Waring WCO500X Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o heridas, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. DESCONECTE EL APARATO CUANDO NO ESTÉ EN USO,
ANTES DE INSTALAR/REMOVER PIEZAS Y ANTES DE
LIMPIARLO. PERMITA QUE EL APARATO ENFRÍE ANTES
DE LIMPIARLO O MANIPULARLO.
2. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el aparato
en agua u otro líquido.
3. Evite tocar la puerta de vidrio durante el funcionamiento.
Puede estar muy caliente.
4. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión
o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
5. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. Deje un espacio 10cm o más encima y alrededor del aparato
para evitar daños a los objetos que se encuentran en sus
alrededores.
8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un
centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o
ajuste.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, donde niños o animales lo puedan jalar o tropezar,
ni que haga contacto con superficies calientes.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring
presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
11. No lo utilice en exteriores.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
17
13. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el
indicado.
14. Siempre apague el aparato (OFF) antes de desconectarlo.
15. Tenga mucho cuidado al poner en el horno envases de papel,
cartón, plástico o materiales semejantes.
16. Tenga mucho cuidado al sacar la bandeja del horno o eliminar
la grasa caliente.
17. No cubra la bandeja ni cualquier parte del horno con papel
de aluminio. Esto puede provocar un sobrecalentamiento. Si
desea, puede cubrir las placas para horno. No se aconseja
cubrir las rejillas con papel de aluminio. Esto impide la libre
circulación del aire adentro del horno y produce temperaturas
disparejas.
18. No meta alimentos muy grandes, bandejas de aluminio ni
utensilios de metal al horno. Esto podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
19. Podría ocurrir un incendio si el horno estuviese cubierto o
tocase materiales inflamables.
20. No guarde ningún arculo sobre el aparato durante el
funcionamiento.
21. No use estropajos metálicos para limpiar el aparato. Partículas
de metal podrían depositarse sobre sus componentes
eléctricos, presentando un riesgo de electrocución.
22. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato
esté conectado.
23. Advertencia: A fin de prevenir los riesgos de incendio,
NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté
funcionando.
24. Utilice las temperaturas recomendadas para hornear y asar.
25. Para apagar el aparato, ponga el temporizador en la posición
"OFF".
26. No apoye utensilios de cocina o fuentes contra la puerta de
vidrio.
27. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario.
Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un
armario. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de
incendio, especialmente si éste toca las paredes o la puerta
del armario.
18
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO
COMERCIAL
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ................................................16
Instrucciones de puesta a tierra ......................................................19
Uso de extensiones .........................................................................19
Introducción ....................................................................................20
Piezas y características ................................................................... 20
Antes de usar el horno por primera vez ..........................................23
Funcionamiento ............................................................................... 23
Función "Horneado tradicional" ..................................................23
Función "Horneado por convección" ..........................................24
Función "Asado" .......................................................................... 25
Función "Gratinado" ....................................................................25
Posiciones de las rejillas .................................................................26
Capacidades del horno .................................................................. 26
Consejos útiles ................................................................................27
Limpieza y mantenimiento .............................................................. 27
Reemplazo de la bombilla ...............................................................28
Mecanismos de seguridad .............................................................. 29
19
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable/
enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una
toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una
toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar
un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente
polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante
un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja
eléctrica (Fig. 3).
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
USO DE EXTENSIONES
Solamente use extensiones con puesta a tierra. Solamente utilice
extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la
extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice
extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y
reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la
extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las
fuentes de calor y de los objetos cortantes.
NOTA: Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V
solamente. No utilice el aparato con un convertidor de voltaje.
20
INTRODUCCIÓN
El horno de convección Waring
®
Commercial toma la cocción
sobre la encimera a un nivel completamente nuevo. La cocción
por convección utiliza un elemento calefactor trasero junto con un
ventilador que hace circular el aire caliente adentro del horno para
mantener la temperatura constante. Este flujo de aire constante
elimina las subidas/bajadas de temperatura comunes con los
hornos tradicionales. La cocción por convección permite usar
temperaturas de cocción 25°F (10°C) más bajas que los hornos
tradicionales y reduce el tiempo de cocción en un 2530%,
ahorrando energía. Utilice su nuevo horno de convección para asar
carne o pollos enteros y hacer pasteles, galletas y mucho más de
manera rápida, segura y fácil. Es muy fácil de limpiar. ¡Es una mejor
forma de cocinar!
PIEZAS Y ACCESORIOS (continúa en las páginas 21–23)
1. Temporizador
2. Luz de encendido (roja)
3. Luz de listo (verde)
4. Selector de función
5. Control de temperatura
6. Rejillas
7. Elementos calefactores
superiores
8. Guías de las rejillas
9. Elementos calefactores
inferiores
10. Asa termoresistente
11. Puerta de vidrio templado
12. Bandeja de acero
inoxidable
13. Luz interior
14. Ventilador
15. Elemento calefactor trasero
(no ilustrado)
6
12
21
1. Temporizador
Permite programar el tiempo de cocción hasta 120 minutos
o encender el horno sin temporizador (posición OVEN
ON). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire el
temporizador hasta después de la marca "20" y luego póngalo
en la posición deseada. Si el tiempo deseado es más de 20
minutos, simplemente gire el temporizador hasta la cifra marca
deseada.
2. Luz de encendido (roja)
Se enciende al encender el aparato.
Se apaga al apagar el aparato.
3. Luz de listo (verde)
Se enciende cuando el horno alcanza la temperatura
seleccionada.
No funciona con la función "Gratinado"
Se apaga y se vuelve a encender varias veces durante
la cocción a medida que el horno regula la temperatura
interna.
11
9
1
2
3
13
4
5
15
10
14
8
7
22
4. Selector de función
Permite elegir entre cuatro funciones:
Horneado tradicional (BAKE)
Utiliza los elementos calefactores superiores e inferiores. El
ventilador está apagado. Utilice este modo de cocción para el
horneado sin convección.
Horneado por convección (CONV BAKE)
Utiliza el elemento calefactor trasero y el ventilador. Este
modo de cocción es eficaz y rápido. Es perfecto para
preparar pasteles, panes, pizzas, soufflés, cazuelas o asar
pollo, cerdo y carne.
Asado (ROAST)
Utiliza los elementos calefactores superiores e inferiores a
como el ventilador. Ideal para asar pollo, cerdo y carne.
Gratinado
Utiliza los elementos calefactores superiores. Este modo
de cocción es perfecto para asar bistec de aguayón,
hamburguesas, chuletas de ternera o puerco, pescado o
bistec.
5. Control de temperatura
Controla la temperatura adentro del horno, manteniendo la
temperatura constante durante la cocción.
6. Rejillas
Rejillas de acero cromado. Acomodan las fuentes/bandejas.
7. Elementos calefactores superiores
Dos elementos rectos y un elemento en forma de "U".
8. Guías de las rejillas
Permiten posicionar las rejillas en cuatro niveles diferentes.
Elija la posición deseada, según la altura de las fuentes/el
grosor de los alimentos. Véase el diagrama en la página 12.
9. Elementos calefactores inferiores
Dos elementos rectos.
10. Asa termoresistente
Aislante, para no quemarse.
11. Puerta de vidrio templado
Asegúrese de que la puerta esté cerrada al precalentar el
horno, hornear y asar por convección. No toque la puerta
durante el funcionamiento. Permita que el aparato enfríe antes
23
de limpiar la puerta. Limpie la puerta con un paño ligeramente
húmedo.
12. Bandeja de acero inoxidable
Puede usarse como bandeja o bandeja de goteo.
13. Luz interior
Se enciende durante el funcionamiento. Permite vigilar la
cocción.
14. Ventilador
Hace circular el aire para lograr resultados uniformes y más
rápidos.
15. Elemento calefactor trasero
Situado atrás del panel trasero del horno.
ANTES DE USAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
Antes del primer uso:
Lave las rejillas y la bandeja en agua jabonosa tibia.
Enjuáguelas y séquelas antes de usarlos. Lave y seque estas
piezas a mano solamente.
Limpie la superficie interior del horno con un paño
humedecido. Si desea, puede utilizar un poco de detergente,
pero no utilice productos abrasivos. No toque los elementos
calefactores. No moje mucho el interior del horno.
Ponga las rejillas adentro del horno.
Precaliente el horno en la temperatura máxima durante
5 minutos o más. Puede que un ligero olor a quemado emane
del horno. Esto es normal. Este olor se disipará rápidamente.
Nota: Este olor no es peligroso.
Apague el horno y permita que enfríe. Limpie la superficie
interior del horno con un paño humedecido otra vez.
Asegúrese de que las ventilaciones no estén obstruidas.
FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: Siempre coloque las bandejas pequeñas sobre las
rejillas.
Horneado tradicional (BAKE)
Su horno de convección cuenta con tres rejillas que pueden
posicionarse de cuatro maneras diferentes (véase el diagrama en la
página 12). Se aconseja no usar más de una rejilla a la vez.
24
Ponga la rejilla en la posición deseada.
Ponga el selector de función en BAKE.
Elija la temperatura deseada.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos
de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la
marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el
tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el
temporizador hasta la cifra marca deseada.
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el horno
para retirar los alimentos calientes del horno.
Horneado por convección (CONV. BAKE)
Para preparar pasteles y galletas utilizando la función “Horneado
por convección, utilice una temperatura 25°F (5°C) más baja que
la temperatura indicada en la receta. Para preparar carne, utilice la
misma temperatura, pero hornee la carne durante menos tiempo.
Averigüe si los pasteles están listos 10 minutos antes del tiempo
indicado en la receta y las presas de carne/ave grandes 2040
minutos antes del tiempo recomendado.
Para que la cocción por convección sea eficaz, es muy importante
que el aire circule libremente adentro del horno. Por lo tanto, le
recomendamos que utilice bandejas poco profundas. Por ejemplo,
utilice placas para hornear galletas. Para hornear carne, utilice
bandejas bajas. No tape los alimentos.
Ponga la rejilla en la posición deseada.
Ponga el selector de función en CONV BAKE.
Elija la temperatura deseada.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos
de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca
"20" y luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire
el temporizador hasta la cifra marca deseada.
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
25
Si desea hornear carne directamente sobre la rejilla, coloque la
bandeja sobre la rejilla inferior para recoger la grasa.
Cuando usa la rejilla en la posición no. 1, coloque la bandeja
o el molde en el centro de la rejilla, para que el aire circule
libremente alrededor.
Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el horno
para retirar los alimentos calientes del horno.
Asado (ROAST)
Ponga la rejilla en la posición deseada.
Ponga el selector de función en ROAST.
Elija la temperatura deseada.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos).
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos
de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca
"20" y luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire
el temporizador hasta la cifra marca deseada.
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
Si desea hornear carne directamente sobre la rejilla, coloque la
bandeja sobre la rejilla inferior para recoger la grasa.
Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el horno
para retirar los alimentos calientes del horno.
Gratinado (BROIL)
Ponga la rejilla en la posición no. 4, o en la posición deseada
(véase el diagrama en la página 12).
Ponga el selector de función en BROIL.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos
de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la
marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el
tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el
temporizador hasta la cifra marca deseada.
Mantenga la puerta ligeramente abierta durante la cocción.
26
POSICIONES DE LAS REJILLAS
Las rejillas pueden posicionarse de cuatro maneras diferentes,
según se indica a continuación.
CAPACIDADES DEL HORNO
El horno tiene una capacidad de 1.5 pies cúbicos (42 L) y
acomodará las fuentes siguientes:
Fuente rectangular de 13 x 9 pulgadas (33 x 23 cm)
Fuente rectangular de 12 x 7½ pulgadas (30.5 x 19 cm)
Fuente rectangular de 11 x 7 pulgadas (28 x 18 cm)
Dos moldes para 6 muffins de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm)
Molde para 12 muffins de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm)
Molde para pastel cuadrado de 8 x 8 x 2 pulgadas (20 x 20 x 5 cm)
Molde de barra de 10 x 5 x 3½ pulgadas (25.5 x 13 x 9 cm)
Molde de barra de 8½ x 4½ x 2¾ pulgadas (21.5 x 11.5 x 7 cm)
Molde redondo de 8 pulgadas (20 cm) de diámetro
Molde redondo de 9 pulgadas (23 cm) de diámetro
Molde para tarta de 10 pulgadas (25.5 cm) de diámetro
Molde para tarta de 9½ pulgada (24 cm) de diámetro
Molde de rosca de 3 L
Placa para horno de 18 x 13 pulgadas (46 x 33 cm)
Posición 4
Posición 3
Posición 2
Posición 1
27
CONSEJOS ÚTILES
Gire la fuente varias veces durante la cocción para garantizar
un cocido uniforme.
Le aconsejamos que no utilice más de una rejilla a la vez. Si
desea usar más de una rejilla, gire las fuentes y cámbielas de
nivel durante la cocción.
No empuje la fuente/placa hasta el fondo del horno y deje
un espacio libre de 2.55 cm alrededor de cada fuente para
permitir que el aire circule libremente.
Ponga las rejillas en la posición deseada antes de encender el
horno.
Averigüe si los pasteles están listos al final del tiempo de
cocción mínimo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Permita que el aparato enfríe completamente antes de
limpiarlo.
1. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2. Tras enfriarse, limpie el interior y el exterior del horno con una
esponja o un paño humedecido.
3. No moje mucho la parte interior de horno. Esto podría
provocar daños serios.
4. No utilice materiales abrasivos ni utensilios duros o cortantes.
Esto podría dañar la superficie del horno.
5. Lave las rejillas y la bandeja a mano.
6. Limpie la puerta de vidrio con un paño humedecido con
producto para limpiar el vidrio. Séquela con un paño limpio.
7. Si no ha usado el horno durante mucho tiempo, límpielo antes
de usarlo.
8. En caso de problema, llame a nuestro servicio postventa al
1-800-492-7464.
9. Siga las instrucciones a continuación para apretar/cambiar
la bombilla ubicada en el fondo del horno. Nota: la bombilla
puede aflojarse durante el transporte.
28
INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
El horno está equipado con una bombilla halógena que dura por más
tiempo que las bombillas estándares y que soporta temperaturas muy
altas. Para cambiar la bombilla, compre una bombilla de tipo G9 de
120V/25W y siga las instrucciones siguientes:
1. Asegúrese de que el horno esté desconectado y frío.
2. Desatornille el tornillo que sujeta la cubierta de la bombilla con un
destornillador cruciforme.
3. Retire la cubierta.
4. Jale la bombilla usada hacia la puerta del horno para retirarla.
5. Instale la nueva bombilla según las instrucciones, evitando todo
contacto con la piel (esto reducirá su vida útil). Utilice un paño limpio
o un guante para sostener la bombilla. Introduzca la bombilla en el
receptáculo y presione suavemente para sujetar.
6. Sujete la cubierta de la bombilla, atornillando el tornillo con un
destornillador cruciforme.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
Abrir
la cubierta,
y luego retirar.
Parte trasera de la cubierta
Ranura del compartimiento
de luz
Tornillo cruciforme
Cubierta de la bombilla
29
MECANISMOS DE SEGURIDAD
Para su tranquilidad, el horno de convección Waring
®
Commercial
viene equipado con los mecanismos de seguridad siguientes:
Protección anti-sobrecalentamiento
Apaga automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento.
Si esto ocurriera, desenchufe el aparato y permita que enfríe.
Cuando el aparato esté frío, ubique el botón de reinicio ubicado en
la parte trasera (véase la ilustración). Oprima el botón de reinicio
con un palillo u otro objeto largo y fino, y luego vuelva a conectar
la unidad. Si el aparato no se pusiera en marcha después de
reiniciarla, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Parte trasera
del horno
BOTON DE
REINICIO DEBAJO
DE LA UNIDAD

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución o heridas, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1.  Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar/remover piezas y antes de limpiarlo. Permita que el aparato enfríe antes de limpiarlo o manipularlo. 2. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el aparato en agua u otro líquido. 3. Evite tocar la puerta de vidrio durante el funcionamiento. Puede estar muy caliente. 4. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 5. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 6. Evite el contacto con las piezas móviles. 7. Deje un espacio 10 cm o más encima y alrededor del aparato para evitar daños a los objetos que se encuentran en sus alrededores. 8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, donde niños o animales lo puedan jalar o tropezar, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 11. No lo utilice en exteriores. 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 16 13. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 14. Siempre apague el aparato (OFF) antes de desconectarlo. 15. Tenga mucho cuidado al poner en el horno envases de papel, cartón, plástico o materiales semejantes. 16. Tenga mucho cuidado al sacar la bandeja del horno o eliminar la grasa caliente. 17. No cubra la bandeja ni cualquier parte del horno con papel de aluminio. Esto puede provocar un sobrecalentamiento. Si desea, puede cubrir las placas para horno. No se aconseja cubrir las rejillas con papel de aluminio. Esto impide la libre circulación del aire adentro del horno y produce temperaturas disparejas. 18. No meta alimentos muy grandes, bandejas de aluminio ni utensilios de metal al horno. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 19. Podría ocurrir un incendio si el horno estuviese cubierto o tocase materiales inflamables. 20. No guarde ningún artículo sobre el aparato durante el funcionamiento. 21. No use estropajos metálicos para limpiar el aparato. Partículas de metal podrían depositarse sobre sus componentes eléctricos, presentando un riesgo de electrocución. 22. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato esté conectado. 23. Advertencia: A fin de prevenir los riesgos de incendio, NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. 24. Utilice las temperaturas recomendadas para hornear y asar. 25. Para apagar el aparato, ponga el temporizador en la posición "OFF". 26. No apoye utensilios de cocina o fuentes contra la puerta de vidrio. 27. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario. Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si éste toca las paredes o la puerta del armario. 17 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL ÍNDICE Medidas de seguridad importantes................................................. 16 Instrucciones de puesta a tierra....................................................... 19 Uso de extensiones.......................................................................... 19 Introducción.....................................................................................20 Piezas y características....................................................................20 Antes de usar el horno por primera vez...........................................23 Funcionamiento................................................................................23 Función "Horneado tradicional"...................................................23 Función "Horneado por convección"........................................... 24 Función "Asado"...........................................................................25 Función "Gratinado".....................................................................25 Posiciones de las rejillas..................................................................26 Capacidades del horno................................................................... 26 Consejos útiles.................................................................................27 Limpieza y mantenimiento............................................................... 27 Reemplazo de la bombilla................................................................28 Mecanismos de seguridad...............................................................29 18 Instrucciones de puesta a tierra Para su protección, este aparato está equipado con un cable/ enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (Fig. 3). NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá. USO DE EXTENSIONES Solamente use extensiones con puesta a tierra. Solamente utilice extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. NOTA: Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente. No utilice el aparato con un convertidor de voltaje. 19 INTRODUCCIÓN El horno de convección Waring® Commercial toma la cocción sobre la encimera a un nivel completamente nuevo. La cocción por convección utiliza un elemento calefactor trasero junto con un ventilador que hace circular el aire caliente adentro del horno para mantener la temperatura constante. Este flujo de aire constante elimina las subidas/bajadas de temperatura comunes con los hornos tradicionales. La cocción por convección permite usar temperaturas de cocción 25 °F (10 °C) más bajas que los hornos tradicionales y reduce el tiempo de cocción en un 25–30%, ahorrando energía. Utilice su nuevo horno de convección para asar carne o pollos enteros y hacer pasteles, galletas y mucho más de manera rápida, segura y fácil. Es muy fácil de limpiar. ¡Es una mejor forma de cocinar! PIEZAS Y ACCESORIOS (continúa en las páginas 21–23) 1. Temporizador 2. Luz de encendido (roja) 3.  Luz de listo (verde) 4. Selector de función 5. Control de temperatura 6 6. Rejillas 7. Elementos calefactores superiores 8. Guías de las rejillas 12 9. Elementos calefactores inferiores 10. Asa termoresistente 11. Puerta de vidrio templado 12. Bandeja de acero inoxidable 13. Luz interior 14. Ventilador 15. Elemento calefactor trasero (no ilustrado) 20 13 15 7 2 3 4 14 5 8 1 10 9 11 1.  Temporizador Permite programar el tiempo de cocción hasta 120 minutos o encender el horno sin temporizador (posición OVEN ON). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. 2. Luz de encendido (roja) • Se enciende al encender el aparato. • Se apaga al apagar el aparato. 3. Luz de listo (verde) • Se enciende cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada. • No funciona con la función "Gratinado" • Se apaga y se vuelve a encender varias veces durante la cocción a medida que el horno regula la temperatura interna. 21 4. Selector de función Permite elegir entre cuatro funciones: Horneado tradicional (BAKE) Utiliza los elementos calefactores superiores e inferiores. El ventilador está apagado. Utilice este modo de cocción para el horneado sin convección. Horneado por convección (CONV BAKE) Utiliza el elemento calefactor trasero y el ventilador. Este modo de cocción es eficaz y rápido. Es perfecto para preparar pasteles, panes, pizzas, soufflés, cazuelas o asar pollo, cerdo y carne. Asado (ROAST) Utiliza los elementos calefactores superiores e inferiores así como el ventilador. Ideal para asar pollo, cerdo y carne. Gratinado Utiliza los elementos calefactores superiores. Este modo de cocción es perfecto para asar bistec de aguayón, hamburguesas, chuletas de ternera o puerco, pescado o bistec. 5. Control de temperatura Controla la temperatura adentro del horno, manteniendo la temperatura constante durante la cocción. 6. Rejillas Rejillas de acero cromado. Acomodan las fuentes/bandejas. 7.  Elementos calefactores superiores Dos elementos rectos y un elemento en forma de "U". 8.  Guías de las rejillas Permiten posicionar las rejillas en cuatro niveles diferentes. Elija la posición deseada, según la altura de las fuentes/el grosor de los alimentos. Véase el diagrama en la página 12. 9.  Elementos calefactores inferiores Dos elementos rectos. 10. Asa termoresistente Aislante, para no quemarse. 11.  Puerta de vidrio templado Asegúrese de que la puerta esté cerrada al precalentar el horno, hornear y asar por convección. No toque la puerta durante el funcionamiento. Permita que el aparato enfríe antes 22 de limpiar la puerta. Limpie la puerta con un paño ligeramente húmedo. 12. Bandeja de acero inoxidable Puede usarse como bandeja o bandeja de goteo. 13. Luz interior Se enciende durante el funcionamiento. Permite vigilar la cocción. 14. Ventilador  Hace circular el aire para lograr resultados uniformes y más rápidos. 15. Elemento calefactor trasero Situado atrás del panel trasero del horno. Antes de usar el horno por primera vez Antes del primer uso: •  Lave las rejillas y la bandeja en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas antes de usarlos. Lave y seque estas piezas a mano solamente. • Limpie la superficie interior del horno con un paño humedecido. Si desea, puede utilizar un poco de detergente, pero no utilice productos abrasivos. No toque los elementos calefactores. No moje mucho el interior del horno. •  Ponga las rejillas adentro del horno. •  Precaliente el horno en la temperatura máxima durante 5 minutos o más. Puede que un ligero olor a quemado emane del horno. Esto es normal. Este olor se disipará rápidamente. Nota: Este olor no es peligroso. •  Apague el horno y permita que enfríe. Limpie la superficie interior del horno con un paño humedecido otra vez. • Asegúrese de que las ventilaciones no estén obstruidas. Funcionamiento IMPORTANTE: Siempre coloque las bandejas pequeñas sobre las rejillas. Horneado tradicional (BAKE) Su horno de convección cuenta con tres rejillas que pueden posicionarse de cuatro maneras diferentes (véase el diagrama en la página 12). Se aconseja no usar más de una rejilla a la vez. 23 • Ponga la rejilla en la posición deseada. • Ponga el selector de función en BAKE. • Elija la temperatura deseada. • Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. • Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la posición OVEN ON. • Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el horno para retirar los alimentos calientes del horno. Horneado por convección (CONV. BAKE) Para preparar pasteles y galletas utilizando la función “Horneado por convección”, utilice una temperatura 25 °F (5 °C) más baja que la temperatura indicada en la receta. Para preparar carne, utilice la misma temperatura, pero hornee la carne durante menos tiempo. Averigüe si los pasteles están listos 10 minutos antes del tiempo indicado en la receta y las presas de carne/ave grandes 20–40 minutos antes del tiempo recomendado. Para que la cocción por convección sea eficaz, es muy importante que el aire circule libremente adentro del horno. Por lo tanto, le recomendamos que utilice bandejas poco profundas. Por ejemplo, utilice placas para hornear galletas. Para hornear carne, utilice bandejas bajas. No tape los alimentos. • Ponga la rejilla en la posición deseada. • Ponga el selector de función en CONV BAKE. • Elija la temperatura deseada. • Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. • Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la posición OVEN ON. 24 •  Si desea hornear carne directamente sobre la rejilla, coloque la bandeja sobre la rejilla inferior para recoger la grasa. • Cuando usa la rejilla en la posición no. 1, coloque la bandeja o el molde en el centro de la rejilla, para que el aire circule libremente alrededor. • Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el horno para retirar los alimentos calientes del horno. Asado (ROAST) • Ponga la rejilla en la posición deseada. • Ponga el selector de función en ROAST. • Elija la temperatura deseada. • Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de cocción (hasta 120 minutos). • Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. • Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la posición OVEN ON. • Si desea hornear carne directamente sobre la rejilla, coloque la bandeja sobre la rejilla inferior para recoger la grasa. • Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el horno para retirar los alimentos calientes del horno. Gratinado (BROIL) • Ponga la rejilla en la posición no. 4, o en la posición deseada (véase el diagrama en la página 12). • Ponga el selector de función en BROIL. • Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada. Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. • Mantenga la puerta ligeramente abierta durante la cocción. 25 POSICIONES DE LAS REJILLAS Las rejillas pueden posicionarse de cuatro maneras diferentes, según se indica a continuación. Posición 4 Posición 3 Posición 2 Posición 1 CAPACIDADES DEL HORNO El horno tiene una capacidad de 1.5 pies cúbicos (42 L) y acomodará las fuentes siguientes: Fuente rectangular de 13 x 9 pulgadas (33 x 23 cm) Fuente rectangular de 12 x 7½ pulgadas (30.5 x 19 cm) Fuente rectangular de 11 x 7 pulgadas (28 x 18 cm) Dos moldes para 6 muffins de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm) Molde para 12 muffins de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm) Molde para pastel cuadrado de 8 x 8 x 2 pulgadas (20 x 20 x 5 cm) Molde de barra de 10 x 5 x 3½ pulgadas (25.5 x 13 x 9 cm) Molde de barra de 8½ x 4½ x 2¾ pulgadas (21.5 x 11.5 x 7 cm) Molde redondo de 8 pulgadas (20 cm) de diámetro Molde redondo de 9 pulgadas (23 cm) de diámetro Molde para tarta de 10 pulgadas (25.5 cm) de diámetro Molde para tarta de 9½ pulgada (24 cm) de diámetro Molde de rosca de 3 L Placa para horno de 18 x 13 pulgadas (46 x 33 cm) 26 CONSEJOS ÚTILES • Gire la fuente varias veces durante la cocción para garantizar un cocido uniforme. • Le aconsejamos que no utilice más de una rejilla a la vez. Si desea usar más de una rejilla, gire las fuentes y cámbielas de nivel durante la cocción. •N  o empuje la fuente/placa hasta el fondo del horno y deje un espacio libre de 2.5–5 cm alrededor de cada fuente para permitir que el aire circule libremente. • Ponga las rejillas en la posición deseada antes de encender el horno. • Averigüe si los pasteles están listos al final del tiempo de cocción mínimo. Limpieza y mantenimiento Permita que el aparato enfríe completamente antes de limpiarlo. 1.  Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo. 2. Tras enfriarse, limpie el interior y el exterior del horno con una esponja o un paño humedecido. 3. No moje mucho la parte interior de horno. Esto podría provocar daños serios. 4. No utilice materiales abrasivos ni utensilios duros o cortantes. Esto podría dañar la superficie del horno. 5. Lave las rejillas y la bandeja a mano. 6. Limpie la puerta de vidrio con un paño humedecido con producto para limpiar el vidrio. Séquela con un paño limpio. 7. Si no ha usado el horno durante mucho tiempo, límpielo antes de usarlo. 8. En caso de problema, llame a nuestro servicio postventa al 1-800-492-7464. 9. Siga las instrucciones a continuación para apretar/cambiar la bombilla ubicada en el fondo del horno. Nota: la bombilla puede aflojarse durante el transporte. 27 Instalación/Reemplazo de la bombilla El horno está equipado con una bombilla halógena que dura por más tiempo que las bombillas estándares y que soporta temperaturas muy altas. Para cambiar la bombilla, compre una bombilla de tipo G9 de 120V/25W y siga las instrucciones siguientes: 1. Asegúrese de que el horno esté desconectado y frío. 2. Desatornille el tornillo que sujeta la cubierta de la bombilla con un destornillador cruciforme. 3. Retire la cubierta. Abrir la cubierta, y luego retirar. 4. Jale la bombilla usada hacia la puerta del horno para retirarla. Parte trasera de la cubierta Ranura del compartimiento de luz Tornillo cruciforme Cubierta de la bombilla 5. Instale la nueva bombilla según las instrucciones, evitando todo contacto con la piel (esto reducirá su vida útil). Utilice un paño limpio o un guante para sostener la bombilla. Introduzca la bombilla en el receptáculo y presione suavemente para sujetar. 6. S  ujete la cubierta de la bombilla, atornillando el tornillo con un destornillador cruciforme. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 28 Mecanismos de seguridad Para su tranquilidad, el horno de convección Waring® Commercial viene equipado con los mecanismos de seguridad siguientes: Protección anti-sobrecalentamiento Apaga automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, desenchufe el aparato y permita que enfríe. Cuando el aparato esté frío, ubique el botón de reinicio ubicado en la parte trasera (véase la ilustración). Oprima el botón de reinicio con un palillo u otro objeto largo y fino, y luego vuelva a conectar la unidad. Si el aparato no se pusiera en marcha después de reiniciarla, comuníquese con un centro de servicio autorizado. BOTON DE REINICIO DEBAJO DE LA UNIDAD Parte trasera del horno 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Waring WCO500X Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas