GE JB710DTBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
49-80633-4 06-13 GE
GEAppliances.com
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo # _______________
Serie # _________________
Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás
del cajón o detrás de la puerta del horno inferior en
el frente del marco de la cocina.
Quick Set V
Quick Set VI
Manual del
Propietario
Cocinas
Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Instrucciones de Operación
Horno ..............................................10-27
Ajuste del termostato del horno ......................15
Asado, Guía de asado ................................14
Auto-limpieza .....................................22, 23
Cajón calentador .....................................21
Características de cocción lenta, calentamiento
y leudado
.......................................20, 21
Características especiales ........................25, 26
Controles .........................................10, 11
Función Sabbath .....................................27
Horneado o rostizado ................................13
Horneado y rostizado con temporizador .............19
Horno de convección .............................16, 17
Precalentamiento .....................................13
Sonda .................................................18
Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Unidades de superficie .............................. 6–11
Área para Calentar ...................................7
Estufa de Vidrio Radiante ...........................11
Quemador del Puente ................................7
Seleccionar tipos de utensilios .........................9
Cuidado y limpieza
Bandejas .............................................. 32
Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón ..... 33
Cajón de almacenamiento ........................... 33
Elementos calentadores del horno ..................33
Estufa de vidrio .................................... 34, 35
Luz .................................................... 29
Panel de control ...................................... 36
Papel de aluminio ...........................3, 4, 5, 13, 22
Perillas de control .................................... 28
Piso del horno ..........................................33
Puerta del horno desmontable ....................... 30
Superficies ............................................ 28
Ventilación ............................................ 33
Consejos para la identificación
y solución de problemas
.................... 36-40
Accesorios .......................................... 41
Apoyo al cliente
Apoyo al cliente ....................................... 44
Garantía .............................................. 43
Impreso en
papel reciclado
eléctricas independientes, empotrables y encastrables
En Canadá:
www.GEAppliances.ca
Impreso en los Estados Unidos
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según
el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes
sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar
la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada
instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte
para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y
Deslizabless
Para controlar si el soporte es
instalado y ajustado de forma
apropiada, mire que debajo de
la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden
retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección
visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-
volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la
cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre
debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un
soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Cocinas Empotrables
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente,
deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras
esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice
esta última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice
por debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte,
visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Pared Trasera
Horno
Soporte
Anti-Volcaduras
Base o Bloque de
Madera Negra
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Cocinas Empotrables
Soporte Anti-
Volcaduras
Pata Niveladora
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado,
como se describe en este Manual del Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a
menos que esté específicamente recomendado en este manual.
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la
cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de
distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el
interruptor de circuitos.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin
atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe
permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de
este aparato.
PRECAUCION: No almacene elementos de interés
para niños sobre una cocina o en la protección trasera de
una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar
elementos pueden resultar gravemente heridos.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o
mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren
en contacto con unidades de superficie o los elementos
calentadores calientes. No utilice toallas
u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores
o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan
un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que
su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto
con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de
superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un
tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del
aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de
ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una
acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar,
provocando lesiones.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras
o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este
manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y
una descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles
de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No
cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una
descarga, un incendio o heridas.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de
res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos
160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de
por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los
alimentos.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno
o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas,
telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el
aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran
en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras
graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La
grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.
GEAppliances.com
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén
en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas
sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo
con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo
cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a
temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión
de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
3
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES
INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS
SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR
LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Nunca deje las unidades de superficie sin atención
en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede
provocar el encendido de sus vestimentas.
Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio
repentino de temperatura.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
el encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de
la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad
de superficie cercana.
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda
el ventilador.
Si se produce un corte de luz en una cocina eléctrica
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso
de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la
unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán
incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá
producir lesiones graves o la muerte.
Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan
apagado.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con
elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u
otras joyas, y remaches de la ropa.
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o
prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la
esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental,
pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o
de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
aún si el aparato está apagado.
Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz
indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja
o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie
caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción.
Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una
agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver
la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la
etiqueta de la crema de limpieza.
No sumerja o remoje las unidades de superficie
desmontables. No las coloque en el lavavajillas.
No coloque las unidades de superficie dentro del horno
cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a
fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas
las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes
de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas
y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción
podría dañar las piezas y el cableado de la cocina
.
No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA DE BOBINAS
(algunos modelos)
ADVERTENCIA
GEAppliances.com
Manténgase alejado de la cocina cuando abra
la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la
cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o
ojos.
Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa.
La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita
que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga
las instrucciones del fabricante.
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope
de detención cuando cargue o descargue alimentos
del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar
superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos como papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
Los elementos guardados en el horno pueden prenderse
fuego.
No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El
aluminio puede atrapar el calor o derretirse, lo cual puede
dañar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o
un incendio.
La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los
restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, retire las ollas,
bandejas de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se podrán dejar en el horno las
cubetas de goteo y las bandejas revestidas de porcelana
grises y negras. No use la función de auto-limpieza para
limpiar otras partes, tales como cubetas de goteo o
recipientes brillantes.
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los
derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de
grasa puede encenderse, generando daños por el humo en
su hogar.
Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno
y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico
calificado para solicitar el arreglo.
No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de
la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse
cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura.
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún
limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna
clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de
los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en
los alimentos. No coloque alimentos fríos
en el cajón calentador. No caliente alimentos por más
de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada
o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
No toque el elemento calentador o la superficie interna del
cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje
salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a
colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior. El papel
atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento
del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma
permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por
uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por
la garantía del producto.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL
HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO
INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
(algunos modelos)
Uso de unidades de la superficie.
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté
en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados
de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Unidades Superficiales Dobles
y Triples y Perillas de Control
(en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños
de cocción que se pueden seleccionar, de
modo que pueda enlazar el tamaño de la
unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Tanto en OFF (Apagado)
como en HI (Alto), el control
se ajusta en la posición. Es
posible que escuche leves
sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el
control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla
de control a OFF (Apagado)
cuando finalice la cocción.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
ADVERTENCI0ZA
Presione la perilla hacia adentro y gire
en cualquiera de las direcciones hasta la
configuración que desee.
Una luz indicadora de de superficie en ON
(Encendido) brillará cuando una unidad
superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
se encenderá cuando la unidad esté caliente
al tact.
permanecerá encendida incluso luego de
que la unidad esté apagada.
Permanecerá encendida hasta que la unidad
se enfríe a aproximadamente 150º F.
Melt
Rear
8
7
6
54
3
2
9
1
La configuración Melt (Derretir) (en algunos
modelos) derretirá chocolate o manteca.
La configuración Simmer (Hervor Lento) (en
algunos modelos) hervirá salsas a fuego lento.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Triple únicamente.
6
7
Uso del Área para Calentar
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA:
Se pueden desarrollar bacterias cuando la
comida esté a una temperatura inferior a los
140º.
Siempre comience con comida caliente.No
use configuraciones en WARM (Caliente)
para calendar comida fría.
No use la configuración WARM (Calentar)
durante más de 2 horas.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán
producir enfermedades generadas en la
comida.
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada
en la parte central trasera de la superficie de
vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a
la temperatura para servir. Siempre comience
con comida caliente. No use la función para
calentar comida fría. Colocar comida que no
está cocinada o fría en el Área para Calentar
podría producir enfermedades desarrolladas
por bacterias en la comida.
Presione y gire la perilla de control hacia
cualquier configuración deseada.
Para obtener mejores resultados, todas las
comidas en el Área para Calentar deberían
estar cubiertas por una tapa o papel de
aluminio.Al calentar pasteles o panes, la tapa
se deberá ventilar para dejar que la humedad
salga.
Use la configuración más baja para panes y
masas. Use una configuración media para
verduras, salsas, guisos, sopas de crema,
manteca y chocolate. Use la configuración más
alta para sopas (líquidas) y bebidas calientes.
Estas configuraciones iniciales sugeridas son
para referencia únicamente. La temperatura,
tipo y cantidad de comida, el tipo de olla y el
tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes
para horno al retirar comida del Área para
Calentar ya que los utensilios y platos estarán
calientes.
NOTA:El calentador superficial emitirá un brillo
rojo, al igual que los elementos de cocción.
Modelos con un quemador del puente
Warming Zone
GEAppliances.com
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Uso del Quemador del Puente (en algunos modelos)
Para usar el quemador del puente, gire
la perilla de control frontal izquierda a las
configuraciones del QUEMADOR DEL PUENTE.
Para un uso completo de la unidad superficial
del puente, también gire la unidad superficial
trasera izquierda.
Para usar sólo la unidad superficial frontal, gire
la perilla de control a las configuraciones del
QUEMADOR FRONTAL
ADVERTENCIA
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con
un limitador de temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de
vidrio se caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las
unidades superficiales por ciclos durante un
tiempo si:
la olla hierve hasta secarse.
el fondo de la olla no es plano.
la olla está fuera del centro.
no hay olla en la unidad.
Uso de unidades de la superficie.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se
encuentre sobre la unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea
plano en su parte inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor,
tenga cuidado al enlatar el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes
confiables. Estos se encuentran disponibles a
través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el
Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con
fondos ondeados podrán extender el tiempo
requerido para traer el agua al punto de hervor.
Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades
calentadoras debajo de una superficie lisa de
vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando
una estufa nueva se utiliza por primera vez.
Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio
de color claro, es normal que las zonas
de cocción cambien de color cuando están
calientes o enfriándose. Esto es temporal y
desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe
a temperatura ambiente.
La unidad superficial seguirá un ciclo de
encendido y apagado para mantener su
configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la
superficie de vidrio, incluso cuando la estufa
esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan
apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente
calor para continuar la cocción. Para evitar la
sobrecocción, quite las ollas de las unidades de
superficie cuando los alimentos estén cocidos.
No coloque nada sobre la unidad de superficie
hasta que se haya enfriado por completo.
Las manchas de agua (depósitos minerales)
pueden quitarse utilizando crema limpiadora
o vinagre blanco sin diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede dejar
una película iridiscente sobre la estufa.
La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
No almacene elementos pesados sobre
la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían
provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla para
cortar.
8
Nunca cocine directamente sobre el
vidrio. Siempre utilice recipientes de
cocción.
Siempre coloque el recipiente en el
centro de la unidad de superficie
sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del control
y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio.
El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de
los mismos.
9
Cómo seleccionar tipos de utensilios para
modelos de estufa de vidrio radiante. GEAppliances.com
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de aluminio
a veces parecen rayones sobre la estufa pero
pueden quitarse si se los limpia de inmediato.
Debido a su bajo punto de fusión, no debe
utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Se recomienda si la base de la olla se encuentra
revestida
Esmalte de porcelana sobre acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas. El
esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa
cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se encuentre
específicamente diseñado para estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber el
calor. Raya la superficie de la estufa.
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño
en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase
de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica.
Para mejores resultados
Coloque sólo recipientes secos sobre los
elementos de superficie. No coloque tapas
sobre los elementos de superficie, en
especial tapas mojadas.
No use woks con anillos de soporte.
Esta clase de wok no se calienta sobre
elementos de superficie de vidrio.
Recomendamos el uso de woks de
base plana solamente. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista local.
La base del wok debe tener el mismo
diámetro que el elemento de superficie
para asegurar un contacto adecuado.
Algunos procedimientos de cocción
especiales requieren recipientes
de cocción específicos, como ollas
a presión, freidoras, etc. Todos los
recipientes de cocción deben tener bases
planas y ser del tamaño correcto.
No permita que los alimentos hiervan en
seco ya que los recipientes de cocción
pueden adherirse a la superficie de
cocción, provocando daños permanentes
a la estufa.
No coloque recipientes mojados
sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de
soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre
la estufa de vidrio.
Verifique que los recipientes
tengan bases planas utilizando
una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
(Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.)
Uso de los controles del horno.
Tecla Asar Alto/ Bajo
Presione para seleccionar la función asar. Lea
la sección Cómo Configurar el Horno para Asar.
Tecla de Horneado
Presione para seleccionar la función hornear.
Lea la sección Cómo Configurar el Horno para
Hornear.
Tecla de COCCIÓN POR CONVECCIÓN u
HORNEADO POR CONVECCIÓN
Use un ventilador para hacer circular aire en el
horno. Lea la sección sobre Uso del horno por
convección.
Tecla de Tostado por Convección (en algunos
modelos)
Touch to roast large tender cuts of meat.
See the Using the convection oven section.
Tecla WARM (Calentar)
Presione para mantener calientes las comidas
ya cocinadas. Lea la sección Cómo Configurar el
Horno para Calentar.
Tecla SLOW COOK (Cocción Lenta)
Presione para largas horas de cocción sin su
presencia. Lea la sección Cómo Configurar el
Horno para una Cocción Lenta.
Tecla PROBE (Sonda)
Presione al usar la sonda para cocinar de forma
automática en la temperatura de comida interna
deseada.Consulte la sección Uso de la Sonda.
Tecla SELF CLEAN (Auto Limpieza)
Presione la auto limpieza del horno. Consulte la
sección Uso del Horno con Auto Limpieza.
Tecla STEAM CLEAN (Limpieza al Vapor)
Presione esta tecla para una limpieza fácil de
suciedad leve de la cavidad del horno o la puerta.
Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
Tecla de Tiempo de Cocción
Presione para cancelar TODAS las operaciones
del horno excepto el reloj y el temporizador.
Tecla de Prueba (en algunos modelos)
Presione para seleccionar un ambiente cálido
que sea útil para la elevación de productos
fermentados a base de levadura.
Tecla OVEN LIGHT (Luz del Horno)
Presione para encender o apagar las luces del
horno.
Teclas TIMER ON/ OFF (Encender/ Apagar
Temporizador)
NOTA: Al configurar los tiempos, sólo se realizan
ajustes de horas y minutos. El tiempo mínimo que
se puede configurar es de un minuto.
Presione para configurar el temporizador
de la cocina. Consulte la sección de Uso del
Temporizador de la Cocina.
Tecla COOK TIME (Temporizador del Cocción)
NOTA: Al configurar los tiempos, sólo se realizan
ajustes de horas y minutos. El tiempo mínimo que
se puede configurar es de un minuto.
Presione esta tecla y luego presione las teclas
numéricas para configurar la cantidad de tiempo
durante el cual desee que su comida se cocine. El
horno se apagará cuando el tiempo de cocción
se haya terminado.
Luz del Horno Encendida/ Apagada
Touch this pad to set the oven to start
automatically at a time you set.
Tecla Borrar/ Apagar
El reloj se deberá configurar en la hora correcta
del día para que las funciones automáticas del
temporizador del horno funcionen de forma
adecuada. La hora del día no se puede cambiar
durante un horneado por tiempo o el ciclo de
limpieza automática.
Consulte la sección Para configurar el reloj.
Si su horno fue configurado para un
funcionamiento por tiempo y se produce
un corte de corriente, el reloj y las funciones
programadas serán reiniciadas. La hora del día
titilará en la pantalla cuando haya habido un
corte de corriente.
Tecla del CAJÓN CALENTADOR
El cajón calentador mantendrá las comidas
calientes y cocinadas en la temperatura para
servir. Siempre comience con comida caliente.
Consulte la sección de Uso del cajón calentador.
BLOQUEO DEL CONTROL o BLOQUEO DE LA
COCINA
Las teclas de control se podrán bloquear de
modo que no se puedan activar si se presiones
(Bloqueo del Control). Algunos modelos cuentan
con Range Lockout (Bloqueo de la Cocina), que
también apagará las unidades superficiales.
Consulte la sección Cómo Bloquear los
Controles.
10
Para Programar el Contador de Tiempo
Presione la tecla TIMER ON (Temporizador
Encendido)
Presione las teclas numéricas hasta que la
cantidad de tiempo que desea aparezca en
la pantalla. Por ejemplo, para programar 2
horas y 45 minutos, toque 2, 4 y 5 en ese
orden. Si comete un error, presione la tecla
TIMER OFF (Temporizador Apagado) y
vuelva a comenzar.
Presione la tecla START (Iniciar).
Luego de presionar la tecla START (Iniciar), SET
(Configuración) desaparece; esto le indica que
el tiempo está en cuenta regresiva, aunque la
pantalla no cambia hasta que haya pasado un
minuto. Los segundos no se mostrarán en la
pantalla hasta que se realice la cuenta regresiva
del último minuto.
Cuando el contador de la cocina llegue a :00,
el control hará 3 pitidos agudos seguidos de
un pitido agudo cada 6 segundos hasta que
se presione la tecla TIMER OFF
(Temporizador Apagado).
El tono de 6 segundos se puede cancelar
siguiendo los pasos en la sección de control de
funciones Especiales de su horno, en Tones at
the End of a Timed Cycle (Tonos al Final de un
Ciclo por Tiempo).
El Temporizador de la Cocina cuenta
en horas y minutos.
El Temporizador de la Cocina no
controla las operaciones del horno. La
configuración máxima del Temporizador
de la Cocina es de 9 horas y 59 minutos.
Para Reiniciar el Temporizador de la Cocina
Cómo Bloquear los Controles
(en algunos modelos)
Para Configurar el Reloj
Si la pantalla aún muestra el tiempo restante, la
puede cambiar presionando la tecla TIMER ON
(Temporizador Encendido), y luego presionando
las teclas numéricas hasta que el tiempo que
desea aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no se encuentra en la
pantalla (reloj, inicio demorado o tiempo de
cocción aparecen en la pantalla), recuerde el
tiempo restante presionando la tecla TIMER ON
(Temporizador Encendido) y luego presionando
las teclas numéricas para ingresar el nuevo
tiempo que desee.
Control Lockout (Bloqueo del Control) le
permitirá bloquear las teclas táctiles, de modo
que no se puedan activar al ser tocadas.
Algunos modelos cuentan con Range Lockout
(Bloqueo de la Cocina), que también apagará
las unidades superficiales. Asegúrese de que
todos los controles de la unidad superficial estén
apagados al usar Range Lockout (Bloqueo de
la Cocina). Cualquier unidad superficial que
esté configurada en la posición “encendido”,
mientras que Range Lockout (Bloqueo de la
Cocina) esté activado se encenderá de forma
automática una vez que Range Lockout
(Bloqueo de la Cocina) esté desactivado.
Para bloquear/ desbloquear los controles:
Mantenga presionada la tecla Control
Lockout (Bloqueo del Control) o Range
Lockout (Bloqueo de la Cocina) por 3
segundos. En algunos modelos, se
deberán mantener presionadas las teclas
9 y 0 al mismo tiempo por 3 segundos. Se
encenderá una luz que indicará que los
controles están bloqueados.
Para desbloquear el control, mantenga
presionada la tecla Control Lockout (Bloqueo
del Control) o Range Lockout (Bloqueo de la
Cocina) por 3 segundos. En algunos modelos,
se deberán mantener presionadas las teclas
9 y 0 al mismo tiempo por 3 segundos. La luz
se apagará, indicando que los controles
están desbloqueados.
Cuando esta función esté encendida, las teclas
táctiles no responderán excepto la tecla Clear/
Off (Borrar/ Apagar).
Los ajustes se guardarán en la memoria
luego de un corte de corriente.
El reloj se deberá configurar en la hora
correcta del día para que las funciones Delay
Start (Inicio Demorado) funcionen de forma
adecuada. La hora del día no se puede cambiar
durante una cocción demorada o durante el
ciclo de auto limpieza.
Presione la tecla Clock (Reloj).
Presione las teclas numéricas hasta que la
hora correcta del día aparezca en la
pantalla. Si las teclas numéricas no se
tocan dentro de un minuto luego de haber
tocado la tecla CLOCK (Reloj), la pantalla
vuelve a la configuración original. Si esto
sucede, presione la tecla CLOCK (Reloj) y
vuelva a ingresar la hora del día.
Presione la tecla Start (Iniciar) hasta que la
hora del día aparezca en la pantalla. Esto
ingresa la hora e inicia el reloj.
Para controlar la hora del día cuando
la pantalla muestra otra información,
simplemente presione la tecla CLOCK (Reloj).
La hora del día aparece hasta que otra tecla
es presionada. Para cambiar el formato de la
hora o apagar la pantalla del reloj, consulte la
sección Special Features (Funciones Especiales).
Para Cancelar el Temporizador de la Cocina
Presione la tecla TIMER OFF (Temporizador
Apagado).
Uso del reloj, temporizador de la cocina,
y bloqueo del control. GEAppliances.com
OR
11
Grasp here
12
Cómo usar el horno.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno.
Las bandejas tienen topes, de modo que
cuando se las coloca correctamente en los
soportes se detendrán antes de salirse del todo,
y no se volcarán.
Cuando coloque o quite recipientes de cocción,
tire de la bandeja hasta que se detenga.
En algunos modelos, el elemento calentador
para horneado se encuentra debajo del piso del
horno. Nunca coloque utensilios de cocina,
piedras para pizza, ni otros artículos en el
piso del horno.
Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el
extremo frontal hacia arriba y sáquela.
Para volver a colocarla, deposite el extremo
de la bandeja (topes de detención) sobre el
soporte, incline el frente hacia arriba y presione
la bandeja hacia adentro.
Cuando utilice la bandeja en la posición más
baja (A), necesitará tener cuidado cuando la
quite. Recomendamos que deslice la bandeja
varias pulgadas y luego, utilizando dos
agarraderas, la quite sosteniendo de ambos
lados. La bandeja se encuentra muy abajo y
usted puede quemarse si coloca la mano en la
mitad de la bandeja y tira hacia afuera. Tenga
mucho cuidado de no quemarse la mano con la
puerta cuando utilice la bandeja en la posición
más baja (A).
La cantidad de posiciones
de la bandeja puede variar en
relación al modelo.
PRECAUCIÓN
Parrilla de extensión (en algunos modelos)
Cuando coloque o quite recipientes
de cocción, siempre tire de la parrilla hacia
afuera desde el riel frontal superior hasta
alcanzar la posición de apertura total.
No extienda la parrilla rápidamente. Los
alimentos pueden deslizarse desde el frente
de la parrilla.
Para quitar la parrilla:
Asegúrese de introducir la parrilla hasta el
fondo del horno, de modo que las paletas
laterales del armazón de la parrilla se
desenganchen de la cavidad.
Deslice la parrilla hacia usted hasta que
llegue al tope (posición detenida) del
soporte de la parrilla.
Incline el extremo frontal hacia arriba y
quítelo.
NOTA: Cuando manipule la parrilla de
extensión, no permita que la porción
deslizable se abra. Esto puede dañar los
deslizadores.
Para volver a colocar la parrilla:
Tome firmemente ambos lados del
armazón de la parrilla y la parrilla
deslizable.
Coloque el extremo curvo del estante en la
posición deseada, incline el frente hacia
arriba y presione la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN:
Nunca utilice la parrilla cuando su armazón
no se encuentra completamente introducido
en el horno y trabado en su posición.
Cuando la parrilla se encuentra bien instalada
y trabada en su lugar, las paletas laterales de
bloqueo del armazón de la parrilla se trabarán
en su lugar en los soportes del horno. Si
las paletas laterales no se trabaron en su
posición, repita los pasos anteriores y verifique
que las paletas laterales se hayan limpiado
y lubricado correctamente. Ver Parrilla de
extensión en la sección Cuidado y limpieza.
Riel frontal
superior
Posición de
apertura total
Nunca coloque utensilios de
cocina, piedras para pizza, ni otros
artículos en el piso del horno.
Antes de comenzar…
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Presione el botón START (iniciar).
El horno se iniciará automáticamente. La
pantalla mostrará PrE mientras realiza el
precalentamiento. Cuando el horno alcanza la
temperatura seleccionada, el control del horno
emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la
temperatura del horno.
NOTA: Usted escuchará el ventilador
de convección (en algunos modelos) mientras el
horno realiza el precalentamiento.
El ventilador se detendrá cuando el horno se
haya precalentado y la pantalla mostrará la
temperatura configurada. Esto es normal.
Para cambiar la temperatura del horno durante el
ciclo BAKE (hornear), presione el botón BAKE
y luego las almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura.
Verifique el nivel de cocción de los alimentos
cuando haya alcanzado el tiempo mínimo
indicado en la receta. Cocínelos más si fuese
necesario.
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/
apagado) cuando se haya finalizado el
horneado y luego quite los alimentos del
horno.
Precalentamiento y colocación de recipiente
Para evitar posibles quemaduras, coloque
las bandejas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Precaliente del horno si así lo indica la receta.
El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee pasteles,
galletas, pastelitos y panes.
Si va a hornear cuatro capas de pastel al mismo
tiempo, coloque dos capas en la bandeja C y dos
capas en la bandeja E. Distribuya los recipientes
de modo que no queden directamente uno
encima del otro.
Los resultados de horneado serán mejores si
los alimentos se centran bien dentro del horno.
El pastel “Angel food” es la excepción y debe
colocarse en la bandeja inferior del horno (posición
A). Siga las instrucciones del paquete de alimentos
preempaquetados o congelados para la ubicación
de los recipientes. Los recipientes no deben tocarse
entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita
utilizar dos bandejas, distribuya los recipientes de
modo que no queden directamente uno encima
del otro. Deje aproximadamente 1
1
ø2s3,8 cm) entre
recipientes y desde el frente, parte trasera y lados de
las paredes del horno.
GEAppliances.com
Papel de aluminio
No use papel de aluminio para cubrir el fondo
del horno. El aluminio atrapará el calor en la
parte inferior y alterará el funcionamiento del
horno. El aluminio se puede derretir y dañar
de forma permanente el fondo del horno.
Cualquier daño por uso inadecuado del
aluminio no estará cubierto por la garantía del
producto.
El aluminio se puede usar para retener derrames,
colocando una hoja en el estante inferior, varias
pulgadas por debajo de la comida. No use
más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente un estante del horno con papel de
aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a
una pulgada y media de las paredes del horno
para evitar una mala circulación del calor.
13
Guía para Dorar
Carnes
Temperatura
del Horno
Temperatura
Interior
Bife Asado de Costilla (4 a 8 lb.)
Deshuesada y Con Huesos
Jugoso Û) Û)
A Punto Û) Û)
Bife de Lomo (4 a 6 lb.) Jugoso Û) Û)
Bife de Lomo (2 a 3 lb.) Jugoso Û) Û)
Cerdo Con Huesos, Deshuesada (3 a 5 Lbs.) Û) Û)
Cordero Con Huesos (5 a 9 Lbs.) A Punto Û) Û)
Deshuesada (4 a 7 lb.) A Punto Û) Û)
Ave Pollo Entero (5 a 7 lb.) Û) Û)
Pavo, Entero*
Sin Relleno (10 a 16 lb.)
Sin Relleno (18 a 24 lb.)
Û)
Û)
Û)
Û)
Pechuga de Pavo (4 a 6 lb.) Û) Û)
*Las aves con plumas generalmente requieren de un tiempo de asado adicional de 30 a 45 minutos. Cubra
las patas y la pechuga con papel de aluminio para evitar un dorado excesivo y que se seque la piel.
14
Cómo usar el horno.
Cómo configurar el horno para asar
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
Coloque la carne o pescado sobre una
asadera dentro de una rejilla diseñada
para asar.
Siga las posiciones de las bandejas
sugeridas en la Guía de asado.
Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) una vez para configurar HI Broil
(asar alto).
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),
presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) de nuevo.
Presione el botón START (iniciar).
Cuando haya finalizado de asar, presione
el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Cuando use hornos dobles, se recomienda el
horno inferior para un mejor asado.
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y
el punto de cocción preferido
afectarán los tiempos
de asado. Esta guía está
basada en carnes a
temperatura de refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de
los EE.UU. afirma: “la carne de
res jugosa es popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación
alimentaria pueden sobrevivir”.
(Fuente: Safe Food Book. Your
Kitchen Guide. USDA Rev.
Junio 1985.)
Guía de asado
Nivel Posición
Alimento de cocción Tipo o grosor de la bandeja* Comentarios
Carne de res Jugosa Filetes – E o F (los alimentos Es difícil cocinar filetes de menos
140°F (60°C) Grosor de 1”2,5cm) deben estar 1” a 3” de la 1(2,5 cm) de grosor y que
[2,5 cm a 7,6 cm] del queden jugosos. Se cocinan
elemento de asado) por completo antes de dorarse.
cocinan por completo
A punto Filetes – E (los alimentos deben Para evitar que la carna
160°F (71°C) 3/4”a 1”(1,9 cm a estar de 3” a 4” se enrosque, corte la grasa a se
2,5 cm) de grosor [7,6 cm a 10,2 cm] del enrosque, intervalos de 1(2,5 cm).
elemento de asado) 
 
 Bien cocida Filetes – D o E (los alimentos 
170°F (77°C) 3/4”a 1”(1,9 cm a deben estar de 3” a 5”
2,5 cm) de grosor o [7,6 cm a 12,7 cm] del
patties de carne picada elemento de asado)
Pollo Pechuga, sin hueso C (los alimentos deben Asar sobre el lado de la piel
estar de 8” a 9 primero.
[20,3 cm a 22,9 cm] del
elemento de asado)
Pechuga, con hueso C (los alimentos deben
estar de 7” a 8”
[17,8 cm a 20,3 cm] del
elemento de asado)
Filetes de 1/2”a 1”(1,3 cm a D o E (los alimentos Manipule y gire con
pescado 2,5 cm) de grosor deben estar 3” a 6” mucho cuidado.
[7,6 cm a 15,2 cm] del
elemento de asado)
Chuletas Bien cocida 3/4”(1,9 cm) D (los alimentos deben Para evitar que la carna de cerdo
170°F (77°C) de grosor estar de 6” a 7” se enrosque, corte
[15,2 cm a 17,8 cm] del la grasa a intervalos 
 elemento de asado) de 1”(2,5 cm).
Deje la puerta abierta en la posición
de detención de asado. La puerta
queda abierta, y aún así se
mantiene la temperatura adecuada
en el horno.
Para hornos dobles, podrá cerrar la
puerta para que el horno superior
pequeño con 2 posiciones de
bandejas cocine comidas tales
como ave o cortes gruesos de carne
completamente, sin que se doren
en exceso.
Precaliente la asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño.
*Utilice la posición de bandeja A para el horno más pequeño con posición de 2 bandejas.
Si su cocina está conectada a 208 voltios, los bistec vuelta y vuelta se pueden asar precalentando el
asador y posicionando la bandeja del horno una posición más arriba.
15
Cómo ajustar el termostato
Presione los botones BROIL HI/LO (asar
alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione la tecla BAKE (Hornear). En la
pantalla se muestra un número.
Hornos Simples: Presione la tecla BAKE
(Hornear) nuevamente para ajustar el
termostato.
Hornos Dobles: Para ajustar el termostato
del horno superior, presione la tecla BAKE
(Hornear) del horno superior. Para ajustar
el termostato del horno inferior, presione la
tecla BAKE (Hornear) del horno inferior.
La temperatura del horno puede subirse
en (+) 35ºF (19°C) o bajarse en (-) 35ºF
(19°C). Presione las almohadillas numéricas
de la misma manera en que las lee. Por
ejemplo, para cambiar la temperatura del
horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5.
Presione la tecla BAKE (Hornear),
nuevamente, para alternar entre
incrementar y reducir la temperatura del
horno.
Cuando haya finalizado el ajuste, presione
el botón START (iniciar) para volver a la
pantalla de la hora. Utilice el horno de la
manera normal.
¡Ajuste el termostato del horno usted mismo! GEAppliances.com
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante
algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno
es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno.
Esos termómetros pueden variar entre 20–40 grados.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado y rostizado; no afecta las temperaturas de asado o
de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina
(80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A
menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80%
en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad
de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas
tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
+
Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos)
16
Debido a que el aire caliente circula en forma
pareja en todo el horno, los alimentos pueden
hornearse con excelentes resultados usando
bandejas múltiples.
El horneado con bandejas múltiples puede
incrementar un poco los tiempos de cocción
de algunos alimentos, pero el resultado total
es el ahorro de tiempo. Las galletas, muffins,
bizcochos y otros panes rápidos logran
resultados muy buenos con el horneado con
bandejas múltiples.
Cuando hornee con 3 bandejas, coloque una
en la segunda (B) posición, otra en la cuarta (D)
posición y la tercera en la sexta (F) posición.
Para horneado con dos bandejas, coloque
una en la segunda (B) posición. Coloque la otra
bandeja en la quita (E) posición.
Horneado por convección con bandejas múltiples
Posición de bandejas múltiples.
Cuando realice un horneado por convección
con sólo 1 bandeja, coloque los alimentos en el
centro del horno.
Horneado por convección con 1 bandeja (en algunos modelos)
El horno de convección viene con un modo
de cocción por convección y puede utilizarse
para horneado por convección de 1 bandeja
u horneado por convección con bandejas
múltiples.
Cocción por convección (en algunos modelos)
Funcionamiento del ventilador de convección
En un horno de convección, un ventilador
hace circular aire caliente sobre, por debajo y
alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente se distribuye de
manera pareja a través de la cavidad del horno.
Como resultado, los alimentos se cocinan y
doran en forma pareja, a menudo en menos
tiempo.
NOTA: En algunos modelos, el ventilador fue
diseñado para girar en ambas direcciones, con
una pausa intermedia. Esto es normal.
El ventilador de convección se apaga cuando
se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta
abierta durante períodos prolongados mientras
utiliza la cocción por convección ya que puede
acortar la vida útil del elemento calentador de
convección.
Rejilla
Asadera
Bueno para grandes cortes de carne tierna,
sin cubrir.
El ventilador de convección hace circular
el aire caliente en forma pareja sobre y
alrededor de los alimentos. Las carnes de res
y de ave se doran por completo como si se
hubiesen cocinado con un rostizador giratorio.
El aire caliente sella los jugos rápidamente
para lograr un producto jugoso y tierno
mientras, al mismo tiempo, se crea una rica
capa externa marrón dorada.
Cuando esté rostizando por convección, resulta
importante que utilice la asadera
y la parrilla para mejores resultados de
rostizado por convección. La asadera
se utiliza para retener los derrames
de grasa y la parrilla se usa para prevenir
salpicaduras de grasa.
Rostizado por convección (en algunos modelos)
17
Presione la tecla CONVECTION BAKE
(Horneado por Convección) una vez para
hornear por convección con 1 parrilla.
Consulte la sección de Horneado por
Convección con 1 Parrilla.
Presione la tecla CONVECTION BAKE
(Horneado por Convección) (en algunos
modelos) dos veces para hornear por
convección con múltiples parrillas.
Consulte la sección de Horneado por
Convección con Múltiples Parrillas.
Presione la tecla CONVECTION COOK
(Cocción por Convección) para utilizar esta
función (en algunos modelos). Para más
información, consulte la sección Convection
Cook (Cocción por Convección).
Presione el botón CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) para rostizado
por convección (en algunos modelos).
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura del horno.
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si la Función de Conversión Auto Recipe™
se encuentra activada, automáticamente
reducirá la temperatura de horneado regular en
aproximadamente 25º F hasta la temperatura
de convección apropiada en el modo de
horneado por convección. Lea Conversión con
Auto Recipe™ en la sección de Características
Especiales.
Para cambiar la temperatura del horno, presione
el botón CONVECTION COOK (cocción por
convección), CONVECTION BAKE (horneado por
convección) o CONVECTION ROAST (asado por
convección) y luego las almohadillas numéricas
para configurar la nueva temperatura.
Cuando el horno comienza a calentar, podrá
verse la temperatura cambiante, comenzando
a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza la
temperatura con figurada, sonarán 3 pitidos.
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/
apagado) cuando haya finalizado.
Mientras cocine por convección se oirá
un ventilador. El ventilador se detendrá
cuando se abra la puerta pero el calor
no se apagará.
Durante el horneado, pueden escucharse
chasquidos provenientes del horno.
Esto es normal.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección
Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Recipientes para cocción por convección
Antes de utilizar el horno de convección, verifique
que sus elementos de cocción dejen espacio
suficiente para la circulación de aire en el horno.
Si va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Además, asegúrese de que
los recipientes no se toquen entre sí o toquen las
paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para utilizar en
horneado normal también pueden utilizarse
para horneado por convección, pero no deben
utilizarse a temperaturas más elevadas que la
temperatura recomendada por el fabricante
de los elementos de cocción. También pueden
utilizarse elementos de cocción plásticos
resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C).
Metal y vidrio
Cualquier tipo de recipiente de cocción funciona
en su horno de convección; sin embargo,
los recipientes de metal se calientan más
rápidamente y se recomiendan para horneado
por convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornean alimentos más rápido que las
brillantes.
Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan
más despacio.
Para recetas como pollo horneado, utilice un
recipiente con lados bajos. El aire caliente no puede
circular bien alrededor de los alimentos en un
recipiente de lados altos.
Cuando hornee galletas, obtendrá
mejores resultados si usa una
plancha plana para galletas en
lugar de un recipiente de lados
bajos.
Cómo usar la sonda. (en algunos modelos)
Introduzca la sonda por completo en los
alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la boca de salida
del horno. Verifique que esté introducida hasta
el fondo. Cierre la puerta del horno. Verifique
que el cable de la sonda no toque el elemento
asador.
Presione el botón PROBE (sonda).
La pantalla mostrará
Set Probe Temp.”
(Temperatura de la Sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de los alimentos o de la carne. La
temperatura interna máxima a la que pueden
configurarse los alimentos es 200ºF (93°C).
Presione la tecla START (Iniciar).
Presione la tecla BAKE (Hornear) o
CONVECTION (Convección)
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada del horno.
Presione el botón START (iniciar).
La pantalla destellará si la sonda se encuentra
enchufada dentro de la boca de salida y usted no ha
configurado una temperatura de sonda
y presionado el botón START (iniciar).
Presione la tecla PROBE (Sonda) para recordar la
temperatura de la sonda o la tecla BAKE (Hornear)
o CONVECTION (Convección) para recordar la
temperatura del horno. Para la temperatura de
la sonda, luego de que la temperatura interna de
la comida alcance los 100º F, los cambios de la
temperatura interna aparecerán en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de los
alimentos alcanza la cifra que usted ha
configurado, la sonda y el horno se apagan y
los controles del horno comienzan a destellar.
Para detener el destello, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes
de cocina para quitar la sonda de los alimentos.
No utilice pinzas para quitarla, porque podrían
dañarla.
Si la sonda se quita del horno mientras
se estaba cocinando, el horno no se apagará
automáticamente.
Para cambiar la temperatura del horno durante el
ciclo de horneado/rostizado, presione el botón BAKE
(hornear) o CONVECTION (convección) y luego las
almohadillas numéricas para configurar la nueva
temperatura.
Puede utilizar el temporizador de cocina aunque
no pueden usarse operaciones
del horno con temporizador mientras se utilice la
sonda.
Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda de
la boca de salida del horno hasta que éste se haya
enfriado.
El uso de sondas distintas a las provistas con este
producto puede provocarles daños a las mismas o al
control del horno.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando
las introduzca y quite de los alimentos y de la boca
de salida.
Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados antes
de introducirla.
Después de preparar la carne y colocarla en un
posafuentes o sobre la rejilla de la asadera, siga estas
instrucciones para una colocación adecuada de la
sonda.
Introduzca la sonda completamente en la carne. No
debe tocar hueso, grasa o cartílago.
NOTA: No insertar por completo la sonda dentro de la
carne puede provocar un pobre desempeño de cocción
porque la sonda detectará el aire del horno y no la
temperatura de los alimentos.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante un
ciclo de auto-limpieza o de asado.
No guarde la sonda dentro del horno.
Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro
de la parte más carnosa. Para jamón o cordero con
hueso, introduzca la sonda en el centro del músculo
grande más bajo.
Introduzca la sonda en el centro de platos tales
como pan de carne o estofados.
Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa
del muslo interno desde abajo y en forma paralela a
la pata de un pavo entero.
NOTA: No se podrán utilizar las configuraciones de
auto-limpieza ni de asado si la sonda de temperatura
se encuentra enchufada.
La sonda de temperatura cuenta
con una sonda similar a un pincho
en un extremo y un enchufe en el
otro extremo que se introduce en
la boca de salida del horno.
Cómo configurar el horno para horneado/rostizado cuando usa la sonda
(en algunos modelos)
Enchufe
Cable
Manijas
Sonda
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para
verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de cocción
y se logra el punto de cocción exacto.
Lea y quite la etiqueta
18
PRECAUCIÓN
Cómo utilizar las características de horneado
y rostizado con temporizador. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente
y cocina los alimentos durante un período de
tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de
cocción, el horno se apaga automáticamente.
Presione el botón BAKE (hornear) o
CONVECTION BAKE (Horneado por
Convección).
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada del
horno.
Presione la tecla START (Iniciar).
Presione el botón COOK TIME (tiempo de
cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional
al tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que usted
puede configurar es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar).
El horno estará en la posición ON (Encendido) y
en la pantalla aparecerá el conteo de la cocción
y el cambio de temperatura a partir de los
100°F. (La pantalla de temperatura comenzará a
cambiar una vez que la temperatura del horno
alcance los 100º F). Cuando el horno alcance la
temperatura que programó, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante la
cantidad de tiempo configurada, y luego de
apagará de forma automática.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar
la pantalla. Quite los alimentos del horno.
Recuerde, aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo
.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
El horno se encenderá en el horario que
usted haya configurado, cocinará alimentos
durante un período de tiempo específico
y luego se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la tecla DELAY START (Inicio
Retrasado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura deseada
del horno.
Presione la tecla START (Iniciar).
Presione la tecla BAKE (Hornear) o
CONVECTION BAKE (Horneado por
Convección) u otra función de cocción
deseada.
Toque los las teclas numéricas para
programar la temperatura del horno
deseada.
Presione la tecla START (Iniciar).
Presione la tecla COOK TIME
(Temporizador de Cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que usted
puede configurar es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla..
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha
configurado, presione el botón DELAY START
(inicio retardado) para controlar la hora de
inicio configurada o presione el botón COOK
TIME (tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se enciende (ON) en
el horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la cuenta regresiva del tiempo
de cocción y la nueva temperatura
comenzando en 100°F (38°C). (La pantalla
de temperatura comenzará a cambiar
cuando la temperatura del horno llegue a
los 100°F [38°C].) Cuando el horno alcanza la
temperatura configurada, sonarán pitidos.
El horno seguirá cocinando durante un
período de tiempo determinado y luego
se apagará automáticamente.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado) para
borrar la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque el horno se
apaga automáticamente, los alimentos
que se dejen en el horno seguirán
cocinándose después de apagado
el mismo.
NOTA:/RVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUFRQIDFLOLGDG³FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVFDUQHGHDYH\FHUGR³QRGHEHQ
dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias
dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de
bacterias.
19
OR
OR
Uso de las funciones de cocción lenta y calentar.
Configuración del Horno para una Cocción Lenta
La cocción lenta está diseñada para períodos
prolongados de cocción sin atención.
Presione el botón SLOW COOK (cocción
lenta).
La pantalla mostrará Poultry (Ave). Para
cambiar a Meats (Carnes), presione la tecla
SLOW COOK (Cocción Lenta) nuevamente.
Para una configuración correcta, presione la
Guía de Cocción Lenta. Use Meats (Carnes) si
no está seguro de qué configuración usar.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado. El
tiempo de cocción debe ser de por lo menos
3 horas, hasta un máximo 11 horas 59
minutos.
Presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si ocurre un corte de energía durante
la cocción lenta, la cocina se apagará.
Posición Config.
de la de los Tiempo
Alimento Cantidad bandeja alimentos (Horas) Comentarios
Carne de res
Asado de cuarto 3–3
1
ø2 lbs. C Carnes HI (alta) Agregue 1/2 taza de líquido.
delantero (1,4–1,6 kg) 5–6 hrs.
LO (baja)
8–10 hrs.
Costillas 3
1
ø2–4 lbs. C Carnes HI (alta) Coloque las costillas en
(1,6–1,8 kg) 3–4 hrs. una sola capa.
LO (baja)
6–8 hrs.
Carne de ave
Pollo entero 4 lbs.(1,8 kg) C Carne HI (alta) Agregue 1/2 taza de líquido.
de ave 4–5 hrs.
LO (baja)
7–9 hrs.
Trozos de pollo 8 trozos C Carne HI (alta) Mejor coloque bajo una salsa
(aprox. 3 lbs. de ave 3–4 hrs. para que no se seque.
[1,4 kg]) LO (baja)
5–6 hrs.
Cerdo
Asado de paleta 3–4 lbs. C Carnes HI (alta) Agregue 1/2–1 taza de líquido.
sin hueso (1,4–1,8 kg) 5–6 hrs.
LO (baja)
8–10 hrs.
Chuletas de cerdo 3
1
ø2–4 lbs. C Carnes HI (alta) Coloque las costillas en
estilo de campo (1,6–1,8 kg) 3–4 hrs. una sola capa.
LO (baja)
6–8 hrs.
Chuletas de cerdo 4 –8 lbs. C Carnes HI (alta) Coloque las chuletas en
(1,8–3,6 kg) 3–4 hrs. una sola capa.
LO (baja)
6–8 hrs.
Sopa
Sopa de carne 4 cuartos C Carnes HI (alta) Asegúrese de que los trozos
vegetal de galón 4–5 hrs. de carne estén sumergidos.
(3,8 liters) LO (baja)
8–10 hrs.
Chile 4 cuartos C Carnes HI (alta) Sumerja los frijoles para que
de galón 3–4 hrs no se sequen.
(3,8 liters) LO (baja)
6–8 hrs.
Guía de cocción lenta
El programa de cocción lenta utiliza una serie
compleja de ciclos de temperatura para obtener los
mejores resultados. Por esta razón, se recomienda
que el programa de cocción lenta funcione sin
cancelaciones ni reiniciaciones. Si se reinicia la
característica de cocción lenta mientras se encuentra
en progreso, la carne puede cocinarse de más.
Para carne jugosa y tierna, elija cortes de carne como
asado de cuarto delantero o un asado de paleta
sin hueso. Los cortes de carne más magros, como
el cuarto trasero superior, son más secos y pueden
necesitar líquido adicional.
Utilice sólo platos de vidrio o cerámica. Las ollas y
sartenes de metal tienden a transferir el calor a los
alimentos demasiado rápido.
Ajuste la cantidad de alimentos al tamaño del
recipiente. Llene el recipiente hasta ¾ para mejores
resultados. Una olla muy grande deja escapar el
vapor, lo que seca los alimentos.
Siempre cubra la olla con una tapa o con papel de
aluminio.
Puede usarse una gama más amplia de recetas
con la característica de cocción lenta. Para mejores
resultados, deben realizarse algunos ajustes. Para
recetas de tamaños más pequeños, comience a
controlar en el tiempo mínimo. Para recetas más
grandes o cuando doble las cantidades de las
recetas, los alimentos pueden cocinarse por períodos
más prolongados.
Cuando la característica de cocción lenta finaliza, el
horno cambia automáticamente el modo “warm”
(mantener caliente). Si se desea tiempo adicional para
cocción lenta, este modo de mantener caliente puede
utilizarse para obtener tiempo extra.
RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse
crecimiento de bacterias en los alimentos.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente
para calentar alimentos fríos.
• No caliente alimentos por más de 2 horas.
No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos
.
20
ADVERTENCIA
Cómo Programar el Horno para Calentar
La función WARM (Calentar) mantiene
calientes las comidas cocinadas.
Esta función no fue diseñada para volver a
calentar comida fría.
Para usar la función WARM (Calentar), presione la
tecla WARM (Calentar) y luego la tecla START (Iniciar).
NOTA: Los recipientes o tapas de plástico o
envoltorios plásticos se derretirán si se los coloca
dentro del horno. Es posible que no pueda quitar
el plástico derretido y esto no está cubierto por
la garantía.
Cómo usar el cajón calentador
Presione la tecla WARMING DRAWER ON/ OFF
(Encendido/ Apagado del Cajón Calentador).“Set
Warming Drawer” (Configuración del Cajón
Calentador) comienza a titilar. Presione la tecla de
WARMING DRAWER SETTING (Configuración del
Cajón Calentador) para configurar el mismo en
“HI” (Alto).
Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER (cajón
calentador).
NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) no
apaga el cajón calentador.
21
RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
bacterias en los alimentos.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener
caliente para calentar alimentos fríos.
• No caliente alimentos por más de 2 horas.
No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo
use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal.
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes
y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece
con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos
fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal.
No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con
papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante
de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el
desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior.
Permita que el cajón calentador se precaliente durante
aproximadamente 25 minutos.
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.
Todos los alimentos que se coloquen en el cajón
calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico.
Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar
con una ventilación para permitir la salida de humedad.
Los alimentos deben mantenerse en su recipiente caliente
o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor.
NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se
derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente
de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede
removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía.
Quite las cucharas de servicio, etc. antes de colocar
recipientes en el cajón calentador.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos,
establezca el control con la configuración más elevada.
La temperatura, tipo, cantidad de alimentos y
el tiempo en que se mantengan dentro del horno
afectan la calidad de los alimentos.
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente se
escapará y los alimentos se enfriarán.
Con grandes cargas, puede ser necesario utilizar una
configuración del cajón calentador más elevada y
cubrir algunos de los alimentos cocidos.
No utilice recipientes o envoltorios plásticos.
Configuración
Tipo de alimento de control
Chile HI/3
Estofado MED/2
Papas al horno HI/3
Pizza MED/2
Totopos LO/1
Wafles LO/1
Para volver crujientes productos no frescos
Coloque los alimentos en platos o bandejas
de lados bajos.
Precaliente en la configuración LO/1.
Después de 45 minutos, verifique si están crujientes.
Agregue tiempo si fuese necesario.
Para calentar tazones y platos de servicio
Los platos estarán calientes. Utilice agarraderas
o guantes cuando quite platos calientes.
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el
control en LO/1.
Utilice sólo recipientes resistentes al calor.
Si desea calentar porcelana fina, consulte
al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al
calor.
Usted puede calentar platos de servicio vacíos mientras
precalienta el cajón.
PRECAUCIÓN
Cómo usar el cajón calentador. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Uso del horno con auto limpieza
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Las puertas del horno debe estar cerradas y todos
los controles deben estar correctamente configurados
para que el ciclo funcione en forma adecuada.
Presione el botón SELF CLEAN (auto-limpieza).
Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice
las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de
limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas
y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del
horno.
Presione el botón START (iniciar).
Las puertas del horno superior e inferior se bloquean
automáticamente. Los elementos de la estufa también
se bloquean durante la limpieza. La pantalla mostrará
el tiempo de limpieza restante. No podrán abrirse
las puertas del horno o utilizar la estufa hasta que la
temperatura descienda por debajo de la temperatura
de bloqueo y se apague LOCKED/DOOR
(puerta
bloqueada) de la pantalla de control.
Si usted configura el ciclo de limpieza y se olvida de
cerrar las puertas del horno, destellará LOCKED/
DOOR
(puerta bloqueada) y la palabra DOOR
(puerta) aparecerá en la pantalla.
Para detener el ciclo de limpieza, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Cuando se apaga
LOCKED/DOOR
(puerta bloqueada), indicando
que la temperatura de los hornos ha descendido por
debajo de la temperatura de bloqueo, usted podrá
abrir las puertas.
Hornos dobles:
Usted puede configurar un ciclo de limpieza en
ambos hornos al mismo tiempo; sin embargo, no
efectuarán la auto-limpieza al mismo tiempo. El
último horno en configurarse retardará su inicio
automáticamente hasta la finalización del ciclo de
limpieza del primer horno.
Cuando se configure un horno para la auto-limpieza,
las dos puertas del horno y los controles de la estufa
se bloquearán. Los hornos y la estufa no pueden
usarse cuando un horno está configurado para
la auto-limpieza.
Limpie con un paño los desechos
rebeldes acumulados en el piso del
horno.
Antes de un ciclo de Auto Limpieza
PELIGRO DE INCENDIO: Limpie la grasa y la suciedad
rebelde del piso del horno antes de la auto-limpieza.
No hacerlo puede provocar un incendio en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador o campana
durante el primer ciclo de auto-limpieza.
Quite la asadera, rejilla, s onda, todos los recipientes
de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del
horno.
NOTAS:
Si el horno se encuentra equipado con parrillas
para horno brillosas y de color plateado, se
recomienda retirar las mismas antes de comenzar
con el ciclo de auto limpieza. Podrán permanecer
en el horno durante el ciclo de auto limpieza, pero
se oscurecerán, perderán su lustre y será difícil
deslizarlas.
Si su horno está equipado con bandejas revestidas
de porcelana gris pueden dejarse dentro del horno
durante el ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina
y fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse
a mano. Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o
limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien
con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de
la junta de la puerta del horno no resiste productos
abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga
intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno
esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por
el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.
Horno doble y modelos canadienses solamente:
Las unidades de superficie se desactivan
automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza.
Verifique que todos los controles de unidades
de superficie estén apagados en todo momento
durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad
de superficie configurada en una posición “on”
(encendido) mientras funciona el ciclo de auto-
limpieza se accionará automáticamente después de
terminado el ciclo, y puede provocar el encendido
de una unidad de superficie y quedar sin atención.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza
para
configurar y usar las unidades de superficie.
ADVERTENCIA
22
GEAppliances.com
23
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
Presione el botón DELAY START (inicio
retardado).
Mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la hora en que desea iniciar
el ciclo de limpieza.
Presione el botón START (iniciar).
Presione el botón SELF CLEAN (auto-
limpieza).
Si es necesario programar un tiempo
diferente al que aparece por omisión,
mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la hora en que desea iniciar el ciclo
de limpieza.
El tiempo de limpieza puede configurarse entre
3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de
suciedad del horno.
Presione el botón START (iniciar).
La puerta del horno se cierra automáticamente.
Los elementos de la estufa también se
bloquean durante la auto-limpieza. La pantalla
mostrará la hora de inicio.
No podrán abrirse las puertas del horno o
utilizarse la estufa hasta que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura de
bloqueo y se apague LOCKED/DOOR (puerta
bloqueada) de la pantalla de control.
Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo
funcione en forma adecuada.
Después de un ciclo de limpieza
Es posible que observe algunas cenizas blancas en el
horno. Límpielas con un paño húmedo después de que el
horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas
con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague
generosamente con una mezcla de vinagre y agua. Estos
depósitos son usualmente residuos de sal que el ciclo de
limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de
limpieza, repita el ciclo.
Usted no puede configurar el horno para cocción hasta
que el horno esté lo suficientemente frío como para que
la puerta se desbloquee.
Mientras el horno esté en autolimpieza, usted puede
presionar el botón RELOJ para mostrar en pantalla
la hora del día. Para volver a la cuenta regresiva de
limpieza, presione el botón AUTOLIMPIEZA.
Parrillas estándar
Si resulta difícil deslizarlas, pase aceite de cocción con un
paño en sus costados laterales y en los soportes de las
parrillas del horno.
Parrilla de extensión
Si deslizar la misma resulta difícil, ver Parrilla de extensión
en la sección Cuidado y limpieza. No rocíe la parrilla
de extensión con pulverizador para cocción u otros
lubricantes en spray.
Si resulta difícil quitarla o colocarla, pase aceite de cocción
con un paño en los soportes de las parrillas del horno. No
pase aceite de cocción en los deslizadores.
NOTA: Luego del primer ciclo de limpieza automática, las
superficies de acero inoxidable gris cambiarán de color en
los estantes extensibles esmaltados. Esto es normal. No se
recomienda la limpieza automática de estantes extensibles
de níquel, ya que todo el estante perderá color debido a las
temperaturas de la limpieza automática.
24
Uso de la Limpieza al Vapor.
(en algunos modelos)
Retire los estantes y accesorios de la
cavidad del horno. No coloque utensilios u
otros artículos en el horno durante el Ciclo
de Limpieza al Vapor.
Vierta 1 taza (8 oz.) de agua a temperatura
ambiente en el área intermedia del fondo
del horno. No agregue soluciones de
limpieza ni químicos de ningún tipo al
agua. Sólo agregue agua al usar el ciclo
Steam Clean (Limpieza al Vapor). Sólo
agregue agua al usar el ciclo Self-Clean
(Auto Limpieza).
Cierre la puerta.
Presione la tecla STEAM CLEAN (LIMPIEZA
AL VAPOR); luego presione START (INICIAR).
La puerta del horno se cierra
automáticamente. Un ciclo de 30 minutos
comenzará la cuenta regresiva en la
pantalla. No será posible abrir la puerta del
horno hasta que el ciclo finalice o hasta
que usted presione la tecla CLEAR/ OFF
(BORRAR/ APAGAR) y que la puerta se
desbloquee.
Cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza Al
Vapor) esté completo, la puerta de
desbloqueará, el control del horno emitirá
un pitido, y la luz de Limpieza al Vapor
titilará. Presione la tecla CLEAR/ OFF
(BORRAR/ APAGAR) y abra la puerta.
El fondo del horno y el agua restante aún
estarán muy calientes al final del ciclo. Esto
es normal.
Retire la suciedad fregando con un cepillo
o almohadilla de nylon. Se podrá usar una
almohadilla de estropajo con jabón sólo en
el interior del horno de porcelana. El uso de
almohadillas abrasivas rayará el vidrio de
la puerta. No limpie la suciedad ni el agua
de la junta de la puerta.
Retire el agua restante con una esponja o
tela seca.
Deje la puerta abierta para que se seque
con el aire.
NOTAS IMPORTANTES:
Si un ciclo de limpieza al vapor es iniciado
sin agua, presione la tecla CLEAR/ OFF
(BORRAR/ APAGAR) para finalizar dicho ciclo.
Espere a que la cocina realice la cocción a
temperatura ambiente antes de verter agua
en el agua intermedia e iniciar otro ciclo de
vapor
No abra la puerta durante el ciclo Steam
Clean (Limpieza al Vapor). Un pitido de error
sonará al abrir la puerta.
Presione la tecla CLEAR/ OFF (BORRAR/
APAGAR) en cualquier momento para
finalizar el ciclo.
Si permanecen depósitos minerales en el
fondo del horno luego de la limpieza use
una tela o esponja mojada en vinagre para
eliminar.
Es posible que gotee algo de agua desde la
parte inferior de la puerta del horno. Si esto
sucede, limpie la misma al finalizar el ciclo.
La junta de la puerta podrá estar mojada
cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza al
Vapor) finalice. Esto es normal. No limpie la
junta.
Si aún permanece suciedad luego de la
limpieza del horno, consulte la sección de
Cuidado y limpieza de la cocina, en el Manual
del Propietario para acceder a opciones
adicionales.
Para Comenzar el Ciclo de Limpieza al Vapor:
Durante el ciclo de
limpieza al vapor,
el fondo del horno
se vuelve lo suficientemente caliente como para
ocasionar quemaduras. Espere hasta que el ciclo esté
terminado (30 minutos) antes de limpiar las superficies
interiores del horno. Si esto no se cumple, se podrá
sufrir quemaduras.
El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) facilita la limpieza
de suciedad leve del interior del horno de porcelana de
limpieza estándar.
La cocina estará a temperatura ambiente antes de comenzar
el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Si el horno está
demasiado caliente, en la pantalla se observará “caliente” y
el ciclo no se activará hasta que el horno se enfríe.
El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) funciona mejor en
nuevos derrames o suciedades. La comida quemada es más
difícil de eliminar.
PRECAUCIÓN
Vierta 8 onzas de agua en el piso
del horno.
Características especiales de los controles del horno. GEAppliances.com
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius
Su control de horno está configurado para utilizar
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero
puede modificarse para usar selecciones en
Celsius.
Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al
mismo tiempo hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione los botones COOK TIME (tiempo de
cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al
mismo tiempo. En la pantalla podrá verse F
(Fahrenheit).
Presione los botones COOK TIME (tiempo de
cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de
nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podrá
verse C (Celsius).
Presione el botón START (iniciar).
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador
Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan
3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6
segundos hasta que se presione el botón CLEAR/
OFF (borrar/apagado). Este pitido continuo de 6
segundos puede cancelarse.
Para cancelar el pitido continuo de 6 segundos:
Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al
mismo tiempo hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione el botón BROIL (asar). La pantalla
muestra CONTI BEEP (pitido continuo).
Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La
pantalla muestra SINGLE BEEP (pitido único).
(Esto cancela el pitido cada 6 segundos.)
Presione el botón START (iniciar).
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características
y la manera en que usted puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la
memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Para ingresar una característica especial en uno de los dos hornos, usted debe primero presionar los botones BROIL HI/
LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) del horno inferior no activan características especiales.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar). Las características especiales se conservarán en la
memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse.
25
Volu men del tono
Esta característica permite regular el volumen de
los tonos para lograr un volumen más aceptable.
Existen tres niveles de volumen diferentes.
Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al
mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione el botón COOK TIME (tiempo de
cocción). En la pantalla podrá verse
STD BEEP
(PITIDO STD). Este es el nivel de volumen medio.
Touch the COOK TIME pad again. This
changes the volume level each time the
pad is touched, and a tone will sound to
provide an indication of the volume level.
Choose the desired sound level (LO BEEP,
STD BEEP, HI BEEP, or OFF).
Presione el botón START (iniciar) para activar el
nivel elegido.
Características especiales de los controles del horno.
26
Conversión Automática de Recetas
(en algunos modelos)
Al usar el horneado por convección, la función de
Conversión Auto Recipe
®
podrá automáticamente
convertir temperaturas de horneado regular
ingresadas a temperaturas de horneado por
convección. La pantalla no mostrará la temperatura
convertida. Siempre mostrará la temperatura
ingresada.
Para activar o desactivar la función:
Presione los botones BAKE (hornear) y BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) del horno superior al
mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione la tecla CONVECTION COOK (Cocción
por Convección) o CONVECTION BAKE
(Horneado por Convección), hasta que la
pantalla muestre CON ON (Conversión
Encendida) o CON OFF (Conversión Apagada)
según se desee.
Presione el botón START (iniciar).
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj
Sus controles están configurados para usar un reloj
de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas
o anular la visualización del reloj, siga los siguientes
pasos.
Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al
mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione el botón CLOCK (reloj) una vez. En la
pantalla podrá verse 12 hr. Si esta es la opción
que desea, presione el botón START (iniciar).
Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para
cambiar al reloj estilo militar de 24 horas. En la
pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es la opción que
desea, presione el botón START (iniciar).
Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para anular
la visualización del reloj. En la pantalla podrá verse
OFF (apagado). Si esta es la opción que desea,
presione el botón START (iniciar).
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función de
inicio retardado.
Apagado luego de 12 horas
Con esta opción, en caso de dejarse el horno
encendido accidentalmente, el control lo apaga
en forma automática luego de 12 horas durante
funciones de horneado o después de 3 horas
durante la función de asado.
Si desea apagar (OFF) esta función, siga los pasos
siguientes.
Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al
mismo tiempo hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione el botón DELAY START (inicio
retardado) hasta que aparezca no shdn (no
apagado) en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar) para activar
la característica de no apagado y dejar el
control configurado en este modo de
características especiales.
Cómo usar la función Sabbath.
(hornos superior e inferior)
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías) (en algunos modelos)
GEAppliances.com
27
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Si el horno está cocinando, espere un período
aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, hasta que sólo aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo
hasta que en la pantalla pueda verse SF.
Presione el botón DELAY START (inicio retardado)
hasta que 12 shdn o no shdn aparezcan en la
pantalla.
Elija 12 shdn, indicando que el horno se apagará
automáticamente después de 12 horas o no
shdn, indicando que el horno no se apagará
automáticamente después de 12 horas.
Presione START (iniciar) cuando la opción deseada
aparece en la pantalla (12 shdn o no shdn).
NOTA: En caso de corte de energía con la función
de Sabbath activada, dicha función se apagará
automáticamente aún cuando vuelva la energía. El
control del horno debe volver a configurarse. Algunos
modelos continuarán el modo Sabbath; sin embargo, si
se abre la puerta, se activará la luz del horno.
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-limpieza o cocción con
inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede
quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del
horno puede encenderse y dejarse así.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que
el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo
hasta que en la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o
Broil (asar), los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo
tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/
apagado) y comience de nuevo.
Presione el botón DELAY START (inicio retardado)
hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla.
Presione el botón START (iniciar) y aparecerá en
la pantalla.
El horno se encuentra ahora en el
modo Sabático.
Presione el botón BAKE (hornear). No se dará una
señal.
Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la
temperatura deseada entre 170°F (77°C) y 550°F
(288°C). No se dará ninguna señal o temperatura.
No hay una temperatura predeterminada.
Presione el botón START (iniciar) en el horno
correspondiente.
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá en la pantalla indicando que el horno
está horneando/rostizando. Si no aparece en
la pantalla, comience de nuevo en el paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón
BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando
las almohadillas numéricas y presione el botón START
(iniciar).
NOTA: Los botones CLEAR/OFF (borrar/apagado) y
COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos
durante la función Sabbath.
Cómo desactivar la función Sabbath
Cuando la pantalla muestra ,
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra  , el horno está
horneando/rostizando.
Cómo ponerse para cocción calculada
NOTA: Este procedimiento debe llevarse a cabo ANTES
de que comience el Sabbath para poder utilizar la
característica de horneado con temporizador durante
el Sabbath (la unidad NO debe colocarse en el modo
Sabbath durante un horneado con temporizador).
Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo
hasta que en la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o
Broil (asar), los botones BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo
tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/
apagado) y comience de nuevo.
Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
para cambiar la configuración del pitido a bEEP (la
configuración predeterminada es pitido continuo,
que se visualiza en la pantalla como Con bEEP).
Presione el botón START (iniciar) para guardar los
cambios.
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada.
Presione el botón START (iniciar) en el horno
correspondiente.
Presione COOK TIME (tiempo de cocción) para el
horno correspondiente.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo deseado de cocción entre 1
minuto y 9 horas y 59 minutos.
Presione el botón START (iniciar).
Presione el botón CLOCK (reloj) para poder
visualizar la hora actual. Esto es para poder
visualizar la hora actual en lugar de la cuenta
regresiva del temporizador de cocción. El horno
funcionará a la temperatura configurada para la
cantidad de tiempo configurada, y después se
apagará. En el momento en que el horno se
apaga, el pitido sonará 3 veces
No utilice almohadillas de acero porque rayan
la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o
lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la
superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o
para encontrar la ubicación del distribuidor más
cercano a su domicilio, llame a nuestro número
gratuito:
Centro nacional de repuestos
1.800.626.2002
GEAppliances.com
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina.
Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar
lesiones.
Panel de control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque
antes de la limpieza.
Ver la información sobre Bloqueo de controles en la
sección Cómo usar el reloj, el temporizador y el bloqueo
de controles de este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la
limpieza.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina
y la puerta, la parte superior del panel de control y el
frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una
solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes
sobre cualquier superficie pintada.
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado, tome una punta del envoltorio
de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la
superficie del aparato. No use elementos filosos para
quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de
usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del producto,
la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de
empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño
suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes.
Si se calienta, será imposible de quitar.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar
la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en las
posiciones OFF (Apagado) y atrae las mismas desde los
soportes de forma derecha para su limpieza.
Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o
también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese
de que la parte interna de las perillas esté seca antes de
volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF
(apagado) para asegurar una colocación
correcta.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente
pero puede romperse si se utiliza incorrectamente.
Este acabado es resistente al ácido. Sin embargo,
no debe permitirse que algunos alimentos ácidos
que se derraman (como jugos de fruta, tomate o
vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está
caliente, utilice una toalla de papel o un paño
secos para limpiarlo en el momento. Cuando
la superficie se haya enfriado, limpie con agua
jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras
de grasa, etc., limpie con agua jabonosa o polvos
limpiadores cuando la superficie se haya enfriado.
Enjuague bien. Pula con un paño seco.
Cuidado y limpieza de la cocina.
ADVERTENCIA
28
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario
a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta
que las lengüetas de la cubierta de vidrio
liberen los surcos del portalámparas.
Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
Utilizando guantes o un paño seco, remueva
la bombilla jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
Utilice una nueva bombilla halógena de
120/130 voltios, no exceda 50 vatios.
Reemplace la lámpara de luz con el mismo
tipo de lámpara que se retiró. En su modelo
corresponderá uno de los dos tipos que
figuran a la izquierda. Para determinar cuál
es la lámpara correcta, controle las
terminales de la lámpara. Las lámparas con 2
terminales con clavijas rectas son lámparas
de G6.35. Las lámparas con 2 terminales con
clavijas con curvas son lámparas de G9. (No
las intercambie.) Asegúrese al reemplazar la
lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
Utilizando guantes o un paño seco, remueva
la bombilla de su paquete. No toque la
bombilla con los dedos desnudos. El aceite
para piel dañará la lámpara y acortará su
tiempo de duración.
Empuje la bombilla en línea recta dentro del
receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta de
vidrio dentro de los surcos del
portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de las manecillas del reloj 1/4 de
vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del
horno, limpie frecuentemente la cubierta
de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto
debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
Conecte nuevamente el suministro eléctrico
al horno.
Bombilla
de G6.35
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Use
guantes
o un
paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
(en algunas modelos)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal
de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga
eléctrica o una quemadura.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN
GEAppliances.com
29
Reemplazo de la bombilla del horno
(en algunos modelos)
Verifique que la tapa de la lámpara y la
bombilla se hayan enfriado por completo.
Para quitar la tapa:
Haga girar la lente en ¼ de vuelta en
sentido antihorario para quitarla.
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.
Coloque una bombilla de 40 vatios o una
bombilla halógena de dos espigas, según
corresponda.
Para volver a colocar la tapa:
Alinee las lengüetas de la lente frente a las
lengüetas de la carcasa y gire en sentido
horario para trabar.
Cuidado y limpieza de la cocina.
30
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y
levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta
destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta,
como un destornillador plano pequeño.
Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la
parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición de remoción de
puerta, que es a mitad de camino entre la
posición de asado y la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que el brazo de la
bisagra haya salido de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la
parte superior.
Con la puerta en
el mismo ángulo
de la posición de
remoción,
introduzca
la muesca del brazo
de la bisagra dentro
del extremo inferior de la
ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la
bisagra debe
estar bien colocada en la parte inferior
de la ranura.
Abra la puerta por completo. Si la puerta
no se abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de
la ranura.
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el marco frontal de la cavidad del horno,
hasta alcanzar la posición de bloqueo.
Cierre la puerta del horno.
Puerta del horno desmontable (en algunos modelos)
La junta está diseñada con un espacio
en la parte inferior para permitir una
adecuada circulación de aire.
No frote o limpie la junta de la puerta
porque tiene una resistencia muy baja
a la abrasión.
Si se advierte que la junta está
desgastada, raída o dañada, o si se
ha desplazado de su lugar, se la debe
reemplazar.
Para limpiar la parte interna de la puerta:
 Debido a que el área que se encuentra
dentro de la junta se limpia durante el ciclo de
autolimpieza, no es necesario limpiarla a mano.
 El área que se encuentra fuera de la junta
y el burlete de la puerta pueden limpiarse con
una esponjilla plástica con jabón, agua caliente
y detergente. Enjuague bien con una solución de
agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
 Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente
la parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. También es posible
utilizar un limpiador de vidrios para limpiar la parte
exterior de la puerta. No permita que caiga agua
sobre las aberturas de ventilación.
 Si queda alguna mancha persistente en
la sección de ventilación de la puerta, utilice
un limpiador abrasivo suave y una esponja para
obtener los mejores resultados.
 Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas
de tomate y jugos de alimentos que contienen
ácidos pueden decolorar la superficie, por lo que
se debe enjuagarlos de inmediato. Cuando la
superficie esté fría, limpie y enjuague.
 No utilice limpiadores para hornos, polvos
limpiadores o abrasivos potentes en la parte
externa de la puerta.
Cómo limpiar la puerta del horno
Posición de remoción
Traba de
la bisagra
Tire las trabas de la bisagra hacia
abajo para destrabar.
Muesca
Extremo
inferior de
la ranura
Brazo de
la bisagra
Ranura
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba para bloquear.
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Puerta del horno superior desmontable (en algunos modelos)
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Levante la traba de la bisagra hacia el marco
del horno hasta que se detenga.
Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el
tope de la puerta). La traba de la bisagra
hará contacto con el marco del horno.
Sobre ambos lados de la puerta, presione
hacia abajo sobre los botones de liberación
de cada bisagra.
Levante la puerta hacia arriba hasta que se
salga de la bisagra.
Tire de los brazos de la bisagra suavemente
para liberar presión sobre las lengüetas de
bloqueo.
Presione las trabas de la bisagra hacia abajo
dentro de la bisagra.
Presione las bisagras hacia la unidad para
que se cierren.
Para volver a colocar la puerta:
Tire de las bisagras hacia abajo en sentido
contrario del marco del horno hasta alcanzar
la posición abierta total.
Levante las trabas de la bisagra hacia
el marco del horno hasta que se detengan.
Las bisagras se liberan en la posición
de 45 grados. Las trabas de la bisagra harán
contacto con el marco del horno.
Deslice la puerta dentro de las bisagras.
Asegúrese de que los botones vuelvan a
salir.
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia abajo
dentro de la bisagra.
Cierre la puerta del horno.
Marco
del
horno
Marco
de la
puerta
Botones de
liberación
Tire hacia
abajo
Presione
hacia
adentro
GEAppliances.com
31
Cuidado y limpieza de la cocina.
32
Parrilla de extensión
(en algunos modelos)
Para lubricar los deslizadores:
NOTA: No rocíe la parrilla de extensión con
pulverizador para cocción u otros lubricantes en
spray.
Quite la parrilla del horno. Ver Parrilla de
extensión en la sección Uso del horno.
Extienda por completo la parrilla sobre una
mesa o mostrador de encimera. Puede
colocarse papel de diario debajo de la parrilla
para una limpieza sencilla.
Si hay residuos en las guías de deslizamiento,
límpielas con una toalla de papel.
NOTA: Todo el lubricante de grafito eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse -
see steps 4 through 7.
Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Comenzando con el mecanismo de
deslizamiento izquierdo de la parrilla, coloque
cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2)
guías traseras cercanas a los cojinetes de
apoyo.
Repita en el mecanismo del lado derecho de
la guía.
Abra y cierre la guía varias veces para
distribuir el lubricante.
Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
Cierre la parrilla, gire la parrilla dejando el
lado derecho hacia arriba y colóquela en el
horno. Ver Parrilla de extensión en la sección
Uso del horno.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes
móviles de los mecanismos de las paletas como se
muestra.
Guía lado derecho arriba
Lado derecho
Guía lado derecho arriba
Lado izquierdo
Bandejas del horno
Todas las bandejas del horno pueden limpiarse a
mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla
de acero. Después de limpiar, enjuague las
bandejas con agua limpia y séquelas con un paño
limpio. Las bandejas revestidas de porcelana gris
pueden permanecer en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza sin sufrir daños. Las bandejas del
horno de níquel pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderán el
lustre y resultará difícil deslizarlas. Será necesario
engrasar todos los extremos de las bandejas con
una capa de aceite vegetal suave después de
limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a
mantener el fácil deslizamiento de las bandejas.
Bandeja plana
Manijas
Para hornos dobles, use la parilla con
las dos manijas frontales en el horno
superior.
Para hornos dobles, use la parilla sin
las dos manijas frontales en el horno
inferior.
Las parrillas de extensión se podrán limpiar a mano
con un limpiador abrasivo o estropajo. Durante la
limpieza, evite que ingrese agua o limpiador en las
barras deslizantes de extensión a los costados de la
parrilla.
NOTA: No la lave en el lavavajillas.
Si retirar o reemplazar la parrilla resulta difícil,
limpie ligeramente los soportes de la parrilla con
aceite de cocina. No pase aceite de cocción en los
deslizadores.
Si resulta difícil deslizar la parrilla o si resulta difícil
accionar la paleta, debe lubricarse la parrilla
utilizando el lubricante de grafito enviado con su
horno. Para solicitar lubricante de grafito adicional,
llame a nuestro centro nacional de repuestos al
800.626.2002 con la referencia WB02T10303.
Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)
Para quitar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que se
detenga.
Levante el frente del cajón hasta que las
trabas salgan de las guías.
Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y empuje hasta
que las trabas superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo
hasta que cierre.
Guía de tope
Riel
Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos)
NOTA: Deje que el cajón calentador se enfríen
antes de quitar el recipiente.
NOTA: Limpie los derrames rápidamente
después de cada uso.
Nunca coloque, utilice o limpie mediante la
característica de auto-limpieza el recipiente
del cajón en el horno superior.
El cajón calentador cuentan con un
recipiente desmontable para una limpieza
fácil. Limpie con agua jabonosa caliente y
una esponja o repasador. Seque con un paño
suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente
en el cajón calentador.
NOTA: En los modelos con cajón calentador
eléctrico, antes de realizar cualquier clase
de ajuste, limpieza o reparación, desconecte
la conexión eléctrica de la cocina desde el
panel de distribución doméstico quitando
el fusible o desconectando el interruptor
de circuitos. Verifique que el elemento
calentador del cajón esté frío.
Ventilación del horno en estufas de vidrio radiantes
Todos los modelos cuentan con una ventilación para
horno ubicada detrás de la unidad superficial trasera
derecha. En hornos dobles, hay una ventilación de
horno adicional para el horno superior detrás de la
unidad superficial trasera izquierda.
Esta área puede calentarse durante el uso del
horno.
Es normal que salga vapor de la ventilación
y puede juntarse humedad debajo de la misma
cuando el horno está en uso.
La ventilación es importante para lograr una
adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta
ventilación..
GEAppliances.com
33
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el
elemento para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve
suavemente el elemento a hornear. En algunos
modelos, el elemento a hornear no está
expuesto y se encuentra debajo del piso del
suelo. Limpie con agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos
rebeldes acumulados en el piso del
horno.
Deje enfriar la estufa.
Utilice el raspador de filo único a un
ángulo aproximado de 45 degrees
contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar
presión al raspador para quitar la
suciedad.
Después de utilizar el raspador, coloque
unas gotas de limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre toda
el área de suciedad quemada. Utilice el
paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
quitar la suciedad restante.
Para protección adicional, después de
haber quitado todos los restos, pula
toda la superficie con limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y
una toalla de papel.
Residuos pegados
NOTA:8VWHGSXHGH'$³$5ODVXSHUILFLHGH
vidrio si utiliza esponjillas que no sean las
recomendadas.
Deje enfriar la estufa.
Coloque unas gotas del limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área de residuos pegados.
Utilizando el paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas incluido,
frote el área sucia aplicando presión
según sea necesario.
Si quedan restos, repita los pasos
indicados con anterioridad.
Para protección adicional, después de
haber quitado todos los restos, pula
toda la superficie con limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y
una toalla
de papel.
El raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
y todos los
insumos recomendados se
encuentran disponibles en
nuestro Centro de Repuestos.
Ver instrucciones bajo la sección
“Para solicitar repuestos” en la
página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas
o dañadas.
Residuos pegados rebeldes
Utilice un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
en la estufa de vidrio. Otras
cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su
estufa de vidrio, siga estos pasos:
Antes de usar la estufa por primera vez,
límpiela con el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
. Esto ayuda a
proteger la estufa y hace la limpieza más
sencilla.
El uso diario del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
ayudará a
que la estufa quede como nueva.
Agite bien la crema de limpieza. Aplique
unas gotas del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
directamente
sobre la estufa.
Utilice una toalla de papel o un paño de
limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas
cerámicas para limpiar toda la superficie
de la estufa.
Use un paño seco o una toalla de papel
para quitar los restos del limpiador. No
hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE
la estufa hasta que la haya limpiado por
completo.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Cómo limpiar la estufa de vidrio.
(en algunos modelos)
34
35
Para solicitar el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y el raspador de
estufas, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
Limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
...................#WX10X300
Raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
..........#
WX10X0302
Kit .......................#WB64X5027
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
Paños de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
estufas cerámicas ........#WX10X350
Apague todas las unidades de superficie.
Quite las ollas calientes.
Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único
(raspador para estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
Cualquier derrame restante debe dejarse
hasta que la superficie de la estufa se haya
enfriado.
No use las unidades de superficie de
nuevo hasta que todos los restos se
hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido
marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa
deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la
atención de un técnico.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Los derrames azucarados
(como gelatinas, dulce,
caramelo, jarabes) o plásticos
derretidos pueden marcar
la superficie de la estufa (no
cubierto por la garantía) a
menos que el derrame se
quite mientras está caliente.
Debe tenerse mucho cuidado
al remover sustancias
calientes.
Asegúrese de utilizar un
raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o
dañadas.
Tenga cuidado de no deslizar ollas y
sartenes a través de su estufa. Dejará
marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando
limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
con el paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Si se permite que ollas con una capa fina
de aluminio o cobre hiervan en seco, la
capa puede dejar una decoloración
negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes
de calentar de nuevo o la decoloración
puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base
de las ollas no sea áspera para no rayar la
estufa.
Marcas de metal y rayones
Para solicitar repuestos
Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor
de los bordes de vidrio, coloque un paño
húmedo sobre los mismos durante unos
minutos y luego limpie con limpiadores no
abrasivos.
Sellado de la estufa
GEAppliances.com
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
Las unidades de Se están utilizando recipientes Use recipientes de base plana y que se ajusten
superficie no mantienen
de cocción inadecuados. al diámetro de la unidad de superficie elegida.
un hervor constante o
En algunas regiones la energía Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calor
la cocción es lenta
(voltaje) puede ser baja. deseado.
Los elementos de El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
superficie no funcionan quemado o el interruptor de de circuitos.
bien circuitos puede haber saltado.
Los controles de la estufa Verifique que se haya configurado el control correcto
están mal configurados. para el elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie Esto es normal. La unidad sigue
deja de resplandecer encendida y caliente.
cuando se cambia a
una configuración menor
Rayones (pueden parecer
Se están usando métodos
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
como roturas) en la de limpieza incorrectos.
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
superficie de vidrio
Se están usando recipientes Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
de la estufa
con bases ásperas o hay recomendados. Verifique que las bases de los recipientes
partículas gruesas (sal o arena) estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases
entre el recipiente y la superficie lisas.
de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Áreas de decoloración No se limpiaron los derrames
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
en la estufa
de alimentos antes del uso
siguiente.
Superficie caliente en Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
un modelo con una estufa cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá
de color claro. a medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido La estufa caliente entró Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
sobre la superficie en contacto con plástico permanente en la sección Cómo limpiar la estufa
colocado sobre la misma. de vidrio.
Marcas (o hendiduras) Se ha derramado una mezcla Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
en la estufa azucarada caliente en la estufa.
Las unidades de superficie
Se están utilizando recipientes Use sólo recipientes de base plana para minimizar
se encienden y apagan
de cocción inadecuados. el encendido y apagado.
con mucha frecuencia
La luz del horno La bombilla de luz está floja. Ajuste o cambie la bombilla.
no funciona
El horno no funciona El enchufe de la cocina Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado
no está introducido del todo a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión
en el tomacorriente. a tierra.
El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
quemado o el interruptor de de circuitos.
circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
mal configurados.
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Antes de llamar al servicio técnico…
36
37
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
Los alimentos no Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
se hornean o rostizan mal configurados.
correctamente
La posición de la bandeja es Ver la sección Cómo usar el horno.
incorrecta o no está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.
de cocción incorrectos o
de tamaño inapropiado.
El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
ajustarse. mismo.
Los alimentos no Los controles del horno están Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO
se asan de manera mal configurados. (asar alta/baja).
adecuada
Se está usando una posición Ver la Guía de asado.
de bandeja inadecuada.
Los recipientes no son Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado
adecuados para asar. para asado.
La sonda está enchufada Desenchufe y quite la sonda del horno.
dentro de la salida del horno
(en algunos modelos).
En algunas regiones la energía Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
(voltaje) puede ser baja.
Ase por el período de tiempo más prolongado que
se recomiende en la Guía de asado.
La temperatura El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
del horno es muy alta ajustarse. mismo.
o muy baja
El cajón de El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
almacenamiento se encuentra sobre el riel Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
está torcido de la guía. Cuidado y limpieza de la cocina.
Verifique que el cajón esté bien colocado si se lo quita.
El cajón de El cable de energía puede Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
almacenamiento estar obstruyendo el cajón Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
no cierra en la parte trasera inferior almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de la cocina. de la cocina.
El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
se encuentra sobre el riel Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
de la guía. Cuidado y limpieza de la cocina.
La puerta del horno La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida
alineada. se desequilibra durante la instalación.
Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre la esquina
superior.
Consejos para identificación y solución de problemas
Problema Causas posibles Qué hacer
El reloj y el temporizador
El enchufe de la cocina no está
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
no funcionan
introducido del todo en el tomacorriente.
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
quemado o el interruptor de circuitos.
de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno están • Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
mal configurados.
El horno no realiza La temperatura del horno está Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar
la auto-limpieza muy elevada para configurar los controles.
la función de auto-limpieza.
Los controles del horno están Ver la sección Uso del horno con auto limpieza.
mal configurados.
La sonda está enchufada • Quite la sonda del horno.
dentro de la boca de salida
del horno. (en algunos modelos)
Ruido de “crujidos” Es el sonido del metal • Esto es normal.
o “chasquidos” calentándose y enfriándose
durante las funciones
de cocción y limpieza.
Humo excesivo Suciedad excesiva. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
en el horno durante Abra las ventanas para que salga el humo. Espere el
ciclo de limpieza hasta que se apague LOCKED/DOOR . Después de que
se enfríe el horno, limpie el exceso de suciedad y vuelva a
configurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo
no se abre después del de la temperatura de bloqueo.
un ciclo de limpieza
El horno no está limpio Los controles del horno no están • Ver la sección Uso del horno con auto limpieza.
después de un ciclo configurados correctamente.
de limpieza
El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una
nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
La luz de bloqueo Se ha seleccionado el ciclo • Cierre la puerta del horno.
(“LOCKED”) destella de auto-limpieza pero
en la pantalla la puerta no está cerrada.
del horno
La luz de bloqueo La puerta del horno Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
(“LOCKED”) está está bloqueada porque Deje enfriar el horno.
encendida cuando la temperatura dentro
desea cocinar del mismo no ha descendido
debajo de la temperatura
de bloqueo.
´)³µ\XQQ~PHUR Hay un código de error Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego
o letra destellan de función. vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función
en la pantalla se repite, llame al servicio técnico.
Antes de llamar al servicio técnico…
38
39
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
El control emite una Olvidó ingresar Presione el botón BAKE (hornear) y la temperatura
señal después de ingresar
un temperatura de horneado deseada o el botón SELF CLEAN (auto-limpieza)
un tiempo de cocción o un horario de limpieza. y el tiempo de limpieza deseado.
o de inicio
La pantalla queda
El fusible puede haberse quemado
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
en blanco o el interruptor de circuitos de circuitos.
puede haber saltado.
El reloj se encuentra en Ver la sección de Características especiales de
el modo sin visualización. los controles del horno.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no
Los botones de control del horno
Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
muestra “SF”
no se presionaron correctamente.
(hornear) deben presionarse al mismo tiempo
y sostenerse durante 3 segundos.
Aparece “Probe” Esto le recuerda de ingresar Ingrese una temperatura de sonda.
(sonda) en la pantalla una temperatura de sonda
(algunos modelos) después de enchufarla.
Corte de energía, Corte de energía o subida Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted
el reloj destella de tensión. debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado), configurando el reloj y
reconfigurando cualquier función de cocción.
Emisión de vapor
Cuando se utilizan
los hornos,
Esto es normal.
desde la ventilación
es normal ver una emisión de vapor
de la ventilación del horno. A medida
que el número de bandejas o
la cantidad de alimentos a cocinar
se incrementa, la cantidad de vapor
visible se elevará.
Un olor a “quemado” Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
o “aceitoso” sale nuevo y desaparece con auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver
de la ventilación el tiempo. Ver la sección Uso del horno con auto limpieza.
Olor penetrante Las primeras veces que Esto es temporal.
se utiliza el horno es normal
sentir un olor proveniente
del aislante que recubre
la parte interna del horno.
Se oye un ventilador Un ventilador de convección Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
(en algunos modelos)
puede encenderse y apagarse pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
automáticamente. direcciones, con una pausa entre ellas.
El ventilador de convección funciona durante el
precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador
se apagará después de que el horno haya alcanzado
la temperatura configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador
puede encenderse y apagarse de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
automáticamente. funcionar aún después de que el horno se haya
apagado.
Problema Causas posibles Qué hacer
Resulta difícil deslizar Las parrillas de color Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en
las bandejas del horno plateado brillante se limpiaron una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas
en un ciclo de auto limpieza. del horno. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza El cajón no está bien Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta
bien o hay que tirar alineado. el fondo. Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
de él
El cajón está muy cargado Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
o la carga no está equilibrada.
No funcionan el cajón El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
calentador quemado o el interruptor de de circuitos.
circuitos puede haber saltado.
Los controles están mal Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
configurados.
Condensación excesiva Líquido en el cajón. Quite el líquido.
en el cajón
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel
de aluminio.
La configuración de Reduzca la configuración de la temperatura.
temperatura está muy alta.
Los alimentos se secan La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel
en el cajón calentador de aluminio.
El cajón no está totalmente Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador
cerrado. enganche.
Quedan restos de agua Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
en la puerta del horno
luego del Ciclo
de Limpieza al Vapor.
El horno no realiza En la pantalla titila Espere a que la cocina se enfríe a temperatura
la limpieza al vapor. la palabra HOT (Caliente). ambiente y reinicie los controles.
Controles del horno configurados
Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
de forma incorrecta.
La puerta del horno no está Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
cerrada ni en la posición asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente
bloqueada. hacia la derecha.
40
Consejos para identificación y solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico…
41
Accesorios. GEAppliances.com
¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos
los modelos)
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al
800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P 12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P 15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ___________________ Número de pieza _____________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca ______________ Fecha de compra _________
Nombre ______________________________________________ Apellido _________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad _______________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Check ______ Giro postal ______
Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar
en forma telefónica.
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Bandejas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos
de acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o
Parrilla de extensión
!*Si su modelo incluye una parrilla de extensión, puede incrementar la funcionalidad de su alcance al adquirir parrillas de extensión adicionales. Visite www.geapplianceparts.
com o llame al 800-626-2002, y ordene la pieza número WB48T10071. Se debe tener en cuenta que las parrillas de extensión no corresponden a todos los tipos de modelos.
43
Garantía de cocina eléctrica de GE.
GEAppliances.com
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso
inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el
adecuado, o uso comercial.
Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso
de limpiadores distintos de las cremas y paños
recomendados.
Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Propietario.
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de
interruptores de circuito.
Daños al producto provocados por accidentes, incendios,
inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por posibles
defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Un producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un
Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
visitas para efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a
estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por
Customer Care
®
. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line
en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para
solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba
de la fecha de compra original para
obtener servicio técnico cubierto por
la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad
y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el período de: GE otorgará:
Un año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de
obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
For Profile Models: For Profile Models:
Five Years A replacement glass cooktop if it should crack due to thermal shock, discolor or if the pattern
From the date of the wears off.
original purchase A replacement radiant surface element if it should burn out.
During this limited additonal four-year warranty, you will be responsible for any labor or
in-home service.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
Apoyo al cliente.
44

Transcripción de documentos

En Canadá: www.GEAppliances.ca Impreso en los Estados Unidos eléctricas independientes, empotrables y encastrables Cocinas GEAppliances.com Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5 Instrucciones de Operación Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Asado, Guía de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 Cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Características de cocción lenta, calentamiento y leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11 Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Horneado o rostizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Horneado y rostizado con temporizador . . . . . . . . . . . . . 19 Horno de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Unidades de superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–11 Área para Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Estufa de Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Quemador del Puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Seleccionar tipos de utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manual del Propietario Quick Set V Quick Set VI Cuidado y limpieza Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón . . . . . 33 Cajón de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Estufa de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4, 5, 13, 22 Perillas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Puerta del horno desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Consejos para la identificación y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-40 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Apoyo al cliente Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # _______________ Serie # _________________ Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás del cajón o detrás de la puerta del horno inferior en el frente del marco de la cocina. Impreso en papel reciclado 49-80633-4 06-13 GE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antiRiesgo de Volcaduras volcaduras con una adecuada Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. instalación. Ver las instrucciones de Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalación enviadas con el soporte instalado y ajustado correctamente. para obtener detalles completos Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya antes de iniciar la instalación. instalado y ajustado correctamente. Para Cocinas Sin Apoyo y No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Deslizabless Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá Para controlar si el soporte es producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos Soporte Antimodelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden Volcaduras retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte antivolcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre Pata Niveladora debajo del soporte anti-volcaduras. Cocinas Sin Apoyo y Deslizables Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no Base o Bloque de Madera Negra quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. Cocinas Empotrables Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice esta última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice Soporte Anti-Volcaduras por debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera. Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al Horno 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca). Pared Trasera ADVERTENCIA Cocinas Empotrables ADVERTENCIA NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. 2 GEAppliances.com ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD „ Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario. „ Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. „ No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. „ Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. „ No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. „ Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. „ Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación. „ ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA. „ No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. „ Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. ADVERTENCIA „ No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. „ No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. „  No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio. „  Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. „  Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. „ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. „ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO: „ No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. „ Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. „ Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA „ Nunca deje las unidades de superficie sin atención en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. „ Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. „ Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. „ Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia. „ Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura. „ Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana. „ Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador. S  i se produce un corte de luz en una cocina eléctrica „ mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunos modelos) „ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado. „ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. „ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. „ No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado. „ Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. „ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos) „ No sumerja o remoje las unidades de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. „ Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes 4 de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas. „ Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina. „ No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o incendio. GEAppliances.com ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO „ Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. „ Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno. „ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego. „ Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno. „ Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga ADVERTENCIA las instrucciones del fabricante. „ Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. „ No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego. „ No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio puede atrapar el calor o derretirse, lo cual puede dañar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o un incendio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos) La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura. „ Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, retire las ollas, bandejas de metal brillante del horno y otros utensilios que haya en el horno. Sólo se podrán dejar en el horno las cubetas de goteo y las bandejas revestidas de porcelana grises y negras. No use la función de auto-limpieza para limpiar otras partes, tales como cubetas de goteo o recipientes brillantes. „ Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encenderse, generando daños por el humo en su hogar. ADVERTENCIA „ Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo. „ No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura. „ No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos) „ El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. „ No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. „ No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. „ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. „ No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior. El papel atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. 5 Uso de unidades de la superficie. RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. ADVERTENCI0ZA Cómo Configurar Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee. Melt 9 Tanto en OFF (Apagado) como en HI (Alto), el control se ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando que el control está manteniendo su configuración deseada. Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando finalice la cocción. 2 ■ permanecerá encendida incluso luego de que la unidad esté apagada. 7 3 Para superficies de vidrio de la estufa: Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE: ■ se encenderá cuando la unidad esté caliente al tact. 8 1 Una luz indicadora de de superficie en ON (Encendido) brillará cuando una unidad superficial esté encendida. 6 4 5 Rear La configuración Melt (Derretir) (en algunos modelos) derretirá chocolate o manteca. La configuración Simmer (Hervor Lento) (en algunos modelos) hervirá salsas a fuego lento. ■ Permanecerá encendida hasta que la unidad se enfríe a aproximadamente 150º F. Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos) La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando. Modelos con un elemento superficial de Anillo-Doble únicamente 6 Modelos con un elemento superficial de Anillo-Triple únicamente. GEAppliances.com Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Modelos con un quemador del puente Uso del Quemador del Puente (en algunos modelos) Para usar el quemador del puente, gire la perilla de control frontal izquierda a las configuraciones del QUEMADOR DEL PUENTE. Para un uso completo de la unidad superficial del puente, también gire la unidad superficial trasera izquierda. Para usar sólo la unidad superficial frontal, gire la perilla de control a las configuraciones del QUEMADOR FRONTAL Warming Zone Uso del Área para Calentar ADVERTENCIA RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140º. ■ Siempre comience con comida caliente.No use configuraciones en WARM (Caliente) para calendar comida fría. ■ No use la configuración WARM (Calentar) durante más de 2 horas. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir enfermedades generadas en la comida. WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el Área para Calentar podría producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida. Presione y gire la perilla de control hacia cualquier configuración deseada. Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el Área para Calentar deberían estar cubiertas por una tapa o papel de aluminio.Al calentar pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga. Use la configuración más baja para panes y masas. Use una configuración media para verduras, salsas, guisos, sopas de crema, manteca y chocolate. Use la configuración más alta para sopas (líquidas) y bebidas calientes. Estas configuraciones iniciales sugeridas son para referencia únicamente. La temperatura, tipo y cantidad de comida, el tipo de olla y el tiempo afectarán la calidad de la comida. Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al retirar comida del Área para Calentar ya que los utensilios y platos estarán calientes. NOTA:El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual que los elementos de cocción. 7 Uso de unidades de la superficie. Consejos para Productos Enlatados en el Hogar Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial. Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior. Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto. Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura). El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor. Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio. Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción. Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando. NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo. NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente. La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada. Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría. Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo. „ Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir. „ El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración. „ No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían provocar daños. „ No utilice la superficie como una tabla para cortar. Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura. El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso. 8 El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si: „ la olla hierve hasta secarse. „ el fondo de la olla no es plano. „ la olla está fuera del centro. „ no hay olla en la unidad. Cómo seleccionar tipos de utensilios para modelos de estufa de vidrio radiante. GEAppliances.com La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción. Acero inoxidable: Recomendado Aluminio: Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla. Se recomienda de capa gruesa Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina. Base de cobre: Recomendado El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente. No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras. Esmalte de porcelana sobre hierro fundido: Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida Esmalte de porcelana sobre acero: No se recomienda Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica. Vidrio-cerámico: No se recomienda Desempeño pobre. Raya la superficie. Cerámica: No se recomienda Desempeño pobre. Puede rayar la superficie. Hierro fundido: No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa. NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica. Para mejores resultados „ Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio. Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio. „ No use woks con anillos de soporte. Esta clase de wok no se calienta sobre elementos de superficie de vidrio. „ Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de superficie para asegurar un contacto adecuado. „ Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto. „ No permita que los alimentos hiervan en seco ya que los recipientes de cocción pueden adherirse a la superficie de cocción, provocando daños permanentes a la estufa. 9 Uso de los controles del horno. (Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.) Tecla Asar Alto/ Bajo Presione para encender o apagar las luces del horno. Tecla de Horneado Teclas TIMER ON/ OFF (Encender/ Apagar Temporizador) Presione para seleccionar la función hornear. Lea la sección Cómo Configurar el Horno para Hornear. Tecla de COCCIÓN POR CONVECCIÓN u HORNEADO POR CONVECCIÓN Use un ventilador para hacer circular aire en el horno. Lea la sección sobre Uso del horno por convección. Tecla de Tostado por Convección (en algunos modelos) Touch to roast large tender cuts of meat. See the Using the convection oven section. Tecla WARM (Calentar) Presione para mantener calientes las comidas ya cocinadas. Lea la sección Cómo Configurar el Horno para Calentar. Tecla SLOW COOK (Cocción Lenta) Presione para largas horas de cocción sin su presencia. Lea la sección Cómo Configurar el Horno para una Cocción Lenta. Tecla PROBE (Sonda) Presione al usar la sonda para cocinar de forma automática en la temperatura de comida interna deseada.Consulte la sección Uso de la Sonda. Tecla SELF CLEAN (Auto Limpieza) Presione la auto limpieza del horno. Consulte la sección Uso del Horno con Auto Limpieza. NOTA: Al configurar los tiempos, sólo se realizan ajustes de horas y minutos. El tiempo mínimo que se puede configurar es de un minuto. Presione para configurar el temporizador de la cocina. Consulte la sección de Uso del Temporizador de la Cocina. Tecla COOK TIME (Temporizador del Cocción) NOTA: Al configurar los tiempos, sólo se realizan ajustes de horas y minutos. El tiempo mínimo que se puede configurar es de un minuto. Presione esta tecla y luego presione las teclas numéricas para configurar la cantidad de tiempo durante el cual desee que su comida se cocine. El horno se apagará cuando el tiempo de cocción se haya terminado. Luz del Horno Encendida/ Apagada Touch this pad to set the oven to start automatically at a time you set. Tecla Borrar/ Apagar El reloj se deberá configurar en la hora correcta del día para que las funciones automáticas del temporizador del horno funcionen de forma adecuada. La hora del día no se puede cambiar durante un horneado por tiempo o el ciclo de limpieza automática. Consulte la sección Para configurar el reloj. Si su horno fue configurado para un funcionamiento por tiempo y se produce un corte de corriente, el reloj y las funciones programadas serán reiniciadas. La hora del día titilará en la pantalla cuando haya habido un corte de corriente. Tecla STEAM CLEAN (Limpieza al Vapor) Tecla del CAJÓN CALENTADOR Presione esta tecla para una limpieza fácil de suciedad leve de la cavidad del horno o la puerta. Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor. El cajón calentador mantendrá las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. Consulte la sección de Uso del cajón calentador. Tecla de Tiempo de Cocción BLOQUEO DEL CONTROL o BLOQUEO DE LA COCINA Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador. Tecla de Prueba (en algunos modelos) Presione para seleccionar un ambiente cálido que sea útil para la elevación de productos fermentados a base de levadura. 10 Tecla OVEN LIGHT (Luz del Horno) Presione para seleccionar la función asar. Lea la sección Cómo Configurar el Horno para Asar. Las teclas de control se podrán bloquear de modo que no se puedan activar si se presiones (Bloqueo del Control). Algunos modelos cuentan con Range Lockout (Bloqueo de la Cocina), que también apagará las unidades superficiales. Consulte la sección Cómo Bloquear los Controles. Uso del reloj, temporizador de la cocina, y bloqueo del control. Para Configurar el Reloj El reloj se deberá configurar en la hora correcta del día para que las funciones Delay Start (Inicio Demorado) funcionen de forma adecuada. La hora del día no se puede cambiar durante una cocción demorada o durante el ciclo de auto limpieza. Presione la tecla Clock (Reloj). Presione las teclas numéricas hasta que la hora correcta del día aparezca en la pantalla. Si las teclas numéricas no se tocan dentro de un minuto luego de haber tocado la tecla CLOCK (Reloj), la pantalla GEAppliances.com vuelve a la configuración original. Si esto sucede, presione la tecla CLOCK (Reloj) y vuelva a ingresar la hora del día. Presione la tecla Start (Iniciar) hasta que la hora del día aparezca en la pantalla. Esto ingresa la hora e inicia el reloj. Para controlar la hora del día cuando la pantalla muestra otra información, simplemente presione la tecla CLOCK (Reloj). La hora del día aparece hasta que otra tecla es presionada. Para cambiar el formato de la hora o apagar la pantalla del reloj, consulte la sección Special Features (Funciones Especiales). Para Programar el Contador de Tiempo El Temporizador de la Cocina cuenta en horas y minutos. El Temporizador de la Cocina no controla las operaciones del horno. La configuración máxima del Temporizador de la Cocina es de 9 horas y 59 minutos. Presione la tecla TIMER ON (Temporizador Encendido) Presione las teclas numéricas hasta que la cantidad de tiempo que desea aparezca en la pantalla. Por ejemplo, para programar 2 horas y 45 minutos, toque 2, 4 y 5 en ese orden. Si comete un error, presione la tecla TIMER OFF (Temporizador Apagado) y vuelva a comenzar. Presione la tecla START (Iniciar). Luego de presionar la tecla START (Iniciar), SET (Configuración) desaparece; esto le indica que el tiempo está en cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto. Los segundos no se mostrarán en la pantalla hasta que se realice la cuenta regresiva del último minuto. Cuando el contador de la cocina llegue a :00, el control hará 3 pitidos agudos seguidos de un pitido agudo cada 6 segundos hasta que se presione la tecla TIMER OFF (Temporizador Apagado). El tono de 6 segundos se puede cancelar siguiendo los pasos en la sección de control de funciones Especiales de su horno, en Tones at the End of a Timed Cycle (Tonos al Final de un Ciclo por Tiempo). Para Reiniciar el Temporizador de la Cocina Si la pantalla aún muestra el tiempo restante, la puede cambiar presionando la tecla TIMER ON (Temporizador Encendido), y luego presionando las teclas numéricas hasta que el tiempo que desea aparezca en la pantalla. Si el tiempo restante no se encuentra en la pantalla (reloj, inicio demorado o tiempo de cocción aparecen en la pantalla), recuerde el tiempo restante presionando la tecla TIMER ON (Temporizador Encendido) y luego presionando las teclas numéricas para ingresar el nuevo tiempo que desee. Para Cancelar el Temporizador de la Cocina Presione la tecla TIMER OFF (Temporizador Apagado). Cómo Bloquear los Controles (en algunos modelos) OR Control Lockout (Bloqueo del Control) le permitirá bloquear las teclas táctiles, de modo que no se puedan activar al ser tocadas. Algunos modelos cuentan con Range Lockout (Bloqueo de la Cocina), que también apagará las unidades superficiales. Asegúrese de que todos los controles de la unidad superficial estén apagados al usar Range Lockout (Bloqueo de la Cocina). Cualquier unidad superficial que esté configurada en la posición “encendido”, mientras que Range Lockout (Bloqueo de la Cocina) esté activado se encenderá de forma automática una vez que Range Lockout (Bloqueo de la Cocina) esté desactivado. Para bloquear/ desbloquear los controles: Mantenga presionada la tecla Control Lockout (Bloqueo del Control) o Range Lockout (Bloqueo de la Cocina) por 3 segundos. En algunos modelos, se deberán mantener presionadas las teclas 9 y 0 al mismo tiempo por 3 segundos. Se encenderá una luz que indicará que los controles están bloqueados. Para desbloquear el control, mantenga presionada la tecla Control Lockout (Bloqueo del Control) o Range Lockout (Bloqueo de la Cocina) por 3 segundos. En algunos modelos, se deberán mantener presionadas las teclas 9 y 0 al mismo tiempo por 3 segundos. La luz se apagará, indicando que los controles están desbloqueados. Cuando esta función esté encendida, las teclas táctiles no responderán excepto la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar). „ Los ajustes se guardarán en la memoria luego de un corte de corriente. 11 Cómo usar el horno. Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. Antes de comenzar… La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo. Las bandejas tienen topes, de modo que cuando se las coloca correctamente en los soportes se detendrán antes de salirse del todo, y no se volcarán. Cuando coloque o quite recipientes de cocción, tire de la bandeja hasta que se detenga. En algunos modelos, el elemento calentador para horneado se encuentra debajo del piso del horno. Nunca coloque utensilios de cocina, piedras para pizza, ni otros artículos en el piso del horno. Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el extremo frontal hacia arriba y sáquela. Para volver a colocarla, deposite el extremo de la bandeja (topes de detención) sobre el soporte, incline el frente hacia arriba y presione la bandeja hacia adentro. PRECAUCIÓN Cuando utilice la bandeja en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite. Recomendamos que deslice la bandeja varias pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo de ambos lados. La bandeja se encuentra muy abajo y usted puede quemarse si coloca la mano en la mitad de la bandeja y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la bandeja en la posición más baja (A). Nunca coloque utensilios de cocina, piedras para pizza, ni otros artículos en el piso del horno. Parrilla de extensión (en algunos modelos) Posición de apertura total Riel frontal superior Cuando coloque o quite recipientes de cocción, siempre tire de la parrilla hacia afuera desde el riel frontal superior hasta alcanzar la posición de apertura total. No extienda la parrilla rápidamente. Los alimentos pueden deslizarse desde el frente de la parrilla. Para quitar la parrilla: Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno, de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla se desenganchen de la cavidad. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope (posición detenida) del soporte de la parrilla. Incline el extremo frontal hacia arriba y quítelo. Grasp here 12 NOTA: Cuando manipule la parrilla de extensión, no permita que la porción deslizable se abra. Esto puede dañar los deslizadores. Para volver a colocar la parrilla: Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y la parrilla deslizable. Coloque el extremo curvo del estante en la posición deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla hacia adentro. PRECAUCIÓN: Nunca utilice la parrilla cuando su armazón no se encuentra completamente introducido en el horno y trabado en su posición. „ Cuando la parrilla se encuentra bien instalada y trabada en su lugar, las paletas laterales de bloqueo del armazón de la parrilla se trabarán en su lugar en los soportes del horno. Si las paletas laterales no se trabaron en su posición, repita los pasos anteriores y verifique que las paletas laterales se hayan limpiado y lubricado correctamente. Ver Parrilla de extensión en la sección Cuidado y limpieza. GEAppliances.com Papel de aluminio No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar una mala circulación del calor. Precalentamiento y colocación de recipiente Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. Precaliente del horno si así lo indica la receta. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes. Si va a hornear cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas en la bandeja C y dos capas en la bandeja E. Distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro. Los resultados de horneado serán mejores si los alimentos se centran bien dentro del horno. El pastel “Angel food” es la excepción y debe colocarse en la bandeja inferior del horno (posición A). Siga las instrucciones del paquete de alimentos preempaquetados o congelados para la ubicación de los recipientes. Los recipientes no deben tocarse entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita utilizar dos bandejas, distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro. Deje aproximadamente 11ø2s 3,8 cm) entre recipientes y desde el frente, parte trasera y lados de las paredes del horno. Cómo configurar el horno para horneado o rostizado Presione el botón BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas hasta que aparezca la temperatura deseada. Presione el botón START (iniciar). El horno se iniciará automáticamente. La pantalla mostrará PrE mientras realiza el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la temperatura del horno. NOTA: Usted escuchará el ventilador de convección (en algunos modelos) mientras el horno realiza el precalentamiento. El ventilador se detendrá cuando el horno se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura configurada. Esto es normal. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE (hornear), presione el botón BAKE y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. Verifique el nivel de cocción de los alimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocínelos más si fuese necesario. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/ apagado) cuando se haya finalizado el horneado y luego quite los alimentos del horno. Guía para Dorar Carnes Bife Asado de Costilla (4 a 8 lb.) Deshuesada y Con Huesos Jugoso A Punto Temperatura del Horno Û) Û) Temperatura Interior Û) Û) Bife de Lomo (4 a 6 lb.) Jugoso Û) Û) Bife de Lomo (2 a 3 lb.) Jugoso Û) Û) Cerdo Con Huesos, Deshuesada (3 a 5 Lbs.) Û) Û) Cordero Con Huesos (5 a 9 Lbs.) A Punto Û) Û) Deshuesada (4 a 7 lb.) A Punto Û) Û) Ave Pollo Entero (5 a 7 lb.) Û) Û) Pavo, Entero* Û) Sin Relleno (10 a 16 lb.) Û) Sin Relleno (18 a 24 lb.) Û) Û) Pechuga de Pavo (4 a 6 lb.) Û) Û) *Las aves con plumas generalmente requieren de un tiempo de asado adicional de 30 a 45 minutos. Cubra las patas y la pechuga con papel de aluminio para evitar un dorado excesivo y que se seque la piel. 13 Cómo usar el horno. Cómo configurar el horno para asar Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin dorarlos de más. Coloque la carne o pescado sobre una asadera dentro de una rejilla diseñada para asar. Presione el botón START (iniciar). Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Cuando use hornos dobles, se recomienda el horno inferior para un mejor asado. Siga las posiciones de las bandejas sugeridas en la Guía de asado. Deje la puerta abierta en la posición de detención de asado. La puerta queda abierta, y aún así se mantiene la temperatura adecuada en el horno. Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) una vez para configurar HI Broil (asar alto). Para hornos dobles, podrá cerrar la puerta para que el horno superior pequeño con 2 posiciones de bandejas cocine comidas tales como ave o cortes gruesos de carne completamente, sin que se doren en exceso. Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) de nuevo. Guía de asado El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. † El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma: “la carne de res jugosa es popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F (60°C) algunos organismos que provocan intoxicación alimentaria pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.) Precaliente la asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño. Alimento Carne de res   Nivel de cocción Tipo o grosor Jugosa 140°F (60°C) Filetes – Grosor de 1” 2,5cm) A punto 160°F (71°C) Filetes – 3/4”a 1”(1,9 cm a 2,5 cm) de grosor  Bien cocida  170°F (77°C) Pollo  E o F (los alimentos  deben estar 1” a 3” [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asado) E (los alimentos deben estar de 3” a 4” [7,6 cm a 10,2 cm] del elemento de asado)   Filetes –  D o E (los alimentos  3/4”a 1”(1,9 cm a deben estar de 3” a 5” 2,5 cm) de grosor o [7,6 cm a 12,7 cm] del patties de carne picada elemento de asado) Comentarios Es difícil cocinar filetes de menos de la 1”(2,5 cm) de grosor y que queden jugosos. Se cocinan por completo antes de dorarse. cocinan por completo Para evitar que la carna se enrosque, corte la grasa a se enrosque, intervalos de 1”(2,5 cm).      Pechuga, sin hueso C (los alimentos deben estar de 8” a 9” [20,3 cm a 22,9 cm] del elemento de asado) Pechuga, con hueso C (los alimentos deben estar de 7” a 8” [17,8 cm a 20,3 cm] del elemento de asado) 1/2”a 1”(1,3 cm a 2,5 cm) de grosor D o E (los alimentos  deben estar 3” a 6” [7,6 cm a 15,2 cm] del elemento de asado) Manipule y gire con mucho cuidado. Bien cocida 170°F (77°C) 3/4”(1,9 cm) de grosor   D (los alimentos deben estar de 6” a 7” [15,2 cm a 17,8 cm] del elemento de asado) Para evitar que la carna de cerdo se enrosque, corte la grasa a intervalos  de 1”(2,5 cm). Filetes de pescado Chuletas Posición de la bandeja* Asar sobre el lado de la piel primero. *Utilice la posición de bandeja A para el horno más pequeño con posición de 2 bandejas. Si su cocina está conectada a 208 voltios, los bistec vuelta y vuelta se pueden asar precalentando el asador y posicionando la bandeja del horno una posición más arriba. 14 ¡Ajuste el termostato del horno usted mismo! GEAppliances.com Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato. No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20–40 grados. NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado y rostizado; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. Cómo ajustar el termostato + Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. el botón START (iniciar) para volver a la pantalla de la hora. Utilice el horno de la manera normal. Presione la tecla BAKE (Hornear). En la pantalla se muestra un número. Hornos Simples: Presione la tecla BAKE (Hornear) nuevamente para ajustar el termostato. Hornos Dobles: Para ajustar el termostato del horno superior, presione la tecla BAKE (Hornear) del horno superior. Para ajustar el termostato del horno inferior, presione la tecla BAKE (Hornear) del horno inferior. La temperatura del horno puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione las almohadillas numéricas de la misma manera en que las lee. Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5. Presione la tecla BAKE (Hornear), nuevamente, para alternar entre incrementar y reducir la temperatura del horno. Cuando haya finalizado el ajuste, presione ¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado! La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado. Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final. Las normas federales exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal. 15 Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) Funcionamiento del ventilador de convección En un horno de convección, un ventilador hace circular aire caliente sobre, por debajo y alrededor de los alimentos. Esta circulación de aire caliente se distribuye de manera pareja a través de la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo. NOTA: En algunos modelos, el ventilador fue diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa intermedia. Esto es normal. El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta abierta durante períodos prolongados mientras utiliza la cocción por convección ya que puede acortar la vida útil del elemento calentador de convección. Cocción por convección (en algunos modelos) El horno de convección viene con un modo de cocción por convección y puede utilizarse para horneado por convección de 1 bandeja u horneado por convección con bandejas múltiples. Horneado por convección con bandejas múltiples Posición de bandejas múltiples. Debido a que el aire caliente circula en forma pareja en todo el horno, los alimentos pueden hornearse con excelentes resultados usando bandejas múltiples. El horneado con bandejas múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos logran resultados muy buenos con el horneado con bandejas múltiples. Cuando hornee con 3 bandejas, coloque una en la segunda (B) posición, otra en la cuarta (D) posición y la tercera en la sexta (F) posición. Para horneado con dos bandejas, coloque una en la segunda (B) posición. Coloque la otra bandeja en la quita (E) posición. Horneado por convección con 1 bandeja (en algunos modelos) Cuando realice un horneado por convección con sólo 1 bandeja, coloque los alimentos en el centro del horno. Rejilla Asadera 16 Rostizado por convección (en algunos modelos) „ Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos. Las carnes de res y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado con un rostizador giratorio. El aire caliente sella los jugos rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno mientras, al mismo tiempo, se crea una rica capa externa marrón dorada. Cuando esté rostizando por convección, resulta importante que utilice la asadera y la parrilla para mejores resultados de rostizado por convección. La asadera se utiliza para retener los derrames de grasa y la parrilla se usa para prevenir salpicaduras de grasa. Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) GEAppliances.com Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección Presione la tecla CONVECTION BAKE (Horneado por Convección) una vez para hornear por convección con 1 parrilla. Consulte la sección de Horneado por Convección con 1 Parrilla. Presione la tecla CONVECTION BAKE (Horneado por Convección) (en algunos modelos) dos veces para hornear por convección con múltiples parrillas. Consulte la sección de Horneado por Convección con Múltiples Parrillas. Presione la tecla CONVECTION COOK (Cocción por Convección) para utilizar esta función (en algunos modelos). Para más información, consulte la sección Convection Cook (Cocción por Convección). Presione el botón CONVECTION ROAST (rostizado por convección) para rostizado por convección (en algunos modelos). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. Presione el botón START (iniciar). NOTA: Si la Función de Conversión Auto Recipe™ se encuentra activada, automáticamente reducirá la temperatura de horneado regular en aproximadamente 25º F hasta la temperatura de convección apropiada en el modo de horneado por convección. Lea Conversión con Auto Recipe™ en la sección de Características Especiales. Para cambiar la temperatura del horno, presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convección), CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (asado por convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la temperatura cambiante, comenzando a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza la temperatura con figurada, sonarán 3 pitidos. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/ apagado) cuando haya finalizado. „ Mientras cocine por convección se oirá un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. „ Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. Recipientes para cocción por convección Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados si usa una plancha plana para galletas en lugar de un recipiente de lados bajos. Antes de utilizar el horno de convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio suficiente para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Papel y plástico Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para utilizar en horneado normal también pueden utilizarse para horneado por convección, pero no deben utilizarse a temperaturas más elevadas que la temperatura recomendada por el fabricante de los elementos de cocción. También pueden utilizarse elementos de cocción plásticos resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C). Metal y vidrio Cualquier tipo de recipiente de cocción funciona en su horno de convección; sin embargo, los recipientes de metal se calientan más rápidamente y se recomiendan para horneado por convección. „ Las bandejas oscuras o con acabado mate hornean alimentos más rápido que las brillantes. „ Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan más despacio. Para recetas como pollo horneado, utilice un recipiente con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en un recipiente de lados altos. 17 Cómo usar la sonda. (en algunos modelos) En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda de la boca de salida del horno hasta que éste se haya enfriado. El uso de sondas distintas a las provistas con este producto puede provocarles daños a las mismas o al control del horno. La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la boca de salida del horno. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de la boca de salida. „ Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. „ Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. Después de preparar la carne y colocarla en un posafuentes o sobre la rejilla de la asadera, siga estas instrucciones para una colocación adecuada de la sonda. Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar hueso, grasa o cartílago. Enchufe Cable Manijas Sonda Lea y quite la etiqueta „ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado. „ No guarde la sonda dentro del horno. Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa. Para jamón o cordero con hueso, introduzca la sonda en el centro del músculo grande más bajo. Introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados. Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del muslo interno desde abajo y en forma paralela a la pata de un pavo entero. NOTA: No se podrán utilizar las configuraciones de auto-limpieza ni de asado si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. NOTA: No insertar por completo la sonda dentro de la carne puede provocar un pobre desempeño de cocción porque la sonda detectará el aire del horno y no la temperatura de los alimentos. Cómo configurar el horno para horneado/rostizado cuando usa la sonda (en algunos modelos) Introduzca la sonda por completo en los alimentos. Enchufe la sonda dentro de la boca de salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Verifique que el cable de la sonda no toque el elemento asador. Presione el botón PROBE (sonda). La pantalla mostrará “Set Probe Temp.” (Temperatura de la Sonda). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de los alimentos o de la carne. La temperatura interna máxima a la que pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93°C). Presione la tecla START (Iniciar). Presione la tecla BAKE (Hornear) o CONVECTION (Convección) 18 Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione el botón START (iniciar). La pantalla destellará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la boca de salida y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado el botón START (iniciar). Presione la tecla PROBE (Sonda) para recordar la temperatura de la sonda o la tecla BAKE (Hornear) o CONVECTION (Convección) para recordar la temperatura del horno. Para la temperatura de la sonda, luego de que la temperatura interna de la comida alcance los 100º F, los cambios de la temperatura interna aparecerán en la pantalla. Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno comienzan a destellar. Para detener el destello, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. „ Si la sonda se quita del horno mientras se estaba cocinando, el horno no se apagará automáticamente. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de horneado/rostizado, presione el botón BAKE (hornear) o CONVECTION (convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. „ Puede utilizar el temporizador de cocina aunque no pueden usarse operaciones del horno con temporizador mientras se utilice la sonda. Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. (en algunos modelos) GEAppliances.com NOTA:/RVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUFRQIDFLOLGDG³FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVFDUQHGHDYH\FHUGR³QRGHEHQ dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias. Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático OR El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Presione el botón BAKE (hornear) o CONVECTION BAKE (Horneado por Convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione la tecla START (Iniciar). Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. Presione el botón START (iniciar). El horno estará en la posición ON (Encendido) y en la pantalla aparecerá el conteo de la cocción y el cambio de temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar una vez que la temperatura del horno alcance los 100º F). Cuando el horno alcance la temperatura que programó, sonarán 3 pitidos. El horno continuará cocinando durante la cantidad de tiempo configurada, y luego de apagará de forma automática. Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático OR El horno se encenderá en el horario que usted haya configurado, cocinará alimentos durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione la tecla DELAY START (Inicio Retrasado). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada del horno. Presione la tecla START (Iniciar). Presione la tecla BAKE (Hornear) o CONVECTION BAKE (Horneado por Convección) u otra función de cocción deseada. Toque los las teclas numéricas para programar la temperatura del horno deseada. Presione la tecla START (Iniciar). Presione la tecla COOK TIME (Temporizador de Cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla.. Presione el botón START (iniciar). NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione el botón DELAY START (inicio retardado) para controlar la hora de inicio configurada o presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción) para verificar la extensión de cocción que ha configurado. Cuando el horno se enciende (ON) en el horario que ha configurado, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y la nueva temperatura comenzando en 100°F (38°C). (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura del horno llegue a los 100°F [38°C].) Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán pitidos. El horno seguirá cocinando durante un período de tiempo determinado y luego se apagará automáticamente. Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. 19 Uso de las funciones de cocción lenta y calentar. ADVERTENCIA RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calentar alimentos fríos. • No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. Configuración del Horno para una Cocción Lenta La cocción lenta está diseñada para períodos prolongados de cocción sin atención. Presione el botón SLOW COOK (cocción lenta). La pantalla mostrará Poultry (Ave). Para cambiar a Meats (Carnes), presione la tecla SLOW COOK (Cocción Lenta) nuevamente. Para una configuración correcta, presione la Guía de Cocción Lenta. Use Meats (Carnes) si no está seguro de qué configuración usar. Guía de cocción lenta „ El programa de cocción lenta utiliza una serie Posición de la bandeja Config. de los alimentos 3–31ø2 lbs. (1,4–1,6 kg) C Carnes 31ø2–4 lbs. (1,6–1,8 kg) C Carnes 4 lbs.(1,8 kg) C Carne de ave 8 trozos (aprox. 3 lbs. [1,4 kg]) C Carne de ave Cerdo Asado de paleta sin hueso 3–4 lbs. (1,4–1,8 kg) C Carnes Chuletas de cerdo estilo de campo 31ø2–4 lbs. (1,6–1,8 kg) C Carnes Chuletas de cerdo 4–8 lbs. (1,8–3,6 kg) C Carnes 4 cuartos de galón (3,8 liters) C Carnes 4 cuartos de galón (3,8 liters) C Carnes Alimento Carne de res Asado de cuarto delantero Costillas Carne de ave Pollo entero Trozos de pollo Sopa Sopa de carne vegetal Chile Cantidad Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción debe ser de por lo menos 3 horas, hasta un máximo 11 horas 59 minutos. Presione el botón START (iniciar). NOTA: Si ocurre un corte de energía durante la cocción lenta, la cocina se apagará. Tiempo (Horas) HI (alta) 5–6 hrs. LO (baja) 8–10 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 6–8 hrs. HI (alta) 4–5 hrs. LO (baja) 7–9 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 5–6 hrs. HI (alta) 5–6 hrs. LO (baja) 8–10 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 6–8 hrs. HI (alta) 3–4 hrs. LO (baja) 6–8 hrs. HI (alta) 4–5 hrs. LO (baja) 8–10 hrs. HI (alta) 3–4 hrs LO (baja) 6–8 hrs. Comentarios Agregue 1/2 taza de líquido. Coloque las costillas en una sola capa. Agregue 1/2 taza de líquido. Mejor coloque bajo una salsa para que no se seque. Agregue 1/2–1 taza de líquido. Coloque las costillas en una sola capa. Coloque las chuletas en una sola capa. Asegúrese de que los trozos de carne estén sumergidos. Sumerja los frijoles para que no se sequen. compleja de ciclos de temperatura para obtener los mejores resultados. Por esta razón, se recomienda que el programa de cocción lenta funcione sin cancelaciones ni reiniciaciones. Si se reinicia la característica de cocción lenta mientras se encuentra en progreso, la carne puede cocinarse de más. „ Para carne jugosa y tierna, elija cortes de carne como asado de cuarto delantero o un asado de paleta sin hueso. Los cortes de carne más magros, como el cuarto trasero superior, son más secos y pueden necesitar líquido adicional. „ Utilice sólo platos de vidrio o cerámica. Las ollas y sartenes de metal tienden a transferir el calor a los alimentos demasiado rápido. „ Ajuste la cantidad de alimentos al tamaño del recipiente. Llene el recipiente hasta ¾ para mejores resultados. Una olla muy grande deja escapar el vapor, lo que seca los alimentos. „ Siempre cubra la olla con una tapa o con papel de aluminio. „ Puede usarse una gama más amplia de recetas con la característica de cocción lenta. Para mejores resultados, deben realizarse algunos ajustes. Para recetas de tamaños más pequeños, comience a controlar en el tiempo mínimo. Para recetas más grandes o cuando doble las cantidades de las recetas, los alimentos pueden cocinarse por períodos más prolongados. „ Cuando la característica de cocción lenta finaliza, el horno cambia automáticamente el modo “warm” (mantener caliente). Si se desea tiempo adicional para cocción lenta, este modo de mantener caliente puede utilizarse para obtener tiempo extra. Cómo Programar el Horno para Calentar 20 La función WARM (Calentar) mantiene calientes las comidas cocinadas. Esta función no fue diseñada para volver a calentar comida fría. Para usar la función WARM (Calentar), presione la tecla WARM (Calentar) y luego la tecla START (Iniciar). NOTA: Los recipientes o tapas de plástico o envoltorios plásticos se derretirán si se los coloca dentro del horno. Es posible que no pueda quitar el plástico derretido y esto no está cubierto por la garantía. Cómo usar el cajón calentador. (en algunos modelos) GEAppliances.com RIESGO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calentar alimentos fríos. • No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal. ADVERTENCIA Cómo usar el cajón calentador Presione la tecla WARMING DRAWER ON/ OFF (Encendido/ Apagado del Cajón Calentador).“Set Warming Drawer” (Configuración del Cajón Calentador) comienza a titilar. Presione la tecla de WARMING DRAWER SETTING (Configuración del Cajón Calentador) para configurar el mismo en “HI” (Alto). Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER (cajón calentador). NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) no apaga el cajón calentador. Cuando use el cajón calentador El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal. No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior. Permita que el cajón calentador se precaliente durante aproximadamente 25 minutos. „ No coloque líquido o agua en el cajón calentador. „ Todos los alimentos que se coloquen en el cajón calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico. Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar con una ventilación para permitir la salida de humedad. „ Los alimentos deben mantenerse en su recipiente caliente o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor. NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía. „ Quite las cucharas de servicio, etc. antes de colocar recipientes en el cajón calentador. Tabla de selección de temperatura Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos, establezca el control con la configuración más elevada. „ La temperatura, tipo, cantidad de alimentos y el tiempo en que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de los alimentos. „ Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente se escapará y los alimentos se enfriarán. „ Con grandes cargas, puede ser necesario utilizar una configuración del cajón calentador más elevada y cubrir algunos de los alimentos cocidos. „ No utilice recipientes o envoltorios plásticos. Tipo de alimento Chile Estofado Papas al horno Pizza Totopos Wafles Configuración de control HI/3 MED/2 HI/3 MED/2 LO/1 LO/1 Para volver crujientes productos no frescos „ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos. „ Precaliente en la configuración LO/1. „ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes. Agregue tiempo si fuese necesario. Para calentar tazones y platos de servicio PRECAUCIÓN Los platos estarán calientes. Utilice agarraderas o guantes cuando quite platos calientes. Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control en LO/1. „ Utilice sólo recipientes resistentes al calor. „ Si desea calentar porcelana fina, consulte al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al calor. „ Usted puede calentar platos de servicio vacíos mientras precalienta el cajón. 21 Uso del horno con auto limpieza Antes de un ciclo de Auto Limpieza ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO: Limpie la grasa y la suciedad rebelde del piso del horno antes de la auto-limpieza. No hacerlo puede provocar un incendio en el horno. Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza. Quite la asadera, rejilla, s onda, todos los recipientes de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del horno. NOTAS: „ Si el horno se encuentra equipado con parrillas para horno brillosas y de color plateado, se recomienda retirar las mismas antes de comenzar con el ciclo de auto limpieza. Podrán permanecer en el horno durante el ciclo de auto limpieza, pero se oscurecerán, perderán su lustre y será difícil deslizarlas. „ Si su horno está equipado con bandejas revestidas de porcelana gris pueden dejarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza. La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. Horno doble y modelos canadienses solamente: Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de unidades de superficie estén apagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de autolimpieza se accionará automáticamente después de terminado el ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para configurar y usar las unidades de superficie. Cómo configurar el horno para una auto-limpieza Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. Presione el botón SELF CLEAN (auto-limpieza). Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Presione el botón START (iniciar). Las puertas del horno superior e inferior se bloquean automáticamente. Los elementos de la estufa también se bloquean durante la limpieza. La pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. No podrán abrirse las puertas del horno o utilizar la estufa hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada) de la pantalla de control. „ Si usted configura el ciclo de limpieza y se olvida de cerrar las puertas del horno, destellará LOCKED/ DOOR (puerta bloqueada) y la palabra DOOR (puerta) aparecerá en la pantalla. 22 „ Para detener el ciclo de limpieza, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Cuando se apaga LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), indicando que la temperatura de los hornos ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo, usted podrá abrir las puertas. Hornos dobles: „ Usted puede configurar un ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo; sin embargo, no efectuarán la auto-limpieza al mismo tiempo. El último horno en configurarse retardará su inicio automáticamente hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. „ Cuando se configure un horno para la auto-limpieza, las dos puertas del horno y los controles de la estufa se bloquearán. Los hornos y la estufa no pueden usarse cuando un horno está configurado para la auto-limpieza. GEAppliances.com Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. Cómo configurar un inicio retardado de limpieza Presione el botón DELAY START (inicio retardado). Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la hora en que desea iniciar el ciclo de limpieza. Presione el botón START (iniciar). Presione el botón SELF CLEAN (autolimpieza). Presione el botón START (iniciar). La puerta del horno se cierra automáticamente. Los elementos de la estufa también se bloquean durante la auto-limpieza. La pantalla mostrará la hora de inicio. No podrán abrirse las puertas del horno o utilizarse la estufa hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada) de la pantalla de control. Si es necesario programar un tiempo diferente al que aparece por omisión, mediante las almohadillas numéricas, ingrese la hora en que desea iniciar el ciclo de limpieza. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Después de un ciclo de limpieza Es posible que observe algunas cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que el horno se enfríe. Si las manchas blancas permanecen, remuévalas con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague generosamente con una mezcla de vinagre y agua. Estos depósitos son usualmente residuos de sal que el ciclo de limpieza no puede eliminar. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo. „ Usted no puede configurar el horno para cocción hasta que el horno esté lo suficientemente frío como para que la puerta se desbloquee. „ Mientras el horno esté en autolimpieza, usted puede presionar el botón RELOJ para mostrar en pantalla la hora del día. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione el botón AUTOLIMPIEZA. Parrillas estándar Si resulta difícil deslizarlas, pase aceite de cocción con un paño en sus costados laterales y en los soportes de las parrillas del horno. Parrilla de extensión Si deslizar la misma resulta difícil, ver Parrilla de extensión en la sección Cuidado y limpieza. No rocíe la parrilla de extensión con pulverizador para cocción u otros lubricantes en spray. Si resulta difícil quitarla o colocarla, pase aceite de cocción con un paño en los soportes de las parrillas del horno. No pase aceite de cocción en los deslizadores. NOTA: Luego del primer ciclo de limpieza automática, las superficies de acero inoxidable gris cambiarán de color en los estantes extensibles esmaltados. Esto es normal. No se recomienda la limpieza automática de estantes extensibles de níquel, ya que todo el estante perderá color debido a las temperaturas de la limpieza automática. 23 Uso de la Limpieza al Vapor. (en algunos modelos) Durante el ciclo de limpieza al vapor, el fondo del horno se vuelve lo suficientemente caliente como para ocasionar quemaduras. Espere hasta que el ciclo esté terminado (30 minutos) antes de limpiar las superficies interiores del horno. Si esto no se cumple, se podrá sufrir quemaduras. PRECAUCIÓN El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) facilita la limpieza de suciedad leve del interior del horno de porcelana de limpieza estándar. La cocina estará a temperatura ambiente antes de comenzar el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla se observará “caliente” y el ciclo no se activará hasta que el horno se enfríe. El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) funciona mejor en nuevos derrames o suciedades. La comida quemada es más difícil de eliminar. Para Comenzar el Ciclo de Limpieza al Vapor: Retire los estantes y accesorios de la cavidad del horno. No coloque utensilios u otros artículos en el horno durante el Ciclo de Limpieza al Vapor. Vierta 8 onzas de agua en el piso del horno. Vierta 1 taza (8 oz.) de agua a temperatura ambiente en el área intermedia del fondo del horno. No agregue soluciones de limpieza ni químicos de ningún tipo al agua. Sólo agregue agua al usar el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Sólo agregue agua al usar el ciclo Self-Clean (Auto Limpieza). Cierre la puerta. Presione la tecla STEAM CLEAN (LIMPIEZA AL VAPOR); luego presione START (INICIAR). La puerta del horno se cierra automáticamente. Un ciclo de 30 minutos comenzará la cuenta regresiva en la pantalla. No será posible abrir la puerta del horno hasta que el ciclo finalice o hasta que usted presione la tecla CLEAR/ OFF (BORRAR/ APAGAR) y que la puerta se desbloquee. Cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza Al Vapor) esté completo, la puerta de desbloqueará, el control del horno emitirá un pitido, y la luz de Limpieza al Vapor titilará. Presione la tecla CLEAR/ OFF (BORRAR/ APAGAR) y abra la puerta. El fondo del horno y el agua restante aún estarán muy calientes al final del ciclo. Esto es normal. Retire la suciedad fregando con un cepillo o almohadilla de nylon. Se podrá usar una almohadilla de estropajo con jabón sólo en el interior del horno de porcelana. El uso de almohadillas abrasivas rayará el vidrio de la puerta. No limpie la suciedad ni el agua de la junta de la puerta. 24 Retire el agua restante con una esponja o tela seca. Deje la puerta abierta para que se seque con el aire. NOTAS IMPORTANTES: • Si un ciclo de limpieza al vapor es iniciado sin agua, presione la tecla CLEAR/ OFF (BORRAR/ APAGAR) para finalizar dicho ciclo. Espere a que la cocina realice la cocción a temperatura ambiente antes de verter agua en el agua intermedia e iniciar otro ciclo de vapor • No abra la puerta durante el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Un pitido de error sonará al abrir la puerta. • Presione la tecla CLEAR/ OFF (BORRAR/ APAGAR) en cualquier momento para finalizar el ciclo. • Si permanecen depósitos minerales en el fondo del horno luego de la limpieza use una tela o esponja mojada en vinagre para eliminar. • Es posible que gotee algo de agua desde la parte inferior de la puerta del horno. Si esto sucede, limpie la misma al finalizar el ciclo. • La junta de la puerta podrá estar mojada cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) finalice. Esto es normal. No limpie la junta. • Si aún permanece suciedad luego de la limpieza del horno, consulte la sección de Cuidado y limpieza de la cocina, en el Manual del Propietario para acceder a opciones adicionales. Características especiales de los controles del horno. GEAppliances.com Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y la manera en que usted puede activarlas. Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos. Para ingresar una característica especial en uno de los dos hornos, usted debe primero presionar los botones BROIL HI/ LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar). Las características especiales se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse. Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius Su control de horno está configurado para utilizar las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero puede modificarse para usar selecciones en Celsius. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione los botones COOK TIME (tiempo de cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse F (Fahrenheit). Presione los botones COOK TIME (tiempo de cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse C (Celsius). Presione el botón START (iniciar). Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan 3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón CLEAR/ OFF (borrar/apagado). Este pitido continuo de 6 segundos puede cancelarse. Para cancelar el pitido continuo de 6 segundos: Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón BROIL (asar). La pantalla muestra CONTI BEEP (pitido continuo). Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La pantalla muestra SINGLE BEEP (pitido único). (Esto cancela el pitido cada 6 segundos.) Presione el botón START (iniciar). Volu men del tono Esta característica permite regular el volumen de los tonos para lograr un volumen más aceptable. Existen tres niveles de volumen diferentes. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción). En la pantalla podrá verse STD BEEP (PITIDO STD). Este es el nivel de volumen medio. Touch the COOK TIME pad again. This changes the volume level each time the pad is touched, and a tone will sound to provide an indication of the volume level. Choose the desired sound level (LO BEEP, STD BEEP, HI BEEP, or OFF). Presione el botón START (iniciar) para activar el nivel elegido. 25 Características especiales de los controles del horno. 12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj Sus controles están configurados para usar un reloj de 12 horas. Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes pasos. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón CLOCK (reloj) una vez. En la pantalla podrá verse 12 hr. Si esta es la opción que desea, presione el botón START (iniciar). Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para cambiar al reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es la opción que desea, presione el botón START (iniciar). Presione el botón CLOCK (reloj) de nuevo para anular la visualización del reloj. En la pantalla podrá verse OFF (apagado). Si esta es la opción que desea, presione el botón START (iniciar). NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualización, usted no podrá utilizar la función de inicio retardado. Conversión Automática de Recetas™ (en algunos modelos) Al usar el horneado por convección, la función de Conversión Auto Recipe® podrá automáticamente convertir temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de horneado por convección. La pantalla no mostrará la temperatura convertida. Siempre mostrará la temperatura ingresada. Presione la tecla CONVECTION COOK (Cocción por Convección) o CONVECTION BAKE (Horneado por Convección), hasta que la pantalla muestre CON ON (Conversión Encendida) o CON OFF (Conversión Apagada) según se desee. Presione el botón START (iniciar). Para activar o desactivar la función: Presione los botones BAKE (hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Apagado luego de 12 horas Con esta opción, en caso de dejarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apaga en forma automática luego de 12 horas durante funciones de horneado o después de 3 horas durante la función de asado. Si desea apagar (OFF) esta función, siga los pasos siguientes. Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al 26 mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca no shdn (no apagado) en la pantalla. Presione el botón START (iniciar) para activar la característica de no apagado y dejar el control configurado en este modo de características especiales. Cómo usar la función Sabbath. (hornos superior e inferior) (Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías) (en algunos modelos) GEAppliances.com La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-limpieza o cocción con inicio retardado. NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así. Cuando la pantalla muestra Š, el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra Š , el horno está horneando/rostizando. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/ apagado) y comience de nuevo. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Presione el botón START (iniciar) y Š aparecerá en la pantalla. El horno se encuentra ahora en el modo Sabático. Presione el botón BAKE (hornear). No se dará una señal. Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la temperatura deseada entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C). No se dará ninguna señal o temperatura. No hay una temperatura predeterminada. Presione el botón START (iniciar) en el horno correspondiente. Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, Š  aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si Š  no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione el botón START (iniciar). NOTA: Los botones CLEAR/OFF (borrar/apagado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos durante la función Sabbath. Cómo desactivar la función Sabbath Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Si el horno está cocinando, espere un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo Š aparezca en la pantalla. Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón DELAY START (inicio retardado) hasta que 12 shdn o no shdn aparezcan en la pantalla. Elija 12 shdn, indicando que el horno se apagará automáticamente después de 12 horas o no shdn, indicando que el horno no se apagará automáticamente después de 12 horas. Presione START (iniciar) cuando la opción deseada aparece en la pantalla (12 shdn o no shdn). NOTA: En caso de corte de energía con la función de Sabbath activada, dicha función se apagará automáticamente aún cuando vuelva la energía. El control del horno debe volver a configurarse. Algunos modelos continuarán el modo Sabbath; sin embargo, si se abre la puerta, se activará la luz del horno. Cómo ponerse para cocción calculada NOTA: Este procedimiento debe llevarse a cabo ANTES de que comience el Sabbath para poder utilizar la característica de horneado con temporizador durante el Sabbath (la unidad NO debe colocarse en el modo Sabbath durante un horneado con temporizador). Presione y sostenga los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), los botones BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/ apagado) y comience de nuevo. Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) para cambiar la configuración del pitido a bEEP (la configuración predeterminada es pitido continuo, que se visualiza en la pantalla como Con bEEP). Presione el botón START (iniciar) para guardar los cambios. Presione el botón BAKE (hornear). Presione el botón START (iniciar) en el horno correspondiente. Presione COOK TIME (tiempo de cocción) para el horno correspondiente. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo deseado de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. Presione el botón START (iniciar). Presione el botón CLOCK (reloj) para poder visualizar la hora actual. Esto es para poder visualizar la hora actual en lugar de la cuenta regresiva del temporizador de cocción. El horno funcionará a la temperatura configurada para la cantidad de tiempo configurada, y después se apagará. En el momento en que el horno se apaga, el pitido sonará 3 veces Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. 27 Cuidado y limpieza de la cocina. Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. ADVERTENCIA Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje Con cuidado, tome una punta del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la superficie del aparato. No use elementos filosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de usar el aparato por primera vez. Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar. NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar. Perillas de control Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en las posiciones OFF (Apagado) y atrae las mismas desde los soportes de forma derecha para su limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse. Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta. Panel de control Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes de la limpieza. Ver la información sobre Bloqueo de controles en la sección Cómo usar el reloj, el temporizador y el bloqueo de controles de este manual. Limpie los derrames con un paño húmedo. También puede utilizar un limpiador de vidrios. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase. Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza. Superficies pintadas Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de repuestos 1.800.626.2002 GEAppliances.com Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos) El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado. 28 Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente, utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con agua jabonosa. Enjuague bien. En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un paño seco. GEAppliances.com ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Receptáculo Portalámpara Bombilla de G6.35 Lengüeta Cubierta de vidrio (en algunas modelos) Receptáculo Portalámpara Bombilla de G9 Lengüeta Cubierta de vidrio PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Para retirar: Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla jalándola en línea recta. Para reemplazar: Utilice una nueva bombilla halógena de 120/130 voltios, no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. En su modelo corresponderá uno de los dos tipos que figuran a la izquierda. Para determinar cuál es la lámpara correcta, controle las terminales de la lámpara. Las lámparas con 2 terminales con clavijas rectas son lámparas de G6.35. Las lámparas con 2 terminales con clavijas con curvas son lámparas de G9. (No las intercambie.) Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts). Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración. (en algunas modelos) Receptáculo Use guantes o un paño Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta. Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Verifique que la tapa de la lámpara y la bombilla se hayan enfriado por completo. Para quitar la tapa: Haga girar la lente en ¼ de vuelta en sentido antihorario para quitarla. Para volver a colocar la tapa: Alinee las lengüetas de la lente frente a las lengüetas de la carcasa y gire en sentido horario para trabar. No quite ningún tornillo para sacar la tapa. Coloque una bombilla de 40 vatios o una bombilla halógena de dos espigas, según corresponda. 29 Cuidado y limpieza de la cocina. Cómo limpiar la puerta del horno Para limpiar la parte interna de la puerta: „ Debido a que el área que se encuentra dentro de la junta se limpia durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpiarla a mano. La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir una adecuada circulación de aire. No frote o limpie la junta de la puerta porque tiene una resistencia muy baja a la abrasión. Si se advierte que la junta está desgastada, raída o dañada, o si se ha desplazado de su lugar, se la debe reemplazar. „ El área que se encuentra fuera de la junta y el burlete de la puerta pueden limpiarse con una esponjilla plástica con jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. Para limpiar la parte externa de la puerta: la sección de ventilación de la puerta, utilice un limpiador abrasivo suave y una esponja para obtener los mejores resultados. „ Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y jugos de alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superficie, por lo que se debe enjuagarlos de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague. „ No utilice limpiadores para hornos, polvos limpiadores o abrasivos potentes en la parte externa de la puerta. „ Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También es posible utilizar un limpiador de vidrios para limpiar la parte exterior de la puerta. No permita que caiga agua sobre las aberturas de ventilación. „ Si queda alguna mancha persistente en Puerta del horno desmontable (en algunos modelos) La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: Ranura Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar. Abra la puerta por completo. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano pequeño. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de puerta, que es a mitad de camino entre la posición de asado y la puerta cerrada. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Para volver a colocar la puerta: Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Posición de remoción Con la puerta en Extremo Brazo de el mismo ángulo inferior de la bisagra de la posición de la ranura remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro Muesca del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de bloqueo. Traba de la bisagra Brazo de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para bloquear. Cierre la puerta del horno. 30 GEAppliances.com Puerta del horno superior desmontable (en algunos modelos) Para quitar la puerta: Marco del horno Abra la puerta por completo. Levante la traba de la bisagra hacia el marco del horno hasta que se detenga. Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el tope de la puerta). La traba de la bisagra hará contacto con el marco del horno. Sobre ambos lados de la puerta, presione hacia abajo sobre los botones de liberación de cada bisagra. Levante la puerta hacia arriba hasta que se salga de la bisagra. Marco de la puerta Botones de liberación Tire de los brazos de la bisagra suavemente para liberar presión sobre las lengüetas de bloqueo. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la bisagra. Presione las bisagras hacia la unidad para que se cierren. Para volver a colocar la puerta: Tire de las bisagras hacia abajo en sentido contrario del marco del horno hasta alcanzar la posición abierta total. Levante las trabas de la bisagra hacia el marco del horno hasta que se detengan. Las bisagras se liberan en la posición de 45 grados. Las trabas de la bisagra harán contacto con el marco del horno. Deslice la puerta dentro de las bisagras. Asegúrese de que los botones vuelvan a salir. Abra la puerta por completo. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la bisagra. Cierre la puerta del horno. Presione hacia adentro Tire hacia abajo 31 Cuidado y limpieza de la cocina. Bandeja plana Manijas Para hornos dobles, use la parilla con las dos manijas frontales en el horno superior. Bandejas del horno Todas las bandejas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla de acero. Después de limpiar, enjuague las bandejas con agua limpia y séquelas con un paño limpio. Las bandejas revestidas de porcelana gris pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Las bandejas del horno de níquel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderán el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los extremos de las bandejas con una capa de aceite vegetal suave después de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a mantener el fácil deslizamiento de las bandejas. Para hornos dobles, use la parilla sin las dos manijas frontales en el horno inferior. Parrilla de extensión (en algunos modelos) Las parrillas de extensión se podrán limpiar a mano con un limpiador abrasivo o estropajo. Durante la limpieza, evite que ingrese agua o limpiador en las barras deslizantes de extensión a los costados de la parrilla. NOTA: No la lave en el lavavajillas. Si resulta difícil deslizar la parrilla o si resulta difícil accionar la paleta, debe lubricarse la parrilla utilizando el lubricante de grafito enviado con su horno. Para solicitar lubricante de grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos al 800.626.2002 con la referencia WB02T10303. Si retirar o reemplazar la parrilla resulta difícil, limpie ligeramente los soportes de la parrilla con aceite de cocina. No pase aceite de cocción en los deslizadores. Para lubricar los deslizadores: NOTA: No rocíe la parrilla de extensión con pulverizador para cocción u otros lubricantes en spray. Quite la parrilla del horno. Ver Parrilla de extensión en la sección Uso del horno. Extienda por completo la parrilla sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la parrilla para una limpieza sencilla. Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo el lubricante de grafito eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse see steps 4 through 7. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo. Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía. Lado izquierdo Guía lado derecho arriba Lado derecho 32 Guía lado derecho arriba Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. Cierre la parrilla, gire la parrilla dejando el lado derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver Parrilla de extensión en la sección Uso del horno. Para lubricar la paleta: Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de los mecanismos de las paletas como se muestra. GEAppliances.com Elementos calentadores del horno No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos. Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con agua caliente y jabón. Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. Ventilación del horno en estufas de vidrio radiantes Todos los modelos cuentan con una ventilación para horno ubicada detrás de la unidad superficial trasera derecha. En hornos dobles, hay una ventilación de horno adicional para el horno superior detrás de la unidad superficial trasera izquierda. Esta área puede calentarse durante el uso del horno. Es normal que salga vapor de la ventilación y puede juntarse humedad debajo de la misma cuando el horno está en uso. La ventilación es importante para lograr una adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta ventilación.. Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos) Riel Guía de tope Para quitar el cajón: Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de las guías. Retire el cajón. Para volver a colocar el cajón: Coloque los rieles del cajón en las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que cierre. Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos) NOTA: En los modelos con cajón calentador eléctrico, antes de realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o reparación, desconecte la conexión eléctrica de la cocina desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. Verifique que el elemento calentador del cajón esté frío. NOTA: Deje que el cajón calentador se enfríen antes de quitar el recipiente. NOTA: Limpie los derrames rápidamente después de cada uso. „ Nunca coloque, utilice o limpie mediante la característica de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior. „ El cajón calentador cuentan con un recipiente desmontable para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa caliente y una esponja o repasador. Seque con un paño suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón calentador. 33 Cómo limpiar la estufa de vidrio. (en algunos modelos) Limpieza normal de uso diario SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas. Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos: Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa. Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo. Residuos pegados NOTA:8VWHGSXHGH'$³$5ODVXSHUILFLHGH vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas. Deje enfriar la estufa. Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados. Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario. Residuos pegados rebeldes Deje enfriar la estufa. El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección “Para solicitar repuestos” en la página siguiente. NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas. 34 Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. GEAppliances.com Marcas de metal y rayones Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa. Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente. NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa. Sellado de la estufa Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos. Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes. Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado. No utilice hojas desafiladas o dañadas. Daños por derrames azucarados y plástico derretido Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes. Utilizando un guante de cocina: a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a un área fría de la estufa. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo. NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico. b. Quite el derrame con toallas de papel. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. Para solicitar repuestos Para solicitar el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y el raspador de estufas, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 Limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WX10X300 Raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . #WX10X0302 Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB64X5027 (El kit incluye la crema y el raspador de estufas) Paños de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas . . . . . . . .#WX10X350 35 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es lenta Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. • Use recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro de la unidad de superficie elegida. En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. • Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calor deseado. Los elementos de superficie no funcionan bien El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles de la estufa están mal configurados. • Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando. La unidad de superficie deja de resplandecer cuando se cambia a una configuración menor Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente. Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa Se están usando métodos de limpieza incorrectos. • Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza. Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la estufa. • Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa. No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. • Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Plástico derretido sobre la superficie La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma. • Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Marcas (o hendiduras) en la estufa Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. • Llame a un técnico calificado para el reemplazo. Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. • Use sólo recipientes de base plana para minimizar el encendido y apagado. La luz del horno no funciona La bombilla de luz está floja. • Ajuste o cambie la bombilla. El horno no funciona El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Los controles del horno están mal configurados. El horno está muy caliente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Áreas de decoloración en la estufa 36 • Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio. • Ver la sección Cómo usar el horno. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. GEAppliances.com Problema Causas posibles Qué hacer Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada. • Ver la sección Cómo usar el horno. Se están utilizando recipientes • Ver la sección Cómo usar el horno. de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. Los alimentos no se asan de manera adecuada Los controles del horno están mal configurados. • Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO (asar alta/baja). Se está usando una posición de bandeja inadecuada. • Ver la Guía de asado. Los recipientes no son adecuados para asar. • Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado para asado. La sonda está enchufada dentro de la salida del horno (en algunos modelos). • Desenchufe y quite la sonda del horno. En algunas regiones la energía • Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. (voltaje) puede ser baja. • Ase por el período de tiempo más prolongado que se recomiende en la Guía de asado. La temperatura del horno es muy alta o muy baja El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. El cajón de almacenamiento está torcido El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. • Verifique que el cajón esté bien colocado si se lo quita. El cajón de almacenamiento no cierra La puerta del horno alineada. El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina. • Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. La puerta no está bien • Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se desequilibra durante la instalación. • Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre la esquina superior. 37 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas Problema Causas posibles Qué hacer El reloj y el temporizador El enchufe de la cocina no está • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un no funcionan introducido del todo en el tomacorriente. tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. El fusible puede haberse • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor quemado o el interruptor de circuitos. de circuitos puede haber saltado. El horno no realiza la auto-limpieza Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina. La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. • Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Uso del horno con auto limpieza. La sonda está enchufada • Quite la sonda del horno. dentro de la boca de salida del horno. (en algunos modelos) Ruido de “crujidos” o “chasquidos” Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. • Esto es normal. Humo excesivo en el horno durante ciclo de limpieza Suciedad excesiva. • Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las ventanas para que salga el humo. Espere el hasta que se apague LOCKED/DOOR . Después de que se enfríe el horno, limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el ciclo de limpieza. La puerta del horno no se abre después del un ciclo de limpieza El horno está muy caliente. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no está limpio después de un ciclo de limpieza Los controles del horno no están configurados correctamente. • Ver la sección Uso del horno con auto limpieza. El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada. La luz de bloqueo (“LOCKED”) destella en la pantalla del horno Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. • Cierre la puerta del horno. La luz de bloqueo (“LOCKED”) está encendida cuando desea cocinar La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del mismo no ha descendido debajo de la temperatura de bloqueo. • Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Deje enfriar el horno. ´)³µ\XQQ~PHUR o letra destellan en la pantalla Hay un código de error de función. • Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. 38 GEAppliances.com Problema Causas posibles Qué hacer El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de inicio La pantalla queda en blanco Olvidó ingresar • Presione el botón BAKE (hornear) y la temperatura un temperatura de horneado deseada o el botón SELF CLEAN (auto-limpieza) o un horario de limpieza. y el tiempo de limpieza deseado. La pantalla destella La pantalla no muestra “SF” El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. El reloj se encuentra en el modo sin visualización. Corte de energía. Los botones de control del horno no se presionaron correctamente. Aparece “Probe” (sonda) en la pantalla (algunos modelos) Corte de energía, el reloj destella Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Corte de energía o subida de tensión. Emisión de vapor desde la ventilación Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. Esto es normal en un horno • nuevo y desaparece con el tiempo. Las primeras veces que • se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. Un ventilador de convección • puede encenderse y apagarse automáticamente. • Un olor a “quemado” o “aceitoso” sale de la ventilación Olor penetrante Se oye un ventilador (en algunos modelos) • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. • Ver la sección de Características especiales de los controles del horno. • Reconfigure el reloj. • Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos. • Ingrese una temperatura de sonda. • Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. • Esto es normal. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver Ver la sección Uso del horno con auto limpieza. Esto es temporal. Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal. Un ventilador de refrigeración • Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador puede encenderse y apagarse de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede automáticamente. funcionar aún después de que el horno se haya apagado. 39 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas Problema Causas posibles Resulta difícil deslizar las bandejas del horno Las parrillas de color • Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en plateado brillante se limpiaron una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas en un ciclo de auto limpieza. del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray. El cajón no se desliza bien o hay que tirar de él El cajón no está bien alineado. No funcionan el cajón calentador Qué hacer • Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El cajón está muy cargado • Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón. o la carga no está equilibrada. El fusible puede haberse • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor quemado o el interruptor de de circuitos. circuitos puede haber saltado. Los controles están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el cajón calentador. Líquido en el cajón. • Quite el líquido. Alimentos sin cubrir. • Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. La configuración de temperatura está muy alta. • Reduzca la configuración de la temperatura. La humedad se escapa. • Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. El cajón no está totalmente cerrado. • Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche. Quedan restos de agua en la puerta del horno luego del Ciclo de Limpieza al Vapor. Esto es normal. • Retire el agua restante con una esponja o tela seca. El horno no realiza la limpieza al vapor. En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). • Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie los controles. Condensación excesiva en el cajón Los alimentos se secan en el cajón calentador Controles del horno configurados • Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor. de forma incorrecta. La puerta del horno no está cerrada ni en la posición bloqueada. 40 • Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha. Accesorios. GEAppliances.com ¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos) Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo. Rejillas Cabezales o tapas de quemadores de superficie Perillas Elementos de superficie y bandejas colectoras o Bandejas del horno Elementos del horno Bombillas de luz Parrilla de extensión !*Si su modelo incluye una parrilla de extensión, puede incrementar la funcionalidad de su alcance al adquirir parrillas de extensión adicionales. Visite www.geapplianceparts. com o llame al 800-626-2002, y ordene la pieza número WB48T10071. Se debe tener en cuenta que las parrillas de extensión no corresponden a todos los tipos de modelos. ¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda! Kit de limpieza de anafes vitrocerámicos: Incluye limpiador, rasqueta y paño Toallitas de limpieza de anafes vitrocerámicos Toallitas para pulir artefactos de acero inoxidable Limpiador de artefactos de acero inoxidable WX10X117GCS WX10X305 WX10X10001 PM10X311 ¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites. • Pieza GE genuina • Fácil de limpiar • Garantía de un año ¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo! Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE. N° de pieza Dimensiones Pequeña WB48X10055 8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P Grande* WB48X10056 12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P Extra grande** WB48X10057 15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P * La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas. ** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas. Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.  _________________________________________________ Formulario de solicitud de la bandeja para asar Cantidad ___________________ ____________________ ____________________ Número de pieza _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca______________ Fecha de compra_________ Nombre ______________________________________________ Apellido _________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________________________________________ Ciudad _______________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________ Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________ Check ______ Giro postal ______ Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar en forma telefónica. 41 Garantía de cocina eléctrica de GE. Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por Customer Care®. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. Por el período de: GEAppliances.com Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. GE otorgará: Un año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. For Profile Models: Five Years From the date of the original purchase For Profile Models: A replacement glass cooktop if it should crack due to thermal shock, discolor or if the pattern wears off. A replacement radiant surface element if it should burn out. During this limited additonal four-year warranty, you will be responsible for any labor or in-home service. GE no cubrirá: „ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. „ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. „ Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, o uso comercial. „ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados. „ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del Manual del Propietario. „ Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de interruptores de circuito. „ Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. „ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. „ Daños provocados después de la entrega. „ Un producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 43 Apoyo al cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico 44 GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

GE JB710DTBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas