superficie trasera derecha. En los hornos
dobles, la ventilación del horno superior se encuentra
detrás de la unidad de superficie trasera izquierda.
En los hornos dobles, la ventilación del horno
superior se encuentra detrás de la unidad
de superficie trasera izquierda.
Esta área puede calentarse durante el uso del horno.
Es normal que salga vapor de la ventilación
y puede juntarse humedad debajo de la misma
cuando el horno está en uso.
La ventilación es importante para lograr una
adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta
ventilación.
.
39
Cuidado y limpieza de la cocina.
40
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Verifique que la tapa de la lámpara y
la bombilla se hayan enfriado por completo.
Para quitar la tapa:
Coloque una mano debajo de la tapa
para que no se caiga cuando la liberen.
Con los dedos de la misma mano,
presione firmemente sobre el soporte
de la tapa de los cables. Levante
y quite la tapa.
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.
Reemplace la bombilla con una unidad
de 40 vatios.
Para volver a colocar la tapa:
Colóquela dentro de la ranura
del receptáculo de la bombilla. Tire
del cable hacia adelante en dirección
del centro de la tapa hasta que se trabe
en su lugar.
Conecte la energía eléctrica hacia
la cocina.
Soporte de la tapa de cables
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido
contrario a las manecillas del reloj
1/4 de vuelta hasta que las lengüetas
de la cubierta de vidrio liberen los
surcos del portalámparas. Colocarse
guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla jalándola en línea
recta.
Para reemplazar:
Utilice una nueva bombilla halógena
de 120/130 voltios, no exceda 50 vatios.
Reemplace la lámpara de luz con el
mismo tipo de lámpara que se retiró.
En su modelo corresponderá uno de
los dos tipos que figuran a la izquierda.
Para determinar cuál es la lámpara
correcta, controle las terminales de
la lámpara. Las lámparas con 2 terminales
con clavijas rectas son lámparas de
G6.35. Las lámparas con 2 terminales
con clavijas con curvas son lámparas
de G9. (No las intercambie.) Asegúrese
al reemplazar la lámpara que sea de
120 volts o 130 volts (NO de 12 volts).
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla de su paquete.
No toque la bombilla con los dedos
desnudos. El aceite para piel dañará
la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
Empuje la bombilla en línea recta dentro
del receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta
de vidrio dentro de los surcos
del portalámparas. Gire la cubierta
de vidrio en sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro
del horno, limpie frecuentemente
la cubierta de vidrio utilizando
un paño húmedo. Esto debería hacerse
cuando el horno está completamente
frío.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico al horno.
Bombilla
de G6.35
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Use
guantes o
un paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
(en algunas modelos)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar
la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde
el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede
provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán
retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos
o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
41
GEAppliances.com
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Verifique que la tapa de la lámpara
y la bombilla se hayan enfriado por
completo.
Para quitar la tapa:
Haga girar la lente en ¼ de vuelta
en sentido antihorario para quitarla.
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.
Coloque una bombilla de 40 vatios
o una bombilla halógena de dos
espigas, según corresponda.
Para volver a colocar la tapa:
Alinee las lengüetas de la lente frente
a las lengüetas de la carcasa y gire
en sentido horario para trabar.
Elementos calentadores del horno (en algunos modelos)
No limpie el elemento para hornear o
el elemento para asar. Las suciedades
se quemarán cuando se calienten
los elementos.
Para limpiar el piso del horno, levante con
cuidado el elemento para hornear. Limpie
con agua tibia jabonosa.
Elementos calentadores del horno (en algunos modelos)
No limpie el elemento para asar.
Las suciedades se quemarán cuando
se caliente el elemento. Limpie el piso
del horno con agua tibia jabonosa.
En algunos modelos, el elemento para
hornear no se encuentra expuesto y
se halla debajo del piso del horno. Si
se acumulan derrames, residuos o cenizas
sobre el piso del horno, límpielos antes
de efectuar la auto-limpieza.
Si el elemento se encuentra sobre el piso
del horno, levante con cuidado el elemento
para hornear y limpie con agua tibia
jabonosa.
Limpie con un paño los desechos
rebeldes acumulados en el piso del horno.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar
la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde
el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede
provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
ADVERTENCIA
Deje enfriar la estufa.
Utilice el raspador de filo único
a un ángulo aproximado de 45
degrees contra la superficie del
vidrio y raspe la suciedad. Puede
ser necesario aplicar presión al
raspador para quitar la suciedad.
Después de utilizar el raspador,
coloque unas gotas de limpiador
de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
sobre toda el área de
suciedad quemada. Utilice el paño
de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
quitar la suciedad restante.
Para protección adicional, después
de haber quitado todos los restos,
pula toda la superficie con
limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
y una toalla
de papel.
Residuos pegados
NOTA: Usted puede DAÑAR la superficie
de vidrio si utiliza esponjillas que no sean
las recomendadas.
Deje enfriar la estufa.
Coloque unas gotas del limpiador
de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
sobre toda el área de
residuos pegados.
Utilizando el paño de limpieza
CERAMA BRYTE
®
para estufas
cerámicas incluido, frote el área sucia
aplicando presión según sea
necesario.
Si quedan restos, repita los pasos
indicados con anterioridad.
Para protección adicional, después
de haber quitado todos los restos,
pula toda la superficie con
limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
y una toalla
de papel.
El raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
y todos los insumos
recomendados se encuentran
disponibles en nuestro Centro
de Repuestos. Ver instrucciones bajo
la sección “Para solicitar repuestos”
en la página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas
o dañadas.
Residuos pegados rebeldes
Utilice un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
en la estufa
de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan
efectivas.
Para mantener y proteger la superficie
de su estufa de vidrio, siga estos pasos:
Antes de usar la estufa por primera
vez, límpiela con el limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Esto ayuda a proteger la estufa
y hace la limpieza más sencilla.
El uso diario del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
ayudará
a que la estufa quede como nueva.
Agite bien la crema de limpieza.
Aplique unas gotas del limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
directamente sobre la estufa.
Utilice una toalla de papel o un paño
de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
estufas cerámicas para limpiar toda
la superficie de la estufa.
Use un paño seco o una toalla
de papel para quitar los restos
del limpiador. No hace falta
enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la haya
limpiado por completo.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
42
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Cómo limpiar la estufa de vidrio.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Para solicitar el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y el raspador
de estufas, llame a nuestro número
gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
Limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
. . . . . . . . . . .#WX10X300
Raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
. . . . . . . . . . .#
WX10X0302
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB64X5027
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
Paños de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
estufas cerámicas . . . . . . . .#WX10X350
Apague todas las unidades de
superficie. Quite las ollas calientes.
Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único
(raspador para estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
) para desplazar
el derrame a un área fría de
la estufa.
b. Quite el derrame con toallas
de papel.
Cualquier derrame restante debe
dejarse hasta que la superficie
de la estufa se haya enfriado.
No use las unidades de superficie
de nuevo hasta que todos los restos
se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha
sufrido marcas o hendiduras, el vidrio
de la estufa deberá cambiarse. En ese caso,
será necesaria la atención de un técnico.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Los derrames azucarados
(como gelatinas, dulce,
caramelo, jarabes) o plásticos
derretidos pueden marcar
la superficie de la estufa
(no cubierto por la garantía)
a menos que el derrame se
quite mientras está caliente.
Debe tenerse mucho cuidado
al remover sustancias
calientes.
Asegúrese de utilizar
un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas
o dañadas.
Tenga cuidado de no deslizar ollas
y sartenes a través de su estufa.
Dejará marcas de metal sobre
la superficie de la estufa.
Estas marcas pueden quitarse
utilizando limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
con
el paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Si se permite que ollas con una capa
fina de aluminio o cobre hiervan
en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato
antes de calentar de nuevo
o la decoloración puede llegar
a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que
la base de las ollas no sea áspera para
no rayar la estufa.
Marcas de metal y rayones
Para solicitar repuestos
Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.
Para limpiar el sellado de la estufa
alrededor de los bordes de vidrio, coloque
un paño húmedo sobre los mismos
durante unos minutos y luego limpie con
limpiadores no abrasivos.
Sellado de la estufa
43
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
Las unidades de Se están utilizando recipientes Use recipientes de base plana y que se ajusten
superficie no mantienen
de cocción inadecuados. al diámetro de la unidad de superficie elegida.
un hervor constante o
En algunas regiones la energíaCubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calor
la cocción es lenta
(voltaje) puede ser baja. deseado.
Los elementos de El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
superficie no funcionan quemado o el interruptor de de circuitos.
bien circuitos puede haber saltado.
Los controles de la estufa Verifique que se haya configurado el control correcto
están mal configurados. para el elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie Esto es normal. La unidad sigue
deja de resplandecer encendida y caliente.
cuando se cambia a
una configuración menor
Rayones (pueden parecer
Se están usando métodos
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
como roturas) en la de limpieza incorrectos.
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
superficie de vidrio
Se están usando recipientes Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
de la estufa
con bases ásperas o hay recomendados. Verifique que las bases de los recipientes
partículas gruesas (sal o arena) estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases
entre el recipiente y la superficie lisas.
de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Áreas de decoloración No se limpiaron los derrames
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
en la estufa
de alimentos antes del uso
siguiente.
Superficie caliente en Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
un modelo con una estufa cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá
de color claro. a medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido La estufa caliente entró Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
sobre la superficie en contacto con plástico permanente en la sección Cómo limpiar la estufa
colocado sobre la misma. de vidrio.
Marcas (o hendiduras) Se ha derramado una mezcla Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
en la estufa azucarada caliente en la estufa.
Las unidades de superficie
Se están utilizando recipientes Use sólo recipientes de base plana para minimizar
se encienden y apagan
de cocción inadecuados. el encendido y apagado.
con mucha frecuencia
La luz del horno La bombilla de luz está floja. Ajuste o cambie la bombilla.
no funciona
El horno no funciona El enchufe de la cocina Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado
no está introducido del todo a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión
en el tomacorriente. a tierra.
El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
quemado o el interruptor de de circuitos.
circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
mal configurados.
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo
de la temperatura de bloqueo.
44
Antes de llamar al servicio técnico…
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Problema Causas posibles Qué hacer
Los alimentos no Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
se hornean o rostizan mal configurados.
correctamente
La posición de la bandeja es Ver la sección Cómo usar el horno.
incorrecta o no está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.
de cocción incorrectos o
de tamaño inapropiado.
El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
ajustarse. mismo.
Los alimentos no Los controles del horno están Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO
se asan de manera mal configurados. (asar alta/baja).
adecuada
Se está usando una posición Ver la Guía de asado.
de bandeja inadecuada.
Los recipientes no son Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado
adecuados para asar. para asado.
La sonda está enchufada Desenchufe y quite la sonda del horno.
dentro de la salida del horno
(en algunos modelos).
En algunas regiones la energía Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
(voltaje) puede ser baja.
Ase por el período de tiempo más prolongado que
se recomiende en la Guía de asado.
La temperatura El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
del horno es muy alta ajustarse. mismo.
o muy baja
El cajón de El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
almacenamiento se encuentra sobre el riel Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
está torcido de la guía. Cuidado y limpieza de la cocina.
Verifique que el cajón esté bien colocado si se lo quita.
El cajón de El cable de energía puede Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
almacenamiento estar obstruyendo el cajón Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
no cierra en la parte trasera inferior almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de la cocina. de la cocina.
El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
se encuentra sobre el riel Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
de la guía. Cuidado y limpieza de la cocina.
La puerta del horno La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces
está torcida alineada. se desequilibra durante la instalación. Para enderezar
la puerta, presione hacia abajo sobre la esquina superior.
45
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Consejos para identificación y solución de problemas
Problema Causas posibles Qué hacer
El reloj y el temporizador
El enchufe de la cocina no está
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
no funcionan
introducido del todo en el tomacorriente.
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
quemado o el interruptor de circuitos.
de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
mal configurados.
El horno no realiza La temperatura del horno está Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar
la auto-limpieza muy elevada para configurar los controles.
la función de auto-limpieza.
Los controles del horno están Ver la sección Cómo utilizar los hornos auto-limpiantes
mal configurados. superior e interior.
La sonda está enchufada Quite la sonda del horno.
dentro de la boca de salida
del horno. (en algunos modelos)
Ruido de “crujidos” Es el sonido del metal Esto es normal.
o “chasquidos” calentándose y enfriándose
durante las funciones
de cocción y limpieza.
Humo excesivo Suciedad excesiva. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
en el horno durante Abra las ventanas para que salga el humo. Espere
el ciclo de limpieza hasta que se apague LOCKED/DOOR . Después
de que se enfríe el horno, limpie el exceso de suciedad
y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo
no se abre después del de la temperatura de bloqueo.
un ciclo de limpieza
El horno no está limpio Los controles del horno no estánVer la sección Cómo utilizar los hornos auto-limpiantes
después de un ciclo configurados correctamente. superior e inferior.
de limpieza
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar
el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden
necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza
más prolongada.
La luz de bloqueo Se ha seleccionado el ciclo Cierre la puerta del horno.
(“LOCKED”) destella de auto-limpieza pero
en la pantalla la puerta no está cerrada.
del horno
La luz de bloqueo La puerta del horno Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
(“LOCKED”) está está bloqueada porque Deje enfriar el horno.
encendida cuando la temperatura dentro
desea cocinar del mismo no ha descendido
debajo de la temperatura
de bloqueo.
“F—” y un número Hay un código de error Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego
o letra destellan de función. vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función
en la pantalla se repite, llame al servicio técnico.
Antes de llamar al servicio técnico…
46
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
Aparece “Range Locked”
Los controles se han Ver la sección Bloqueo de control para desbloquearlos.
(cocina bloqueada o bloqueado.
“LOC On” (bloqueo
activado) en la pantalla
del horno o “LC” en la
pantalla de superficie
El control emite una Olvidó ingresar Presione el botón BAKE (hornear) y la temperatura
señal después de ingresar
un temperatura de horneado deseada o el botón SELF CLEAN (auto-limpieza)
un tiempo de cocción o un horario de limpieza. y el tiempo de limpieza deseado.
o de inicio
La pantalla queda
El fusible puede haberse quemado
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
en blanco o el interruptor de circuitos de circuitos.
puede haber saltado.
El reloj se encuentra en Ver la sección de Características especiales de
el modo sin visualización. los controles del horno.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no
Los botones de control del horno
Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
muestra “SF”
no se presionaron correctamente.
(hornear) deben presionarse al mismo tiempo
y sostenerse durante 3 segundos.
Aparece “Probe” Esto le recuerda de ingresar Ingrese una temperatura de sonda.
(sonda) en la pantalla una temperatura de sonda
(algunos modelos) después de enchufarla.
Corte de energía, Corte de energía o subida Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted
el reloj destella de tensión. debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado), configurando el reloj y
reconfigurando cualquier función de cocción.
Emisión de vapor
Cuando se utilizan los hornos,
Esto es normal.
desde la ventilación
es normal ver una emisión de vapor
de la ventilación del horno. A medida
que el número de bandejas o
la cantidad de alimentos a cocinar
se incrementa, la cantidad de vapor
visible se elevará.
Un olor a “quemado Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
o “aceitoso” sale nuevo y desaparece con auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver
de la ventilación el tiempo. la sección Cómo utilizar los hornos auto-limpiantes
superior e inferior.
Olor penetrante Las primeras veces que Esto es temporal.
se utiliza el horno es normal
sentir un olor proveniente
del aislante que recubre
la parte interna del horno.
Se oye un ventilador Un ventilador de convección Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
puede encenderse y apagarse pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
automáticamente. direcciones, con una pausa entre ellas.
El ventilador de convección funciona durante el
precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador
se apagará después de que el horno haya alcanzado
la temperatura configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador
puede encenderse y apagarse de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
automáticamente. funcionar aún después de que el horno se haya
apagado.
47
Problema Causas posibles Qué hacer
Resulta difícil deslizar Las bandejas color plata Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en
las bandejas del horno brillantes se limpiaron en una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas
un ciclo de auto-limpieza. del horno. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante
en spray.
El cajón no se desliza El cajón no está bien Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta
bien o hay que tirar alineado. el fondo. Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
de él
El cajón está muy cargado Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
o la carga no está equilibrada.
No funcionan el cajón El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
calentador o el cajón quemado o el interruptor de de circuitos.
del horno inferior circuitos puede haber saltado.
Los controles están mal Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
configurados.
Condensación excesiva Líquido en el cajón. Quite el líquido.
en el cajón
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel
de aluminio.
La configuración de Reduzca la configuración de la temperatura.
temperatura está muy alta.
Los alimentos se secan La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel
en el cajón calentador de aluminio.
El cajón no está totalmente Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador
cerrado. enganche.
La plancha no está La plancha está sobrecargada. Apague la plancha.
lo suficientemente
La plancha se quitó de Presione + y al mismo tiempo durante 3 segundos.
caliente
los quemadores durante Después del pitido, vuelva a encender la plancha.
el funcionamiento.
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Consejos para identificación y solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico…
48
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Notas. GEAppliances.com
49
Apoyo al cliente
Solución de
problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
50
Accesorios.
¿Desea algo más?
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame
al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4" A x 1-1/4" A x 13-1/2" P 12-3/4" A x 1-1/4" A x 16-1/2" P 17" A x 1-1/4" A x 19-1/4" P
Precio US$10.50
US$14.50
US$16.75
† Más impuestos aplicables de venta estatales (PST/HST and GST)
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ____________________ Número de pieza ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca ______________ Fecha de compra ________
Nombre ______________________________________________ Apellido__________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad ________________________________________________ Estado __________ Código Postal ________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Tarjeta de crédito __ Check____ Giro postal __
Visa ____ MasterCard __ Discover____ AmEx ____ N° de Tarjeta de Crédito ______________________________________
Fecha de vencimiento: Mes ______________ Año____________ Firma: ________________________________________________
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Bandejas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para pulir
artefactos de acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o
51
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solución de
problemas
Apoyo al cliente
Garantía de cocina eléctrica de GE. GEAppliances.com
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso
de limpiadores distintos de las cremas y paños
recomendados.
Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico
derretido que no se limpiaron de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Propietario.
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de interruptores de circuito.
Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Un producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos
para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio
Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el
producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía
excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de
estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por
nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado
por Customer Care
®
. Para programar el servicio técnico,
visítenos on-line en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano
cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba
de la fecha de compra original
para obtener servicio técnico
cubierto por la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como
se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad
y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el período de: GE otorgará:
Un año Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Desde la fecha de Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano
compra original de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
Apoyo al cliente.
52

Transcripción de documentos

En Canadá: www.GEAppliances.ca Impreso en los Estados Unidos eléctricas independientes, empotrables y encastrables Cocinas GEAppliances.com Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–5 Instrucciones de Operación Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–35 Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Asado, Guía de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30 Cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Cajón del horno inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Características de cocción lenta, calentamiento y leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28 Características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31–32 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15 Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Horneado o rostizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Horneado y rostizado con temporizador . . . . . . . . . . . . .19 Horno de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23–26 Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–13 Modelos controlados por botones de toque . . . . . . . . .8, 9 Modelos controlados por perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Manual del Propietario Control Quick Set V, Quick Set VI y Next Step Cuidado y limpieza Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cajón calentador desmontable/Recipiente del cajón del horno inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cajón de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Estufa de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Perillas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Puerta del horno desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38 Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39 Consejos para la identificación y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–48 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Apoyo al cliente Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # ______________ Serie # ________________ Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás del cajón o detrás de la puerta del horno inferior en el frente del marco de la cocina. Impreso en papel reciclado 49-80575-1 05-09 JR Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Operación Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Cuidado y limpieza Para cocinas independientes: Para verificar que el soporte se haya instalado y sujetado correctamente, quite el cajón de almacenamiento o panel de protección y mire debajo de la cocina para controlar que la pata de nivelación se encuentre enganchada al soporte. En los modelos sin cajón de almacenamiento o panel de protección, incline la cocina hacia adelante con mucho cuidado. El soporte debe detener la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared por cualquier motivo, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. Cocinas empotrables: Para verificar que el soporte se haya instalado y sujetado correctamente, quite el cajón de almacenamiento o el panel de protección y mire debajo de la cocina para controlar que la pata de nivelación se encuentre enganchada al soporte. Solución de problemas Cocinas encastrables: Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado correctamente, baje la puerta del horno y con cuidado aplique una presión media sobre el extremo de la manija hasta que se detecte movimiento de la cocina. Siga presionando hasta que el soporte anti-volcaduras se accione y el movimiento se detenga. Un pequeño movimiento resulta aceptable en la parte trasera de la parte superior de la cocina, pero debe ser estable y no inclinarse una vez que se enganche el soporte anti-volcaduras. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca). Apoyo al cliente ADVERTENCIA NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. 2 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ■ Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario. ■ Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. ■ No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. ■ Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. ■ No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. ■ PRECAUCION: Cuidado y limpieza No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. ■ Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. ■ Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación. ■ No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. ■ No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. ■ No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio. ■ Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. ■ Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. Safety Seguridad Instructions Operating Operación Instructions GEAppliances.com ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA. ■ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. ■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. ■ No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando Apoyo al cliente ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO: Solución de problemas ■ No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. ■ Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. 3 Solución de problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA ■ Nunca deje las unidades de superficie sin atención en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. ■ Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. ■ Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. ■ Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia. ■ Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura. ■ Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana. ■ Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunos modelos) ■ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado. ■ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. ■ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. ■ No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado. ■ Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. ■ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza. Apoyo al cliente ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos) ■ No sumerja o remoje las unidades de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. ■ Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas 4 las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas. ■ Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO ■ Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno. ■ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego. ■ Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno. ■ Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante. ■ Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. ■ No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego. ■ No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio. La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura. ■ Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite las ollas, bandejas del horno de metal brillante y otros utensilios del horno. Sólo pueden dejarse en el horno las bandejas revestidas de porcelana gris. No utilice la auto-limpieza para limpiar otras piezas, como bandejas colectoras o tazones. ■ Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encenderse, generando daños por el humo en su hogar. ■ Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo. ■ No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura. ■ No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. (algunos modelos) ■ El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos ■ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de incendio. 5 Apoyo al cliente cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. ■ No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. ■ No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Solución de problemas ADVERTENCIA CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuidado y limpieza ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos) Safety Seguridad Instructions Operating Operación Instructions GEAppliances.com Seguridad Para modelos con una estufa de vidrio. PELIGRO DE INCENDIO: Nunca deje la cocina sin atención con la estufa en las configuraciones media o alta. Mantenga los elementos inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio, una lesión grave o la muerte. NOTA: A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. ADVERTENCIA Operación COCCIÓN EN SUPERFICIE Sobre las unidades de superficie radiantes La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio. Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción. DESCENTRADO Las temperaturas de la estufa aumentan con la cantidad de unidades de superficie que se encuentran encendidas. Con 3 o 4 unidades encendidas, las temperaturas de la superficie son elevadas. Siempre tenga cuidado al tocar la estufa. Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando. ARRASTRE La correspondiente luz indicadora HOT SURFACE (superficie caliente) se encenderá cuando su elemento radiante correspondiente esté encendido y permanecerá accionada hasta que la superficie se haya enfriado por debajo de 150°F (66°C). NOTA: No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos. Solución de problemas Cuidado y limpieza Una luz indicadora se accionará cuando la unidad de superficie se encuentre encendida. La luz indicadora de superficie caliente: ■ Quedará encendida aunque se haya apagado la unidad. ■ Brillará hasta que la unidad se haya enfriado por debajo de 150°F (66°C). Apoyo al cliente NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo. 6 NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente. Es seguro colocar recipientes de cocción calientes desde el horno o superficie sobre la estufa de vidrio cuando la superficie está fría. Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo. ■ Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir. ■ El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración. ■ No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían provocar daños. ■ No utilice la superficie como una tabla para cortar. GEAppliances.com La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción. Acero inoxidable: Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla. Aluminio: Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida Se recomienda de capa gruesa Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina. Esmalte de porcelana sobre acero: No se recomienda Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica. Base de cobre: Vidrio-cerámico: Recomendado El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente. No se recomienda Desempeño pobre. Raya la superficie. Cerámica: No se recomienda Desempeño pobre. Puede rayar la superficie. Cuidado y limpieza No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras. Recomendado Esmalte de porcelana sobre hierro fundido: Hierro fundido: No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa. NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica. Solución de problemas Para mejores resultados ■ Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio. ■ No use woks con anillos de soporte. Esta clase de wok no se calienta sobre elementos de superficie de vidrio. ■ Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de superficie para asegurar un contacto adecuado. ■ Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto. ■ No permita que los alimentos hiervan en seco ya que los recipientes de cocción pueden adherirse a la superficie de cocción, provocando daños permanentes a la estufa. 7 Apoyo al cliente No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio. Safety Seguridad Instructions Operating Operación Instructions Elección de los tipos de recipientes de cocción para modelos de estufa de vidrio. (modelos sin inducción) Seguridad Cómo usar las unidades de superficie— Modelos controlados por botones de toque. Configuraciones de cocción de las unidades de superficie El nivel de energía con una fracción indica la configuración adicional de medio paso. Usted puede oír chasquidos que indican que el control está manteniendo su configuración deseada. La estufa ofrece 19 niveles de energía. Los niveles de energía van desde “L” (baja) hasta “HI” (alta) en precisos aumentos de medio paso. Por ejemplo: 1, 1-1/2, 2, 2-1/2 y hasta HI. NOTA: Cuando se cambia de una configuración de calor alta a una baja, la unidad de superficie puede dejar de resplandecer. Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente. Se recomienda el nivel de energía de “L”, la configuración más baja, para “mantener caliente”. NOTA: Esta estufa cuenta con una característica de calentamiento rápido. Si la estufa está fría cuando se la enciende, resplandecerá durante un período corto hasta que se alcance la configuración de energía deseada. Operación El nivel de energía aumenta de a medio nivel con cada toque. Unidad de superficie única—Configuraciones de cocción Para encender una unidad de superficie única: Cuidado y limpieza Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado); luego presione el botón (+)/(–). Utilice el botón (+)/(–) para elegir la configuración de energía deseada. Para utilizar la característica “Melt” (derretir): Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado); luego presione MELT (derretir). El elemento automáticamente quedará en una configuración predeterminada y podrá verse “L”. Para apagar una unidad de superficie única, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) de nuevo. Para utilizar la característica “Simmer” (fuego lento): Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado); luego presione SIMMER (fuego lento). El elemento automáticamente quedará en una configuración predeterminada y podrá verse “3”. Ajuste utilizando el botón (+)/(–) para subir o bajar el nivel de fuego lento. Quemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo) Solución de problemas Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para la unidad de superficie frontal derecha. Utilice el botón (+)/(–) para elegir la configuración de energía deseada. Presione el botón BURNER SIZE (tamaño de quemador) para seleccionar el tamaño de quemador deseado. Apoyo al cliente La luz ubicada al lado del botón BURNER SIZE (tamaño de quemador) indica el tamaño de la unidad de superficie. Para apagar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado). Ver la página 10 para información adicional. 8 GEAppliances.com RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calentar alimentos fríos. • No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. Seguridad ADVERTENCIA Cómo usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) SELECT ON OFF Cómo usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) La ZONA DE CALENTAMIENTO se encuentra en la parte trasera central de la superficie de vidrio. Para utilizar la ZONA DE CALENTAMIENTO: Presione los botones 1 (LO) (baja), 2 (MED) (media) o 3 (HI) (alta) para seleccionar la configuración de control deseada. Presione el botón START (iniciar). En la pantalla de control aparecerá “WARMER ON” (calentador encendido). Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos de la ZONA DE CALENTAMIENTO, ya que los recipientes estarán calientes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir alimentos. El plástico puede derretirse en la superficie y será muy difícil limpiarlo. ■ Utilice sólo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Apoyo al cliente Para apagar la ZONA DE CALENTAMIENTO: Para mejores resultados, todos los alimentos de la ZONA DE CALENTAMIENTO deben cubrirse con una tapa o con papel de aluminio. Solución de problemas Presione la tecla WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apagado). NOTA: El botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) no apaga la ZONA DE CALENTAMIENTO. Cuidado y limpieza Para utilizar la ZONA DE CALENTAMIENTO: Presione la tecla WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apagado). Para seleccionar la configuración de control deseada, presione el botón SELECT (seleccionar) una vez para LO (baja), dos veces para MED (media) o tres veces para HI (alta). Para apagar la ZONA DE CALENTAMIENTO: Presione la tecla WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apagado). Para mejores resultados, todos los alimentos de la ZONA DE CALENTAMIENTO deben cubrirse con una tapa o con papel de aluminio. Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos de la ZONA DE CALENTAMIENTO, ya que los recipientes estarán calientes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir alimentos. El plástico puede derretirse en la superficie y será muy difícil limpiarlo. ■ Utilice sólo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Operación WARMING ZONE La ZONA DE CALENTAMIENTO se encuentra en la parte trasera central de la superficie de vidrio. Presione la tecla WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apagado). 9 Seguridad Cómo usar las unidades de superficie— Modelos controlados por perillas. A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. Cómo utilizarlo Presione la perilla hacia adentro y gírela en la dirección de la configuración que desee. Operación Para superficies de estufa de vidrio: En OFF (apagado) y HI (alta) el control se traba en su posición con un “clic”. Usted puede oír ligeros chasquidos durante la cocción, que indican que el control está manteniendo su configuración deseada. Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (apagado) cuando termine de cocinar. La luz indicadora HOT COOKTOP (estufa caliente), sobre la estufa, resplandecerá cuando se encienda cualquier elemento radiante. Permanecerá encendida hasta que la superficie baje la temperatura hasta aproximadamente 150°F (66°C). ■ Quedará encendida aunque se haya apagado la unidad. ■ Resplandecerá hasta que la unidad baje la temperatura hasta aproximadamente 150°F (66°C). La luz indicadora: ■ Se accionará cuando la unidad se encienda o esté caliente al tacto. Unidades de superficie dobles y triples y perillas de control Cuidado y limpieza (en algunos modelos) La unidad de superficie cuenta con 2 o 3 tamaños de cocción diferentes para poder adecuar el tamaño de la unidad al tamaño del recipiente de cocción. En algunos modelos. Solución de problemas Modelos con sólo una unidad de superficie triple. En algunos modelos. Modelos con sólo una unidad de superficie triple. Apoyo al cliente Limitador de temperatura Todas las unidades de superficie radiantes cuentan con un limitador de temperatura. El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente demasiado. Es normal que se encienda y apague cuando la estufa está en uso. 10 El limitador de temperatura puede apagar las unidades más frecuentemente durante un tiempo si: ■ El recipiente hierve en seco. ■ La base del recipiente no es plana. ■ El recipiente no está centrado. ■ No hay un recipiente en la unidad. GEAppliances.com Seguridad A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. Modelos con un solo quemador puente: Cómo usar el quemador puente (en algunos modelos) Para utilizar el quemador puente, gire la perilla de control frontal izquierda a las configuraciones BRIDGE BURNER (quemador puente). Para un funcionamiento total de la unidad de superficie puente, también encienda la unidad de superficie trasera izquierda. Operación Para utilizar sólo la unidad de superficie frontal, gire la perilla de control a las configuraciones FRONT BURNER (quemador frontal). Asegúrese de que la olla se encuentre centrada sobre la unidad de superficie. Verifique que la olla tenga una base plana. Para evitar quemaduras de vapor o calor, tenga cuidado al realizar conservas. Utilice recetas y procedimientos provenientes de fuentes confiables. Fabricantes como Ball® and Kerr® y el Servicio de Extensión del Departamento de Agricultura los ponen a su alcance. Se recomiendan ollas para conservas con bases planas. El uso de ollas para conservas con baño de maría con bases ondeadas puede prolongar el tiempo requerido para hervir el agua. Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. No utilice woks con bases redondas. Usted podría sufrir graves quemaduras si el wok se vuelca. No use woks con anillos de soporte. Solución de problemas Cocción en wok Cuidado y limpieza Consejos para realizar conservas en casa Utilice sólo woks de base plana. Apoyo al cliente 11 Seguridad Cómo usar la plancha. PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS: Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras durante y después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas las unidades de superficie estén apagadas. Utilice agarraderas si toca la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras. Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente, frotando aceite de cocción sobre la superficie antiadherente. Operación Control de la plancha (en algunos modelos) Para utilizar el control de la plancha: GRIDDLE CONTROL Cuidado y limpieza ON OFF Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar la plancha. “...” aparecerá en la pantalla. Utilice el botón (+)/(–) para elegir la configuración de energía deseada. La predeterminada es de 375. La plancha cuenta con nueve niveles de energía. Los niveles de energía van desde 200 a 400 en aumentos de 25. Una vez que se ha seleccionado la configuración deseada, aparecerá “PrE” hasta que la temperatura deseada se haya alcanzado. Para apagar (OFF) la plancha, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado). NOTA: Utilice sólo con el control de la plancha para no arruinar el revestimiento antiadherente. La mayoría de los alimentos para plancha requieren una cocción sobre una superficie precalentada. Precaliente la plancha de acuerdo con la siguiente guía; luego cambie a la configuración de cocción deseada. Tipo de alimento Panqueques Hamburguesas Huevos fritos Tocino Sándwiches calientes (como queso asado) Configuración de Configuración precalentamiento de cocción °F/°C °F/°C 375/191 400/204 325/163 Ninguna 350/177 375/191 375/191 325/163 400/204 350/177 NOTA: Quizás deban ajustarse las configuraciones de la plancha si ésta se utiliza durante un período prolongado. La configuración es una temperatura de cocción aproximada y varía con la cantidad de alimentos. Apoyo al cliente Solución de problemas Cómo colocar la plancha: 12 IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha en la ubicación designada sobre la estufa. NOTAS IMPORTANTES: ■ Limpie la plancha con una esponja y detergente suave en agua tibia. NO utilice esponjillas de fregar azules o verdes o lana de acero. ■ No cocine alimentos extremadamente grasosos y tenga cuidado con los derrames de grasa mientras cocina. ■ Nunca coloque o almacene elementos sobre la plancha, aún cuando no esté en uso. La plancha puede calentarse cuando se utilizan las unidades de superficie cercanas. ■ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o bordes ásperos porque pueden dañar la plancha. No corte alimentos sobre la plancha. ■ No use recipientes de cocción para el almacenamiento de alimentos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas permanentes. NOTA: El revestimiento antiadherente se degradará si lo expone a temperaturas superiores a 500°F (260°C). Utilícelo sólo con el control de la plancha y sólo en la ubicación designada sobre la estufa. No utilice la plancha para asar alimentos en el horno. No limpie la plancha utilizando el modo auto-limpiante en el horno. El control de la plancha evita el sobrecalentamiento del revestimiento antiadherente. A temperaturas superiores a 660°F (349°C), las propiedades antiadherentes se degradan en forma permanente y pueden producir humos dañinos para las aves. NOTA: La plancha irá perdiendo el color con el tiempo debido al uso. NOTA: No limpie la plancha en el horno auto-limpiante. NOTA: Siempre espere a que el recipiente de cocción se enfríe antes de sumergirlo en agua. GEAppliances.com Seguridad Cómo preparar un filete de calidad, tan fácil como 1, 2, 3: 1. Lleve el filete a temperatura ambiente. NOTA: Siempre utilice prácticas seguras en el manejo de la carne. 2. Condimente ambos lados a su gusto y recubra con aceite de oliva o similar. Prepare 3. Precaliente el horno en BAKE (hornear) a 425° (218°F), con la bandeja del horno en la posición central “C.” Operación 4. Coloque la plancha en el área designada de la estufa y luego precaliente la plancha a 400°F (204°C). PRECAUCIÓN: La plancha estará MUY CALIENTE. Utilice agarraderas. 5. Selle el filete de cada lado durante 2 minutos o hasta alcanzar el dorado deseado. NOTA: Se producirá “humo”; asegúrese de que haya una ventilación adecuada. Cocine 6. Introduzca la sonda de carne provista con su cocina dentro del centro del filete, verificando que la punta de la sonda se encuentre en el centro del filete. 8. Presione PROBE (sonda) en su control, ingrese la temperatura interna deseada y presione START (iniciar). Disfrute 9. Deje que el filete termine de cocinarse en el horno. El control de la cocina emitirá un pitido y se apagará cuando el filete alcance la temperatura interna deseada. NOTAS: ■ Después del sellado, su filete puede hallarse en la temperatura deseada, dependiendo del tamaño, corte y grado de cocción deseado. ■ Para filetes más finos, puede no ser posible alcanzar los grados de cocción jugoso o poco cocido. Solución de problemas Al realizar el sellado de su carne con un calor muy alto, se está creando una reacción conocida como la Reacción Maillard. Esta reacción bloquea el sabor más pronunciado e intenso de la carne, que ocurre cuando se cocina carne a una temperatura elevada. Cuidado y limpieza 7. Introduzca la sonda en la boca de salida (ubicada en el lado frontal superior del horno), deslice la bandeja dentro del horno y cierra la puerta. Apoyo al cliente 13 A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. Busque el panel de control que corresponde a su modelo. Solución de problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Cómo usar los controles del horno. Botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) Botón PIZZA Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) una vez para HI Broil (asar alto). Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo. Presione el botón START (iniciar). Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Presione la almohadilla PIZZA. Presione las almohadillas numéricas para seleccionar 1 para pizza congelada y 2 para pizza fresca. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura de horneado. Presione el botón START (iniciar). El tiempo de horneado está determinado por las instrucciones del paquete. Botón BAKE (hornear) Presione el botón BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione el botón START (iniciar). Cuando haya finalizado de hornear, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Apoyo al cliente Botón CONVECTION COOK (cocción por convección) Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección), CONVECTION BAKE (horneado por convección), o CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione el botón START (iniciar). Cuando haya finalizado la cocción, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Coloque la pizza en la posición de bandeja superior del horno superior. Cuando utilice un recipiente de metal, utilice la posición de bandeja inferior. Botón PROOF (leudar) Presione para levar productos con levadura. Ver la sección Cómo configurar el horno para leudar. Botón WARM (calentar) Presione para mantener calientes los alimentos cocinados. Ver la sección Cómo configurar el horno superior para mantener caliente. Botón SLOW COOK (cocción lenta) Presione para obtener varias horas de cocción sin atención. Ver la sección Cómo configurar el horno inferior para cocción lenta. Botón PROBE (sonda) Presione cuando utilice la sonda para cocinar. Ver la sección Cómo usar la sonda. 14 GEAppliances.com Su control le permitirá bloquear los botones de toque y la estufa para que no puedan activarse al presionarlas. Para bloquear los controles y la estufa: Presione y sostenga el botón CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. En la pantalla del horno podrá verse “on Loc on” (bloqueo activado). Para desbloquear los controles: Presione y sostenga el botón CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. El modo CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) afecta todos los botones de toque. Cuando esta característica está activada, no funcionará ningún botón de toque. Botón CLEAR/OFF (borrar/apagar) Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno, con excepción del reloj y el temporizador. Botón START (iniciar) Debe presionarse para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza. Botón OVEN LIGHT (luz del horno) Toque este botón para apagar o encender las luces del horno. Botones TIMER ON/OFF (temporizador encendido/apagado)/Botón KITCHEN TIMER (temporizador de la cocina) Presione para configurar el temporizador de la cocina. Ver la sección Cómo usar el temporizador de la cocina. Botón COOK TIME/COOKING TIME (tiempo de cocción) Botón DELAY START (inicio retardado) Utilícelo junto a los botones COOK TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y apagado automático del horno en el tiempo establecido. Botón CLOCK (reloj) ZONA DE CALENTAMIENTO Solución de problemas NOTA: Cuando configure los tiempos, se configuran sólo las horas y los minutos. La menor cantidad de tiempo que se puede configurar es un minuto. Presione el botón CLOCK (reloj). Presione las almohadillas numéricas. Presione el botón START (iniciar). El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que las funciones con temporizador del horno funcionen adecuadamente. La hora no puede modificarse durante los ciclos de horneado con temporizador o de auto-limpieza. El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. Presione el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). “WARMER ON” (caliente encendido) y “1” se encienden en la pantalla y “Set” (configuración) comienza a destellar. En las almohadillas numéricas, presione 1 para Bajo, 2 para Medio o 3 para Alto. La pantalla “1” cambia de acuerdo con la almohadilla numérica seleccionada. El cajón calentador se inicia automáticamente después de presionar 1, 2 o 3. “WARMER ON” (caliente encendido) y el número permanecen encendidos. “Set” (configuración) deja de destellar. En algunos modelos, presione START (iniciar). En algunos modelos – alterne entre configuraciones presionando el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) no apaga el cajón calentador. Cuidado y limpieza Presione este botón y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El horno se apagará cuando se haya terminado el tiempo de cocción. WARMING DRAWER (cajón de calentamiento) Operación Botón CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) Presione para la auto-limpieza del horno. Ver la sección Cómo usar los hornos auto-limpiantes superior e inferior. Seguridad Botón SELF CLEAN (auto-limpieza) Presione para mantener calientes los alimentos cocinados. Ver la sección Cómo usar la zona de calentamiento. Si su horno fue configurado para una operación de horno temporizada y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse. La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Apoyo al cliente 15 Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. Antes de comenzar… Las bandejas tienen topes, de modo que cuando se las coloca correctamente en los soportes se detendrán antes de salirse del todo, y no se volcarán. Para volver a colocarla, deposite el extremo de la bandeja (topes de detención) sobre el soporte, incline el frente hacia arriba y presione la bandeja hacia adentro. Cuando coloque o quite recipientes de cocción, tire de la bandeja hasta que se detenga. PRECAUCIÓN En algunos modelos, el elemento calentador para horneado se encuentra debajo del piso del horno. No coloque alimentos en el piso del horno. La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo. Cuidado y limpieza Operación Seguridad Cómo usar el horno. Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el extremo frontal hacia arriba y sáquela. Cuando utilice la bandeja en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite. Recomendamos que deslice la bandeja varias pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo de ambos lados. La bandeja se encuentra muy abajo y usted puede quemarse si coloca la mano en la mitad de la bandeja y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la bandeja en la posición más baja (A). Papel de aluminio No utilice papel de aluminio en el piso del horno. Apoyo al cliente Solución de problemas Nunca cubra una bandeja por completo con papel de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de calor y provocará un horneado incompleto. 16 Puede utilizarse una lámina de papel de aluminio más pequeña para retener los derrames colocándola en una bandeja más baja varias pulgadas debajo de los alimentos. GEAppliances.com Precalentamiento y colocación de recipiente Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. No coloque alimentos directamente sobre el piso del horno. Precaliente del horno si así lo indica la receta. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes. Presione el botón BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas hasta que aparezca la temperatura deseada. Presione el botón START (iniciar). Solución de problemas El horno se iniciará automáticamente. La pantalla mostrará PrE mientras realiza el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la temperatura del horno. NOTA: Usted escuchará el ventilador de convección (en algunos modelos) mientras el horno realiza el precalentamiento. El ventilador se detendrá cuando el horno se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura configurada. Esto es normal. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE (hornear), presione el botón BAKE y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. Verifique el nivel de cocción de los alimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocínelos más si fuese necesario. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando se haya finalizado el horneado y luego quite los alimentos del horno. Cuidado y limpieza Cómo configurar el horno para horneado o rostizado Operación Si va a hornear cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas en la bandeja C y dos capas en la bandeja E. Distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro. Los resultados de horneado serán mejores si los alimentos se centran bien dentro del horno. El pastel “Angel food” es la excepción y debe colocarse en la bandeja inferior del horno (posición A). Siga las instrucciones del paquete de alimentos preempaquetados o congelados para la ubicación de los recipientes. Los recipientes no deben tocarse entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita utilizar dos bandejas, distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro. Deje aproximadamente 11⁄ 2″ (3,8 cm) entre recipientes y desde el frente, parte trasera y lados de las paredes del horno. Seguridad Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. Apoyo al cliente 17 Operación Seguridad Cómo usar el horno. Cómo configurar el horno para asar Si su cocina está conectada a 208 voltios, pueden asarse filetes jugosos precalentando el asador y colocando la bandeja del horno en una posición más elevada. Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin dorarlos de más. Deje la puerta abierta en la posición de detención de asado. La puerta queda abierta, y aún así se mantiene la temperatura adecuada en el horno. Coloque la carne o pescado sobre una asadera dentro de una rejilla diseñada para asar. Siga las posiciones de las bandejas sugeridas en la Guía de asado. Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) una vez para configurar HI Broil (asar alto). Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo. Presione el botón START (iniciar). Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. † El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma: “la carne de res jugosa es popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F (60°C) algunos organismos que provocan intoxicación alimentaria pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.) Solución de problemas Cuidado y limpieza Guía de asado Precaliente la asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño. Alimento Carne de res Nivel de cocción Tipo o grosor Jugosa 140°F (60°C) Filetes – Grosor de 1″ (2,5 cm) E o F (los alimentos deben estar 1″ a 3″ [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asado) A punto 160°F (71°C) Filetes – 3/4″ a 1″ (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor E (los alimentos deben estar de 3″ a 4″ [7,6 cm a 10,2 cm] del elemento de asado) Bien cocida 170°F (77°C) Filetes – 3/4″ a 1″ (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o patties de carne picada D o E (los alimentos deben estar de 3″ a 5″ [7,6 cm a 12,7 cm] del elemento de asado) Pechuga, sin hueso C (los alimentos deben estar de 8″ a 9″ [20,3 cm a 22,9 cm] del elemento de asado) Pechuga, con hueso C (los alimentos deben estar de 7″ a 8″ [17,8 cm a 20,3 cm] del elemento de asado) 1/2″ a 1″ (1,3 cm a 2,5 cm) de grosor D o E (los alimentos deben estar 3″ a 6″ [7,6 cm a 15,2 cm] del elemento de asado) Manipule y gire con mucho cuidado. 3/4″ (1,9 cm) de grosor D (los alimentos deben estar de 6″ a 7″ [15,2 cm a 17,8 cm] del elemento de asado) Para evitar que la carna se enrosque, corte la grasa a intervalos de 1″ (2,5 cm). Pollo Filetes de pescado Apoyo al cliente Chuletas de cerdo Bien cocida 170°F (77°C) Posición de la bandeja* Comentarios Es difícil cocinar filetes de menos de la 1″ (2,5 cm) de grosor y que queden jugosos. Se cocinan por completo antes de dorarse. Para evitar que la carna se enrosque, corte la grasa a intervalos de 1″ (2,5 cm). Asar sobre el lado de la piel primero. *Utilice la posición de bandeja A para el horno más pequeño con posición de 2 bandejas. 18 Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. (en algunos modelos) GEAppliances.com Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Presione el botón BAKE (hornear). El horno se encenderá en el horario que usted haya configurado, cocinará alimentos durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione el botón BAKE (hornear). Apoyo al cliente 19 Solución de problemas Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla.. Presione el botón DELAY START (inicio retardado). Presione las almohadillas numéricas para configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción. Presione el botón START (iniciar). NOTA: Sonará un tono de atención si usted está utilizando horneado con temporizador y no presiona el botón START (iniciar). NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione el botón DELAY START (inicio retardado) para controlar la hora de inicio configurada o presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción) para verificar la extensión de cocción que ha configurado. Cuando el horno se enciende (ON) en el horario que ha configurado, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y la nueva temperatura comenzando en 100°F (38°C). (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura del horno llegue a los 100°F [38°C].) Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán pitidos. El horno seguirá cocinando durante un período de tiempo determinado y luego se apagará automáticamente. Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. Cuidado y limpieza Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático Operación Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. Presione el botón START (iniciar). NOTA: Sonará un tono de atención si usted está utilizando horneado con temporizador y no presiona el botón START (iniciar). El horno se encenderá (ON), y la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura que comienza en 100°F (38°C). (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura del horno llegue a los 100°F [38°C]). Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. El horno continuará cocinando por el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno superior para mantener caliente. Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. Seguridad NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias. Seguridad Cómo usar la sonda. (en algunos modelos) En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda de la boca de salida del horno hasta que éste se haya enfriado. La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la boca de salida del horno. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de la boca de salida. ■ Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. ■ Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. Después de preparar la carne y colocarla en un posafuentes o sobre la rejilla de la asadera, siga estas instrucciones para una colocación adecuada de la sonda. Cuidado y limpieza Operación El uso de sondas distintas a las provistas con este producto puede provocarles daños a las mismas o al control del horno. Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar hueso, grasa o cartílago. Enchufe Cable Sonda Manijas Lea y quite la etiqueta ■ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado. ■ No guarde la sonda dentro del horno. Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa. Para jamón o cordero con hueso, introduzca la sonda en el centro del músculo grande más bajo. Introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados. Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del muslo interno desde abajo y en forma paralela a la pata de un pavo entero. NOTA: No se podrán utilizar las configuraciones de auto-limpieza ni de asado si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. NOTA: No insertar por completo la sonda dentro de la carne puede provocar un pobre desempeño de cocción porque la sonda detectará el aire del horno y no la temperatura de los alimentos. Cómo configurar el horno para horneado/rostizado cuando usa la sonda (en algunos modelos) Solución de problemas Introduzca la sonda por completo en los alimentos. Enchufe la sonda dentro de la boca de salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Verifique que el cable de la sonda no toque el elemento asador. Presione el botón PROBE (sonda). La pantalla mostrará "Set Probe” (sonda configurada). Apoyo al cliente Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de los alimentos o de la carne. La temperatura interna máxima a la que pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93°C). Presione el botón BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione el botón START (iniciar). 20 La pantalla destellará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la boca de salida y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado el botón START (iniciar). Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F (38°C), la temperatura interna cambiante podrá verse en la pantalla. Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno comienzan a destellar. Para detener el destello, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. ■ Si la sonda se quita del horno mientras se estaba cocinando, el horno no se apagará automáticamente. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de horneado/rostizado, presione el botón BAKE (hornear) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. ■ Puede utilizar el temporizador de cocina aunque no pueden usarse operaciones del horno con temporizador mientras se utilice la sonda. Cómo usar el temporizador de cocina. GEAppliances.com (en algunos modelos) (en algunos modelos) Toque las almohadillas numéricas hasta que aparezca en la pantalla el tiempo que desea. Por ejemplo, para configurar 2 horas y 45 minutos, presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si comete un error, presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de cocina encendido/apagado) o TIMER OFF (temporizador apagado) (dependiendo del modelo) y comience de nuevo. Presione el botón START (iniciar). Después de presionar el botón START (iniciar), SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto. Los segundos no podrán verse en la pantalla hasta alcanzar la cuenta regresiva del último minuto. Cuando el temporizador alcanza :00, el control sonará 3 veces seguido de un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) o TIMER OFF (temporizador apagado) (dependiendo del modelo). El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en la sección Características especiales de los controles del horno bajo “Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador”. Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, usted puede cambiarlo presionando el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) o TIMER ON (temporizador encendido) (dependiendo del modelo), luego presione las almohadillas numéricas hasta que aparezca en la pantalla el tiempo que desee. Si el tiempo restante no aparece en la pantalla (en la pantalla aparecen el reloj, el inicio retardado y el tiempo de cocción), éste aparecerá presionando el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) o TIMER ON (temporizador encendido) (dependiendo del modelo) y luego presionando las almohadillas numéricas para ingresar el nuevo tiempo que desee. Cuidado y limpieza Cómo reconfigurar el temporizador de cocina Operación El temporizador de cocina utiliza horas y minutos. El temporizador de cocina no controla las operaciones del horno. La configuración más alta del temporizador de cocina es de 9 horas y 59 minutos. Presione los botones KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de cocina encendido/apagado) o TIMER ON (temporizador encendido) (dependiendo del modelo). Seguridad Cómo configurar el temporizador de cocina Cómo cancelar el temporizador de cocina Presione los botones KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de cocina encendido/apagado) o TIMER ON (temporizador encendido) (dependiendo del modelo) dos veces o presione TIMER OFF (temporizador apagado). Solución de problemas (en algunos modelos) (en algunos modelos) Apoyo al cliente 21 Seguridad ¡Ajuste el termostato del horno usted mismo! Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato. No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20–40 grados. NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado y rostizado; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. Cómo ajustar el termostato + Operación Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón BAKE (hornear). En la pantalla se verá un número de dos dígitos. Presione BAKE (hornear) de nuevo para alternar entre subir y bajar la temperatura del horno. Cuidado y limpieza (en algunos modelos) BAKE + Para ajustar el termostato del horno superior, presione el botón BAKE (hornear) del horno superior. Para ajustar el termostato del horno inferior, presione el botón BAKE (hornear) del horno inferior. BROIL HI/LO BAKE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 START Solución de problemas (en algunos modelos) La temperatura del horno puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione las almohadillas numéricas de la misma manera en que las lee. Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5. Cuando haya finalizado el ajuste, presione el botón START (iniciar) para volver a la pantalla de la hora. Utilice el horno de la manera normal. Apoyo al cliente ¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado! La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado. Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final. Las normas federales exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal. 22 Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) GEAppliances.com Seguridad Cocción por convección (en algunos modelos) El horno de convección viene con un modo de cocción por convección y puede utilizarse para horneado por convección de 1 bandeja u horneado por convección con bandejas múltiples. Funcionamiento del ventilador de convección NOTA: Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. Esto es normal. El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta abierta durante períodos prolongados mientras utiliza la cocción por convección ya que puede acortar la vida útil del elemento calentador de convección. Posición de bandejas múltiples. Debido a que el aire caliente circula en forma pareja en todo el horno, los alimentos pueden hornearse con excelentes resultados usando bandejas múltiples. El horneado con bandejas múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos logran resultados muy buenos con el horneado con bandejas múltiples. Cuando hornee con 3 bandejas, coloque una en la segunda (B) posición, otra en la cuarta (D) posición y la tercera en la sexta (F) posición. Para horneado con dos bandejas, coloque una en la segunda (B) posición. Coloque la otra bandeja en la quita (E) posición. Cuidado y limpieza Horneado por convección con bandejas múltiples Operación En un horno de convección, un ventilador hace circular aire caliente sobre, por debajo y alrededor de los alimentos. Esta circulación de aire caliente se distribuye de manera pareja a través de la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo. Solución de problemas Horneado por convección con 1 bandeja Cuando realice un horneado por convección con sólo 1 bandeja, coloque los alimentos en el centro del horno. Cómo adaptar recetas… Apoyo al cliente Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno de convección. ■ Utilice el tamaño de recipiente recomendado. ■ Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos de convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete. 23 Seguridad Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) Rostizado por convección (en algunos modelos) Rejilla ■ Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos. Las carnes de res y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado con un rostizador giratorio. El aire caliente sella los jugos rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno mientras, al mismo tiempo, se crea una rica capa externa marrón dorada. Operación Asadera Cuando esté rostizando por convección, resulta importante que utilice la asadera y la parrilla para mejores resultados de rostizado por convección. La asadera se utiliza para retener los derrames de grasa y la parrilla se usa para prevenir salpicaduras de grasa. Cuidado y limpieza Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección (en algunos modelos) CONVECTION BAKE OR OR CONVECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ROAST START Solución de problemas CLEAR OFF Apoyo al cliente (en algunos modelos) 24 Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección) o CONVECTION BAKE (horneado por convección) una vez para horneado por convección de bandejas múltiples. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en más de una bandeja (es decir, 2, 3 o más bandejas) al mismo tiempo en horneado por convección. Para más información, ver la sección Horneado por convección con bandejas múltiples. Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección) o CONVECTION BAKE (horneado por convección) dos veces para horneado por convección en una bandeja. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en sólo una bandeja en horneado por convección. Presione el botón CONVECTION ROAST (rostizado por convección) para rostizado por convección (en algunos modelos). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. Presione el botón START (iniciar). NOTA: Si la característica de Conversión Automática de Recetas™ se encuentra activada, reducirá en forma automática la temperatura de horneado regular configurada en 25°F (13,5°C) hasta la temperatura de convección apropiada en el modo de horneado por convección. Ver la Conversión Automática de Recetas™ en la sección de Características especiales. Para cambiar la temperatura del horno, presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección), CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (asado por convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la temperatura cambiante, comenzando a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando haya finalizado. ■ Mientras cocine por convección se oirá un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. ■ Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. ■ En los modos de horneado por convección, y para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. Esto es normal. GEAppliances.com Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados si usa una plancha plana para galletas en lugar de un recipiente de lados bajos. Metal y vidrio Cualquier tipo de recipiente de cocción funciona en su horno de convección; sin embargo, los recipientes de metal se calientan más rápidamente y se recomiendan para horneado por convección. ■ Las bandejas oscuras o con acabado mate hornean alimentos más rápido que las brillantes. ■ Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan más despacio. Para recetas como pollo horneado, utilice un recipiente con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en un recipiente de lados altos. Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. Solución de problemas NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo— no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias. Cuidado y limpieza Cómo usar las características con temporizador para cocción por convección. (en algunos modelos) Operación Antes de utilizar el horno de convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio suficiente para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Papel y plástico Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para utilizar en horneado normal también pueden utilizarse para horneado por convección, pero no deben utilizarse a temperaturas más elevadas que la temperatura recomendada por el fabricante de los elementos de cocción. También pueden utilizarse elementos de cocción plásticos resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C). Seguridad Recipientes para cocción por convección Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático Presione la función de convección deseada. Continúe con el paso 2 de Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático de la sección Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. Apoyo al cliente Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático Presione la función de convección deseada. Continúe con el paso 2 de Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático de la sección Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. 25 Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando se usa la sonda Para mejores resultados, cuando rostice pavos y asados grandes, recomendamos el uso de la sonda incluida en el horno de convección. Presione el botón START (iniciar). PRECAUCIÓN Cuando el horno comienza a calentar, la palabra LO (baja) aparecerá en la pantalla. Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda de la boca de salida del horno hasta que éste se haya enfriado. Después de que la temperatura interna de la carne alcance los 100°F (38°C), la temperatura interna cambiante podrá verse en la pantalla. Coloque la bandeja del horno en la posición que centra los alimentos entre la parte superior e inferior del horno. Introduzca la sonda en la carne. Asegúrese de que haya entrado por completo. Operación Seguridad Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) Cuando la temperatura interna de la carne alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. Enchufe la sonda dentro de la boca de salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Presione el botón PROBE (sonda). NOTA: Si la sonda se quita del horno mientras se estaba cocinando, el horno no se apagará automáticamente. NOTA: La temperatura interna máxima a la que pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93°C). Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de rostizado por convección, presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección) y luego presione las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura deseada. Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. La pantalla destellará PROBE (sonda) y el control del horno indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la boca de salida, y si usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado el botón START (iniciar). NOTAS: ■ Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. ■ Puede usarse el temporizador de la cocina aunque no pueden utilizarse las operaciones de horno con temporizador. ■ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza. ■ No guarde la sonda dentro del horno. ■ La sonda no debe utilizarse en las funciones de asado y de auto-limpieza. ■ El ventilador sólo gira en una dirección. Solución de problemas Cuidado y limpieza Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de la carne. Guía de rostizado por convección Carne Carne de res Asado de costilla (4 a 8 lbs. [1,8 a 3,6 kg]) Con y sin hueso Solomillo de carne de res Temp. horno Temp. interna Jugosa A punto Jugosa 325°F (163°C) 325°F (163°C) 425°F (218°C) 145°F (63°C) 160°F (71°C) 145°F (63°C) Jugosa 425°F (218°C) 145°F (63°C) A punto A punto 325°F (163°C) 325°F (163°C) 375°F (191°C) 350°F (177°C) 160°F (71°C) 165°F (74°C) 165°F (74°C) 170°F (77°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 170°–180°F (77°–82°C) 170°–180°F (77°–82°C) 170°F (77°C) (4 a 6 lbs. [1,8 a 2,7 kg]) Solomillo de carne de res Apoyo al cliente Cerdo Cordero Carne de ave (2 a 3 lbs. [0,9 a 1,4 kg]) Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. [1,4 a 2,3 kg]) Con hueso (5 a 9 lbs. [2,3 a 4,1 kg]) Sin hueso (4 a 7 lbs. [1,8 a 3,2 kg]) Pollo entero (5 a 7 lbs. [2,3 a 3,2 kg]) Pavo, entero* Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,5 a 7,3 kg]) Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,2 a 10,9 kg]) Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,8 a 2,7 kg]) *Las aves rellenas generalmente requieren 30–45 minutos de tiempo adicionales de rostizado. Cubra las patas y la pechuga con papel metálico para evitar que la carne se oscurezca demasiado o se seque. 26 Cómo usar las características de cocción lenta, pizza, calentamiento y leudado. Seguridad ADVERTENCIA GEAppliances.com RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calentar alimentos fríos. • No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. Cómo configurar el horno inferior para cocción lenta La cocción lenta está diseñada para períodos prolongados de cocción sin atención. Presione las almohadillas numéricas para seleccionar la configuración deseada: 1 para carne de ave y 2 para carnes. Utilice 2-Carnes si no sabe bien qué configuración utilizar. Guía de cocción lenta Cantidad Consejos sobre la guía Posición Config. de la de los bandeja alimentos 2-Carnes Costillas 31⁄2–4 lbs. (1,6–1,8 kg) C 2-Carnes Carne de ave Pollo entero 4 lbs.(1,8 kg) C 1-Carne de ave 8 trozos (aprox. 3 lbs. [1,4 kg]) C 1-Carne de ave Cerdo Asado de paleta sin hueso 3–4 lbs. (1,4–1,8 kg) C 2-Carnes Chuletas de cerdo estilo de campo 31⁄2–4 lbs. (1,6–1,8 kg) C 2-Carnes Chuletas de cerdo 4–8 lbs. (1,8–3,6 kg) C 2-Carnes 4 cuartos de galón (3,8 liters) C 2-Carnes 4 cuartos de galón (3,8 liters) C 2-Carnes Sopa Sopa de carne vegetal Chile HI (alta) 5–6 hrs. LO (baja) 8–10 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 6–8 hrs. HI (alta) 4–5 hrs. LO (baja) 7–9 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 5–6 hrs. HI (alta) 5–6 hrs. LO (baja) 8–10 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 6–8 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 6–8 hrs. HI (alta) 4–5 hrs. LO (baja) 8–10 hrs. HI (alta) 3–4 hrs LO (baja) 6–8 hrs. una serie compleja de ciclos de temperatura para obtener los mejores resultados. Por esta razón, se recomienda que Agregue 1/2 taza de líquido. el programa de cocción lenta funcione sin cancelaciones ni reiniciaciones. Si se reinicia la característica de cocción lenta mientras se encuentra en progreso, Coloque las costillas en la carne puede cocinarse de más. una sola capa. ■ Para carne jugosa y tierna, elija cortes de carne como asado de cuarto delantero o un asado de paleta sin hueso. Los cortes Agregue 1/2 taza de líquido. de carne más magros, como el cuarto trasero superior, son más secos y pueden necesitar líquido adicional. Mejor coloque bajo una salsa ■ Utilice sólo platos de vidrio o cerámica. para que no se seque. Las ollas y sartenes de metal tienden a transferir el calor a los alimentos demasiado rápido. Agregue 1/2–1 taza de líquido. ■ Ajuste la cantidad de alimentos al tamaño del recipiente. Llene el recipiente hasta ¾ para mejores resultados. Una olla muy grande deja escapar el vapor, lo que seca Coloque las costillas en los alimentos. una sola capa. ■ Siempre cubra la olla con una tapa o con papel de aluminio. Coloque las chuletas en ■ Puede usarse una gama más amplia una sola capa. de recetas con la característica de cocción lenta. Para mejores resultados, deben realizarse algunos ajustes. Para recetas de tamaños más pequeños, comience Asegúrese de que los trozos a controlar en el tiempo mínimo. Para de carne estén sumergidos. recetas más grandes o cuando doble las cantidades de las recetas, los alimentos Sumerja los frijoles para que pueden cocinarse por períodos más no se sequen. prolongados. ■ Cuando la característica de cocción lenta finaliza, el horno cambia automáticamente el modo “warm” (mantener caliente). Si se desea tiempo adicional para cocción lenta, este modo de mantener caliente puede utilizarse para obtener tiempo extra. Comentarios 27 Apoyo al cliente C ■ El programa de cocción lenta utiliza Tiempo (Horas) Solución de problemas 3–31⁄2 lbs. (1,4–1,6 kg) Trozos de pollo NOTA: Si ocurre un corte de energía durante la cocción lenta, la cocina se apagará. Cuidado y limpieza Alimento Carne de res Asado de cuarto delantero Presione el botón START (iniciar). Operación Presione el botón SLOW COOK (cocción lenta). Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción debe ser de por lo menos 3 horas, hasta un máximo 11 horas 59 minutos. Seguridad Cómo usar las características de cocción lenta, pizza, calentamiento y leudado. (cont.) Cómo configurar el horno superior para pizza Ajuste la posición de la bandeja para el tipo de recipiente para pizza que se está usando (ver tabla). Presione el botón PIZZA. Operación Presione las almohadillas numéricas para seleccionar 1 para pizza fresca y 2 para pizza congelada. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura de horneado. Presione el botón START (iniciar). El tiempo de horneado está determinado por las instrucciones del paquete. Tipo de recipiente de pizza Posición de la bandeja Recipiente con pizza fresca Pizza colocada directamente sobre la bandeja Recipiente de metal B B A Cómo configurar el horno superior para mantener caliente Cuidado y limpieza La característica WARM (caliente) mantiene calientes los alimentos cocidos. Esta característica no está diseñada para recalentar alimentos fríos. Para utilizar la característica WARM (caliente), presione el botón WARM y luego el botón START (iniciar). Para utilizar la característica WARM (caliente) después de horneado por temporizador, siga estos pasos: Presione el modo hornear. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción). Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. Presione el botón WARM (caliente). Presione el botón START (iniciar). NOTA: Los recipientes, tapas o envoltorios plásticos se derretirán si se los coloca en el horno. El plástico derretido no puede removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía. Cómo configurar el horno para leudar (en algunos modelos) La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura. Coloque la masa cubierta en un recipiente dentro del horno en las bandejas B o C. Solución de problemas NOTA: Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un envoltorio plástico enmantecado (el plástico puede colocarse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace). La luz interna del horno se enciende y continúa encendida durante el leudado. La característica de leudado automáticamente brinda la temperatura óptima para el proceso de leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura. ■ El leudado no funciona cuando el horno tiene una temperatura mayor a 125°F (51,7°C). En la pantalla podrá verse “HOT” (caliente). En la pantalla podrá verse PrF (leudar). Apoyo al cliente Configure el temporizador para el tiempo de leudado mínimo. Cuando haya finalizado de leudar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). (En algunos modelos) 28 ■ Verifique antes de tiempo los productos panificados para que no leuden de más. NOTAS: ■ No utilice el modo leudar para calentar alimentos o para mantener los calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Use la característica WARM (caliente) para mantener los alimentos calientes. Presione el botón PROOF (leudar) y luego el botón START (iniciar). (En algunos modelos) ■ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. Cómo usar los hornos auto-limpiantes superior e inferior. GEAppliances.com ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO: Limpie la grasa y la suciedad rebelde del piso del horno antes de la auto-limpieza. No hacerlo puede provocar un incendio en el horno. Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza. NOTAS: ■ Si su horno está equipado con bandejas para horno plateadas brillantes, quíte las antes de comenzar el ciclo de autolimpieza. ■ Las bandejas para horno plateadas brillantes (en algunos modelos) pueden dejarse durante la auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán el brillo y será difícil deslizarlas. La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. Horno doble y modelos canadienses solamente: Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de unidades de superficie estén apagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de auto-limpieza se accionará automáticamente después de terminado el ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para configurar y usar las unidades de superficie. Cómo configurar el horno para una auto-limpieza Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derrames pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de auto-limpieza de 5 horas para un horno más sucio. Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Las puertas del horno superior e inferior se bloquean automáticamente. Los elementos de la estufa también se bloquean durante la limpieza. La pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. No podrán abrirse las puertas del horno o utilizar la estufa hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada) de la pantalla de control. ■ Si usted configura el ciclo de limpieza y se olvida de cerrar las puertas del horno, destellará LOCKED/DOOR (puerta bloqueada) y la palabra door (puerta) aparecerá en la pantalla. ■ Para detener el ciclo de limpieza, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Cuando se apaga LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), indicando que la temperatura de los hornos ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo, usted podrá abrir las puertas. Hornos dobles: ■ Usted puede configurar un ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo; sin embargo, no efectuarán la auto-limpieza al mismo tiempo. El último horno en configurarse retardará su inicio automáticamente hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. ■ Cuando se configure un horno para la auto-limpieza, las dos puertas del horno y los controles de la estufa se bloquearán. Los hornos y la estufa no pueden usarse cuando un horno está configurado para la auto-limpieza. Apoyo al cliente Presione el botón START (iniciar). Cuando se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podrá abrir las puertas. Solución de problemas Presione el botón SELF CLEAN (auto-limpieza). Cuidado y limpieza ■ Si su horno está equipado con bandejas revestidas de porcelana gris pueden dejarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza. No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Operación Quite la asadera, rejilla, sonda, todos los recipientes de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del horno. caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. Seguridad Antes de un ciclo de limpieza 29 Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. Cómo configurar un inicio retardado de limpieza Presione el botón SELF CLEAN (auto-limpieza). Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derrames pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de auto-limpieza de 5 horas para un horno más sucio. Operación Seguridad Cómo usar los hornos auto-limpiantes superior e inferior. Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Cuidado y limpieza Presione el botón DELAY START (inicio retardado). Presione el botón START (iniciar). Las puertas del horno superior e inferior se bloquean automáticamente. Los elementos de la estufa también se bloquean durante la auto-limpieza. La pantalla mostrará la hora de inicio. No podrán abrirse las puertas del horno o utilizarse la estufa hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada) de la pantalla de control. Cuando se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podrá abrir las puertas. Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la hora en que desea iniciar el ciclo de limpieza. Después de un ciclo de limpieza Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno. Solución de problemas Si quedan manchas blancas, quíte las con una esponjilla de lana de acero embebida en jabón y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. Apoyo al cliente Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo. 30 ■ No puede configurarse el horno para cocinar o para otro ciclo de autolimpieza hasta que éste se encuentre lo suficientemente frío para que se destrabe la puerta. ■ Mientras el horno se encuentra en el proceso de auto-limpieza, usted puede presionar el botón CLOCK (reloj) para que se vea la hora. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione el botón SELF CLEAN (auto-limpieza). ■ Si resulta difícil deslizar las bandejas, coloque una pequeña cantidad de aceite de cocina en una toalla de papel y frote los extremos de las bandejas. GEAppliances.com Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y la manera en que usted puede activarlas. Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos. Para ingresar una característica especial en uno de los dos hornos, usted debe primero presionar los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar). Las características especiales se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse. Apagado luego de 12 horas Con esta opción, en caso de dejarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apaga en forma automática luego de 12 horas durante funciones de horneado o después de 3 horas durante la función de asado. Si desea apagar (OFF) esta función, siga los pasos siguientes. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca no shdn (no apagado) en la pantalla. Presione el botón START (iniciar) para activar la característica de no apagado y dejar el control configurado en este modo de características especiales. Cuidado y limpieza Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius Su control de horno está configurado para utilizar las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero puede modificarse para usar selecciones en Celsius. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione los botones COOK TIME (tiempo de cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse F (Fahrenheit). Presione los botones COOK TIME (tiempo de cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse C (Celsius). Presione el botón START (iniciar). Para cancelar el pitido continuo de 6 segundos: (En algunos modelos) + BROIL HI/LO KITCHEN TIMER ON/OFF START (En algunos modelos) Presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de la cocina encendido/apagado). La pantalla muestra CON BEEP (pitido continuo). Presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de la cocina encendido/apagado) de nuevo. La pantalla muestra BEEP (pitido). (Esto cancela el pitido cada 6 segundos.) Presione el botón START (iniciar). Presione el botón BROIL (asar). La pantalla muestra CONTI BEEP (pitido continuo). Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La pantalla muestra SINGLE BEEP (pitido único). (Esto cancela el pitido cada 6 segundos.) 31 Apoyo al cliente BAKE Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. O Solución de problemas Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan 3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Este pitido continuo de 6 segundos puede cancelarse. Safety Seguridad Instructions Operating Operación Instructions Características especiales de los controles del horno. Seguridad Características especiales de los controles del horno. Volumen del tono (en algunos modelos) Operación Esta característica permite regular el volumen de los tonos para lograr un volumen más aceptable. Existen tres niveles de volumen diferentes. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción). En la pantalla podrá verse 2 BEEP (2 pitido). Este es el nivel de volumen medio. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción) de nuevo. En la pantalla podrá verse 3 BEEP (3 pitido). Este es el nivel de volumen más alto. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción) de nuevo. En la pantalla podrá verse 1 BEEP (1 pitido). Este es el nivel de volumen más bajo. Cada vez que se modifica el nivel de volumen, se escucha un ejemplo del volumen de la señal sonora. Seleccione el nivel de volumen deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP). Presione el botón START (iniciar) para activar el nivel elegido. 12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj Cuidado y limpieza Sus controles están configurados para usar un reloj de 12 horas. Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes pasos. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón CLOCK (reloj) una vez. En la pantalla podrá verse 12 hr. Si esta es la opción que desea, presione el botón START (iniciar). Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para cambiar al reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es la opción que desea, presione el botón START (iniciar). Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para anular la visualización del reloj. En la pantalla podrá verse OFF (apagado). Si esta es la opción que desea, presione el botón START (iniciar). NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualización, usted no podrá utilizar la función de inicio retardado. Conversión Automática de Recetas™ (en algunos modelos) Solución de problemas Cuando se utiliza el horneado por convección, la función de Auto Recipe™ Conversion (Conversión automática de recetas) reemplaza automáticamente las temperaturas de horneado tradicionales ingresadas por las temperaturas de horneado por convección. Esta característica se activa para que la pantalla muestre la temperatura convertida real (reducida). Por ejemplo, si se ingresa una temperatura de receta tradicional de 350°F (177°C) y se presiona el botón START (iniciar), la pantalla mostrará la leyenda CON (conversión) y luego la temperatura convertida a 325°F (163°C). Para desactivar la función: Presione los botones BAKE (hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección). En la pantalla podrá verse CON ON (conversión activada). Presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección) de nuevo. En la pantalla podrá verse CON OFF (conversión desactivada). Presione el botón START (iniciar). Para reactivar esta característica, repita los pasos de 1–3 pero presione el botón START (iniciar) cuando en la pantalla aparezca CON ON (conversión activada). Apoyo al cliente Cocinar y mantener caliente (en algunos modelos) BAKE + BROIL COOKING TIME START 32 HI/LO Su nuevo control posee una característica de cocinar y esperar que mantiene calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas después de finalizada la función de cocción. Para activar esta característica, siga los siguientes pasos. Presione los botones BAKE (hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón COOKING TIME (tiempo de cocción). En la pantalla podrá verse Hld OFF (mantener apagado). Presione el botón COOKING TIME (tiempo de cocción) de nuevo para activar esta característica. En la pantalla podrá verse Hld ON (mantener encendido). Presione el botón START (iniciar) para activar la característica cocinar y mantener y dejar el control configurado en este modo de características especiales. Cómo usar la función Sabbath. (hornos superior e inferior) (Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías) (en algunos modelos) GEAppliances.com Seguridad La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-limpieza o cocción con inicio retardado. NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así. Cómo configurar horneado/rostizado comunes Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato y apagado automático Presione el botón BAKE (hornear). No se dará una señal. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. No se dará ninguna señal o temperatura. No hay una temperatura predeterminada. Presione el botón START (iniciar) en el horno correspondiente. Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el paso 7. Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione el botón START (iniciar). Cuando se haya terminado la cocción, la pantalla cambiará de a y aparecerá 0:00, indicando que el horno se ha apagado (OFF) pero sigue configurado en Sabbath. Retire los alimentos del horno. Solución de problemas Cuando la pantalla muestra , el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra , el horno está horneando/rostizando. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience de nuevo. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Presione el botón START (iniciar) y aparecerá en la pantalla. Ambos hornos se encuentran ahora en el modo Sabbath. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción) en el horno superior o inferior. No se dará una señal. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo deseado de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. Presione el botón START (iniciar). Cuidado y limpieza Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la temperatura deseada entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C). No se dará ninguna señal o temperatura. No hay una temperatura predeterminada. Presione el botón START (iniciar) en el horno correspondiente. Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el paso 4. Para hornear en el otro horno, comience en el paso 4 (en algunos modelos). Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione el botón START (iniciar). NOTA: Los botones CLEAR/OFF (borrar/apagado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos durante la función Sabbath. Operación Cuando la pantalla muestra , el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra , el horno está horneando/rostizando. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience de nuevo. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Presione el botón START (iniciar) y aparecerá en la pantalla. Ambos hornos se encuentran ahora en el modo Sabbath. Presione el botón BAKE (hornear) en el horno superior o inferior. No se dará una señal. Cómo desactivar la función Sabbath Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). 33 Apoyo al cliente Si el horno está cocinando, espere un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo aparezca en la pantalla. Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que 12 shdn o no shdn aparezcan en la pantalla. Elija 12 shdn, indicando que el horno se apagará automáticamente después de 12 horas o no shdn, indicando que el horno no se apagará automáticamente después de 12 horas. Presione START (iniciar) cuando la opción deseada aparece en la pantalla (12 shdn o no shdn). NOTA: En caso de corte de energía con la función de Sabbath activada, dicha función se apagará automáticamente aún cuando vuelva la energía. El control del horno debe volver a configurarse. Algunos modelos continuarán el modo Sabbath; sin embargo, si se abre la puerta, se activará la luz del horno. Seguridad Cómo usar el cajón calentador. (en algunos modelos) RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calentar alimentos fríos. • No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal. ADVERTENCIA WARMING DRAWER Cómo usar el cajón calentador Operación Presione y gire la perilla de control a la configuración deseada. El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. Presione el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). “WARMER ON” (caliente encendido) y “1” se encienden en la pantalla y “Set” (configuración) comienza a destellar. En las almohadillas numéricas, presione 1 para Bajo, 2 para Medio o 3 para Alto. La pantalla “1” cambia de acuerdo con la almohadilla numérica seleccionada. El cajón calentador se inicia automáticamente después de presionar 1, 2 o 3. “WARMER ON” (caliente encendido) y el número permanecen encendidos. “Set” (configuración) deja de destellar. En algunos modelos, presione START (iniciar). En algunos modelos – alterne entre configuraciones presionando el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) no apaga el cajón calentador. Cuidado y limpieza Cuando use el cajón calentador El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal. No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior. Permita que el cajón calentador se precaliente durante aproximadamente 25 minutos. ■ No coloque líquido o agua en el cajón calentador. ■ Todos los alimentos que se coloquen en el cajón calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico. Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar con una ventilación para permitir la salida de humedad. ■ Los alimentos deben mantenerse en su recipiente caliente o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor. NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía. ■ Quite las cucharas de servicio, etc. antes de colocar recipientes en el cajón calentador. Tabla de selección de temperatura Solución de problemas Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos, establezca el control con la configuración más elevada. ■ La temperatura, tipo, cantidad de alimentos y el tiempo en que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de los alimentos. ■ Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente se escapará y los alimentos se enfriarán. ■ Con grandes cargas, puede ser necesario utilizar una configuración del cajón calentador más elevada y cubrir algunos de los alimentos cocidos. ■ No utilice recipientes o envoltorios plásticos. Tipo de alimento Chile Estofado Papas al horno Pizza Totopos Wafles Configuración de control HI/3 MED/2 HI/3 MED/2 LO/1 LO/1 Para volver crujientes productos no frescos Apoyo al cliente ■ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos. ■ Precaliente en la configuración LO/1. ■ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes. Agregue tiempo si fuese necesario. Para calentar tazones y platos de servicio PRECAUCIÓN 34 Los platos estarán calientes. Utilice agarraderas o guantes cuando quite platos calientes. Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control en LO/1. ■ Utilice sólo recipientes resistentes al calor. ■ Si desea calentar porcelana fina, consulte al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al calor. ■ Usted puede calentar platos de servicio vacíos mientras precalienta el cajón. Cómo usar el cajón del horno inferior. (en algunos modelos) GEAppliances.com Seguridad El cajón del horno inferior puede usarse para hornear alimentos utilizando los mismos tiempos y temperaturas de un horno común. Los alimentos ideales para hornear en el cajón del horno inferior son pizza, alimentos congelados, estofados, galletas, bollitos dulces y una variedad de postres. Para usar el cajón del horno inferior El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno superior. Deje pasar los siguientes tiempos aproximados para el precalentamiento: Temperatura deseada del horno inferior Tiempo de precalentamiento Tibia 10 minutos 350°F (177°C) 15 minutos 425°F (218°C) 25 minutos Solución de problemas Cuando utilice la configuración de mantener caliente del cajón del horno inferior Presione y gire la perilla de control a la configuración WARM (mantener caliente). Apoyo al cliente La configuración WARM (mantener caliente) del cajón del horno inferior puede utilizarse para mantener calientes alimentos a temperaturas de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No la use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal. NOTA: La temperatura inicial de los alimentos, la cantidad y el tipo de alimentos, el recipiente y el tiempo en que los alimentos están en el cajón afectarán la calidad y la temperatura final de la comida. Cuidado y limpieza Presione y gire la perilla del cajón del horno inferior a la configuración deseada. NOTAS: ■ Siempre utilice la bandeja del cajón cuando haga uso del cajón del horno inferior. ■ El cajón del horno inferior no puede utilizarse durante un ciclo de auto-limpieza del horno superior. ■ No coloque alimentos, papel de aluminio o utensilios de cocina en el piso del cajón del horno inferior. Siempre utilice la bandeja del cajón incluida. ■ Si los alimentos requieren una tapa, sólo utilice papel de aluminio o tapas que soporten las temperaturas de horneado. No utilice plástico. ■ La altura máxima de los alimentos que pueden hornearse en el cajón del horno inferior es 3½″ (8,9 cm). ■ No coloque líquido o agua en el cajón del horno inferior. ■ Nunca coloque plásticos, papel, alimentos enlatados o material combustible en el cajón del horno inferior. Operación Presione y gire la perilla del cajón del horno inferior a la configuración deseada. Deje que el cajón del horno inferior se precaliente. ■ La luz de señalización de encendido (ON) se encuentra sobre la perilla y resplandece cuando la perilla está en la posición ON. Permanece encendida hasta que la perilla se mueve a la posición OFF (apagado). ■ La luz de señalización de “Heating” (calentamiento) se encuentra debajo de la perilla y resplandece cuando los elementos de calentamiento están activos. El precalentamiento se ha completado después de que la señal “Heating” se apaga por primera vez después de haber encendido la perilla. 35 Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. ADVERTENCIA Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje Operación Con cuidado, tome una punta del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la superficie del aparato. No use elementos filosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de usar el aparato por primera vez. Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar. NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar. Perillas de control Cuidado y limpieza Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse. Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta. Panel de control Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes de la limpieza. Ver la información sobre Bloqueo de controles en la sección Cómo usar el reloj, el temporizador y el bloqueo de controles de este manual. Limpie los derrames con un paño húmedo. También puede utilizar un limpiador de vidrios. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase. Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza. Superficies pintadas Solución de problemas Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) Apoyo al cliente No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de repuestos 1.800.626.2002 GEAppliances.com Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos) El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado. 36 Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente, utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con agua jabonosa. Enjuague bien. En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un paño seco. GEAppliances.com Seguridad Cómo limpiar la puerta del horno Para limpiar la parte interna de la puerta: ■ Debido a que el área que se encuentra dentro de la junta se limpia durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpiarla a mano. Para limpiar la parte externa de la puerta: ■ Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También es posible utilizar un limpiador de vidrios para limpiar la parte exterior de la puerta. No permita que caiga agua sobre las aberturas de ventilación. ■ Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y jugos de alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superficie, por lo que se debe enjuagarlos de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague. ■ No utilice limpiadores para hornos, polvos limpiadores o abrasivos potentes en la parte externa de la puerta. Operación La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir una adecuada circulación de aire. No frote o limpie la junta de la puerta porque tiene una resistencia muy baja a la abrasión. Si se advierte que la junta está desgastada, raída o dañada, o si se ha desplazado de su lugar, se la debe reemplazar. ■ El área que se encuentra fuera de la junta y el burlete de la puerta pueden limpiarse con una esponjilla plástica con jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. ■ Si queda alguna mancha persistente en la sección de ventilación de la puerta, utilice un limpiador abrasivo suave y una esponja para obtener los mejores resultados. Puerta del horno desmontable (en algunos modelos) No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: Ranura Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar. Abra la puerta por completo. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano pequeño. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Para volver a colocar la puerta: Posición de remoción Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de bloqueo. Traba de la bisagra Solución de problemas Cierre la puerta hasta la posición de remoción de puerta, que es a mitad de camino entre la posición de asado y la puerta cerrada. Brazo de la Con la puerta Extremo bisagra en el mismo inferior de ángulo de la la ranura posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro Muesca del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. Cuidado y limpieza La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. Brazo de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para bloquear. Apoyo al cliente Cierre la puerta del horno. 37 Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Puerta del horno superior desmontable (en algunos modelos) Para quitar la puerta: Marco del horno Para volver a colocar la puerta: Abra la puerta por completo. Tire de las bisagras hacia abajo en sentido contrario del marco del horno hasta alcanzar la posición abierta total. Levante las trabas de la bisagra hacia el marco del horno hasta que se detengan. Las bisagras se liberan en la posición de 45 grados. Las trabas de la bisagra harán contacto con el marco del horno. Deslice la puerta dentro de las bisagras. Asegúrese de que los botones vuelvan a salir. Abra la puerta por completo. Levante la traba de la bisagra hacia el marco del horno hasta que se detenga. Operación Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el tope de la puerta). La traba de la bisagra hará contacto con el marco del horno. Sobre ambos lados de la puerta, presione hacia abajo sobre los botones de liberación de cada bisagra. Levante la puerta hacia arriba hasta que se salga de la bisagra. Marco de la puerta Cuidado y limpieza Botones de liberación Presione hacia adentro Tire de los brazos de la bisagra suavemente para liberar presión sobre las lengüetas de bloqueo. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la bisagra. Presione las bisagras hacia la unidad para que se cierren. Tire hacia abajo Bandeja plana Solución de problemas Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la bisagra. Cierre la puerta del horno. Manijas Utilice la bandeja de las dos manijas frontales en el horno superior. Apoyo al cliente Utilice la bandeja sin las dos manijas frontales en el horno inferior. 38 Bandejas del horno Todas las bandejas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla de acero. Después de limpiar, enjuague las bandejas con agua limpia y séquelas con un paño limpio. Las bandejas revestidas de porcelana gris pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Las bandejas del horno de níquel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderán el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los extremos de las bandejas con una capa de aceite vegetal suave después de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a mantener el fácil deslizamiento de las bandejas. . GEAppliances.com Para quitar el piso del horno: Quite la puerta del horno utilizando las instrucciones de la sección Puerta del horno desmontable. Presione hacia abajo y quite el piso del horno desmontable. Limpie el piso del horno con agua tibia jabonosa. Cuando vuelva a colocar el piso del horno, asegúrese de deslizarlo bien hasta la parte trasera del horno. IMPORTANTE: Siempre vuelva a colocar el piso desmontable antes del próximo uso. Seguridad Piso del horno desmontable (en algunos modelos) Presione hacia abajo y quite. La ventilación del horno se encuentra detrás de la unidad de superficie trasera derecha. En los hornos dobles, la ventilación del horno superior se encuentra detrás de la unidad de superficie trasera izquierda. En los hornos dobles, la ventilación del horno superior se encuentra detrás de la unidad de superficie trasera izquierda. Esta área puede calentarse durante el uso del horno. Es normal que salga vapor de la ventilación y puede juntarse humedad debajo de la misma cuando el horno está en uso. La ventilación es importante para lograr una adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta ventilación. . La ventilación del horno se encuentra encima del lado izquierdo de la puerta. Esta área puede calentarse durante el uso del horno. Resulta normal que salga vapor de la ventilación. La ventilación es importante para lograr una adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta ventilación. Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos) Riel Guía de tope Para volver a colocar el cajón: Coloque los rieles del cajón en las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que cierre. Cajón calentador desmontable/Recipiente del cajón del horno inferior (en algunos modelos) NOTA: Deje que el cajón calentador o el cajón del horno inferior se enfríen antes de quitar el recipiente. NOTA: Limpie los derrames rápidamente después de cada uso. ■ Nunca coloque, utilice o limpie mediante la característica de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior. ■ El cajón calentador o el cajón del horno inferior cuentan con un recipiente desmontable para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa caliente y una esponja o repasador. Seque con un paño suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón calentador o el cajón del horno inferior. 39 Apoyo al cliente NOTA: En los modelos con cajón calentador eléctrico o cajón de horno inferior, antes de realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o reparación, desconecte la conexión eléctrica de la cocina desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. Verifique que el elemento calentador del cajón esté frío. Solución de problemas Para quitar el cajón: Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de las guías. Retire el cajón. Cuidado y limpieza Ventilación del horno ((en algunos modelos) Operación Ventilación del horno en estufas de vidrio radiantes Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Portalámpara Operación Receptáculo Bombilla de G6.35 Lengüeta Cuidado y limpieza Cubierta de vidrio (en algunas modelos) Receptáculo Portalámpara Bombilla de G9 Lengüeta Solución de problemas Cubierta de vidrio (en algunas modelos) PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Para retirar: Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla jalándola en línea recta. Para reemplazar: Utilice una nueva bombilla halógena de 120/130 voltios, no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. En su modelo corresponderá uno de los dos tipos que figuran a la izquierda. Para determinar cuál es la lámpara correcta, controle las terminales de la lámpara. Las lámparas con 2 terminales con clavijas rectas son lámparas de G6.35. Las lámparas con 2 terminales con clavijas con curvas son lámparas de G9. (No las intercambie.) Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts). Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración. Receptáculo Use guantes o un paño Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta. Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Apoyo al cliente Verifique que la tapa de la lámpara y la bombilla se hayan enfriado por completo. Soporte de la tapa de cables 40 Para quitar la tapa: Coloque una mano debajo de la tapa para que no se caiga cuando la liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cables. Levante y quite la tapa. No quite ningún tornillo para sacar la tapa. Reemplace la bombilla con una unidad de 40 vatios. Para volver a colocar la tapa: Colóquela dentro de la ranura del receptáculo de la bombilla. Tire del cable hacia adelante en dirección del centro de la tapa hasta que se trabe en su lugar. Conecte la energía eléctrica hacia la cocina. GEAppliances.com PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Verifique que la tapa de la lámpara y la bombilla se hayan enfriado por completo. Para quitar la tapa: Seguridad ADVERTENCIA Para volver a colocar la tapa: Alinee las lengüetas de la lente frente a las lengüetas de la carcasa y gire en sentido horario para trabar. Operación Haga girar la lente en ¼ de vuelta en sentido antihorario para quitarla. No quite ningún tornillo para sacar la tapa. Coloque una bombilla de 40 vatios o una bombilla halógena de dos espigas, según corresponda. Elementos calentadores del horno (en algunos modelos) Para limpiar el piso del horno, levante con cuidado el elemento para hornear. Limpie con agua tibia jabonosa. Elementos calentadores del horno (en algunos modelos) No limpie el elemento para asar. Las suciedades se quemarán cuando se caliente el elemento. Limpie el piso del horno con agua tibia jabonosa. Si el elemento se encuentra sobre el piso del horno, levante con cuidado el elemento para hornear y limpie con agua tibia jabonosa. Solución de problemas Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. En algunos modelos, el elemento para hornear no se encuentra expuesto y se halla debajo del piso del horno. Si se acumulan derrames, residuos o cenizas sobre el piso del horno, límpielos antes de efectuar la auto-limpieza. Cuidado y limpieza No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos. Apoyo al cliente 41 Operación Seguridad Cómo limpiar la estufa de vidrio. (en algunos modelos) Limpieza normal de uso diario Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa. Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos: Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo. Cuidado y limpieza Residuos pegados NOTA: Usted puede DAÑAR la superficie de vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas. Deje enfriar la estufa. Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados. Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario. Apoyo al cliente Solución de problemas Residuos pegados rebeldes Deje enfriar la estufa. El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección “Para solicitar repuestos” en la página siguiente. NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. 42 Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. GEAppliances.com Seguridad Marcas de metal y rayones Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente. NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa. Sellado de la estufa Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos. Daños por derrames azucarados y plástico derretido Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes. Utilizando un guante de cocina: a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a un área fría de la estufa. b. Quite el derrame con toallas de papel. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo. NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico. Solución de problemas Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes. Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado. No utilice hojas desafiladas o dañadas. Para solicitar repuestos Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB64X5027 (El kit incluye la crema y el raspador de estufas) Paños de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas . . . . . . . .#WX10X350 Apoyo al cliente Para solicitar el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y el raspador de estufas, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 Limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . .#WX10X300 Raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . .#WX10X0302 Cuidado y limpieza Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente. Operación Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa. 43 Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es lenta Se están utilizando recipientes • Use recipientes de base plana y que se ajusten de cocción inadecuados. al diámetro de la unidad de superficie elegida. Los elementos de superficie no funcionan bien El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles de la estufa están mal configurados. • Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando. Qué hacer En algunas regiones la energía• Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calor (voltaje) puede ser baja. deseado. La unidad de superficie deja de resplandecer cuando se cambia a una configuración menor Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente. Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa Se están usando métodos de limpieza incorrectos. • Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza. Se están usando recipientes • Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza con bases ásperas o hay recomendados. Verifique que las bases de los recipientes partículas gruesas (sal o arena) estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases entre el recipiente y la superficie lisas. de la estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa. No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. • Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Plástico derretido sobre la superficie La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma. • Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Marcas (o hendiduras) en la estufa Se ha derramado una mezcla • Llame a un técnico calificado para el reemplazo. azucarada caliente en la estufa. Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia Se están utilizando recipientes • Use sólo recipientes de base plana para minimizar de cocción inadecuados. el encendido y apagado. La luz del horno no funciona La bombilla de luz está floja. • Ajuste o cambie la bombilla. El horno no funciona El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Los controles del horno están mal configurados. El horno está muy caliente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Áreas de decoloración en la estufa Apoyo al cliente Solución de problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar al servicio técnico… 44 • Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio. • Ver la sección Cómo usar el horno. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. GEAppliances.com Seguridad Problema Causas posibles Qué hacer Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada. • Ver la sección Cómo usar el horno. Operación Se están utilizando recipientes • Ver la sección Cómo usar el horno. de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. Los alimentos no se asan de manera adecuada • Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO (asar alta/baja). Se está usando una posición de bandeja inadecuada. • Ver la Guía de asado. Los recipientes no son adecuados para asar. • Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado para asado. La sonda está enchufada dentro de la salida del horno (en algunos modelos). • Desenchufe y quite la sonda del horno. Cuidado y limpieza Los controles del horno están mal configurados. En algunas regiones la energía • Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. (voltaje) puede ser baja. • Ase por el período de tiempo más prolongado que se recomiende en la Guía de asado. El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. El cajón de almacenamiento está torcido El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. • Verifique que el cajón esté bien colocado si se lo quita. El cajón de almacenamiento no cierra • Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. La puerta no está bien alineada. • Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces se desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre la esquina superior. 45 Apoyo al cliente La puerta del horno está torcida El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina. Solución de problemas La temperatura del horno es muy alta o muy baja Operación Seguridad Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas Problema Causas posibles El reloj y el temporizador no funcionan El enchufe de la cocina no está • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un introducido del todo en el tomacorriente. tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. El fusible puede haberse • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor quemado o el interruptor de circuitos. de circuitos puede haber saltado. Los controles del horno están mal configurados. El horno no realiza la auto-limpieza Cuidado y limpieza Solución de problemas • Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina. La temperatura del horno está • Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar muy elevada para configurar los controles. la función de auto-limpieza. Los controles del horno están mal configurados. Apoyo al cliente Qué hacer • Ver la sección Cómo utilizar los hornos auto-limpiantes superior e interior. La sonda está enchufada • Quite la sonda del horno. dentro de la boca de salida del horno. (en algunos modelos) Ruido de “crujidos” o “chasquidos” Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. • Esto es normal. Humo excesivo en el horno durante el ciclo de limpieza Suciedad excesiva. • Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague LOCKED/DOOR . Después de que se enfríe el horno, limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el ciclo de limpieza. La puerta del horno no se abre después del un ciclo de limpieza El horno está muy caliente. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no está limpio después de un ciclo de limpieza Los controles del horno no están• Ver la sección Cómo utilizar los hornos auto-limpiantes configurados correctamente. superior e inferior. El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada. La luz de bloqueo (“LOCKED”) destella en la pantalla del horno Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. • Cierre la puerta del horno. La luz de bloqueo (“LOCKED”) está encendida cuando desea cocinar La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del mismo no ha descendido debajo de la temperatura de bloqueo. • Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Deje enfriar el horno. “F—” y un número o letra destellan en la pantalla Hay un código de error de función. • Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. 46 GEAppliances.com Seguridad Causas posibles Qué hacer Aparece “Range Locked” (cocina bloqueada o “LOC On” (bloqueo activado) en la pantalla del horno o “LC” en la pantalla de superficie El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de inicio La pantalla queda en blanco Los controles se han bloqueado. • Ver la sección Bloqueo de control para desbloquearlos. Operación Problema Olvidó ingresar • Presione el botón BAKE (hornear) y la temperatura un temperatura de horneado deseada o el botón SELF CLEAN (auto-limpieza) o un horario de limpieza. y el tiempo de limpieza deseado. Emisión de vapor desde la ventilación Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. Esto es normal en un horno • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de nuevo y desaparece con auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver el tiempo. la sección Cómo utilizar los hornos auto-limpiantes superior e inferior. Las primeras veces que • Esto es temporal. se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. Un ventilador de convección • Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción puede encenderse y apagarse pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas automáticamente. direcciones, con una pausa entre ellas. • El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal. Un ventilador de refrigeración • Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador puede encenderse y apagarse de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede automáticamente. funcionar aún después de que el horno se haya apagado. Olor penetrante Se oye un ventilador • Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. • Esto es normal. 47 Apoyo al cliente Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Corte de energía o subida de tensión. • Ver la sección de Características especiales de los controles del horno. • Reconfigure el reloj. • Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos. • Ingrese una temperatura de sonda. Solución de problemas Aparece “Probe” (sonda) en la pantalla (algunos modelos) Corte de energía, el reloj destella Un olor a “quemado” o “aceitoso” sale de la ventilación • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Cuidado y limpieza La pantalla destella La pantalla no muestra “SF” El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. El reloj se encuentra en el modo sin visualización. Corte de energía. Los botones de control del horno no se presionaron correctamente. Seguridad Operación Cuidado y limpieza Consejos para identificación y solución de problemas Problema Causas posibles Qué hacer Resulta difícil deslizar las bandejas del horno Las bandejas color plata brillantes se limpiaron en un ciclo de auto-limpieza. • Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray. El cajón no se desliza bien o hay que tirar de él El cajón no está bien alineado. • Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina. No funcionan el cajón calentador o el cajón del horno inferior El fusible puede haberse • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor quemado o el interruptor de de circuitos. circuitos puede haber saltado. Condensación excesiva en el cajón Los alimentos se secan en el cajón calentador La plancha no está lo suficientemente caliente Apoyo al cliente Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico… 48 El cajón está muy cargado • Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón. o la carga no está equilibrada. Los controles están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el cajón calentador. Líquido en el cajón. • Quite el líquido. Alimentos sin cubrir. • Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. La configuración de temperatura está muy alta. • Reduzca la configuración de la temperatura. La humedad se escapa. • Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. El cajón no está totalmente cerrado. • Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche. La plancha está sobrecargada. • Apague la plancha. La plancha se quitó de • Presione + y – al mismo tiempo durante 3 segundos. los quemadores durante Después del pitido, vuelva a encender la plancha. el funcionamiento. GEAppliances.com Notas. Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solución de problemas Apoyo al cliente 49 Seguridad Accesorios. ¿Desea algo más? Operación Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo. Rejillas Cabezales o tapas de quemadores de superficie Perillas Elementos de superficie y bandejas colectoras o Bandejas del horno Elementos del horno Bombillas de luz Cuidado y limpieza ¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda! Kit de limpieza de anafes vitrocerámicos: Incluye limpiador, rasqueta y paño Toallitas de limpieza de anafes vitrocerámicos Toallitas para pulir artefactos de acero inoxidable Limpiador de artefactos de acero inoxidable WX10X117GCS WX10X305 WX10X10001 PM10X311 ¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites. • Pieza GE genuina • Fácil de limpiar • Garantía de un año ¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo! Solución de problemas Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE. N° de pieza Dimensiones Precio Pequeña WB48X10055 8-3/4" A x 1-1/4" A x 13-1/2" P US$10.50 † Grande* WB48X10056 12-3/4" A x 1-1/4" A x 16-1/2" P US$14.50 † Extra grande** WB48X10057 17" A x 1-1/4" A x 19-1/4" P US$16.75 † † Más impuestos aplicables de venta estatales (PST/HST and GST) * La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas. ** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas. Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027. ✁ ___________________________________________ Apoyo al cliente Formulario de solicitud de la bandeja para asar Cantidad ____________________ ____________________ ____________________ 50 Número de pieza ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca ______________ Fecha de compra ________ Nombre ______________________________________________ Apellido__________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________________________________________ Ciudad ________________________________________________ Estado __________ Código Postal ________________________ Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________ Tarjeta de crédito __ Check____ Giro postal __ Visa ____ MasterCard __ Discover____ AmEx ____ N° de Tarjeta de Crédito ______________________________________ Fecha de vencimiento: Mes ______________ Año____________ Firma: ________________________________________________ Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por Customer Care®. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. GEAppliances.com Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. Por el período de: GE otorgará: Un año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. GE no cubrirá: ■ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. ■ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados. ■ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del Manual del Propietario. ■ Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. Cuidado y limpieza ■ Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso diferente para el que fue diseñado, o uso comercial. ■ Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de interruptores de circuito. Safety Seguridad Instructions Operating Operación Instructions Garantía de cocina eléctrica de GE. ■ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. ■ Daños provocados después de la entrega. ■ Un producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Apoyo al cliente Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Solución de problemas Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 51 Apoyo al cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

GE 49-80575-1 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas